All language subtitles for Napoleon.In.The.Name.Of.Art.1080p.HDTV.x264.AC3.MVGroup.Forum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,399 --> 00:00:10,829 JEREMY IRONS: On 26 May 1805, 2 00:00:10,829 --> 00:00:14,289 this square was jam-packed. 3 00:00:15,249 --> 00:00:17,769 The bells were ringing out 4 00:00:17,769 --> 00:00:18,949 across the city. 5 00:00:19,259 --> 00:00:21,099 (BELLS CHIME) 6 00:00:21,469 --> 00:00:26,089 And it would have been difficult to elbow your way 7 00:00:26,089 --> 00:00:31,109 through the yelling crowds as they jostled and shoved. 8 00:00:31,599 --> 00:00:33,339 (CHORAL MUSIC PLAYS) 9 00:00:36,569 --> 00:00:38,069 Then, Napoleon arrived 10 00:00:38,949 --> 00:00:41,849 on a four poster bed, 11 00:00:41,849 --> 00:00:45,479 carried aloft by clerics. 12 00:00:45,969 --> 00:00:50,739 He entered here, into the Duomo, Cathedral of Milan. 13 00:00:51,189 --> 00:00:57,089 The Emperor of France now desired to be the King of Italy, too. 14 00:00:57,529 --> 00:01:01,019 Now, this was the robe worn by Napoleon that day. 15 00:01:01,639 --> 00:01:06,269 And its train was held by General Berthier, 16 00:01:06,659 --> 00:01:11,499 one of Napoleon's most trusted and courageous of officers. 17 00:01:11,859 --> 00:01:16,169 Among the regalia he brought with him is his sceptre, 18 00:01:16,719 --> 00:01:20,319 the symbol of absolute power... 19 00:01:20,719 --> 00:01:27,159 ..but also something that was one of his favourites, 20 00:01:27,159 --> 00:01:30,629 The Hand of Justice, which stood for law. 21 00:01:31,029 --> 00:01:38,159 Now, he was particularly fond of this because his civil code 22 00:01:38,549 --> 00:01:41,799 has established the rules of family life, 23 00:01:42,249 --> 00:01:46,439 individuals and commerce that shaped French society 24 00:01:46,439 --> 00:01:48,529 as we know it today. 25 00:01:48,969 --> 00:01:51,629 He was a child of the Revolution 26 00:01:51,939 --> 00:01:54,639 and the civil progress it brought about. 27 00:01:54,989 --> 00:01:57,949 So, now, we were all equal 28 00:01:57,949 --> 00:01:59,579 before the law. 29 00:01:59,909 --> 00:02:02,889 But most importantly, the crown worn that day. 30 00:02:03,469 --> 00:02:07,299 Now this is an iron crown that has already graced the heads 31 00:02:07,569 --> 00:02:09,439 of the Lombard Kings, 32 00:02:09,699 --> 00:02:12,929 and it's regarded as sacred 33 00:02:13,269 --> 00:02:18,879 and is said to contain one of the nails 34 00:02:19,149 --> 00:02:21,759 from Christ's crucifixion. 35 00:02:22,089 --> 00:02:28,229 After Jesus Christ, Napoleon is the most famous man in history. 36 00:02:28,779 --> 00:02:31,839 Over 170,000 books have been written about him. 37 00:02:32,349 --> 00:02:37,199 But how was it that such an unlikely little lad 38 00:02:37,639 --> 00:02:41,039 became such a successful and powerful icon? 39 00:02:41,689 --> 00:02:45,389 An example for today's statesmen 40 00:02:45,389 --> 00:02:47,419 and even corporate managers. 41 00:02:47,859 --> 00:02:50,869 A model for future strategists 42 00:02:51,179 --> 00:02:52,899 and communicators. 43 00:02:53,349 --> 00:02:55,729 In Corsica, 44 00:02:56,029 --> 00:03:01,019 he'd been a precocious, lonely and irksome child, 45 00:03:01,499 --> 00:03:04,149 short and with a large head, 46 00:03:04,709 --> 00:03:07,989 often getting into fights, which he usually lost. 47 00:03:08,369 --> 00:03:13,209 As a young soldier in France, his poor command of the language 48 00:03:13,629 --> 00:03:19,209 didn't endear him to his colleagues, and even the woman he gave his heart 49 00:03:19,479 --> 00:03:23,009 to was unable to return his passion. 50 00:03:23,389 --> 00:03:25,499 Not much of a recipe for success, 51 00:03:25,499 --> 00:03:27,789 you'd think. 52 00:03:28,099 --> 00:03:29,939 And yet, he succeeded, 53 00:03:30,259 --> 00:03:33,769 perhaps as much, if not more, 54 00:03:34,099 --> 00:03:38,299 than any man in history. 55 00:03:38,559 --> 00:03:42,569 And even when it was all over for him, he spent his days 56 00:03:42,999 --> 00:03:46,779 in an awesome and uncompromising solitude. 57 00:03:47,239 --> 00:03:50,449 Napoleon, a brilliant military leader, 58 00:03:51,149 --> 00:03:56,469 but also a great social organiser and motivator, 59 00:03:56,889 --> 00:04:00,759 a man with the vision of a national unity, 60 00:04:01,119 --> 00:04:04,259 a creator of dreams, nourished on cultural energy, 61 00:04:04,669 --> 00:04:08,829 and the seductive power of art. 62 00:04:09,129 --> 00:04:11,769 Art that was his passion, that he financed, 63 00:04:12,219 --> 00:04:17,269 and lest it be forgotten, looted from the countries he conquered. 64 00:04:17,789 --> 00:04:20,779 26 May 1805 was a Sunday. 65 00:04:21,149 --> 00:04:25,409 Napoleon was just 36 when he stepped inside this cathedral. 66 00:04:25,969 --> 00:04:29,529 The ceremony was a majestic affair. 67 00:04:29,869 --> 00:04:32,119 Original music had been composed 68 00:04:32,119 --> 00:04:34,799 for the occasion. 69 00:04:35,049 --> 00:04:38,959 Four orchestras accompanied the coronation. 70 00:04:39,369 --> 00:04:42,079 A specially-composed Te Deum was played for the first 71 00:04:42,079 --> 00:04:45,839 and last time, since the score, for more than 200 years, 72 00:04:46,199 --> 00:04:48,129 was presumed lost. 73 00:04:48,459 --> 00:04:50,089 # Dun-dun, dun-dun-dun 74 00:04:50,089 --> 00:04:51,609 # Dun-dun, dun-dun-dun... # 75 00:04:52,139 --> 00:04:54,749 To understand Napoleon, 76 00:04:55,169 --> 00:04:59,039 what better place to begin than Milan and the Braidense Library? 77 00:04:59,579 --> 00:05:01,789 An exceptional work 78 00:05:02,089 --> 00:05:04,079 is conserved here - 79 00:05:04,389 --> 00:05:06,589 La Description De L'Egypte, 80 00:05:07,159 --> 00:05:09,909 23 massive volumes, the largest of them 81 00:05:10,359 --> 00:05:13,429 measuring a metre and a half. 82 00:05:13,929 --> 00:05:16,819 A publishing venture that lasted 83 00:05:17,149 --> 00:05:22,459 over a decade. 84 00:05:22,789 --> 00:05:26,809 They reveal a little-known characteristic of Napoleon 85 00:05:27,219 --> 00:05:31,359 that is fundamental to our understanding of the man - 86 00:05:31,959 --> 00:05:36,609 his obsession with books, science and art, 87 00:05:36,869 --> 00:05:40,689 an obsession that he'd carried from his youth. 88 00:05:41,179 --> 00:05:46,679 So, when his thoughts first turned to a military expedition in Egypt, 89 00:05:47,179 --> 00:05:52,169 he decided to invite 167 savants to join his army. 90 00:05:52,719 --> 00:06:00,099 Scholars, scientists, chemists, engineers, historians, architects, 91 00:06:00,489 --> 00:06:02,399 archaeologists and artists - 92 00:06:02,819 --> 00:06:05,999 the country's academy-educated cultural elite. 93 00:06:06,259 --> 00:06:09,209 They set off alongside illiterate soldiers whose knowledge stretched 94 00:06:09,619 --> 00:06:13,399 to little more than weaponry. 95 00:06:13,739 --> 00:06:17,759 Never before, a military expedition seen professors lined side by side 96 00:06:18,129 --> 00:06:20,319 with fighting men. 97 00:06:20,619 --> 00:06:22,509 Yet, despite all the difficulties, 98 00:06:22,849 --> 00:06:25,649 it was an opportunity 99 00:06:25,979 --> 00:06:29,599 to widen cultural horizons. 100 00:06:30,059 --> 00:06:34,349 Everyone wanted to travel to Egypt alongside the Napoleonic Army. 101 00:06:34,829 --> 00:06:38,239 One of the savants was Gaspard Monge, 102 00:06:38,759 --> 00:06:41,899 mathematician, the inventor of descriptive geometry 103 00:06:42,339 --> 00:06:47,639 and one of the expedition's older members. 104 00:06:48,149 --> 00:06:50,459 It's reported that before his departure, 105 00:06:50,869 --> 00:06:55,279 he had a huge argument with his wife, who told him, 106 00:06:55,629 --> 00:06:58,689 "You're too old for such adventures." 107 00:06:59,039 --> 00:07:01,399 Well, during the campaign in Italy, 108 00:07:01,759 --> 00:07:06,009 Monge was the man who carried away some Arabic typefaces 109 00:07:06,549 --> 00:07:09,519 from a palazzo of the Roman Curia, 110 00:07:09,879 --> 00:07:14,009 which were later drawn upon to make proclamations in Egypt. 111 00:07:14,439 --> 00:07:17,079 Imagine, if you will, 112 00:07:17,459 --> 00:07:22,439 280 ships carrying 54,000 sailors and soldiers... 113 00:07:22,859 --> 00:07:26,579 ..arriving in the baking-hot Egyptian port of Alexandria 114 00:07:27,009 --> 00:07:31,149 on July 1 1798. 115 00:07:31,519 --> 00:07:35,279 Napoleon chose to land in the city founded by Alexander the Great, 116 00:07:35,689 --> 00:07:38,549 whose magnificent library had been the ancient world's largest 117 00:07:38,889 --> 00:07:42,229 until its demise, half way through the 7th century, AD. 118 00:07:42,579 --> 00:07:42,909 MAN: 119 00:07:43,309 --> 00:07:49,419 On the Giza Plateau, Napoleon made one of his most celebrated orations. 120 00:07:49,819 --> 00:07:52,859 "Soldiers, from the heights of these pyramids, 121 00:07:53,289 --> 00:07:57,999 "40 centuries look down upon you." 122 00:07:58,429 --> 00:08:02,089 The French overran the Mamluk troops with ease, and while the fighting 123 00:08:02,539 --> 00:08:07,389 raged all around them, the 167 savants sheltered 124 00:08:07,779 --> 00:08:10,169 in an infantry square. 125 00:08:10,559 --> 00:08:12,899 The moment the battle was over, 126 00:08:13,319 --> 00:08:15,829 the explorations began. 127 00:08:16,519 --> 00:08:17,839 (CHEERING) 128 00:08:18,359 --> 00:08:22,419 Down the Nile, travelled the savants, as far as Thebes and Luxor. 129 00:08:22,779 --> 00:08:27,399 The most important discovery came about by chance in the winter 130 00:08:27,769 --> 00:08:31,019 of the following year. 131 00:08:31,429 --> 00:08:34,879 During excavations in a place in the Delta 132 00:08:35,229 --> 00:08:37,119 called Rashid or Rosetta. 133 00:08:37,619 --> 00:08:42,239 A French officer stumbled upon a dark stone covered 134 00:08:42,669 --> 00:08:46,609 by inscriptions in different languages. 135 00:08:47,059 --> 00:08:51,379 It was to be the stone that allowed Jean-Francois Champollion 136 00:08:51,779 --> 00:08:55,539 to decipher hieroglyphic script in 1822. 137 00:08:55,839 --> 00:08:58,519 The key to unlock a long lost world 138 00:08:58,889 --> 00:09:00,979 had been found. 139 00:09:01,359 --> 00:09:04,359 European culture would change forever. 140 00:09:04,869 --> 00:09:08,199 By the end of the 19th century, 141 00:09:08,549 --> 00:09:12,469 trips to the Nile were all the rage, 142 00:09:12,879 --> 00:09:15,089 and filmmakers, like the Lumiere brothers, 143 00:09:15,479 --> 00:09:17,919 were not far behind. 144 00:09:18,219 --> 00:09:20,759 Egypt, after Napoleon, would 145 00:09:21,139 --> 00:09:23,019 never be the same. 146 00:09:23,339 --> 00:09:27,749 In reality, Napoleon's expedition had turned into a disaster. 147 00:09:28,159 --> 00:09:31,559 The English Navy sank the entire French fleet 148 00:09:31,909 --> 00:09:36,079 at the Battle of the Nile and overcame the French army on land. 149 00:09:36,469 --> 00:09:39,569 Napoleon escaped to Paris. 150 00:09:39,899 --> 00:09:44,099 But in the annals of history, the discovery of this 151 00:09:44,099 --> 00:09:47,609 ancient Egyptian civilisation and its monuments transformed 152 00:09:47,969 --> 00:09:51,149 the military catastrophe into an archaeological 153 00:09:51,479 --> 00:09:54,299 and historical triumph. 154 00:09:54,699 --> 00:09:56,799 Napoleon later wrote, 155 00:09:57,069 --> 00:10:01,339 "The months I spent in Egypt were the happiest of my life 156 00:10:01,839 --> 00:10:05,509 "because they were incomparably rich in fervour of idealism." 157 00:10:05,999 --> 00:10:07,589 Look at this picture. 158 00:10:08,179 --> 00:10:13,109 During that Middle Eastern campaign, Napoleon had found himself 159 00:10:13,449 --> 00:10:15,759 in Jaffa, Palestine, with his army 160 00:10:16,069 --> 00:10:17,669 stricken by the plague. 161 00:10:18,109 --> 00:10:23,179 A few years later, he would ask the painter Antoine-Jean Gros 162 00:10:23,519 --> 00:10:27,389 to depict that episode. 163 00:10:27,869 --> 00:10:34,899 And for the first time, perhaps, we see a modern myth in the making, 164 00:10:35,299 --> 00:10:39,169 the magical power of a great leader, who doesn't fear to touch 165 00:10:39,659 --> 00:10:43,409 the suppurating sores of an infected victim. 166 00:10:43,879 --> 00:10:45,209 LICIA SIRCH: 167 00:10:45,749 --> 00:10:47,369 (PIANO PLAYS) 168 00:10:47,859 --> 00:10:52,889 "Once upon a time in Paris, there lived a happy man. 169 00:10:53,329 --> 00:10:57,169 "He was an old man by the name of Vivant Denon." 170 00:10:57,609 --> 00:11:00,749 Now, these are the opening words of a book written by Anatole France 171 00:11:01,209 --> 00:11:04,579 at the end of the 19th century. 172 00:11:04,999 --> 00:11:08,999 That man, Denon, was with Napoleon in Egypt, and would become the first 173 00:11:09,389 --> 00:11:11,429 director of the Louvre Museum. 174 00:11:11,889 --> 00:11:15,699 Napoleon was just six years old when Denon made these sketches. 175 00:11:16,099 --> 00:11:19,649 He'd gone to visit the father of the Enlightenment, Voltaire, 176 00:11:20,119 --> 00:11:22,249 then, 81 years of age. 177 00:11:22,649 --> 00:11:24,509 He depicted him with his night cap on, 178 00:11:24,849 --> 00:11:28,479 his decrepit-looking face resembling that of a monkey. 179 00:11:28,869 --> 00:11:31,239 A major scandal ensued. 180 00:11:31,569 --> 00:11:37,779 Denon was a multitalented aristocrat, witty and well-read, 181 00:11:38,159 --> 00:11:40,539 an artist, writer and libertine. 182 00:11:41,039 --> 00:11:45,229 During the years of the Revolution, he would have ended up 183 00:11:45,559 --> 00:11:50,169 on the guillotine had it not been for his undisputed charm. 184 00:11:50,559 --> 00:11:53,399 The French were scandalised 185 00:11:53,699 --> 00:11:56,879 when he published a series of erotic drawings, 186 00:11:57,289 --> 00:12:01,899 but not the young general, Napoleon Bonaparte. 187 00:12:02,319 --> 00:12:08,299 They met in 1798, at a party held by the aristocrat Talleyrand, 188 00:12:08,729 --> 00:12:13,489 French Foreign Minister during the Revolution, 189 00:12:13,899 --> 00:12:17,529 another chameleon-like character who was able to adapt 190 00:12:17,869 --> 00:12:20,099 to each regime change. 191 00:12:20,559 --> 00:12:21,089 MAN: 192 00:12:21,519 --> 00:12:28,269 So, it was with that glass of lemonade, that Vivant Denon 193 00:12:28,639 --> 00:12:31,659 became Napoleon's go-to man in the world of art. 194 00:12:32,159 --> 00:12:37,199 The recently-concluded Italian campaign demonstrated 195 00:12:37,589 --> 00:12:40,669 how strategically important art had become as a weapon 196 00:12:41,059 --> 00:12:44,599 in his quest for power. 197 00:12:44,989 --> 00:12:48,999 Military operations on the peninsula had been a blinding success, 198 00:12:49,359 --> 00:12:52,799 a year of battles that had given birth to the myth 199 00:12:53,189 --> 014840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.