All language subtitles for Mix.Tape.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,074 --> 00:00:15,674 Hey sweetheart. I'm in Sydney. 2 00:00:15,794 --> 00:00:17,554 - Are you serious? - Yeah. 3 00:00:17,634 --> 00:00:18,754 Yeah, I thought this, 4 00:00:18,874 --> 00:00:20,834 I thought this might actually be some good news. 5 00:00:24,434 --> 00:00:25,834 I owe you an explanation. 6 00:00:27,314 --> 00:00:27,954 Alison! 7 00:00:28,074 --> 00:00:28,714 [gasping] 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,234 Jesus! Get an ambulance! 9 00:00:31,354 --> 00:00:34,354 How dare you go around saying things about my son. 10 00:00:34,634 --> 00:00:36,474 Your whole family owes me. 11 00:00:36,554 --> 00:00:38,714 You fucking owe me. 12 00:00:39,274 --> 00:00:41,194 I know it wasn't my fault. 13 00:00:41,914 --> 00:00:43,514 I left that night. 14 00:00:47,394 --> 00:00:50,394 [Screaming] No! 15 00:00:50,594 --> 00:00:51,474 Fuck! 16 00:00:52,754 --> 00:00:54,594 How did you want this to play out? 17 00:00:54,674 --> 00:00:56,474 I don't know. I didn't think, obviously 18 00:00:56,634 --> 00:00:58,954 What if this life had been us? 19 00:00:59,034 --> 00:01:00,234 Who the fuck are you? 20 00:01:00,354 --> 00:01:01,874 Nothing happened. 21 00:01:01,914 --> 00:01:03,394 If you say so. 22 00:01:04,554 --> 00:01:06,994 [Alison] It was really good to see you again. 23 00:01:07,194 --> 00:01:09,594 I don't want to run from the past anymore Dan. 24 00:01:14,114 --> 00:01:19,034 ["I Fall Apart" by Rory Gallagher playing] 25 00:01:24,714 --> 00:01:29,354 # Like a cat that's playing with a ball of twine # 26 00:01:29,514 --> 00:01:31,434 # That you call my heart # 27 00:01:31,594 --> 00:01:37,634 # Oh but baby, is it so hard to tell the two apart? # 28 00:01:37,794 --> 00:01:44,834 # And so slowly you unwind me until I fall apart # 29 00:01:46,394 --> 00:01:49,434 [song starts playing through headphones] 30 00:01:49,594 --> 00:01:55,994 # I'm only living for the hour that I see your face # 31 00:01:56,074 --> 00:02:02,874 # When that happens, I don't want to be no other place... # 32 00:02:03,034 --> 00:02:05,834 [sirens, dogs barking] 33 00:02:13,834 --> 00:02:15,354 When will she be back? 34 00:02:17,354 --> 00:02:19,674 She's not coming back. 35 00:02:23,434 --> 00:02:25,554 She didn't say anything about leaving. 36 00:02:25,714 --> 00:02:28,234 She talked to you about it, right? 37 00:02:31,034 --> 00:02:32,794 She left me a note. 38 00:02:36,514 --> 00:02:38,874 None of this makes sense. 39 00:02:40,114 --> 00:02:42,714 Did something happen? You don't... 40 00:02:42,874 --> 00:02:46,354 You don't just up and leave home at 17, Peter. 41 00:02:48,034 --> 00:02:50,074 Look... 42 00:02:50,234 --> 00:02:54,634 Whenever she's settled I'm sure she'll be in touch. 43 00:02:55,314 --> 00:02:57,034 How are you so calm? 44 00:02:59,034 --> 00:03:01,194 Because I can guarantee ya... 45 00:03:03,234 --> 00:03:05,674 wherever she is now... 46 00:03:07,034 --> 00:03:09,634 she's happier than she were here. 47 00:03:14,634 --> 00:03:17,634 [footsteps descending stairs] 48 00:03:18,674 --> 00:03:21,034 I bought her a birthday present. 49 00:03:23,674 --> 00:03:24,674 Who are you? 50 00:03:24,754 --> 00:03:27,794 - He's just leaving. - I'm Alison's boyfriend. 51 00:03:28,674 --> 00:03:29,874 Yeah? 52 00:03:31,314 --> 00:03:33,194 So she left you and all. 53 00:03:34,794 --> 00:03:36,714 I wouldn't worry too much about it. 54 00:03:36,874 --> 00:03:39,954 She were probably shagging a few lads. 55 00:03:40,034 --> 00:03:41,794 - Fucking bitch. - Stop it. 56 00:03:41,954 --> 00:03:44,034 Thought too much of herself. 57 00:03:44,114 --> 00:03:48,034 She'll see in the real world - she'll get her comeuppance. 58 00:03:48,194 --> 00:03:50,194 Ungrateful cow. 59 00:03:51,194 --> 00:03:54,434 And this one - off to the army. 60 00:03:56,114 --> 00:03:58,874 You give them everything... 61 00:03:59,034 --> 00:04:01,874 and they're happy to just leave you on your own. 62 00:04:02,034 --> 00:04:04,114 Selfish brats. 63 00:04:12,234 --> 00:04:15,274 [tense music] 64 00:04:42,034 --> 00:04:45,754 [music playing] [people chattering] 65 00:05:19,594 --> 00:05:23,194 [Alison VO] Dear Daniel, you've probably already worked out 66 00:05:23,354 --> 00:05:27,114 from the postmark - I'm in Ireland. 67 00:05:27,274 --> 00:05:28,554 It's really cool, hey? 68 00:05:28,714 --> 00:05:31,954 There's a great music scene. You'd love it. 69 00:05:32,034 --> 00:05:34,634 I miss ya, and I'm so sorry I didn't come see you 70 00:05:34,794 --> 00:05:35,914 before I left. 71 00:05:36,914 --> 00:05:39,754 [chattering] 72 00:05:41,114 --> 00:05:42,954 [man] Hey Mark, it's fine. 73 00:05:43,034 --> 00:05:44,514 [man whistling] 74 00:05:44,674 --> 00:05:46,234 Hey ah... 75 00:05:47,954 --> 00:05:48,914 Can I help you? 76 00:05:48,994 --> 00:05:50,514 Yeah, just three pints, please. 77 00:05:50,674 --> 00:05:53,114 And just join us for a drink, yeah? 78 00:05:53,274 --> 00:05:55,914 Got a smile for us, love? 79 00:05:56,034 --> 00:05:58,034 Come on. Just a little. 80 00:05:58,114 --> 00:06:00,034 [men laughing] 81 00:06:00,194 --> 00:06:01,234 [man] Hey, give her a break. 82 00:06:01,314 --> 00:06:03,274 We're just messing around. 83 00:06:04,354 --> 00:06:07,874 - I'll get these, yeah? - Really, yeah? 84 00:06:08,034 --> 00:06:09,154 Thanks. 85 00:06:12,754 --> 00:06:14,114 They're dickheads. 86 00:06:16,634 --> 00:06:19,154 Can I buy you a drink to say sorry? 87 00:06:19,314 --> 00:06:22,674 No, thank you. I'm working. 88 00:06:22,834 --> 00:06:26,674 That's not an Irish accent. Are you from England? 89 00:06:29,234 --> 00:06:31,034 I'm busy. 90 00:06:31,674 --> 00:06:33,394 No worries. 91 00:06:33,554 --> 00:06:36,074 I'm staying in some digs near here. 92 00:06:36,234 --> 00:06:38,114 Might see you about. 93 00:06:39,994 --> 00:06:42,994 I'm Michael, by the way. 94 00:06:43,074 --> 00:06:45,234 Nice to meet you, Michael. 95 00:06:54,314 --> 00:06:56,434 I know he loves me. 96 00:06:56,594 --> 00:06:57,834 Um... 97 00:06:58,674 --> 00:07:02,594 But sometimes it just feels... 98 00:07:03,754 --> 00:07:05,554 suffocating. 99 00:07:06,874 --> 00:07:09,874 Um, he's used to being in control. 100 00:07:14,674 --> 00:07:17,714 But that's your job, right? 101 00:07:17,874 --> 00:07:20,394 To, to be in control. 102 00:07:20,554 --> 00:07:23,954 But you can't, you can't control another person. 103 00:07:24,034 --> 00:07:27,354 I mean he - you tracked my phone. 104 00:07:28,074 --> 00:07:29,474 You followed me. 105 00:07:29,634 --> 00:07:33,514 Can you explain your thinking behind that, Michael? 106 00:07:33,674 --> 00:07:34,954 Oh, look, I don't think it's that unusual 107 00:07:35,034 --> 00:07:37,514 to have a family tracking plan on iPhones. 108 00:07:37,674 --> 00:07:40,594 I know a lot of people who do that. 109 00:07:40,754 --> 00:07:44,914 But you didn't tell Alison or Stella that you had that plan. 110 00:07:45,034 --> 00:07:46,314 Hmm... 111 00:07:46,474 --> 00:07:50,474 You do accept that Alison is allowed her privacy? 112 00:07:53,354 --> 00:07:55,074 Of course I do. 113 00:07:56,394 --> 00:07:59,634 [Michael] But, Alison is so... 114 00:08:03,514 --> 00:08:05,434 You're so in yourself, 115 00:08:05,594 --> 00:08:09,034 that sometimes I just feel like I'm trying to find you. 116 00:08:09,954 --> 00:08:12,314 And if that's suffocating. 117 00:08:12,994 --> 00:08:15,394 Yeah, I'm sorry. 118 00:08:15,554 --> 00:08:19,714 Do you feel like you've shut yourself off to Michael, Alison? 119 00:08:23,034 --> 00:08:24,954 No. 120 00:08:26,034 --> 00:08:27,474 Ah... 121 00:08:27,634 --> 00:08:29,514 Maybe, I'm... 122 00:08:30,994 --> 00:08:33,794 Not consciously. 123 00:08:33,954 --> 00:08:39,514 But there's some stuff that he doesn't ask about. 124 00:08:39,674 --> 00:08:42,314 I mean, you've never even asked about my past. 125 00:08:42,474 --> 00:08:45,434 You don't want to talk about that. 126 00:08:45,594 --> 00:08:48,074 Why do you just accept that? 127 00:08:49,914 --> 00:08:52,954 So I'm either suffocating you or I'm giving you too much space. 128 00:08:53,034 --> 00:08:54,954 Like, which is it? 129 00:08:55,034 --> 00:09:00,914 There's work here, but there's also love. I can see that. 130 00:09:09,034 --> 00:09:10,954 - There we go. - No! 131 00:09:14,034 --> 00:09:15,554 How's Alex getting on? 132 00:09:15,714 --> 00:09:20,194 Oh, he's, he's good. He is planning to go to the Highlands 133 00:09:20,354 --> 00:09:22,674 with his mate for half term, yeah. 134 00:09:22,834 --> 00:09:25,754 I do not know how much studying he is doing. 135 00:09:25,914 --> 00:09:27,594 That sounds familiar, don't it? 136 00:09:27,754 --> 00:09:29,754 But he is happy. 137 00:09:30,994 --> 00:09:32,994 Marian were in bits when Dan moved out. 138 00:09:33,074 --> 00:09:34,994 - I was not. - Yes, you were. 139 00:09:35,074 --> 00:09:37,354 Not as bad as you stuck in that shed all day with your pigeons. 140 00:09:37,434 --> 00:09:40,594 - That's not true. - He cried, you know. 141 00:09:40,754 --> 00:09:41,754 [Marian] You did. 142 00:09:41,874 --> 00:09:45,354 Right, well I'll go, go check the oven. 143 00:09:45,514 --> 00:09:47,434 - Modern man, hey? - Aye. 144 00:09:47,594 --> 00:09:50,034 Got to go myself. Have a waz. 145 00:09:50,194 --> 00:09:52,234 - Bill! - See you later, ooh... 146 00:09:52,394 --> 00:09:55,034 - Watch it. - Mind your hip. 147 00:10:00,514 --> 00:10:04,634 [tense music rising] 148 00:10:10,194 --> 00:10:13,314 [ragged breathing] 149 00:10:18,714 --> 00:10:21,354 [gentle music] 150 00:10:25,034 --> 00:10:27,794 We weren't expecting you back from America so soon. 151 00:10:27,954 --> 00:10:29,314 Weren't you meant to be there for a few weeks. 152 00:10:29,394 --> 00:10:31,274 Yeah, even longer. 153 00:10:31,434 --> 00:10:34,714 I just had to come back and sort some stuff out. 154 00:10:37,354 --> 00:10:39,354 Is everything okay? 155 00:10:43,034 --> 00:10:45,954 No, not really. 156 00:10:46,034 --> 00:10:48,034 Oh, I see. 157 00:10:52,154 --> 00:10:55,954 You must have had that, with Bill, right? 158 00:10:56,034 --> 00:11:00,034 Weren't there moments where you were ready to just give up? 159 00:11:01,234 --> 00:11:03,634 I don't understand. 160 00:11:03,794 --> 00:11:08,794 I get that two people don't change at the same time, but... 161 00:11:08,954 --> 00:11:10,434 What if you haven't changed? 162 00:11:10,594 --> 00:11:15,354 What if you're just not on the same page anymore? 163 00:11:19,114 --> 00:11:21,994 I'm lost, love. 164 00:11:22,074 --> 00:11:24,954 It's okay. It doesn't matter. 165 00:11:28,874 --> 00:11:30,354 Love... 166 00:11:32,274 --> 00:11:34,354 Marriages are hard, aren't they? 167 00:11:34,514 --> 00:11:37,794 Times I'd happily strangle Bill, but... 168 00:11:37,954 --> 00:11:41,634 Well, all that matters is... 169 00:11:41,794 --> 00:11:43,754 that you're honest with one another and, 170 00:11:43,914 --> 00:11:47,434 I'm sure everything will be fine, love. 171 00:12:11,194 --> 00:12:14,154 [door opening and closing] 172 00:12:16,554 --> 00:12:20,114 - Bye, Mum. - Ta, love, bye. 173 00:12:29,314 --> 00:12:33,834 ["Background Check" by Display Homes playing] 174 00:12:35,754 --> 00:12:37,714 # It pops out # 175 00:12:37,874 --> 00:12:41,754 # Pops back down and won't take my look # 176 00:12:42,194 --> 00:12:43,034 [music stops] 177 00:12:43,114 --> 00:12:44,714 - [Alison] Hey. - Hey. 178 00:12:44,874 --> 00:12:47,114 Just checking in. 179 00:12:48,274 --> 00:12:50,314 How's counselling? 180 00:12:52,794 --> 00:12:54,954 How did you know we're at the counsellor's? 181 00:12:55,034 --> 00:12:56,354 I'm not a complete moron. 182 00:12:56,514 --> 00:12:58,674 Well, you're not a moron at all. 183 00:12:58,834 --> 00:13:00,354 [Alison sighing] 184 00:13:01,754 --> 00:13:03,194 You know, sometimes, 185 00:13:03,354 --> 00:13:07,034 sometimes you just need some help with your problems. 186 00:13:07,154 --> 00:13:08,834 That's all. 187 00:13:08,994 --> 00:13:11,954 Dad and I love you very much. You know that, don't you? 188 00:13:12,034 --> 00:13:17,234 This has got nothing to do with you or Thea. 189 00:13:18,514 --> 00:13:23,034 But all this kicked off when all that stuff happened. 190 00:13:23,114 --> 00:13:25,994 No it didn't, darling. I promise. 191 00:13:26,074 --> 00:13:28,274 This is our own stuff. 192 00:13:40,034 --> 00:13:42,434 Are we going to keep doing this? 193 00:13:43,474 --> 00:13:45,394 Avoiding each other? 194 00:13:53,754 --> 00:13:57,954 I think I'm just afraid of what's going to come out 195 00:13:58,034 --> 00:13:59,954 when we start talking. 196 00:14:09,034 --> 00:14:11,954 She um, lives in Sydney. 197 00:14:12,034 --> 00:14:16,954 This author that you pretended you didn't know. 198 00:14:20,514 --> 00:14:24,314 There were no direct flights to New Zealand, Kat. 199 00:14:26,034 --> 00:14:28,514 There is so little we have in common anymore, Dan, 200 00:14:28,674 --> 00:14:32,434 but the inability to lie well is still true for the both of us. 201 00:14:34,554 --> 00:14:36,554 Did you go there to see her? 202 00:14:40,514 --> 00:14:45,354 Look, it were a stop over on my route to see Jack Leonard. 203 00:14:46,834 --> 00:14:52,714 And yes, I did see her when I were in Sydney. 204 00:14:54,434 --> 00:14:57,114 Look, it's not like you think. 205 00:14:57,274 --> 00:15:00,274 Right, when we were kids, we were together and, 206 00:15:00,434 --> 00:15:01,834 and she left Sheffield suddenly, 207 00:15:01,994 --> 00:15:05,794 and, and I just wanted to know why. That were it. 208 00:15:05,954 --> 00:15:09,074 Why didn't you tell me that? 209 00:15:09,234 --> 00:15:12,434 - You could have. - I don't know. I don't know. 210 00:15:12,594 --> 00:15:13,794 I don't know. You're right, 211 00:15:13,954 --> 00:15:16,674 I should have been straight with you from the start. 212 00:15:16,834 --> 00:15:18,114 I should have been, but you know, 213 00:15:18,274 --> 00:15:19,514 we've been going through this weird space 214 00:15:19,594 --> 00:15:21,954 and I just felt like this was my thing. 215 00:15:22,034 --> 00:15:24,034 I needed some answers. 216 00:15:24,154 --> 00:15:27,314 Honestly Kat, it were no more than that. 217 00:15:29,034 --> 00:15:32,354 We've been together for decades, 218 00:15:32,514 --> 00:15:35,274 and you've never even mentioned her. 219 00:15:36,914 --> 00:15:38,234 Why not? 220 00:15:50,234 --> 00:15:51,914 I'm sorry, Kat. 221 00:15:54,034 --> 00:15:56,034 I'll make it better. 222 00:15:58,554 --> 00:16:01,514 Look, I'm sorry, but you are so fucking boring at the moment. 223 00:16:01,674 --> 00:16:04,274 Come on, one party! I need a wingman. 224 00:16:04,434 --> 00:16:06,114 - You don't need a wingman. - Yeah, right. 225 00:16:06,274 --> 00:16:08,034 There's that bird from that convent school. 226 00:16:08,154 --> 00:16:09,714 Roz something, I don't know. 227 00:16:09,874 --> 00:16:11,954 I want her to think I'm nice and respectable. 228 00:16:12,034 --> 00:16:13,274 I'm definitely not open with that. 229 00:16:13,354 --> 00:16:15,674 See! Dull. 230 00:16:15,834 --> 00:16:17,234 Come on! 231 00:16:18,354 --> 00:16:20,914 Here, isn't that Peter? 232 00:16:21,034 --> 00:16:22,434 Peter! 233 00:16:24,154 --> 00:16:26,554 I didn't know you were back. 234 00:16:26,714 --> 00:16:28,274 Has there been any word from Al? 235 00:16:28,434 --> 00:16:29,834 - Is she okay? - Look mate, I have to get on. 236 00:16:29,914 --> 00:16:31,754 [Duncan] He's not stopped pining for her, the idiot. 237 00:16:31,834 --> 00:16:33,874 For fuck's sake! What's fucking wrong with your family? 238 00:16:33,954 --> 00:16:37,594 Hey, why won't you tell me where she is? 239 00:16:37,754 --> 00:16:39,554 My mum's died. 240 00:16:42,034 --> 00:16:43,114 [whispering] Jesus... 241 00:16:43,274 --> 00:16:44,914 I'm sorry. 242 00:16:45,674 --> 00:16:47,034 I'm sorry. 243 00:16:50,834 --> 00:16:52,874 Just leave it, come on. 244 00:16:56,354 --> 00:16:58,194 [phone ringing] 245 00:16:58,354 --> 00:17:00,674 Okay, just let me get her for you. 246 00:17:06,434 --> 00:17:08,674 [man] There's someone on the phone for you. 247 00:17:12,194 --> 00:17:13,514 Hello? 248 00:17:13,674 --> 00:17:16,274 - [Peter on phone] Hi, Al. - Peter! 249 00:17:17,514 --> 00:17:21,674 Listen, I've got bad news. 250 00:17:21,834 --> 00:17:23,634 [Alison] What's wrong? 251 00:17:23,794 --> 00:17:25,394 It's, it's Mum. 252 00:17:27,034 --> 00:17:28,914 [Peter] She, ah... 253 00:17:29,754 --> 00:17:31,514 She died. 254 00:17:34,474 --> 00:17:36,794 She fell down the stairs. 255 00:17:42,034 --> 00:17:43,674 When, when's the funeral? 256 00:17:49,034 --> 00:17:51,394 Tuesday. 257 00:17:51,554 --> 00:17:56,034 So I'm going to wire you the money for your flights. 258 00:17:56,194 --> 00:17:58,954 Or if you don't think you can do it alone, 259 00:17:59,034 --> 00:18:03,034 I'll come over and get ya. 260 00:18:03,114 --> 00:18:07,354 Why is it so soon? Can't we wait a week? 261 00:18:08,554 --> 00:18:11,114 She was seeing that prick Baxter again. 262 00:18:12,034 --> 00:18:14,834 He was with her when she died. 263 00:18:14,994 --> 00:18:17,594 He'd already been on to the funeral directors. 264 00:18:21,034 --> 00:18:24,314 The bastard didn't tell me for two full days she were dead. 265 00:18:25,954 --> 00:18:29,554 And he's going around now acting like a chief mourner. 266 00:18:29,714 --> 00:18:31,834 [sniffling] 267 00:18:33,634 --> 00:18:35,834 I can't... 268 00:18:35,994 --> 00:18:39,274 I can't come home. Peter, I can't come home. 269 00:18:39,434 --> 00:18:41,234 What you talking about? 270 00:18:41,394 --> 00:18:43,074 I'll pay, Ali, you don't have to worry about... 271 00:18:43,154 --> 00:18:44,994 - [Alison] I'm not coming back. - What! 272 00:18:45,074 --> 00:18:48,114 Look, I know you're upset. I understand. 273 00:18:48,274 --> 00:18:49,354 But she was our mum. 274 00:18:49,514 --> 00:18:52,114 Alison, you have to do this. 275 00:18:52,274 --> 00:18:56,394 Even if you're angry with her, yeah? 276 00:18:57,034 --> 00:18:58,514 Trust me. 277 00:18:59,394 --> 00:19:02,074 You'll regret it 278 00:19:02,234 --> 00:19:04,434 She was on the fucking stairs while she was drunk. 279 00:19:04,594 --> 00:19:07,034 I'm not going to a funeral. 280 00:19:08,034 --> 00:19:09,754 [phone clanging] 281 00:19:11,034 --> 00:19:13,514 [Alison crying] 282 00:19:26,474 --> 00:19:28,954 [Cass] You're positive? Like a hundred percent? 283 00:19:29,034 --> 00:19:30,754 You were so reluctant before, what happened? 284 00:19:30,834 --> 00:19:36,114 Yeah, I just, I just made up my mind. 285 00:19:36,274 --> 00:19:38,314 Babe, I could kiss you. This is great news. 286 00:19:38,474 --> 00:19:40,034 I'm going to get onto the PR company - 287 00:19:40,114 --> 00:19:41,674 confirm all the interviews, 288 00:19:41,834 --> 00:19:43,874 and we're going to sort you out some lovely hotels. 289 00:19:44,034 --> 00:19:45,834 Okay. 290 00:19:45,994 --> 00:19:51,034 And will it just be you or you coming with Michael? 291 00:19:54,554 --> 00:19:56,754 Can I get back to you on that? 292 00:19:57,074 --> 00:19:58,074 Sure. 293 00:19:58,154 --> 00:19:59,674 [mobile phone chiming] 294 00:19:59,834 --> 00:20:01,554 Hm, speak of the devil. 295 00:20:02,474 --> 00:20:04,634 - Michael. - [Cass laughing] 296 00:20:16,034 --> 00:20:19,834 Michael, I said I wanted to talk about something important. 297 00:20:19,994 --> 00:20:24,594 I know, I know. I just wanted to do something nice for you. 298 00:20:24,754 --> 00:20:27,914 It's still allowed, isn't it? Some bubbles. 299 00:20:28,034 --> 00:20:29,634 You may recognise this. 300 00:20:29,794 --> 00:20:33,234 - Tasmania. - Yeah, Tasmania, your favourite. 301 00:20:33,394 --> 00:20:35,834 - [cork popping] - Oh... 302 00:20:35,994 --> 00:20:37,434 - Great. - Here you go. 303 00:20:37,594 --> 00:20:39,554 Ladies first. 304 00:20:40,594 --> 00:20:42,114 A nice big pour. 305 00:20:43,314 --> 00:20:44,954 [Alison] Thanks. 306 00:20:45,794 --> 00:20:49,194 Okay, and uno mas. 307 00:20:49,914 --> 00:20:51,594 There we go. 308 00:20:52,354 --> 00:20:55,474 - Cheers my love. - Cheers. 309 00:20:55,634 --> 00:20:59,314 Mm, please, please. Sit, sit, sit. 310 00:21:02,314 --> 00:21:06,394 We need a bit more of this, huh? Being a couple. 311 00:21:07,034 --> 00:21:08,434 Hmm. 312 00:21:09,354 --> 00:21:11,114 I love you. 313 00:21:13,434 --> 00:21:15,034 I know. 314 00:21:18,874 --> 00:21:22,714 So you told Cass that you're doing the tour? 315 00:21:23,154 --> 00:21:24,954 Yes, I did. 316 00:21:25,034 --> 00:21:27,194 I was thinking... 317 00:21:27,354 --> 00:21:30,714 I am due a lot of leave. 318 00:21:32,074 --> 00:21:33,954 What if I came with you? 319 00:21:35,034 --> 00:21:37,074 That's what I wanted to talk about. 320 00:21:37,234 --> 00:21:41,314 Oh really? You thought that too? 321 00:21:46,034 --> 00:21:47,954 No... 322 00:21:48,034 --> 00:21:50,234 Actually I thought it might be a good idea for us 323 00:21:50,394 --> 00:21:52,474 to have some time apart. 324 00:21:57,034 --> 00:21:58,474 Alison... 325 00:22:00,194 --> 00:22:02,834 I want to do this on my own, Michael. 326 00:22:06,274 --> 00:22:08,954 What about Thea, and Stella? 327 00:22:09,034 --> 00:22:11,154 With everything she's been through. 328 00:22:11,314 --> 00:22:13,834 Oh, Stella's stronger than you think. 329 00:22:22,114 --> 00:22:27,194 It really doesn't matter how hard I try, does it? 330 00:22:31,034 --> 00:22:32,514 You've changed? 331 00:22:36,074 --> 00:22:37,594 Yes... 332 00:22:39,034 --> 00:22:40,554 I have. 333 00:22:46,034 --> 00:22:49,834 [Katja] Hmm, yes, I know... 334 00:22:52,034 --> 00:22:55,714 Steven, you have to stop ringing me, I have to go. 335 00:22:57,274 --> 00:22:58,274 Who was that? 336 00:22:58,354 --> 00:23:01,314 Ah, a telemarketer. Did you get the steaks? 337 00:23:01,474 --> 00:23:06,554 I did. I did. Also got us a lovely bottle of red. 338 00:23:06,714 --> 00:23:09,034 So I thought we could, you know, put these on 339 00:23:09,154 --> 00:23:11,314 and try and have a nice night in. 340 00:23:15,034 --> 00:23:18,154 That is, nice. 341 00:23:23,434 --> 00:23:28,034 ["I Love You" by The Brian Jonestown Massacre playing] 342 00:23:30,074 --> 00:23:32,554 [mobile phone buzzing] 343 00:23:34,234 --> 00:23:36,394 Kat, your phone! 344 00:23:40,194 --> 00:23:42,554 [phone buzzing again] 345 00:24:32,474 --> 00:24:35,434 Is there something you need to tell me. 346 00:24:46,714 --> 00:24:48,634 [Marian] You sure you don't want something to eat? 347 00:24:48,714 --> 00:24:51,354 No, no. I'm fine. I'm alright. 348 00:24:51,514 --> 00:24:53,434 Well you can stay here as long as you like, son. 349 00:24:53,594 --> 00:24:54,914 You know that. 350 00:24:55,034 --> 00:24:57,554 But you are going to have to sort it out eventually. 351 00:24:57,714 --> 00:25:01,434 Yeah, yeah, I will, but not now. 352 00:25:07,034 --> 00:25:09,954 Mum, did I ever get any letters? 353 00:25:10,034 --> 00:25:11,114 What? 354 00:25:11,274 --> 00:25:15,154 It was just, Alison said that she sent me letters. 355 00:25:15,314 --> 00:25:18,034 Did they come here when I went up to uni? 356 00:25:20,274 --> 00:25:22,554 Did you put them up for me or something? 357 00:25:25,954 --> 00:25:27,834 Mum? 358 00:25:27,994 --> 00:25:31,634 Oh, it was so long ago now, all of that. 359 00:25:34,954 --> 00:25:37,194 Mum? What did you do? 360 00:25:44,034 --> 00:25:45,674 You're my son. 361 00:25:47,114 --> 00:25:49,754 Wouldn't you do aught to protect your Alex? 362 00:25:52,714 --> 00:25:55,354 No. Tell me that you didn't do that. 363 00:25:56,874 --> 00:25:58,954 I'm sorry, Dan. 364 00:25:59,034 --> 00:26:00,914 I did what I thought were best. 365 00:26:01,034 --> 00:26:03,954 She had a hold on you that girl and well, she broke your heart. 366 00:26:04,034 --> 00:26:05,714 I knew she would. 367 00:26:05,874 --> 00:26:07,514 I were right. 368 00:26:07,674 --> 00:26:10,274 It were better she was just, gone. 369 00:26:10,434 --> 00:26:12,434 No, no, no. You, you had no right. 370 00:26:12,594 --> 00:26:15,674 Do you understand me? You had no right to do that. 371 00:26:15,834 --> 00:26:18,154 You couldn't even begin to imagine what she'd gone through. 372 00:26:18,314 --> 00:26:19,834 [Marian] I realise that now. 373 00:26:20,994 --> 00:26:25,434 Maybe even realised it at the time, but... 374 00:26:27,674 --> 00:26:31,034 I was scared of losing you. 375 00:26:31,154 --> 00:26:34,154 Well, where are they? Did you keep them? 376 00:26:34,314 --> 00:26:36,754 [Dan whispering] Oh, Mum. 377 00:26:36,914 --> 00:26:38,794 [sighing] 378 00:26:38,954 --> 00:26:41,514 It would've made everything different in my life - 379 00:26:41,674 --> 00:26:43,194 my whole life. 380 00:26:43,354 --> 00:26:45,954 You were only kids. I didn't think... 381 00:26:46,034 --> 00:26:47,554 Yeah, you didn't think, did ya? 382 00:26:47,714 --> 00:26:48,714 - Dan! - No! 383 00:26:48,794 --> 00:26:52,234 You didn't think! My whole life, Mum. 384 00:26:52,394 --> 00:26:54,874 Oh Dan, I'm sorry. 385 00:26:55,634 --> 00:26:56,834 Don't go. 386 00:27:05,954 --> 00:27:08,314 [sobbing] 387 00:27:10,674 --> 00:27:13,754 [mournful music] 388 00:27:14,994 --> 00:27:17,634 [people chattering] 389 00:27:39,034 --> 00:27:40,834 [Peter] Yeah, thanks. 390 00:28:08,114 --> 00:28:10,034 She didn't come then? 391 00:28:12,634 --> 00:28:13,674 No... 392 00:28:15,714 --> 00:28:17,234 She didn't. 393 00:28:20,794 --> 00:28:26,194 I suppose it's a bit of a way for her. 394 00:28:34,394 --> 00:28:36,634 Where is she, Peter? 395 00:28:39,874 --> 00:28:41,234 Ireland. 396 00:28:42,674 --> 00:28:44,834 She's working in a bar in Dublin. 397 00:28:47,034 --> 00:28:49,754 - Ireland? - Yeah. 398 00:28:54,034 --> 00:28:58,474 Alright, I have to get on, mate. 399 00:29:07,234 --> 00:29:09,474 I have my savings and I'm selling all my records. 400 00:29:09,634 --> 00:29:10,914 You've been working for a long time 401 00:29:10,994 --> 00:29:12,074 on that American trip, son. 402 00:29:12,194 --> 00:29:14,954 But I'm worried I'll run out. The flights are expensive 403 00:29:15,034 --> 00:29:16,114 and even if I stay in a hostel... 404 00:29:16,194 --> 00:29:19,154 I'll lend you a few bob, you won't be short. 405 00:29:19,994 --> 00:29:22,034 - You will? - Yeah. 406 00:29:22,194 --> 00:29:25,474 You believe she's worth it and so do I. 407 00:29:25,634 --> 00:29:28,194 Your mum will have to wait for a microwave, mind. 408 00:29:28,354 --> 00:29:29,794 Hey, hey, hey. 409 00:29:29,954 --> 00:29:33,034 - Cheers, Dad. - It's alright. 410 00:29:33,194 --> 00:29:35,794 - Appreciate it. - Go get her. 411 00:29:42,594 --> 00:29:45,714 Have you heard from your brother? 412 00:29:45,874 --> 00:29:47,234 - Yeah. - Hmm? 413 00:29:47,394 --> 00:29:49,514 He wants me to go home. 414 00:29:50,914 --> 00:29:52,354 Well, it's your choice, Alison. 415 00:29:52,514 --> 00:29:55,954 Now, I'm sure Peter loves you, but you said it yourself. 416 00:29:56,034 --> 00:29:58,074 He's got to live his life. 417 00:29:58,234 --> 00:29:59,554 Because if you do go back there, 418 00:29:59,714 --> 00:30:03,914 he's going to feel like he needs to look after you, isn't he? 419 00:30:04,034 --> 00:30:06,474 How's he going to do that when he's in the army? 420 00:30:08,794 --> 00:30:10,234 I don't know. 421 00:30:11,474 --> 00:30:13,234 Like we always looked out for each other, 422 00:30:13,394 --> 00:30:17,714 but now, I mean, it's not like this is my long term plan. 423 00:30:17,874 --> 00:30:21,554 I love it, but I don't even know anybody here. 424 00:30:21,714 --> 00:30:22,714 You're the first friend I've made, 425 00:30:22,794 --> 00:30:23,794 and you're going back to Australia. 426 00:30:23,874 --> 00:30:26,074 Yeah, the greatest country on Earth. 427 00:30:26,234 --> 00:30:28,554 [laughing] 428 00:30:31,354 --> 00:30:34,034 You're beautiful when you do that. 429 00:30:35,434 --> 00:30:40,034 You should smile just like that on our wedding day. 430 00:30:43,314 --> 00:30:44,954 You barely know me. 431 00:30:45,034 --> 00:30:47,954 I know you. You're just like me. 432 00:30:48,034 --> 00:30:52,394 You travelled over here on your own, looking to see the world. 433 00:30:52,554 --> 00:30:54,754 You're fun, Alison Connor. 434 00:30:54,914 --> 00:30:57,474 ["Live It Up" by Mental As Anything playing] 435 00:30:57,634 --> 00:31:00,914 [Michael singing] # Hey there you with the sad face # 436 00:31:01,034 --> 00:31:04,754 # Come up to my place and live it up # 437 00:31:04,914 --> 00:31:05,914 [both laughing] 438 00:31:06,034 --> 00:31:08,154 Jesus Christ. 439 00:31:09,074 --> 00:31:12,514 I've been thinking. Hear me out. 440 00:31:12,674 --> 00:31:15,314 My parents are really well connected. 441 00:31:15,474 --> 00:31:19,154 My dad's got me this internship at this hospital in Sydney. 442 00:31:19,314 --> 00:31:21,314 Well, I reckon he could get you something, 443 00:31:21,474 --> 00:31:23,674 and you would love Australia. 444 00:31:23,834 --> 00:31:26,874 I'd look after you there like it is pretty far from Sheffield. 445 00:31:27,034 --> 00:31:28,914 But it'd be a great adventure. 446 00:31:31,034 --> 00:31:33,514 I don't know. It feels huge. 447 00:31:33,674 --> 00:31:35,474 Yeah, and what about, who's that woman you've been writing to? 448 00:31:35,554 --> 00:31:37,834 - Is it, is it like Sheila? - Yeah. 449 00:31:37,994 --> 00:31:39,874 [Michael] Well, wouldn't it be good to see her? 450 00:31:42,034 --> 00:31:44,914 # Hey there you with the sad face # 451 00:31:45,034 --> 00:31:48,874 # Come up to my place and live it up # 452 00:31:49,034 --> 00:31:51,194 # You beside the dance floor # 453 00:31:51,354 --> 00:31:53,794 # What do you cry for... # 454 00:31:53,954 --> 00:31:58,034 [sad music rising] 455 00:32:10,394 --> 00:32:14,234 [breathing deeply] 456 00:32:36,034 --> 00:32:39,274 [sad music continues] 457 00:32:54,034 --> 00:32:57,034 [Sheila on phone] Of course. I'm delighted to hear from you. 458 00:32:57,114 --> 00:32:58,474 And you're in Ireland? 459 00:32:58,634 --> 00:33:02,474 You don't hang about do you, hey? Travelling already! 460 00:33:02,634 --> 00:33:06,194 Yeah, I guess I got the bug. That's why I'm ringing, really. 461 00:33:06,354 --> 00:33:09,074 I've, I've, well, I've met somebody, 462 00:33:09,234 --> 00:33:12,874 and he's Australian and he's suggested... 463 00:33:13,034 --> 00:33:16,434 [Sheila] No! Are you coming out here? 464 00:33:16,594 --> 00:33:18,474 - Would that be weird? - Weird! 465 00:33:18,634 --> 00:33:22,314 Look, I'm getting a spare room ready as we speak. 466 00:33:29,114 --> 00:33:32,034 [Katja] It was just one night, I was drunk, 467 00:33:32,114 --> 00:33:34,114 and really upset about us. 468 00:33:34,274 --> 00:33:35,874 And this work colleague of yours, 469 00:33:36,034 --> 00:33:38,434 he offered you his penis to cry on, did he? 470 00:33:38,594 --> 00:33:39,954 It's not quite the same, is it? 471 00:33:40,034 --> 00:33:42,594 - No, it's not the same, Kat. - I made a mistake! 472 00:33:42,754 --> 00:33:44,754 - You slept with somebody... - I didn't fly halfway around 473 00:33:44,834 --> 00:33:46,874 the world to meet an ex that you've never told me about. 474 00:33:46,954 --> 00:33:49,114 A woman that you've seemingly not been able to get over 475 00:33:49,234 --> 00:33:51,714 for the past 20 odd fucking years. 476 00:33:55,474 --> 00:33:56,954 Well... 477 00:33:57,034 --> 00:33:58,994 Look, I'm, I'm sorry. 478 00:33:59,074 --> 00:34:01,274 [Katja] I think we just need to face up to it. 479 00:34:03,394 --> 00:34:05,834 We've grown apart, Dan. 480 00:34:05,994 --> 00:34:07,514 I don't know, I guess when Alex was there, 481 00:34:07,594 --> 00:34:10,114 he was something that we were both focusing on. 482 00:34:10,274 --> 00:34:12,754 But now, who are we? 483 00:34:12,914 --> 00:34:15,314 I mean, when was the last time we even had sex? 484 00:34:15,474 --> 00:34:18,394 I don't mean, plain, vanilla, lights off sex. 485 00:34:18,554 --> 00:34:21,434 I mean actual proper fucking! 486 00:34:21,594 --> 00:34:22,954 And that's why you went with him, was it? 487 00:34:23,034 --> 00:34:24,954 Proper lusty fucking sex? 488 00:34:25,034 --> 00:34:26,714 [Dan] Jesus Christ! 489 00:34:36,994 --> 00:34:38,034 Come on... 490 00:34:38,194 --> 00:34:42,914 I'm sorry, right? I don't want us to be like this. Okay? 491 00:34:48,154 --> 00:34:49,714 I know you, Dan. 492 00:34:51,034 --> 00:34:53,834 I'm not letting you use this as your get-out clause. 493 00:34:55,234 --> 00:34:57,954 You're not as angry as you're acting. 494 00:34:58,034 --> 00:35:00,034 Your head is somewhere else. 495 00:35:03,194 --> 00:35:05,234 It's on her. 496 00:35:07,674 --> 00:35:11,674 Look, it doesn't matter who's done what, who's right or wrong. 497 00:35:13,194 --> 00:35:16,354 I wanted something different, too. 498 00:35:16,514 --> 00:35:20,114 That's why I suggested the States. That's why I... 499 00:35:22,754 --> 00:35:24,634 did what I did. 500 00:35:26,354 --> 00:35:28,074 If, if we'd been happy, 501 00:35:28,234 --> 00:35:31,234 it would never even have entered my mind. 502 00:35:31,394 --> 00:35:34,514 But it meant something to you when you went to Australia. 503 00:35:36,434 --> 00:35:38,354 And that's just facts. 504 00:35:46,434 --> 00:35:48,034 So what are you saying? 505 00:35:48,194 --> 00:35:50,314 I think you know what I'm saying? 506 00:35:56,034 --> 00:35:57,634 I love you, Dan. 507 00:35:59,274 --> 00:36:01,194 I know you love me too, but... 508 00:36:03,954 --> 00:36:06,314 we're not in love anymore. 509 00:36:12,034 --> 00:36:14,594 I'm not saying it doesn't hurt, 510 00:36:15,554 --> 00:36:18,274 but we don't have to settle for this. 511 00:36:20,234 --> 00:36:22,434 Yeah, it's just... 512 00:36:23,554 --> 00:36:24,714 I think I'm just, you know, 513 00:36:24,874 --> 00:36:27,194 I just don't want to lose you Kat, you know, 514 00:36:27,354 --> 00:36:28,434 and I don't want to lose Alex, 515 00:36:28,514 --> 00:36:31,114 and you know, I don't want to lose my life. 516 00:36:31,274 --> 00:36:34,034 [Katja] No, you're not going to lose your life, Dan. 517 00:36:34,194 --> 00:36:36,034 [crying] Sorry. 518 00:36:40,594 --> 00:36:42,314 We're family. 519 00:36:43,834 --> 00:36:45,714 - Alright? - Yeah. 520 00:36:45,874 --> 00:36:47,314 Yeah. 521 00:36:49,634 --> 00:36:54,274 We always agreed we would be on the same team. 522 00:36:54,434 --> 00:36:58,114 We'd make plans together, you know, decide things together. 523 00:36:58,274 --> 00:37:01,114 You agreed. You made the decisions. 524 00:37:01,274 --> 00:37:04,234 You just let me think I was making them too. 525 00:37:05,274 --> 00:37:07,074 Excuse me. 526 00:37:07,234 --> 00:37:10,994 It's about control. I see that now. 527 00:37:11,074 --> 00:37:13,234 [Michael] What are you talking about? 528 00:37:13,394 --> 00:37:16,274 Michael has a way of doing things where he talks to you 529 00:37:16,434 --> 00:37:18,194 as though you're already on the same page. 530 00:37:18,354 --> 00:37:20,074 Like recently I said I had to talk to him 531 00:37:20,234 --> 00:37:21,474 about something important 532 00:37:21,634 --> 00:37:25,794 and he ambushed me with champagne and crudite. 533 00:37:25,954 --> 00:37:27,034 So I'd be on the back foot. 534 00:37:27,154 --> 00:37:29,274 Sorry, I forgot my wife doesn't like romance. 535 00:37:29,434 --> 00:37:31,914 He's a wing clipper. He shuts me down. 536 00:37:32,034 --> 00:37:33,954 Are you kidding me? I practically had to beg you 537 00:37:34,034 --> 00:37:36,954 to come here for a second session so that we could talk. 538 00:37:37,034 --> 00:37:39,034 If anything, you're shutting me down. 539 00:37:39,154 --> 00:37:41,954 Michael doesn't make me do anything. 540 00:37:42,034 --> 00:37:45,954 And yet I always seem to end up doing exactly as he pleases. 541 00:37:46,034 --> 00:37:47,314 Like with Sheffield for instance, 542 00:37:47,394 --> 00:37:48,794 I should have gone back to resolve things, 543 00:37:48,874 --> 00:37:50,794 but he was too afraid that he'd lose me. 544 00:37:50,954 --> 00:37:53,434 How do you come out with the stupidest thing sometimes. 545 00:37:53,594 --> 00:37:55,314 Maybe we need to take a short break. 546 00:37:55,474 --> 00:37:58,794 I'm sorry. This was his idea. 547 00:37:58,954 --> 00:38:01,394 I should have been honest from the start. 548 00:38:08,114 --> 00:38:10,994 I need a break from this marriage. 549 00:38:11,074 --> 00:38:12,714 I'm done. 550 00:38:12,874 --> 00:38:14,794 Why don't you just be honest with us, Alison. 551 00:38:14,954 --> 00:38:19,794 This isn't about me. It's the old boyfriend. 552 00:38:19,954 --> 00:38:23,754 The one you fucked, the last time you abandoned your family. 553 00:38:26,034 --> 00:38:28,114 Fuck off, Michael. 554 00:38:34,954 --> 00:38:39,594 [pensive music rising] 555 00:39:03,074 --> 00:39:04,914 [Alison] Hi, Peter. 556 00:39:05,034 --> 00:39:09,474 Yeah, sis, come here. 557 00:39:09,634 --> 00:39:12,594 [both crying and exclaiming] 558 00:39:16,954 --> 00:39:19,954 Oh, let me look at you. 559 00:39:30,474 --> 00:39:32,274 I bet you miss home comforts, like they say. 560 00:39:32,434 --> 00:39:37,314 Ah, Sheila's always getting stuff sent over. Thank you. 561 00:39:37,474 --> 00:39:40,234 She loves serving me heart attacks on a plate. 562 00:39:40,394 --> 00:39:43,274 Of course, Sheila. How is she? 563 00:39:43,434 --> 00:39:49,034 She's... well she's good. She's kooky as anything. 564 00:39:49,114 --> 00:39:51,554 She was asking after you, actually. 565 00:39:54,034 --> 00:39:55,994 I can't believe you're here. 566 00:39:56,074 --> 00:39:58,034 Three whole weeks. 567 00:39:58,194 --> 00:40:00,354 Well, some of it in London. 568 00:40:00,514 --> 00:40:02,554 Oh well, we'll come down and see you if you like. 569 00:40:02,714 --> 00:40:04,834 - Won't we, Peter? - I'd love that. 570 00:40:04,994 --> 00:40:06,834 Yeah. 571 00:40:06,994 --> 00:40:09,754 Are you two okay if I nip out to work? 572 00:40:09,914 --> 00:40:10,954 - Oh yeah. - Yeah. 573 00:40:11,034 --> 00:40:12,914 - We'll be fine, won't we love? - Yeah, of course. 574 00:40:12,994 --> 00:40:15,794 - Lovely to meet you, Alison. - Oh, you too. 575 00:40:17,634 --> 00:40:19,274 [John] Peter's always talking about you. 576 00:40:19,434 --> 00:40:20,674 I feel like I know you already. 577 00:40:20,834 --> 00:40:23,754 I can see how happy you both are, 578 00:40:23,914 --> 00:40:26,074 and I really hope that I get to know you more. 579 00:40:26,234 --> 00:40:28,234 Yeah, of course. 580 00:40:29,234 --> 00:40:31,114 - See you later. - Yeah. 581 00:40:31,274 --> 00:40:33,674 - Take care. - Yeah, you too. 582 00:40:40,474 --> 00:40:42,154 Peter, he's lovely. 583 00:40:42,314 --> 00:40:44,234 Aye, he's the best. 584 00:40:50,634 --> 00:40:53,034 I can't believe Thea is in uni now. 585 00:40:53,194 --> 00:40:54,554 Ah, yes. 586 00:40:54,714 --> 00:40:57,874 And Stella's almost ready to leave the nest. 587 00:40:58,034 --> 00:40:59,314 Mm. 588 00:41:01,394 --> 00:41:03,434 You did well with them girls. 589 00:41:06,234 --> 00:41:09,074 Thank you. 590 00:41:09,234 --> 00:41:12,954 Well Thea, she's, she's never been any trouble, 591 00:41:13,034 --> 00:41:15,514 but Stella, she's um... 592 00:41:15,674 --> 00:41:19,554 Well Stella's Stella. She's not without her problems. 593 00:41:21,874 --> 00:41:23,754 We all have them. 594 00:41:29,954 --> 00:41:30,634 Peter! 595 00:41:30,714 --> 00:41:33,034 - I'm sorry. - I'm sorry. 596 00:41:33,114 --> 00:41:36,194 My God, what do you have to be sorry for? 597 00:41:36,354 --> 00:41:38,114 [sobbing] 598 00:41:38,274 --> 00:41:40,154 I should have made more of an effort. 599 00:41:40,314 --> 00:41:42,714 No, I wish... 600 00:41:42,874 --> 00:41:46,234 I wish I had made you feel more welcome to come and visit. 601 00:41:46,394 --> 00:41:50,674 I wish I'd, I dealt with things differently back then. 602 00:41:50,834 --> 00:41:54,034 You're here now, Al, and that's all that matters. 603 00:41:59,034 --> 00:42:00,954 What happened? 604 00:42:03,034 --> 00:42:05,434 To bring this all on now? 605 00:42:09,634 --> 00:42:11,034 [sharp exhale] 606 00:42:12,034 --> 00:42:13,754 I don't know. 607 00:42:14,834 --> 00:42:16,634 It's um... 608 00:42:17,234 --> 00:42:18,954 It's been building. 609 00:42:19,034 --> 00:42:22,074 There's tension between Michael and I. 610 00:42:24,394 --> 00:42:29,114 And then, well I had a... 611 00:42:29,274 --> 00:42:31,594 I had a blast from the past, 612 00:42:32,034 --> 00:42:33,434 and... 613 00:42:35,034 --> 00:42:36,394 and it shook me. 614 00:42:36,554 --> 00:42:39,114 What was the blast from the past? 615 00:42:40,594 --> 00:42:43,354 Oh just, just somebody I used to know. 616 00:42:47,034 --> 00:42:49,794 Wouldn't be called Daniel, would he? 617 00:42:51,954 --> 00:42:53,594 What makes you say that? 618 00:42:56,554 --> 00:42:59,634 It took him a long time to get over you. 619 00:43:03,034 --> 00:43:07,074 And I figured, he went looking for you that first time, 620 00:43:07,874 --> 00:43:10,234 he'd try again. 621 00:43:10,394 --> 00:43:12,634 What do you mean the first time? 622 00:43:16,034 --> 00:43:18,954 He was broken-hearted. 623 00:43:19,034 --> 00:43:21,154 Then I told him where you'd gone. 624 00:43:22,994 --> 00:43:27,034 The next thing I heard, he'd booked a ticket to Dublin and... 625 00:43:27,154 --> 00:43:28,274 He was there for a few days. 626 00:43:28,434 --> 00:43:31,154 He come back without you, and... 627 00:43:32,154 --> 00:43:35,034 And you never mentioned it, so... 628 00:43:35,954 --> 00:43:37,954 I don't know. I just... 629 00:43:42,074 --> 00:43:46,114 I wondered if he ever really got over ya. 630 00:43:46,834 --> 00:43:48,434 He followed me? 631 00:43:50,914 --> 00:43:53,954 He never even replied to the letters. He... 632 00:43:54,834 --> 00:43:56,634 He never said anything. 633 00:43:59,034 --> 00:44:00,634 He was a good lad. 634 00:44:02,314 --> 00:44:05,954 It's rare to love somebody that much so young. 635 00:44:15,394 --> 00:44:17,874 Do you mind if I pop out for a little bit? 636 00:44:18,034 --> 00:44:19,874 - Not at all. - I'll be back. 637 00:44:20,034 --> 00:44:21,794 I'll still be here. 638 00:44:24,154 --> 00:44:30,514 [Bill singing] # Beautiful dreamer, awake unto me # 639 00:44:30,674 --> 00:44:37,514 # Starlight and dewdrops are waiting for thee # 640 00:44:39,874 --> 00:44:41,314 If misery walked. 641 00:44:43,754 --> 00:44:45,954 [sighing] Just give us a break, Dad. 642 00:44:46,034 --> 00:44:48,034 Your marriage is over. Cry me a river. 643 00:44:48,114 --> 00:44:49,274 [Dan] Cry you a river!? 644 00:44:49,434 --> 00:44:51,074 What? You been taking counselling lessons, 645 00:44:51,154 --> 00:44:52,154 or something? 646 00:44:52,234 --> 00:44:53,994 It's been coming, son. That's all I'm saying. 647 00:44:54,074 --> 00:44:56,154 It's no surprise, is it? 648 00:44:57,874 --> 00:45:01,434 I love your Katja, don't get me wrong. 649 00:45:01,594 --> 00:45:03,954 But she were never really the one. 650 00:45:04,034 --> 00:45:05,074 Bloody hell! 651 00:45:05,234 --> 00:45:08,034 It's like everybody knows more about me life than I do. 652 00:45:12,834 --> 00:45:15,674 - Dad, can I ask you something? - Hmm? 653 00:45:17,074 --> 00:45:23,634 Did you know about the letters that Alison wrote back then? 654 00:45:23,794 --> 00:45:26,434 Mum chucked them in the bin before I could see 'em. 655 00:45:30,234 --> 00:45:32,034 No, I did not. 656 00:45:35,514 --> 00:45:38,634 Your mum's a wonder, son. 657 00:45:38,794 --> 00:45:42,194 But she is prone to acting before she thinks. 658 00:45:44,074 --> 00:45:45,954 What can I say? 659 00:45:46,034 --> 00:45:48,994 She didn't know I offered you a loan to go to Ireland. 660 00:45:49,074 --> 00:45:51,794 It's a long time ago. Put it behind you. 661 00:45:56,274 --> 00:45:59,194 Seems like there's some things you can't move on from. 662 00:46:02,274 --> 00:46:05,034 You know what my biggest regret is? 663 00:46:08,114 --> 00:46:10,634 I just didn't fight for her. 664 00:46:14,034 --> 00:46:17,634 - Alison, I mean. - Yeah. 665 00:46:17,794 --> 00:46:23,874 Oh, she had such a hard life and nobody fought for her. 666 00:46:26,874 --> 00:46:28,554 You're looking down the barrel of a divorce 667 00:46:28,714 --> 00:46:31,674 and still thinking about your first love. 668 00:46:31,834 --> 00:46:34,194 That should be telling you something. 669 00:46:35,514 --> 00:46:38,194 Well, she's married now, isn't she? 670 00:46:38,354 --> 00:46:41,554 - Happily? - Ha... 671 00:46:41,714 --> 00:46:44,394 Well to be honest, he were a right twat. 672 00:46:47,114 --> 00:46:48,514 Anyway, it's too soon for all that. 673 00:46:48,674 --> 00:46:51,034 - I need time to, you know... - Be miserable? 674 00:46:51,114 --> 00:46:54,354 Yes, Dad, be miserable. Thank you. 675 00:46:57,554 --> 00:47:01,394 - Anyway, how drunk are you? - Not drunk enough. 676 00:47:01,554 --> 00:47:04,074 Come on, let's go to pub. 677 00:47:04,234 --> 00:47:06,154 You can pine for the love of your life 678 00:47:06,314 --> 00:47:09,074 with a proper pint in front of you. 679 00:47:16,034 --> 00:47:19,074 [gentle music] 680 00:47:41,234 --> 00:47:43,074 Sorry, Mum. 681 00:47:46,354 --> 00:47:49,914 [plaintive music] 682 00:48:06,994 --> 00:48:09,354 [sirens] 683 00:48:24,034 --> 00:48:28,034 [gentle music] 684 00:48:45,314 --> 00:48:47,794 [knocking] 685 00:48:56,914 --> 00:48:59,034 Hello, Mrs. O'Toole. 686 00:49:00,274 --> 00:49:02,154 Alison. 687 00:49:06,034 --> 00:49:09,074 Um, well you must come in. 688 00:49:09,234 --> 00:49:12,794 Thank you. Thank you. 689 00:49:20,034 --> 00:49:23,554 - Is tea okay, Alison? - Yeah, thanks. 690 00:49:26,434 --> 00:49:28,954 You've changed your hair. 691 00:49:29,034 --> 00:49:30,194 Obviously the sun suits you. 692 00:49:30,354 --> 00:49:32,914 Well, took me a few years to adjust. 693 00:49:34,514 --> 00:49:37,434 You sound like one of them and all, don't ya? 694 00:49:38,354 --> 00:49:39,754 Shall I pour for you? 695 00:49:39,914 --> 00:49:41,594 Oh yeah. Thanks. 696 00:49:47,074 --> 00:49:51,754 So, um, you just back to promote your book? 697 00:49:51,914 --> 00:49:52,954 Yes. 698 00:49:53,034 --> 00:49:54,994 - Milk? - Please. 699 00:49:55,074 --> 00:49:56,754 Tell me when. 700 00:49:56,914 --> 00:49:58,034 Ah, that's perfect. 701 00:49:58,194 --> 00:50:00,594 - Sugar, help yourself. - Yeah. 702 00:50:04,994 --> 00:50:06,114 And you're married? 703 00:50:06,274 --> 00:50:07,634 I am, yeah. 704 00:50:07,794 --> 00:50:10,794 - You've got kids? - I have two. I have two girls. 705 00:50:10,954 --> 00:50:12,154 - Yeah. - Been busy. 706 00:50:12,314 --> 00:50:14,794 I have been busy, yeah. 707 00:50:19,034 --> 00:50:22,874 It is crazy, you remembering our Daniel after all this time. 708 00:50:26,034 --> 00:50:28,314 Well he meant a lot to me. 709 00:50:31,034 --> 00:50:32,834 You were so young. 710 00:50:34,514 --> 00:50:38,954 How old were you and Bill when you got together? 711 00:50:41,034 --> 00:50:43,194 Well... 712 00:50:43,354 --> 00:50:45,914 They were different times, weren't it? 713 00:50:46,034 --> 00:50:48,074 Just daft kids. 714 00:50:52,594 --> 00:50:55,034 I'm staying with my brother, Peter. 715 00:50:55,154 --> 00:50:56,394 Oh... 716 00:50:56,554 --> 00:51:00,554 He told me that Daniel came looking for me, after I'd left. 717 00:51:13,314 --> 00:51:18,954 I think when, you know, when, when you have kids, 718 00:51:19,034 --> 00:51:24,394 you just, you want to do anything to protect them. 719 00:51:25,914 --> 00:51:31,034 You want them to have the very best of things. 720 00:51:42,594 --> 00:51:45,314 Can I just say, Alison... 721 00:51:48,474 --> 00:51:51,034 I am so very sorry... 722 00:51:52,874 --> 00:51:55,834 I am. About all of it. 723 00:52:01,434 --> 00:52:03,794 There were problems back then. 724 00:52:05,674 --> 00:52:07,874 You were being a good mum. 725 00:52:15,274 --> 00:52:19,234 But I'd very much like to talk to Daniel, now. 726 00:52:34,714 --> 00:52:38,594 - Just saying, I know things son. - I know, Dad. 727 00:52:38,754 --> 00:52:41,954 - You're always just saying. - You got one shot at life... 728 00:52:42,034 --> 00:52:43,074 Yeah, okay, thank you. 729 00:52:43,234 --> 00:52:45,434 Let me finish. 730 00:52:45,594 --> 00:52:48,114 You pair made a mess of things when you were kids. 731 00:52:48,274 --> 00:52:51,234 I'm not saying either of you wasted your life. 732 00:52:51,394 --> 00:52:53,074 You made the best of it. 733 00:52:53,234 --> 00:52:55,474 But it hasn't worked out. 734 00:52:55,634 --> 00:52:58,394 Oh well, thanks for that, Dad. 735 00:52:58,554 --> 00:53:01,394 You're not kids anymore, that's what I mean. 736 00:53:02,834 --> 00:53:05,114 It's like my pigeons. 737 00:53:05,274 --> 00:53:08,074 We all make our way home eventually. 738 00:53:09,434 --> 00:53:11,674 It's just taken you longer. 739 00:53:14,874 --> 00:53:17,634 She's your home, son. 740 00:53:27,034 --> 00:53:29,194 [mobile phone ringing] 741 00:53:34,074 --> 00:53:35,074 Hi ya. 742 00:53:35,234 --> 00:53:37,714 [Peter on phone] Hey ya. I was just going to say 743 00:53:37,874 --> 00:53:39,154 I booked somewhere for dinner. 744 00:53:39,314 --> 00:53:41,034 We can eat in if you need a bit more time. 745 00:53:41,194 --> 00:53:44,634 Oh, ah yes. That'd be great. 746 00:53:44,794 --> 00:53:46,074 Um... 747 00:53:46,234 --> 00:53:50,394 I just have something to do first, or... 748 00:53:50,554 --> 00:53:54,034 or not. I can't decide. 749 00:53:54,194 --> 00:53:55,714 [Peter] Where are ya? 750 00:53:55,874 --> 00:53:58,874 I am standing out the front of a pub, 751 00:53:59,034 --> 00:54:01,554 deliberating whether or not to go in. 752 00:54:01,714 --> 00:54:03,514 Alright. You know, if you're off the drink, 753 00:54:03,674 --> 00:54:05,514 it's never a good idea to go to a pub. 754 00:54:05,674 --> 00:54:11,034 Oh Christ. No, I'm not. I'm not like our Mum. 755 00:54:11,154 --> 00:54:16,634 No, there's just somebody inside I want to talk to. 756 00:54:16,794 --> 00:54:18,514 [Peter] Somebody? 757 00:54:20,994 --> 00:54:22,114 Daniel. 758 00:54:22,274 --> 00:54:25,354 [Peter] Ah, why don't you go in then? 759 00:54:26,554 --> 00:54:30,114 Because I think he might be with his wife. 760 00:54:30,274 --> 00:54:33,434 And I got no way to check because he a... 761 00:54:33,594 --> 00:54:36,634 I think he blocked my phone number. 762 00:54:36,794 --> 00:54:40,474 [Peter] Alright. There's a lot to unpack there. 763 00:54:40,634 --> 00:54:42,954 Can I give you some advice? 764 00:54:43,034 --> 00:54:45,074 Yeah, I wish you would. 765 00:54:46,594 --> 00:54:49,074 [Peter] Life's too short to have regrets. 766 00:54:49,234 --> 00:54:51,234 Love is worth fighting for. 767 00:54:51,394 --> 00:54:54,634 Huh. You old poet. 768 00:54:54,794 --> 00:54:56,714 [Peter] Don't I know it. 769 00:54:57,594 --> 00:54:59,354 Bye, love. 770 00:55:02,834 --> 00:55:04,554 [deep sigh] 771 00:55:06,794 --> 00:55:09,274 [indistinct chattering] 772 00:55:31,714 --> 00:55:35,474 [people chattering] [music playing] 773 00:56:05,754 --> 00:56:07,674 [mobile phone chiming] 774 00:56:16,034 --> 00:56:19,314 ["Lovesong" by The Cure playing] 775 00:56:44,114 --> 00:56:47,434 # Whenever I'm alone with you # 776 00:56:50,194 --> 00:56:56,034 # You make me feel like I am home again # 777 00:56:58,034 --> 00:57:01,874 # Whenever I'm alone with you # 778 00:57:04,234 --> 00:57:09,754 # You make me feel like I am whole again # 779 00:57:24,434 --> 00:57:28,834 # Whenever I'm alone with you # 780 00:57:31,674 --> 00:57:36,674 # You make me feel like I am young again # 781 00:57:38,034 --> 00:57:42,394 # Whenever I'm alone with you # 782 00:57:45,314 --> 00:57:51,754 # You make me feel like I am fun again # 783 00:57:51,914 --> 00:57:58,794 # However far away I will always love you # 784 00:57:58,954 --> 00:58:06,154 # However long I stay I will always love you # 785 00:58:06,314 --> 00:58:09,954 # I will always love you # 786 00:58:17,354 --> 00:58:20,194 [gentle music] 53209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.