All language subtitles for No Limit 1 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,970 --> 00:00:49,970 Damn, Sam, shit! 2 00:00:50,590 --> 00:00:52,530 It's completely melted, did you see how you're driving? 3 00:00:53,890 --> 00:00:56,110 One day you're going to get a serious flat and it's going to be good for your 4 00:00:56,110 --> 00:00:57,110 face. 5 00:00:57,430 --> 00:00:58,990 So, isn't the little one doing well? 6 00:00:59,890 --> 00:01:00,890 She's sure, isn't she? 7 00:01:01,050 --> 00:01:02,050 Better than some pros. 8 00:01:02,390 --> 00:01:03,410 Yeah, it's okay, it's okay. 9 00:01:03,890 --> 00:01:05,209 Me, already, I wasn't at full speed there. 10 00:01:05,650 --> 00:01:08,730 And then, what would I look like if I got stuck to do the idiot with you on 11 00:01:08,730 --> 00:01:09,730 roads? 12 00:01:10,010 --> 00:01:11,090 Okay, you weren't at full speed. 13 00:01:12,390 --> 00:01:13,930 However, you wanted to be in front, you stayed behind. 14 00:01:14,210 --> 00:01:15,210 Yeah, it's okay, it's okay. 15 00:01:16,060 --> 00:01:17,760 Oh, the girls, don't make a fuss. 16 00:01:18,980 --> 00:01:20,940 Especially after that, do you really think I'm naked without a skirt? 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,940 But I don't know, I didn't say that, I don't know. 18 00:01:25,680 --> 00:01:27,660 You know, anyway, it's not possible. 19 00:01:28,220 --> 00:01:31,460 It's not possible because the middle of the bike is a middle of guys, it's a 20 00:01:31,460 --> 00:01:32,720 very macho middle and it's like that. 21 00:01:33,120 --> 00:01:36,740 And then anyway, I'm going to tell you, Wolfberg, even if he loves the girls, he 22 00:01:36,740 --> 00:01:38,520 will never accept a girl in his stroller, never. 23 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Really, and why? 24 00:01:40,420 --> 00:01:42,000 Do you know a lot of girls who run like me? 25 00:01:44,060 --> 00:01:45,440 Arrange -moi un rendez -vous avec Wolfberg. 26 00:01:46,640 --> 00:01:49,080 Allez, tu peux faire ça quand même, depuis le temps que je te le demande. 27 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 Dis oui. 28 00:01:52,940 --> 00:01:54,140 Et puis tiens, je m 'en fous. 29 00:01:54,500 --> 00:01:56,820 Après tout ce que ça t 'amuse, on verra bien. 30 00:01:57,480 --> 00:01:59,920 Mais je veux te dire, ne te fais pas trop d 'illusions. 31 00:02:20,560 --> 00:02:22,280 Il n 'y a pas que la moto dans la vie. 32 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 C 'est chiant, Julia. 33 00:02:24,660 --> 00:02:25,980 Tu n 'as pas toujours dit ça. 34 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Okay, 35 00:10:39,320 --> 00:10:40,540 honey, you can count on me. 36 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Ciao. 37 00:10:43,060 --> 00:10:44,460 That's it, we can start working. 38 00:10:45,670 --> 00:10:48,370 Bon, il me faut une interview de Michael Wolfsberg. 39 00:10:48,570 --> 00:10:53,450 Tu connais ? De nom, c 'est un riche industriel allemand, c 'est ça ? C 'est 40 00:10:53,450 --> 00:10:54,450 playboy. 41 00:10:54,930 --> 00:10:57,610 Suisse -allemand, oui. Il est aussi propriétaire d 'une écurie de moto. 42 00:10:57,890 --> 00:11:00,610 Le thème de ton reportage, c 'est le sport et l 'argent. 43 00:11:00,970 --> 00:11:04,510 Tu as jusqu 'à mercredi soir, dernier carat, pour me rendre ton papier. 44 00:11:04,770 --> 00:11:07,330 Pour les photos, pas de problème, on en a. J 'ai vérifié. 45 00:11:07,690 --> 00:11:08,750 C 'est comme si c 'était fait. 46 00:11:08,950 --> 00:11:09,950 Bonne chance, ma pauvre. 47 00:14:35,400 --> 00:14:36,520 Excuse me. 48 00:14:37,740 --> 00:14:38,900 Yes, Wolfsberg? 49 00:14:40,300 --> 00:14:41,580 Oh, yes, I forgot. 50 00:14:43,560 --> 00:14:46,660 Tell him to meet me at the studio. 51 00:14:47,000 --> 00:14:48,260 Yes, thank you. 52 00:14:48,720 --> 00:14:51,060 Excuse me. Good. How many prototypes have we made? 53 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 Five today. 54 00:15:10,250 --> 00:15:11,870 Roxanne Barkback. Bonjour. 55 00:15:23,530 --> 00:15:24,530 Suivez moi. 56 00:15:39,150 --> 00:15:43,190 Je vous remercie de me recevoir. Je m 'appelle Roxane Barsak. Je travaille 57 00:15:43,190 --> 00:15:44,149 Leader News. 58 00:15:44,150 --> 00:15:47,970 Nous commençons une série de sujets sur le sponsoring sportif. 59 00:15:48,430 --> 00:15:51,610 Voilà, mon journal m 'a demandé de vous poser quelques questions. 60 00:15:52,130 --> 00:15:53,430 C 'est possible, on peut commencer? 61 00:15:54,690 --> 00:15:55,930 Vous voulez, oui. 62 00:15:58,930 --> 00:16:02,070 Monsieur Wolfberg, vous êtes ce que l 'on appelle un capitaine d 'industrie 63 00:16:02,070 --> 00:16:06,450 situé dans la technologie de pointe. Vous êtes également propriétaire d 'une 64 00:16:06,450 --> 00:16:07,450 écurie de moto? 65 00:16:08,140 --> 00:16:10,280 Qu 'est -ce qui vous a fait choisir ce sport plutôt qu 'un autre? 66 00:16:10,700 --> 00:16:13,440 Et pourquoi vous avez... Vous en m 'avez fait à l 'amour. 67 00:16:17,200 --> 00:16:18,340 Comment, là, maintenant? 68 00:16:18,920 --> 00:16:23,900 Oui, excusez -moi, mais la vie, c 'est très courte. 69 00:16:25,020 --> 00:16:27,920 Monsieur Wolberg, vous êtes tellement séduisant. 70 00:16:28,620 --> 00:16:29,620 C 'est vrai. 71 00:16:30,300 --> 00:16:32,160 Vous êtes très, très belle, madame. 72 00:27:42,350 --> 00:27:45,670 Bien sûr, je connais un bon restaurant pour ça. 73 00:28:23,600 --> 00:28:24,399 How is the work? 74 00:28:24,400 --> 00:28:25,400 The caissier? 75 00:28:25,860 --> 00:28:26,860 Very, very nice. 76 00:28:27,240 --> 00:28:29,060 Not bad, but very nice. 77 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 You'll see. 78 00:28:30,480 --> 00:28:31,480 And his wife? 79 00:28:32,200 --> 00:28:34,100 His wife is great. 80 00:28:34,300 --> 00:28:35,300 She's a former model. 81 00:28:36,080 --> 00:28:38,000 She's set up her own advertising agency now. 82 00:28:41,820 --> 00:28:42,820 I've got the hang of it. 83 00:28:43,800 --> 00:28:44,800 You've got the hang of it? 84 00:28:45,300 --> 00:28:48,040 You? Samantha, you've got the hang of it? So, the jalousie. 85 00:28:49,820 --> 00:28:50,820 Yet... 86 00:28:51,370 --> 00:28:52,750 You did well, you looked sexy. 87 00:28:53,950 --> 00:28:55,110 And again, you didn't see everything. 88 00:28:59,350 --> 00:29:00,350 Well, 89 00:29:04,510 --> 00:29:05,510 let's go. 90 00:29:38,130 --> 00:29:39,130 Sam. 91 00:29:43,890 --> 00:29:45,390 Samantha Bréal, oui, mais on l 'appelle Sam. 92 00:29:56,259 --> 00:29:58,500 On y va. 93 00:30:15,980 --> 00:30:17,460 Santé. Santé à tous. 94 00:30:21,020 --> 00:30:22,220 Et alors, Phil? 95 00:30:24,090 --> 00:30:28,290 Bon, ben, voilà, je voulais vous parler au sujet de Sam. 96 00:30:30,670 --> 00:30:32,530 Euh, comment dire? 97 00:30:33,310 --> 00:30:37,470 Monsieur Wallberg, je voudrais courir dans la team. Pardon? 98 00:30:38,330 --> 00:30:41,150 Vous voulez piloter une moto de course? 99 00:30:41,670 --> 00:30:42,670 C 'est pas vrai. 100 00:30:42,970 --> 00:30:44,730 Mais j 'arrête pas de lui dire que c 'est pas possible. 101 00:30:44,990 --> 00:30:45,990 J 'arrête pas. 102 00:30:46,750 --> 00:30:49,970 Mais je peux vous dire qu 'elle assure grave. Soyons sérieux, Phil. 103 00:30:50,350 --> 00:30:53,210 Hein? Tu te fais mettre minable par cette fille? 104 00:30:57,340 --> 00:30:58,740 Okay. 105 00:31:25,080 --> 00:31:26,080 Allons -y. 106 00:31:31,900 --> 00:31:32,900 Hey, Samantha. 107 00:31:34,540 --> 00:31:35,980 Avez -vous à me dire, hein? 108 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 En deux mots. 109 00:31:39,800 --> 00:31:42,740 Il faut que vous sachiez que j 'ai commencé le ski à l 'âge de 4 ans. 110 00:31:43,980 --> 00:31:47,000 À 15 ans, j 'étais à la porte de l 'équipe de France des centres Tesla, 111 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 géant. 112 00:31:48,580 --> 00:31:49,580 Et là, accident. 113 00:31:50,440 --> 00:31:51,540 Colonne vertébrale en vrac. 114 00:31:53,429 --> 00:31:54,650 Terminé, à Haute -Samantha. 115 00:31:56,150 --> 00:31:58,410 Hôpital spécialisé, rééducation, tout le temps. 116 00:31:59,810 --> 00:32:03,790 Vous connaissez Jean -Paul Montoise ? Il était là, lui aussi, il s 'était planté 117 00:32:03,790 --> 00:32:04,790 au bol d 'or. 118 00:32:05,150 --> 00:32:06,950 Je me souviens très bien. 119 00:32:08,050 --> 00:32:10,110 Bref, c 'est lui qui m 'a branché moto. 120 00:32:10,930 --> 00:32:13,090 Il y a beaucoup de similitudes entre le ski et la moto. 121 00:32:13,510 --> 00:32:17,870 La vitesse, la trajectoire, la concentration, beaucoup de choses. 122 00:32:19,990 --> 00:32:21,390 Je suis douée, M. Wolfberg. 123 00:32:21,820 --> 00:32:23,440 Vraiment, j 'assure à Max, vous verrez. 124 00:32:25,000 --> 00:32:30,180 Si vous n 'êtes pas encore convaincu, j 'ai... J 'ai d 'autres arguments qu 125 00:32:30,180 --> 00:32:31,520 'aucun beau pilote n 'aura jamais. 126 00:36:05,670 --> 00:36:07,270 On va voir ce qu 'elle donne. 127 00:36:08,850 --> 00:36:09,850 Oh, bien joué. 128 00:36:10,450 --> 00:36:13,390 Et alors, qu 'est -ce qui vous a fait changer d 'avis? Je crois deviner. 129 00:36:14,350 --> 00:36:16,550 Elle a su me décider. 130 00:36:17,410 --> 00:36:18,670 Phil m 'a dit que vous étiez modèle. 131 00:36:19,390 --> 00:36:21,690 Je dois réaliser un catalogue de lingerie. 132 00:36:22,170 --> 00:36:25,070 Deux, trois jours en studio. Ça vous intéresserait? Vous êtes très bien payé. 133 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 Génial, comme vous voulez. 134 00:36:27,510 --> 00:36:29,610 Je vous invite tous à dîner. 135 00:36:31,210 --> 00:36:32,250 Elle n 'est pas belle, la vie? 136 00:36:59,610 --> 00:37:01,010 Yes, 137 00:37:02,810 --> 00:37:03,810 excellent. 138 00:37:21,089 --> 00:37:22,150 Can we do another one? 139 00:37:52,170 --> 00:37:53,170 Very good. 140 00:37:56,090 --> 00:37:57,090 Great. Anything else? 141 00:37:57,510 --> 00:37:58,990 Go on, change your look. 142 00:37:59,270 --> 00:38:00,550 Okay? Yes. 143 00:38:01,170 --> 00:38:02,170 Let's go, please. 144 00:38:11,390 --> 00:38:12,950 Yes, good evening, darling, it's me. 145 00:38:13,470 --> 00:38:14,750 Oh, my dear, yes. 146 00:38:15,650 --> 00:38:18,030 Yes, the photo shoot will last a little longer than planned. 147 00:38:18,830 --> 00:38:19,830 Don't you mind? 148 00:38:19,950 --> 00:38:21,430 I'm sorry, yes. 149 00:38:21,900 --> 00:38:24,420 Bon, à tout à l 'heure, je t 'embrasse. Au revoir. 150 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 OK. 151 00:38:27,300 --> 00:38:28,560 Oui, à bientôt. 152 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Bisous. 153 00:41:28,390 --> 00:41:29,390 I love you. 154 00:42:27,950 --> 00:42:31,630 C 'était très, très bien. C 'est magnifique. 155 00:43:50,370 --> 00:43:51,770 Oh. 156 00:55:09,450 --> 00:55:10,590 I can do better. 157 00:55:11,010 --> 00:55:16,190 I can do better, I'm not at the top. 158 00:55:17,530 --> 00:55:18,790 Not at the left, at the top. 159 00:58:53,840 --> 00:58:54,880 Do you know him? No. 160 00:58:55,240 --> 00:58:56,540 It doesn't bother you if he wants to play with us? 161 00:58:56,800 --> 00:58:58,260 The more we find him, the more we laugh. 162 01:03:14,839 --> 01:03:17,640 Oh! Oh! 163 01:04:00,459 --> 01:04:01,459 Ah, it's you. 164 01:04:03,200 --> 01:04:04,280 Yes, I just spoke to the newspaper. 165 01:04:15,180 --> 01:04:16,180 See you tomorrow. 11368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.