Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,074 --> 00:00:15,674
Hey sweetheart. I'm in Sydney.
2
00:00:15,794 --> 00:00:17,554
- Are you serious?
- Yeah.
3
00:00:17,634 --> 00:00:18,754
Yeah, I thought this,
4
00:00:18,874 --> 00:00:20,834
I thought this might
actually be some good news.
5
00:00:24,434 --> 00:00:25,834
I owe you an explanation.
6
00:00:27,314 --> 00:00:27,954
Alison!
7
00:00:28,074 --> 00:00:28,714
[gasping]
8
00:00:28,834 --> 00:00:31,234
Jesus! Get an ambulance!
9
00:00:31,354 --> 00:00:34,354
How dare you go around
saying things about my son.
10
00:00:34,634 --> 00:00:36,474
Your whole family owes me.
11
00:00:36,554 --> 00:00:38,714
You fucking owe me.
12
00:00:39,274 --> 00:00:41,194
I know it wasn't my fault.
13
00:00:41,914 --> 00:00:43,514
I left that night.
14
00:00:47,394 --> 00:00:50,394
[Screaming] No!
15
00:00:50,594 --> 00:00:51,474
Fuck!
16
00:00:52,754 --> 00:00:54,594
How did you want this to play out?
17
00:00:54,674 --> 00:00:56,474
I don't know. I didn't
think, obviously
18
00:00:56,634 --> 00:00:58,954
What if this life had been us?
19
00:00:59,034 --> 00:01:00,234
Who the fuck are you?
20
00:01:00,354 --> 00:01:01,874
Nothing happened.
21
00:01:01,914 --> 00:01:03,394
If you say so.
22
00:01:04,554 --> 00:01:06,994
[Alison] It was really good to see
you again.
23
00:01:07,194 --> 00:01:09,594
I don't want to run from the past
anymore Dan.
24
00:01:14,114 --> 00:01:19,034
["I Fall Apart" by
Rory Gallagher playing]
25
00:01:24,714 --> 00:01:29,354
# Like a cat that's playing
with a ball of twine #
26
00:01:29,514 --> 00:01:31,434
# That you call my heart #
27
00:01:31,594 --> 00:01:37,634
# Oh but baby, is it so hard
to tell the two apart? #
28
00:01:37,794 --> 00:01:44,834
# And so slowly you unwind me
until I fall apart #
29
00:01:46,394 --> 00:01:49,434
[song starts playing
through headphones]
30
00:01:49,594 --> 00:01:55,994
# I'm only living for the hour
that I see your face #
31
00:01:56,074 --> 00:02:02,874
# When that happens, I don't
want to be no other place... #
32
00:02:03,034 --> 00:02:05,834
[sirens, dogs barking]
33
00:02:13,834 --> 00:02:15,354
When will she be back?
34
00:02:17,354 --> 00:02:19,674
She's not coming back.
35
00:02:23,434 --> 00:02:25,554
She didn't say anything
about leaving.
36
00:02:25,714 --> 00:02:28,234
She talked to you about it,
right?
37
00:02:31,034 --> 00:02:32,794
She left me a note.
38
00:02:36,514 --> 00:02:38,874
None of this makes sense.
39
00:02:40,114 --> 00:02:42,714
Did something happen?
You don't...
40
00:02:42,874 --> 00:02:46,354
You don't just up and
leave home at 17, Peter.
41
00:02:48,034 --> 00:02:50,074
Look...
42
00:02:50,234 --> 00:02:54,634
Whenever she's settled
I'm sure she'll be in touch.
43
00:02:55,314 --> 00:02:57,034
How are you so calm?
44
00:02:59,034 --> 00:03:01,194
Because I can guarantee ya...
45
00:03:03,234 --> 00:03:05,674
wherever she is now...
46
00:03:07,034 --> 00:03:09,634
she's happier than
she were here.
47
00:03:14,634 --> 00:03:17,634
[footsteps descending stairs]
48
00:03:18,674 --> 00:03:21,034
I bought her a birthday present.
49
00:03:23,674 --> 00:03:24,674
Who are you?
50
00:03:24,754 --> 00:03:27,794
- He's just leaving.
- I'm Alison's boyfriend.
51
00:03:28,674 --> 00:03:29,874
Yeah?
52
00:03:31,314 --> 00:03:33,194
So she left you and all.
53
00:03:34,794 --> 00:03:36,714
I wouldn't worry
too much about it.
54
00:03:36,874 --> 00:03:39,954
She were probably
shagging a few lads.
55
00:03:40,034 --> 00:03:41,794
- Fucking bitch.
- Stop it.
56
00:03:41,954 --> 00:03:44,034
Thought too much of herself.
57
00:03:44,114 --> 00:03:48,034
She'll see in the real world -
she'll get her comeuppance.
58
00:03:48,194 --> 00:03:50,194
Ungrateful cow.
59
00:03:51,194 --> 00:03:54,434
And this one - off to the army.
60
00:03:56,114 --> 00:03:58,874
You give them everything...
61
00:03:59,034 --> 00:04:01,874
and they're happy to just
leave you on your own.
62
00:04:02,034 --> 00:04:04,114
Selfish brats.
63
00:04:12,234 --> 00:04:15,274
[tense music]
64
00:04:42,034 --> 00:04:45,754
[music playing]
[people chattering]
65
00:05:19,594 --> 00:05:23,194
[Alison VO] Dear Daniel, you've
probably already worked out
66
00:05:23,354 --> 00:05:27,114
from the postmark -
I'm in Ireland.
67
00:05:27,274 --> 00:05:28,554
It's really cool, hey?
68
00:05:28,714 --> 00:05:31,954
There's a great music scene.
You'd love it.
69
00:05:32,034 --> 00:05:34,634
I miss ya, and I'm so sorry
I didn't come see you
70
00:05:34,794 --> 00:05:35,914
before I left.
71
00:05:36,914 --> 00:05:39,754
[chattering]
72
00:05:41,114 --> 00:05:42,954
[man] Hey Mark, it's fine.
73
00:05:43,034 --> 00:05:44,514
[man whistling]
74
00:05:44,674 --> 00:05:46,234
Hey ah...
75
00:05:47,954 --> 00:05:48,914
Can I help you?
76
00:05:48,994 --> 00:05:50,514
Yeah, just three pints, please.
77
00:05:50,674 --> 00:05:53,114
And just join us for a drink,
yeah?
78
00:05:53,274 --> 00:05:55,914
Got a smile for us, love?
79
00:05:56,034 --> 00:05:58,034
Come on. Just a little.
80
00:05:58,114 --> 00:06:00,034
[men laughing]
81
00:06:00,194 --> 00:06:01,234
[man] Hey, give her a break.
82
00:06:01,314 --> 00:06:03,274
We're just messing around.
83
00:06:04,354 --> 00:06:07,874
- I'll get these, yeah?
- Really, yeah?
84
00:06:08,034 --> 00:06:09,154
Thanks.
85
00:06:12,754 --> 00:06:14,114
They're dickheads.
86
00:06:16,634 --> 00:06:19,154
Can I buy you a drink
to say sorry?
87
00:06:19,314 --> 00:06:22,674
No, thank you. I'm working.
88
00:06:22,834 --> 00:06:26,674
That's not an Irish accent.
Are you from England?
89
00:06:29,234 --> 00:06:31,034
I'm busy.
90
00:06:31,674 --> 00:06:33,394
No worries.
91
00:06:33,554 --> 00:06:36,074
I'm staying in some
digs near here.
92
00:06:36,234 --> 00:06:38,114
Might see you about.
93
00:06:39,994 --> 00:06:42,994
I'm Michael, by the way.
94
00:06:43,074 --> 00:06:45,234
Nice to meet you, Michael.
95
00:06:54,314 --> 00:06:56,434
I know he loves me.
96
00:06:56,594 --> 00:06:57,834
Um...
97
00:06:58,674 --> 00:07:02,594
But sometimes it just feels...
98
00:07:03,754 --> 00:07:05,554
suffocating.
99
00:07:06,874 --> 00:07:09,874
Um, he's used to
being in control.
100
00:07:14,674 --> 00:07:17,714
But that's your job, right?
101
00:07:17,874 --> 00:07:20,394
To, to be in control.
102
00:07:20,554 --> 00:07:23,954
But you can't, you can't
control another person.
103
00:07:24,034 --> 00:07:27,354
I mean he -
you tracked my phone.
104
00:07:28,074 --> 00:07:29,474
You followed me.
105
00:07:29,634 --> 00:07:33,514
Can you explain your thinking
behind that, Michael?
106
00:07:33,674 --> 00:07:34,954
Oh, look, I don't
think it's that unusual
107
00:07:35,034 --> 00:07:37,514
to have a family tracking
plan on iPhones.
108
00:07:37,674 --> 00:07:40,594
I know a lot of people
who do that.
109
00:07:40,754 --> 00:07:44,914
But you didn't tell Alison or
Stella that you had that plan.
110
00:07:45,034 --> 00:07:46,314
Hmm...
111
00:07:46,474 --> 00:07:50,474
You do accept that Alison
is allowed her privacy?
112
00:07:53,354 --> 00:07:55,074
Of course I do.
113
00:07:56,394 --> 00:07:59,634
[Michael] But, Alison is so...
114
00:08:03,514 --> 00:08:05,434
You're so in yourself,
115
00:08:05,594 --> 00:08:09,034
that sometimes I just feel
like I'm trying to find you.
116
00:08:09,954 --> 00:08:12,314
And if that's suffocating.
117
00:08:12,994 --> 00:08:15,394
Yeah, I'm sorry.
118
00:08:15,554 --> 00:08:19,714
Do you feel like you've shut
yourself off to Michael, Alison?
119
00:08:23,034 --> 00:08:24,954
No.
120
00:08:26,034 --> 00:08:27,474
Ah...
121
00:08:27,634 --> 00:08:29,514
Maybe, I'm...
122
00:08:30,994 --> 00:08:33,794
Not consciously.
123
00:08:33,954 --> 00:08:39,514
But there's some stuff
that he doesn't ask about.
124
00:08:39,674 --> 00:08:42,314
I mean, you've never even
asked about my past.
125
00:08:42,474 --> 00:08:45,434
You don't want to
talk about that.
126
00:08:45,594 --> 00:08:48,074
Why do you just accept that?
127
00:08:49,914 --> 00:08:52,954
So I'm either suffocating you or
I'm giving you too much space.
128
00:08:53,034 --> 00:08:54,954
Like, which is it?
129
00:08:55,034 --> 00:09:00,914
There's work here, but there's
also love. I can see that.
130
00:09:09,034 --> 00:09:10,954
- There we go.
- No!
131
00:09:14,034 --> 00:09:15,554
How's Alex getting on?
132
00:09:15,714 --> 00:09:20,194
Oh, he's, he's good. He is
planning to go to the Highlands
133
00:09:20,354 --> 00:09:22,674
with his mate for half term,
yeah.
134
00:09:22,834 --> 00:09:25,754
I do not know how much
studying he is doing.
135
00:09:25,914 --> 00:09:27,594
That sounds familiar, don't it?
136
00:09:27,754 --> 00:09:29,754
But he is happy.
137
00:09:30,994 --> 00:09:32,994
Marian were in bits
when Dan moved out.
138
00:09:33,074 --> 00:09:34,994
- I was not.
- Yes, you were.
139
00:09:35,074 --> 00:09:37,354
Not as bad as you stuck in that
shed all day with your pigeons.
140
00:09:37,434 --> 00:09:40,594
- That's not true.
- He cried, you know.
141
00:09:40,754 --> 00:09:41,754
[Marian] You did.
142
00:09:41,874 --> 00:09:45,354
Right, well I'll go,
go check the oven.
143
00:09:45,514 --> 00:09:47,434
- Modern man, hey?
- Aye.
144
00:09:47,594 --> 00:09:50,034
Got to go myself.
Have a waz.
145
00:09:50,194 --> 00:09:52,234
- Bill!
- See you later, ooh...
146
00:09:52,394 --> 00:09:55,034
- Watch it.
- Mind your hip.
147
00:10:00,514 --> 00:10:04,634
[tense music rising]
148
00:10:10,194 --> 00:10:13,314
[ragged breathing]
149
00:10:18,714 --> 00:10:21,354
[gentle music]
150
00:10:25,034 --> 00:10:27,794
We weren't expecting you
back from America so soon.
151
00:10:27,954 --> 00:10:29,314
Weren't you meant to be
there for a few weeks.
152
00:10:29,394 --> 00:10:31,274
Yeah, even longer.
153
00:10:31,434 --> 00:10:34,714
I just had to come back
and sort some stuff out.
154
00:10:37,354 --> 00:10:39,354
Is everything okay?
155
00:10:43,034 --> 00:10:45,954
No, not really.
156
00:10:46,034 --> 00:10:48,034
Oh, I see.
157
00:10:52,154 --> 00:10:55,954
You must have had that,
with Bill, right?
158
00:10:56,034 --> 00:11:00,034
Weren't there moments where
you were ready to just give up?
159
00:11:01,234 --> 00:11:03,634
I don't understand.
160
00:11:03,794 --> 00:11:08,794
I get that two people don't
change at the same time, but...
161
00:11:08,954 --> 00:11:10,434
What if you haven't changed?
162
00:11:10,594 --> 00:11:15,354
What if you're just not on
the same page anymore?
163
00:11:19,114 --> 00:11:21,994
I'm lost, love.
164
00:11:22,074 --> 00:11:24,954
It's okay.
It doesn't matter.
165
00:11:28,874 --> 00:11:30,354
Love...
166
00:11:32,274 --> 00:11:34,354
Marriages are hard, aren't they?
167
00:11:34,514 --> 00:11:37,794
Times I'd happily strangle Bill,
but...
168
00:11:37,954 --> 00:11:41,634
Well, all that matters is...
169
00:11:41,794 --> 00:11:43,754
that you're honest
with one another and,
170
00:11:43,914 --> 00:11:47,434
I'm sure everything
will be fine, love.
171
00:12:11,194 --> 00:12:14,154
[door opening and closing]
172
00:12:16,554 --> 00:12:20,114
- Bye, Mum.
- Ta, love, bye.
173
00:12:29,314 --> 00:12:33,834
["Background Check" by
Display Homes playing]
174
00:12:35,754 --> 00:12:37,714
# It pops out #
175
00:12:37,874 --> 00:12:41,754
# Pops back down
and won't take my look #
176
00:12:42,194 --> 00:12:43,034
[music stops]
177
00:12:43,114 --> 00:12:44,714
- [Alison] Hey.
- Hey.
178
00:12:44,874 --> 00:12:47,114
Just checking in.
179
00:12:48,274 --> 00:12:50,314
How's counselling?
180
00:12:52,794 --> 00:12:54,954
How did you know
we're at the counsellor's?
181
00:12:55,034 --> 00:12:56,354
I'm not a complete moron.
182
00:12:56,514 --> 00:12:58,674
Well, you're not a moron at all.
183
00:12:58,834 --> 00:13:00,354
[Alison sighing]
184
00:13:01,754 --> 00:13:03,194
You know, sometimes,
185
00:13:03,354 --> 00:13:07,034
sometimes you just need
some help with your problems.
186
00:13:07,154 --> 00:13:08,834
That's all.
187
00:13:08,994 --> 00:13:11,954
Dad and I love you very much.
You know that, don't you?
188
00:13:12,034 --> 00:13:17,234
This has got nothing to do
with you or Thea.
189
00:13:18,514 --> 00:13:23,034
But all this kicked off
when all that stuff happened.
190
00:13:23,114 --> 00:13:25,994
No it didn't, darling.
I promise.
191
00:13:26,074 --> 00:13:28,274
This is our own stuff.
192
00:13:40,034 --> 00:13:42,434
Are we going to keep doing this?
193
00:13:43,474 --> 00:13:45,394
Avoiding each other?
194
00:13:53,754 --> 00:13:57,954
I think I'm just afraid of
what's going to come out
195
00:13:58,034 --> 00:13:59,954
when we start talking.
196
00:14:09,034 --> 00:14:11,954
She um, lives in Sydney.
197
00:14:12,034 --> 00:14:16,954
This author that you
pretended you didn't know.
198
00:14:20,514 --> 00:14:24,314
There were no direct flights
to New Zealand, Kat.
199
00:14:26,034 --> 00:14:28,514
There is so little we have
in common anymore, Dan,
200
00:14:28,674 --> 00:14:32,434
but the inability to lie well is
still true for the both of us.
201
00:14:34,554 --> 00:14:36,554
Did you go there to see her?
202
00:14:40,514 --> 00:14:45,354
Look, it were a stop over on
my route to see Jack Leonard.
203
00:14:46,834 --> 00:14:52,714
And yes, I did see her
when I were in Sydney.
204
00:14:54,434 --> 00:14:57,114
Look, it's not like you think.
205
00:14:57,274 --> 00:15:00,274
Right, when we were kids,
we were together and,
206
00:15:00,434 --> 00:15:01,834
and she left Sheffield suddenly,
207
00:15:01,994 --> 00:15:05,794
and, and I just wanted to
know why. That were it.
208
00:15:05,954 --> 00:15:09,074
Why didn't you tell me that?
209
00:15:09,234 --> 00:15:12,434
- You could have.
- I don't know. I don't know.
210
00:15:12,594 --> 00:15:13,794
I don't know.
You're right,
211
00:15:13,954 --> 00:15:16,674
I should have been straight
with you from the start.
212
00:15:16,834 --> 00:15:18,114
I should have been,
but you know,
213
00:15:18,274 --> 00:15:19,514
we've been going
through this weird space
214
00:15:19,594 --> 00:15:21,954
and I just felt like
this was my thing.
215
00:15:22,034 --> 00:15:24,034
I needed some answers.
216
00:15:24,154 --> 00:15:27,314
Honestly Kat, it were
no more than that.
217
00:15:29,034 --> 00:15:32,354
We've been together for decades,
218
00:15:32,514 --> 00:15:35,274
and you've never
even mentioned her.
219
00:15:36,914 --> 00:15:38,234
Why not?
220
00:15:50,234 --> 00:15:51,914
I'm sorry, Kat.
221
00:15:54,034 --> 00:15:56,034
I'll make it better.
222
00:15:58,554 --> 00:16:01,514
Look, I'm sorry, but you are so
fucking boring at the moment.
223
00:16:01,674 --> 00:16:04,274
Come on, one party!
I need a wingman.
224
00:16:04,434 --> 00:16:06,114
- You don't need a wingman.
- Yeah, right.
225
00:16:06,274 --> 00:16:08,034
There's that bird from
that convent school.
226
00:16:08,154 --> 00:16:09,714
Roz something, I don't know.
227
00:16:09,874 --> 00:16:11,954
I want her to think I'm
nice and respectable.
228
00:16:12,034 --> 00:16:13,274
I'm definitely not
open with that.
229
00:16:13,354 --> 00:16:15,674
See! Dull.
230
00:16:15,834 --> 00:16:17,234
Come on!
231
00:16:18,354 --> 00:16:20,914
Here, isn't that Peter?
232
00:16:21,034 --> 00:16:22,434
Peter!
233
00:16:24,154 --> 00:16:26,554
I didn't know you were back.
234
00:16:26,714 --> 00:16:28,274
Has there been any word from Al?
235
00:16:28,434 --> 00:16:29,834
- Is she okay?
- Look mate, I have to get on.
236
00:16:29,914 --> 00:16:31,754
[Duncan] He's not stopped
pining for her, the idiot.
237
00:16:31,834 --> 00:16:33,874
For fuck's sake! What's fucking
wrong with your family?
238
00:16:33,954 --> 00:16:37,594
Hey, why won't you
tell me where she is?
239
00:16:37,754 --> 00:16:39,554
My mum's died.
240
00:16:42,034 --> 00:16:43,114
[whispering] Jesus...
241
00:16:43,274 --> 00:16:44,914
I'm sorry.
242
00:16:45,674 --> 00:16:47,034
I'm sorry.
243
00:16:50,834 --> 00:16:52,874
Just leave it, come on.
244
00:16:56,354 --> 00:16:58,194
[phone ringing]
245
00:16:58,354 --> 00:17:00,674
Okay, just let me
get her for you.
246
00:17:06,434 --> 00:17:08,674
[man] There's someone
on the phone for you.
247
00:17:12,194 --> 00:17:13,514
Hello?
248
00:17:13,674 --> 00:17:16,274
- [Peter on phone] Hi, Al.
- Peter!
249
00:17:17,514 --> 00:17:21,674
Listen, I've got bad news.
250
00:17:21,834 --> 00:17:23,634
[Alison] What's wrong?
251
00:17:23,794 --> 00:17:25,394
It's, it's Mum.
252
00:17:27,034 --> 00:17:28,914
[Peter] She, ah...
253
00:17:29,754 --> 00:17:31,514
She died.
254
00:17:34,474 --> 00:17:36,794
She fell down the stairs.
255
00:17:42,034 --> 00:17:43,674
When, when's the funeral?
256
00:17:49,034 --> 00:17:51,394
Tuesday.
257
00:17:51,554 --> 00:17:56,034
So I'm going to wire you
the money for your flights.
258
00:17:56,194 --> 00:17:58,954
Or if you don't think
you can do it alone,
259
00:17:59,034 --> 00:18:03,034
I'll come over and get ya.
260
00:18:03,114 --> 00:18:07,354
Why is it so soon?
Can't we wait a week?
261
00:18:08,554 --> 00:18:11,114
She was seeing that prick
Baxter again.
262
00:18:12,034 --> 00:18:14,834
He was with her when she died.
263
00:18:14,994 --> 00:18:17,594
He'd already been on to
the funeral directors.
264
00:18:21,034 --> 00:18:24,314
The bastard didn't tell me for
two full days she were dead.
265
00:18:25,954 --> 00:18:29,554
And he's going around now
acting like a chief mourner.
266
00:18:29,714 --> 00:18:31,834
[sniffling]
267
00:18:33,634 --> 00:18:35,834
I can't...
268
00:18:35,994 --> 00:18:39,274
I can't come home.
Peter, I can't come home.
269
00:18:39,434 --> 00:18:41,234
What you talking about?
270
00:18:41,394 --> 00:18:43,074
I'll pay, Ali, you don't
have to worry about...
271
00:18:43,154 --> 00:18:44,994
- [Alison] I'm not coming back.
- What!
272
00:18:45,074 --> 00:18:48,114
Look, I know you're upset.
I understand.
273
00:18:48,274 --> 00:18:49,354
But she was our mum.
274
00:18:49,514 --> 00:18:52,114
Alison, you have to do this.
275
00:18:52,274 --> 00:18:56,394
Even if you're angry
with her, yeah?
276
00:18:57,034 --> 00:18:58,514
Trust me.
277
00:18:59,394 --> 00:19:02,074
You'll regret it
278
00:19:02,234 --> 00:19:04,434
She was on the fucking stairs
while she was drunk.
279
00:19:04,594 --> 00:19:07,034
I'm not going to a funeral.
280
00:19:08,034 --> 00:19:09,754
[phone clanging]
281
00:19:11,034 --> 00:19:13,514
[Alison crying]
282
00:19:26,474 --> 00:19:28,954
[Cass] You're positive?
Like a hundred percent?
283
00:19:29,034 --> 00:19:30,754
You were so reluctant before,
what happened?
284
00:19:30,834 --> 00:19:36,114
Yeah, I just,
I just made up my mind.
285
00:19:36,274 --> 00:19:38,314
Babe, I could kiss you.
This is great news.
286
00:19:38,474 --> 00:19:40,034
I'm going to get onto
the PR company -
287
00:19:40,114 --> 00:19:41,674
confirm all the interviews,
288
00:19:41,834 --> 00:19:43,874
and we're going to sort you out
some lovely hotels.
289
00:19:44,034 --> 00:19:45,834
Okay.
290
00:19:45,994 --> 00:19:51,034
And will it just be you or
you coming with Michael?
291
00:19:54,554 --> 00:19:56,754
Can I get back to you on that?
292
00:19:57,074 --> 00:19:58,074
Sure.
293
00:19:58,154 --> 00:19:59,674
[mobile phone chiming]
294
00:19:59,834 --> 00:20:01,554
Hm, speak of the devil.
295
00:20:02,474 --> 00:20:04,634
- Michael.
- [Cass laughing]
296
00:20:16,034 --> 00:20:19,834
Michael, I said I wanted to talk
about something important.
297
00:20:19,994 --> 00:20:24,594
I know, I know. I just wanted to
do something nice for you.
298
00:20:24,754 --> 00:20:27,914
It's still allowed, isn't it?
Some bubbles.
299
00:20:28,034 --> 00:20:29,634
You may recognise this.
300
00:20:29,794 --> 00:20:33,234
- Tasmania.
- Yeah, Tasmania, your favourite.
301
00:20:33,394 --> 00:20:35,834
- [cork popping]
- Oh...
302
00:20:35,994 --> 00:20:37,434
- Great.
- Here you go.
303
00:20:37,594 --> 00:20:39,554
Ladies first.
304
00:20:40,594 --> 00:20:42,114
A nice big pour.
305
00:20:43,314 --> 00:20:44,954
[Alison] Thanks.
306
00:20:45,794 --> 00:20:49,194
Okay, and uno mas.
307
00:20:49,914 --> 00:20:51,594
There we go.
308
00:20:52,354 --> 00:20:55,474
- Cheers my love.
- Cheers.
309
00:20:55,634 --> 00:20:59,314
Mm, please, please.
Sit, sit, sit.
310
00:21:02,314 --> 00:21:06,394
We need a bit more of this, huh?
Being a couple.
311
00:21:07,034 --> 00:21:08,434
Hmm.
312
00:21:09,354 --> 00:21:11,114
I love you.
313
00:21:13,434 --> 00:21:15,034
I know.
314
00:21:18,874 --> 00:21:22,714
So you told Cass that
you're doing the tour?
315
00:21:23,154 --> 00:21:24,954
Yes, I did.
316
00:21:25,034 --> 00:21:27,194
I was thinking...
317
00:21:27,354 --> 00:21:30,714
I am due a lot of leave.
318
00:21:32,074 --> 00:21:33,954
What if I came with you?
319
00:21:35,034 --> 00:21:37,074
That's what I wanted
to talk about.
320
00:21:37,234 --> 00:21:41,314
Oh really?
You thought that too?
321
00:21:46,034 --> 00:21:47,954
No...
322
00:21:48,034 --> 00:21:50,234
Actually I thought it
might be a good idea for us
323
00:21:50,394 --> 00:21:52,474
to have some time apart.
324
00:21:57,034 --> 00:21:58,474
Alison...
325
00:22:00,194 --> 00:22:02,834
I want to do this on my own,
Michael.
326
00:22:06,274 --> 00:22:08,954
What about Thea, and Stella?
327
00:22:09,034 --> 00:22:11,154
With everything
she's been through.
328
00:22:11,314 --> 00:22:13,834
Oh, Stella's stronger
than you think.
329
00:22:22,114 --> 00:22:27,194
It really doesn't matter
how hard I try, does it?
330
00:22:31,034 --> 00:22:32,514
You've changed?
331
00:22:36,074 --> 00:22:37,594
Yes...
332
00:22:39,034 --> 00:22:40,554
I have.
333
00:22:46,034 --> 00:22:49,834
[Katja] Hmm, yes, I know...
334
00:22:52,034 --> 00:22:55,714
Steven, you have to stop
ringing me, I have to go.
335
00:22:57,274 --> 00:22:58,274
Who was that?
336
00:22:58,354 --> 00:23:01,314
Ah, a telemarketer.
Did you get the steaks?
337
00:23:01,474 --> 00:23:06,554
I did. I did. Also got us
a lovely bottle of red.
338
00:23:06,714 --> 00:23:09,034
So I thought we could,
you know, put these on
339
00:23:09,154 --> 00:23:11,314
and try and have
a nice night in.
340
00:23:15,034 --> 00:23:18,154
That is, nice.
341
00:23:23,434 --> 00:23:28,034
["I Love You" by The Brian
Jonestown Massacre playing]
342
00:23:30,074 --> 00:23:32,554
[mobile phone buzzing]
343
00:23:34,234 --> 00:23:36,394
Kat, your phone!
344
00:23:40,194 --> 00:23:42,554
[phone buzzing again]
345
00:24:32,474 --> 00:24:35,434
Is there something
you need to tell me.
346
00:24:46,714 --> 00:24:48,634
[Marian] You sure you don't
want something to eat?
347
00:24:48,714 --> 00:24:51,354
No, no.
I'm fine. I'm alright.
348
00:24:51,514 --> 00:24:53,434
Well you can stay here
as long as you like, son.
349
00:24:53,594 --> 00:24:54,914
You know that.
350
00:24:55,034 --> 00:24:57,554
But you are going to have to
sort it out eventually.
351
00:24:57,714 --> 00:25:01,434
Yeah, yeah, I will, but not now.
352
00:25:07,034 --> 00:25:09,954
Mum, did I ever get any letters?
353
00:25:10,034 --> 00:25:11,114
What?
354
00:25:11,274 --> 00:25:15,154
It was just, Alison said
that she sent me letters.
355
00:25:15,314 --> 00:25:18,034
Did they come here
when I went up to uni?
356
00:25:20,274 --> 00:25:22,554
Did you put them up for me
or something?
357
00:25:25,954 --> 00:25:27,834
Mum?
358
00:25:27,994 --> 00:25:31,634
Oh, it was so long ago now,
all of that.
359
00:25:34,954 --> 00:25:37,194
Mum?
What did you do?
360
00:25:44,034 --> 00:25:45,674
You're my son.
361
00:25:47,114 --> 00:25:49,754
Wouldn't you do aught
to protect your Alex?
362
00:25:52,714 --> 00:25:55,354
No. Tell me that
you didn't do that.
363
00:25:56,874 --> 00:25:58,954
I'm sorry, Dan.
364
00:25:59,034 --> 00:26:00,914
I did what I thought were best.
365
00:26:01,034 --> 00:26:03,954
She had a hold on you that girl
and well, she broke your heart.
366
00:26:04,034 --> 00:26:05,714
I knew she would.
367
00:26:05,874 --> 00:26:07,514
I were right.
368
00:26:07,674 --> 00:26:10,274
It were better she was just,
gone.
369
00:26:10,434 --> 00:26:12,434
No, no, no.
You, you had no right.
370
00:26:12,594 --> 00:26:15,674
Do you understand me?
You had no right to do that.
371
00:26:15,834 --> 00:26:18,154
You couldn't even begin to
imagine what she'd gone through.
372
00:26:18,314 --> 00:26:19,834
[Marian] I realise that now.
373
00:26:20,994 --> 00:26:25,434
Maybe even realised
it at the time, but...
374
00:26:27,674 --> 00:26:31,034
I was scared of losing you.
375
00:26:31,154 --> 00:26:34,154
Well, where are they?
Did you keep them?
376
00:26:34,314 --> 00:26:36,754
[Dan whispering] Oh, Mum.
377
00:26:36,914 --> 00:26:38,794
[sighing]
378
00:26:38,954 --> 00:26:41,514
It would've made everything
different in my life -
379
00:26:41,674 --> 00:26:43,194
my whole life.
380
00:26:43,354 --> 00:26:45,954
You were only kids.
I didn't think...
381
00:26:46,034 --> 00:26:47,554
Yeah, you didn't think, did ya?
382
00:26:47,714 --> 00:26:48,714
- Dan!
- No!
383
00:26:48,794 --> 00:26:52,234
You didn't think!
My whole life, Mum.
384
00:26:52,394 --> 00:26:54,874
Oh Dan, I'm sorry.
385
00:26:55,634 --> 00:26:56,834
Don't go.
386
00:27:05,954 --> 00:27:08,314
[sobbing]
387
00:27:10,674 --> 00:27:13,754
[mournful music]
388
00:27:14,994 --> 00:27:17,634
[people chattering]
389
00:27:39,034 --> 00:27:40,834
[Peter] Yeah, thanks.
390
00:28:08,114 --> 00:28:10,034
She didn't come then?
391
00:28:12,634 --> 00:28:13,674
No...
392
00:28:15,714 --> 00:28:17,234
She didn't.
393
00:28:20,794 --> 00:28:26,194
I suppose it's a bit
of a way for her.
394
00:28:34,394 --> 00:28:36,634
Where is she, Peter?
395
00:28:39,874 --> 00:28:41,234
Ireland.
396
00:28:42,674 --> 00:28:44,834
She's working
in a bar in Dublin.
397
00:28:47,034 --> 00:28:49,754
- Ireland?
- Yeah.
398
00:28:54,034 --> 00:28:58,474
Alright, I have to get on, mate.
399
00:29:07,234 --> 00:29:09,474
I have my savings and
I'm selling all my records.
400
00:29:09,634 --> 00:29:10,914
You've been working
for a long time
401
00:29:10,994 --> 00:29:12,074
on that American trip, son.
402
00:29:12,194 --> 00:29:14,954
But I'm worried I'll run out.
The flights are expensive
403
00:29:15,034 --> 00:29:16,114
and even if I stay in a hostel...
404
00:29:16,194 --> 00:29:19,154
I'll lend you a few bob,
you won't be short.
405
00:29:19,994 --> 00:29:22,034
- You will?
- Yeah.
406
00:29:22,194 --> 00:29:25,474
You believe she's worth it
and so do I.
407
00:29:25,634 --> 00:29:28,194
Your mum will have to
wait for a microwave, mind.
408
00:29:28,354 --> 00:29:29,794
Hey, hey, hey.
409
00:29:29,954 --> 00:29:33,034
- Cheers, Dad.
- It's alright.
410
00:29:33,194 --> 00:29:35,794
- Appreciate it.
- Go get her.
411
00:29:42,594 --> 00:29:45,714
Have you heard
from your brother?
412
00:29:45,874 --> 00:29:47,234
- Yeah.
- Hmm?
413
00:29:47,394 --> 00:29:49,514
He wants me to go home.
414
00:29:50,914 --> 00:29:52,354
Well, it's your choice, Alison.
415
00:29:52,514 --> 00:29:55,954
Now, I'm sure Peter loves you,
but you said it yourself.
416
00:29:56,034 --> 00:29:58,074
He's got to live his life.
417
00:29:58,234 --> 00:29:59,554
Because if you do go back there,
418
00:29:59,714 --> 00:30:03,914
he's going to feel like he needs
to look after you, isn't he?
419
00:30:04,034 --> 00:30:06,474
How's he going to do that
when he's in the army?
420
00:30:08,794 --> 00:30:10,234
I don't know.
421
00:30:11,474 --> 00:30:13,234
Like we always
looked out for each other,
422
00:30:13,394 --> 00:30:17,714
but now, I mean, it's not like
this is my long term plan.
423
00:30:17,874 --> 00:30:21,554
I love it, but I don't even
know anybody here.
424
00:30:21,714 --> 00:30:22,714
You're the first friend
I've made,
425
00:30:22,794 --> 00:30:23,794
and you're going
back to Australia.
426
00:30:23,874 --> 00:30:26,074
Yeah, the greatest
country on Earth.
427
00:30:26,234 --> 00:30:28,554
[laughing]
428
00:30:31,354 --> 00:30:34,034
You're beautiful
when you do that.
429
00:30:35,434 --> 00:30:40,034
You should smile just like
that on our wedding day.
430
00:30:43,314 --> 00:30:44,954
You barely know me.
431
00:30:45,034 --> 00:30:47,954
I know you.
You're just like me.
432
00:30:48,034 --> 00:30:52,394
You travelled over here on your
own, looking to see the world.
433
00:30:52,554 --> 00:30:54,754
You're fun, Alison Connor.
434
00:30:54,914 --> 00:30:57,474
["Live It Up" by
Mental As Anything playing]
435
00:30:57,634 --> 00:31:00,914
[Michael singing] # Hey there
you with the sad face #
436
00:31:01,034 --> 00:31:04,754
# Come up to my place
and live it up #
437
00:31:04,914 --> 00:31:05,914
[both laughing]
438
00:31:06,034 --> 00:31:08,154
Jesus Christ.
439
00:31:09,074 --> 00:31:12,514
I've been thinking.
Hear me out.
440
00:31:12,674 --> 00:31:15,314
My parents are
really well connected.
441
00:31:15,474 --> 00:31:19,154
My dad's got me this internship
at this hospital in Sydney.
442
00:31:19,314 --> 00:31:21,314
Well, I reckon he
could get you something,
443
00:31:21,474 --> 00:31:23,674
and you would love Australia.
444
00:31:23,834 --> 00:31:26,874
I'd look after you there like
it is pretty far from Sheffield.
445
00:31:27,034 --> 00:31:28,914
But it'd be a great adventure.
446
00:31:31,034 --> 00:31:33,514
I don't know.
It feels huge.
447
00:31:33,674 --> 00:31:35,474
Yeah, and what about, who's that
woman you've been writing to?
448
00:31:35,554 --> 00:31:37,834
- Is it, is it like Sheila?
- Yeah.
449
00:31:37,994 --> 00:31:39,874
[Michael] Well, wouldn't
it be good to see her?
450
00:31:42,034 --> 00:31:44,914
# Hey there you
with the sad face #
451
00:31:45,034 --> 00:31:48,874
# Come up to my place
and live it up #
452
00:31:49,034 --> 00:31:51,194
# You beside the dance floor #
453
00:31:51,354 --> 00:31:53,794
# What do you cry for... #
454
00:31:53,954 --> 00:31:58,034
[sad music rising]
455
00:32:10,394 --> 00:32:14,234
[breathing deeply]
456
00:32:36,034 --> 00:32:39,274
[sad music continues]
457
00:32:54,034 --> 00:32:57,034
[Sheila on phone] Of course.
I'm delighted to hear from you.
458
00:32:57,114 --> 00:32:58,474
And you're in Ireland?
459
00:32:58,634 --> 00:33:02,474
You don't hang about do you,
hey? Travelling already!
460
00:33:02,634 --> 00:33:06,194
Yeah, I guess I got the bug.
That's why I'm ringing, really.
461
00:33:06,354 --> 00:33:09,074
I've, I've, well,
I've met somebody,
462
00:33:09,234 --> 00:33:12,874
and he's Australian
and he's suggested...
463
00:33:13,034 --> 00:33:16,434
[Sheila] No!
Are you coming out here?
464
00:33:16,594 --> 00:33:18,474
- Would that be weird?
- Weird!
465
00:33:18,634 --> 00:33:22,314
Look, I'm getting a spare room
ready as we speak.
466
00:33:29,114 --> 00:33:32,034
[Katja] It was just one night,
I was drunk,
467
00:33:32,114 --> 00:33:34,114
and really upset about us.
468
00:33:34,274 --> 00:33:35,874
And this work colleague
of yours,
469
00:33:36,034 --> 00:33:38,434
he offered you
his penis to cry on, did he?
470
00:33:38,594 --> 00:33:39,954
It's not quite the same, is it?
471
00:33:40,034 --> 00:33:42,594
- No, it's not the same, Kat.
- I made a mistake!
472
00:33:42,754 --> 00:33:44,754
- You slept with somebody...
- I didn't fly halfway around
473
00:33:44,834 --> 00:33:46,874
the world to meet an ex that
you've never told me about.
474
00:33:46,954 --> 00:33:49,114
A woman that you've seemingly
not been able to get over
475
00:33:49,234 --> 00:33:51,714
for the past 20 odd
fucking years.
476
00:33:55,474 --> 00:33:56,954
Well...
477
00:33:57,034 --> 00:33:58,994
Look, I'm, I'm sorry.
478
00:33:59,074 --> 00:34:01,274
[Katja] I think we just
need to face up to it.
479
00:34:03,394 --> 00:34:05,834
We've grown apart, Dan.
480
00:34:05,994 --> 00:34:07,514
I don't know,
I guess when Alex was there,
481
00:34:07,594 --> 00:34:10,114
he was something that we
were both focusing on.
482
00:34:10,274 --> 00:34:12,754
But now, who are we?
483
00:34:12,914 --> 00:34:15,314
I mean, when was the last time
we even had sex?
484
00:34:15,474 --> 00:34:18,394
I don't mean, plain,
vanilla, lights off sex.
485
00:34:18,554 --> 00:34:21,434
I mean actual proper fucking!
486
00:34:21,594 --> 00:34:22,954
And that's why
you went with him, was it?
487
00:34:23,034 --> 00:34:24,954
Proper lusty fucking sex?
488
00:34:25,034 --> 00:34:26,714
[Dan] Jesus Christ!
489
00:34:36,994 --> 00:34:38,034
Come on...
490
00:34:38,194 --> 00:34:42,914
I'm sorry, right? I don't
want us to be like this. Okay?
491
00:34:48,154 --> 00:34:49,714
I know you, Dan.
492
00:34:51,034 --> 00:34:53,834
I'm not letting you use this
as your get-out clause.
493
00:34:55,234 --> 00:34:57,954
You're not as angry
as you're acting.
494
00:34:58,034 --> 00:35:00,034
Your head is somewhere else.
495
00:35:03,194 --> 00:35:05,234
It's on her.
496
00:35:07,674 --> 00:35:11,674
Look, it doesn't matter who's
done what, who's right or wrong.
497
00:35:13,194 --> 00:35:16,354
I wanted
something different, too.
498
00:35:16,514 --> 00:35:20,114
That's why I suggested
the States. That's why I...
499
00:35:22,754 --> 00:35:24,634
did what I did.
500
00:35:26,354 --> 00:35:28,074
If, if we'd been happy,
501
00:35:28,234 --> 00:35:31,234
it would never even
have entered my mind.
502
00:35:31,394 --> 00:35:34,514
But it meant something to you
when you went to Australia.
503
00:35:36,434 --> 00:35:38,354
And that's just facts.
504
00:35:46,434 --> 00:35:48,034
So what are you saying?
505
00:35:48,194 --> 00:35:50,314
I think you know
what I'm saying?
506
00:35:56,034 --> 00:35:57,634
I love you, Dan.
507
00:35:59,274 --> 00:36:01,194
I know you love me too, but...
508
00:36:03,954 --> 00:36:06,314
we're not in love anymore.
509
00:36:12,034 --> 00:36:14,594
I'm not saying it doesn't hurt,
510
00:36:15,554 --> 00:36:18,274
but we don't
have to settle for this.
511
00:36:20,234 --> 00:36:22,434
Yeah, it's just...
512
00:36:23,554 --> 00:36:24,714
I think I'm just, you know,
513
00:36:24,874 --> 00:36:27,194
I just don't want to
lose you Kat, you know,
514
00:36:27,354 --> 00:36:28,434
and I don't want to lose Alex,
515
00:36:28,514 --> 00:36:31,114
and you know, I don't
want to lose my life.
516
00:36:31,274 --> 00:36:34,034
[Katja] No, you're not going
to lose your life, Dan.
517
00:36:34,194 --> 00:36:36,034
[crying] Sorry.
518
00:36:40,594 --> 00:36:42,314
We're family.
519
00:36:43,834 --> 00:36:45,714
- Alright?
- Yeah.
520
00:36:45,874 --> 00:36:47,314
Yeah.
521
00:36:49,634 --> 00:36:54,274
We always agreed we would
be on the same team.
522
00:36:54,434 --> 00:36:58,114
We'd make plans together, you
know, decide things together.
523
00:36:58,274 --> 00:37:01,114
You agreed.
You made the decisions.
524
00:37:01,274 --> 00:37:04,234
You just let me think
I was making them too.
525
00:37:05,274 --> 00:37:07,074
Excuse me.
526
00:37:07,234 --> 00:37:10,994
It's about control.
I see that now.
527
00:37:11,074 --> 00:37:13,234
[Michael] What are you
talking about?
528
00:37:13,394 --> 00:37:16,274
Michael has a way of doing
things where he talks to you
529
00:37:16,434 --> 00:37:18,194
as though you're already
on the same page.
530
00:37:18,354 --> 00:37:20,074
Like recently I said
I had to talk to him
531
00:37:20,234 --> 00:37:21,474
about something important
532
00:37:21,634 --> 00:37:25,794
and he ambushed me with
champagne and crudite.
533
00:37:25,954 --> 00:37:27,034
So I'd be on the back foot.
534
00:37:27,154 --> 00:37:29,274
Sorry, I forgot my wife
doesn't like romance.
535
00:37:29,434 --> 00:37:31,914
He's a wing clipper.
He shuts me down.
536
00:37:32,034 --> 00:37:33,954
Are you kidding me?
I practically had to beg you
537
00:37:34,034 --> 00:37:36,954
to come here for a second
session so that we could talk.
538
00:37:37,034 --> 00:37:39,034
If anything,
you're shutting me down.
539
00:37:39,154 --> 00:37:41,954
Michael doesn't make
me do anything.
540
00:37:42,034 --> 00:37:45,954
And yet I always seem to end
up doing exactly as he pleases.
541
00:37:46,034 --> 00:37:47,314
Like with Sheffield
for instance,
542
00:37:47,394 --> 00:37:48,794
I should have gone back
to resolve things,
543
00:37:48,874 --> 00:37:50,794
but he was too afraid
that he'd lose me.
544
00:37:50,954 --> 00:37:53,434
How do you come out with the
stupidest thing sometimes.
545
00:37:53,594 --> 00:37:55,314
Maybe we need
to take a short break.
546
00:37:55,474 --> 00:37:58,794
I'm sorry.
This was his idea.
547
00:37:58,954 --> 00:38:01,394
I should have been
honest from the start.
548
00:38:08,114 --> 00:38:10,994
I need a break
from this marriage.
549
00:38:11,074 --> 00:38:12,714
I'm done.
550
00:38:12,874 --> 00:38:14,794
Why don't you just
be honest with us, Alison.
551
00:38:14,954 --> 00:38:19,794
This isn't about me.
It's the old boyfriend.
552
00:38:19,954 --> 00:38:23,754
The one you fucked, the last
time you abandoned your family.
553
00:38:26,034 --> 00:38:28,114
Fuck off, Michael.
554
00:38:34,954 --> 00:38:39,594
[pensive music rising]
555
00:39:03,074 --> 00:39:04,914
[Alison] Hi, Peter.
556
00:39:05,034 --> 00:39:09,474
Yeah, sis, come here.
557
00:39:09,634 --> 00:39:12,594
[both crying and exclaiming]
558
00:39:16,954 --> 00:39:19,954
Oh, let me look at you.
559
00:39:30,474 --> 00:39:32,274
I bet you miss home
comforts, like they say.
560
00:39:32,434 --> 00:39:37,314
Ah, Sheila's always getting
stuff sent over. Thank you.
561
00:39:37,474 --> 00:39:40,234
She loves serving me
heart attacks on a plate.
562
00:39:40,394 --> 00:39:43,274
Of course, Sheila.
How is she?
563
00:39:43,434 --> 00:39:49,034
She's... well she's good.
She's kooky as anything.
564
00:39:49,114 --> 00:39:51,554
She was asking
after you, actually.
565
00:39:54,034 --> 00:39:55,994
I can't believe you're here.
566
00:39:56,074 --> 00:39:58,034
Three whole weeks.
567
00:39:58,194 --> 00:40:00,354
Well, some of it in London.
568
00:40:00,514 --> 00:40:02,554
Oh well, we'll come down
and see you if you like.
569
00:40:02,714 --> 00:40:04,834
- Won't we, Peter?
- I'd love that.
570
00:40:04,994 --> 00:40:06,834
Yeah.
571
00:40:06,994 --> 00:40:09,754
Are you two okay
if I nip out to work?
572
00:40:09,914 --> 00:40:10,954
- Oh yeah.
- Yeah.
573
00:40:11,034 --> 00:40:12,914
- We'll be fine, won't we love?
- Yeah, of course.
574
00:40:12,994 --> 00:40:15,794
- Lovely to meet you, Alison.
- Oh, you too.
575
00:40:17,634 --> 00:40:19,274
[John] Peter's always
talking about you.
576
00:40:19,434 --> 00:40:20,674
I feel like I know you already.
577
00:40:20,834 --> 00:40:23,754
I can see how happy
you both are,
578
00:40:23,914 --> 00:40:26,074
and I really hope that
I get to know you more.
579
00:40:26,234 --> 00:40:28,234
Yeah, of course.
580
00:40:29,234 --> 00:40:31,114
- See you later.
- Yeah.
581
00:40:31,274 --> 00:40:33,674
- Take care.
- Yeah, you too.
582
00:40:40,474 --> 00:40:42,154
Peter, he's lovely.
583
00:40:42,314 --> 00:40:44,234
Aye, he's the best.
584
00:40:50,634 --> 00:40:53,034
I can't believe
Thea is in uni now.
585
00:40:53,194 --> 00:40:54,554
Ah, yes.
586
00:40:54,714 --> 00:40:57,874
And Stella's almost
ready to leave the nest.
587
00:40:58,034 --> 00:40:59,314
Mm.
588
00:41:01,394 --> 00:41:03,434
You did well with them girls.
589
00:41:06,234 --> 00:41:09,074
Thank you.
590
00:41:09,234 --> 00:41:12,954
Well Thea, she's, she's
never been any trouble,
591
00:41:13,034 --> 00:41:15,514
but Stella, she's um...
592
00:41:15,674 --> 00:41:19,554
Well Stella's Stella.
She's not without her problems.
593
00:41:21,874 --> 00:41:23,754
We all have them.
594
00:41:29,954 --> 00:41:30,634
Peter!
595
00:41:30,714 --> 00:41:33,034
- I'm sorry.
- I'm sorry.
596
00:41:33,114 --> 00:41:36,194
My God, what do you
have to be sorry for?
597
00:41:36,354 --> 00:41:38,114
[sobbing]
598
00:41:38,274 --> 00:41:40,154
I should have made
more of an effort.
599
00:41:40,314 --> 00:41:42,714
No, I wish...
600
00:41:42,874 --> 00:41:46,234
I wish I had made you feel more
welcome to come and visit.
601
00:41:46,394 --> 00:41:50,674
I wish I'd, I dealt with things
differently back then.
602
00:41:50,834 --> 00:41:54,034
You're here now, Al,
and that's all that matters.
603
00:41:59,034 --> 00:42:00,954
What happened?
604
00:42:03,034 --> 00:42:05,434
To bring this all on now?
605
00:42:09,634 --> 00:42:11,034
[sharp exhale]
606
00:42:12,034 --> 00:42:13,754
I don't know.
607
00:42:14,834 --> 00:42:16,634
It's um...
608
00:42:17,234 --> 00:42:18,954
It's been building.
609
00:42:19,034 --> 00:42:22,074
There's tension
between Michael and I.
610
00:42:24,394 --> 00:42:29,114
And then, well I had a...
611
00:42:29,274 --> 00:42:31,594
I had a blast from the past,
612
00:42:32,034 --> 00:42:33,434
and...
613
00:42:35,034 --> 00:42:36,394
and it shook me.
614
00:42:36,554 --> 00:42:39,114
What was the blast
from the past?
615
00:42:40,594 --> 00:42:43,354
Oh just, just somebody
I used to know.
616
00:42:47,034 --> 00:42:49,794
Wouldn't be called Daniel,
would he?
617
00:42:51,954 --> 00:42:53,594
What makes you say that?
618
00:42:56,554 --> 00:42:59,634
It took him a long time
to get over you.
619
00:43:03,034 --> 00:43:07,074
And I figured, he went looking
for you that first time,
620
00:43:07,874 --> 00:43:10,234
he'd try again.
621
00:43:10,394 --> 00:43:12,634
What do you mean the first time?
622
00:43:16,034 --> 00:43:18,954
He was broken-hearted.
623
00:43:19,034 --> 00:43:21,154
Then I told him
where you'd gone.
624
00:43:22,994 --> 00:43:27,034
The next thing I heard, he'd
booked a ticket to Dublin and...
625
00:43:27,154 --> 00:43:28,274
He was there for a few days.
626
00:43:28,434 --> 00:43:31,154
He come back without you, and...
627
00:43:32,154 --> 00:43:35,034
And you never mentioned it,
so...
628
00:43:35,954 --> 00:43:37,954
I don't know. I just...
629
00:43:42,074 --> 00:43:46,114
I wondered if he ever
really got over ya.
630
00:43:46,834 --> 00:43:48,434
He followed me?
631
00:43:50,914 --> 00:43:53,954
He never even replied
to the letters. He...
632
00:43:54,834 --> 00:43:56,634
He never said anything.
633
00:43:59,034 --> 00:44:00,634
He was a good lad.
634
00:44:02,314 --> 00:44:05,954
It's rare to love somebody
that much so young.
635
00:44:15,394 --> 00:44:17,874
Do you mind if I pop out
for a little bit?
636
00:44:18,034 --> 00:44:19,874
- Not at all.
- I'll be back.
637
00:44:20,034 --> 00:44:21,794
I'll still be here.
638
00:44:24,154 --> 00:44:30,514
[Bill singing] # Beautiful
dreamer, awake unto me #
639
00:44:30,674 --> 00:44:37,514
# Starlight and dewdrops
are waiting for thee #
640
00:44:39,874 --> 00:44:41,314
If misery walked.
641
00:44:43,754 --> 00:44:45,954
[sighing] Just give us a break,
Dad.
642
00:44:46,034 --> 00:44:48,034
Your marriage is over.
Cry me a river.
643
00:44:48,114 --> 00:44:49,274
[Dan] Cry you a river!?
644
00:44:49,434 --> 00:44:51,074
What? You been taking
counselling lessons,
645
00:44:51,154 --> 00:44:52,154
or something?
646
00:44:52,234 --> 00:44:53,994
It's been coming, son.
That's all I'm saying.
647
00:44:54,074 --> 00:44:56,154
It's no surprise, is it?
648
00:44:57,874 --> 00:45:01,434
I love your Katja,
don't get me wrong.
649
00:45:01,594 --> 00:45:03,954
But she were
never really the one.
650
00:45:04,034 --> 00:45:05,074
Bloody hell!
651
00:45:05,234 --> 00:45:08,034
It's like everybody knows more
about me life than I do.
652
00:45:12,834 --> 00:45:15,674
- Dad, can I ask you something?
- Hmm?
653
00:45:17,074 --> 00:45:23,634
Did you know about the letters
that Alison wrote back then?
654
00:45:23,794 --> 00:45:26,434
Mum chucked them in the bin
before I could see 'em.
655
00:45:30,234 --> 00:45:32,034
No, I did not.
656
00:45:35,514 --> 00:45:38,634
Your mum's a wonder, son.
657
00:45:38,794 --> 00:45:42,194
But she is prone to acting
before she thinks.
658
00:45:44,074 --> 00:45:45,954
What can I say?
659
00:45:46,034 --> 00:45:48,994
She didn't know I offered you
a loan to go to Ireland.
660
00:45:49,074 --> 00:45:51,794
It's a long time ago.
Put it behind you.
661
00:45:56,274 --> 00:45:59,194
Seems like there's some things
you can't move on from.
662
00:46:02,274 --> 00:46:05,034
You know what my
biggest regret is?
663
00:46:08,114 --> 00:46:10,634
I just didn't fight for her.
664
00:46:14,034 --> 00:46:17,634
- Alison, I mean.
- Yeah.
665
00:46:17,794 --> 00:46:23,874
Oh, she had such a hard life
and nobody fought for her.
666
00:46:26,874 --> 00:46:28,554
You're looking down
the barrel of a divorce
667
00:46:28,714 --> 00:46:31,674
and still thinking
about your first love.
668
00:46:31,834 --> 00:46:34,194
That should be
telling you something.
669
00:46:35,514 --> 00:46:38,194
Well, she's married now,
isn't she?
670
00:46:38,354 --> 00:46:41,554
- Happily?
- Ha...
671
00:46:41,714 --> 00:46:44,394
Well to be honest,
he were a right twat.
672
00:46:47,114 --> 00:46:48,514
Anyway,
it's too soon for all that.
673
00:46:48,674 --> 00:46:51,034
- I need time to, you know...
- Be miserable?
674
00:46:51,114 --> 00:46:54,354
Yes, Dad, be miserable.
Thank you.
675
00:46:57,554 --> 00:47:01,394
- Anyway, how drunk are you?
- Not drunk enough.
676
00:47:01,554 --> 00:47:04,074
Come on, let's go to pub.
677
00:47:04,234 --> 00:47:06,154
You can pine for
the love of your life
678
00:47:06,314 --> 00:47:09,074
with a proper pint
in front of you.
679
00:47:16,034 --> 00:47:19,074
[gentle music]
680
00:47:41,234 --> 00:47:43,074
Sorry, Mum.
681
00:47:46,354 --> 00:47:49,914
[plaintive music]
682
00:48:06,994 --> 00:48:09,354
[sirens]
683
00:48:24,034 --> 00:48:28,034
[gentle music]
684
00:48:45,314 --> 00:48:47,794
[knocking]
685
00:48:56,914 --> 00:48:59,034
Hello, Mrs. O'Toole.
686
00:49:00,274 --> 00:49:02,154
Alison.
687
00:49:06,034 --> 00:49:09,074
Um, well you must come in.
688
00:49:09,234 --> 00:49:12,794
Thank you. Thank you.
689
00:49:20,034 --> 00:49:23,554
- Is tea okay, Alison?
- Yeah, thanks.
690
00:49:26,434 --> 00:49:28,954
You've changed your hair.
691
00:49:29,034 --> 00:49:30,194
Obviously the sun suits you.
692
00:49:30,354 --> 00:49:32,914
Well, took me a few years
to adjust.
693
00:49:34,514 --> 00:49:37,434
You sound like one
of them and all, don't ya?
694
00:49:38,354 --> 00:49:39,754
Shall I pour for you?
695
00:49:39,914 --> 00:49:41,594
Oh yeah. Thanks.
696
00:49:47,074 --> 00:49:51,754
So, um, you just back
to promote your book?
697
00:49:51,914 --> 00:49:52,954
Yes.
698
00:49:53,034 --> 00:49:54,994
- Milk?
- Please.
699
00:49:55,074 --> 00:49:56,754
Tell me when.
700
00:49:56,914 --> 00:49:58,034
Ah, that's perfect.
701
00:49:58,194 --> 00:50:00,594
- Sugar, help yourself.
- Yeah.
702
00:50:04,994 --> 00:50:06,114
And you're married?
703
00:50:06,274 --> 00:50:07,634
I am, yeah.
704
00:50:07,794 --> 00:50:10,794
- You've got kids?
- I have two. I have two girls.
705
00:50:10,954 --> 00:50:12,154
- Yeah.
- Been busy.
706
00:50:12,314 --> 00:50:14,794
I have been busy, yeah.
707
00:50:19,034 --> 00:50:22,874
It is crazy, you remembering
our Daniel after all this time.
708
00:50:26,034 --> 00:50:28,314
Well he meant a lot to me.
709
00:50:31,034 --> 00:50:32,834
You were so young.
710
00:50:34,514 --> 00:50:38,954
How old were you and Bill
when you got together?
711
00:50:41,034 --> 00:50:43,194
Well...
712
00:50:43,354 --> 00:50:45,914
They were different times,
weren't it?
713
00:50:46,034 --> 00:50:48,074
Just daft kids.
714
00:50:52,594 --> 00:50:55,034
I'm staying with my brother,
Peter.
715
00:50:55,154 --> 00:50:56,394
Oh...
716
00:50:56,554 --> 00:51:00,554
He told me that Daniel came
looking for me, after I'd left.
717
00:51:13,314 --> 00:51:18,954
I think when, you know, when,
when you have kids,
718
00:51:19,034 --> 00:51:24,394
you just, you want to do
anything to protect them.
719
00:51:25,914 --> 00:51:31,034
You want them to have
the very best of things.
720
00:51:42,594 --> 00:51:45,314
Can I just say, Alison...
721
00:51:48,474 --> 00:51:51,034
I am so very sorry...
722
00:51:52,874 --> 00:51:55,834
I am. About all of it.
723
00:52:01,434 --> 00:52:03,794
There were problems back then.
724
00:52:05,674 --> 00:52:07,874
You were being a good mum.
725
00:52:15,274 --> 00:52:19,234
But I'd very much like
to talk to Daniel, now.
726
00:52:34,714 --> 00:52:38,594
- Just saying, I know things son.
- I know, Dad.
727
00:52:38,754 --> 00:52:41,954
- You're always just saying.
- You got one shot at life...
728
00:52:42,034 --> 00:52:43,074
Yeah, okay, thank you.
729
00:52:43,234 --> 00:52:45,434
Let me finish.
730
00:52:45,594 --> 00:52:48,114
You pair made a mess of things
when you were kids.
731
00:52:48,274 --> 00:52:51,234
I'm not saying either
of you wasted your life.
732
00:52:51,394 --> 00:52:53,074
You made the best of it.
733
00:52:53,234 --> 00:52:55,474
But it hasn't worked out.
734
00:52:55,634 --> 00:52:58,394
Oh well, thanks for that, Dad.
735
00:52:58,554 --> 00:53:01,394
You're not kids anymore,
that's what I mean.
736
00:53:02,834 --> 00:53:05,114
It's like my pigeons.
737
00:53:05,274 --> 00:53:08,074
We all make our
way home eventually.
738
00:53:09,434 --> 00:53:11,674
It's just taken you longer.
739
00:53:14,874 --> 00:53:17,634
She's your home, son.
740
00:53:27,034 --> 00:53:29,194
[mobile phone ringing]
741
00:53:34,074 --> 00:53:35,074
Hi ya.
742
00:53:35,234 --> 00:53:37,714
[Peter on phone] Hey ya.
I was just going to say
743
00:53:37,874 --> 00:53:39,154
I booked somewhere for dinner.
744
00:53:39,314 --> 00:53:41,034
We can eat in if you
need a bit more time.
745
00:53:41,194 --> 00:53:44,634
Oh, ah yes.
That'd be great.
746
00:53:44,794 --> 00:53:46,074
Um...
747
00:53:46,234 --> 00:53:50,394
I just have something
to do first, or...
748
00:53:50,554 --> 00:53:54,034
or not.
I can't decide.
749
00:53:54,194 --> 00:53:55,714
[Peter] Where are ya?
750
00:53:55,874 --> 00:53:58,874
I am standing out
the front of a pub,
751
00:53:59,034 --> 00:54:01,554
deliberating whether or not
to go in.
752
00:54:01,714 --> 00:54:03,514
Alright. You know,
if you're off the drink,
753
00:54:03,674 --> 00:54:05,514
it's never a good idea
to go to a pub.
754
00:54:05,674 --> 00:54:11,034
Oh Christ. No, I'm not.
I'm not like our Mum.
755
00:54:11,154 --> 00:54:16,634
No, there's just somebody
inside I want to talk to.
756
00:54:16,794 --> 00:54:18,514
[Peter] Somebody?
757
00:54:20,994 --> 00:54:22,114
Daniel.
758
00:54:22,274 --> 00:54:25,354
[Peter] Ah, why don't you
go in then?
759
00:54:26,554 --> 00:54:30,114
Because I think he
might be with his wife.
760
00:54:30,274 --> 00:54:33,434
And I got no way
to check because he a...
761
00:54:33,594 --> 00:54:36,634
I think he blocked
my phone number.
762
00:54:36,794 --> 00:54:40,474
[Peter] Alright.
There's a lot to unpack there.
763
00:54:40,634 --> 00:54:42,954
Can I give you some advice?
764
00:54:43,034 --> 00:54:45,074
Yeah, I wish you would.
765
00:54:46,594 --> 00:54:49,074
[Peter] Life's too short
to have regrets.
766
00:54:49,234 --> 00:54:51,234
Love is worth fighting for.
767
00:54:51,394 --> 00:54:54,634
Huh. You old poet.
768
00:54:54,794 --> 00:54:56,714
[Peter] Don't I know it.
769
00:54:57,594 --> 00:54:59,354
Bye, love.
770
00:55:02,834 --> 00:55:04,554
[deep sigh]
771
00:55:06,794 --> 00:55:09,274
[indistinct chattering]
772
00:55:31,714 --> 00:55:35,474
[people chattering]
[music playing]
773
00:56:05,754 --> 00:56:07,674
[mobile phone chiming]
774
00:56:16,034 --> 00:56:19,314
["Lovesong" by The Cure playing]
775
00:56:44,114 --> 00:56:47,434
# Whenever I'm alone with you #
776
00:56:50,194 --> 00:56:56,034
# You make me feel
like I am home again #
777
00:56:58,034 --> 00:57:01,874
# Whenever I'm alone with you #
778
00:57:04,234 --> 00:57:09,754
# You make me feel like
I am whole again #
779
00:57:24,434 --> 00:57:28,834
# Whenever I'm alone with you #
780
00:57:31,674 --> 00:57:36,674
# You make me feel like
I am young again #
781
00:57:38,034 --> 00:57:42,394
# Whenever I'm alone with you #
782
00:57:45,314 --> 00:57:51,754
# You make me feel like
I am fun again #
783
00:57:51,914 --> 00:57:58,794
# However far away
I will always love you #
784
00:57:58,954 --> 00:58:06,154
# However long I stay
I will always love you #
785
00:58:06,314 --> 00:58:09,954
# I will always love you #
786
00:58:17,354 --> 00:58:20,194
[gentle music]
53209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.