All language subtitles for Meet.The.Malawas.2019.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,416 --> 00:00:32,625
Musique entraînante africaine
4
00:00:42,666 --> 00:00:43,458
Grésillement
5
00:00:43,541 --> 00:00:45,916
Musique féérique de Noël
6
00:00:53,333 --> 00:00:55,208
Aujourd'hui, plus que jamais,
7
00:00:55,291 --> 00:00:57,875
l'Homme doit réapprendre
Ă vivre avec la nature.
8
00:00:57,958 --> 00:01:01,666
C'est pourquoi l'émission
Rencontre au bout du bout du monde
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,041
vous invite à découvrir ces peuples,
10
00:01:04,125 --> 00:01:07,333
ces paysages
et animaux miraculeusement épargnés.
11
00:01:09,666 --> 00:01:13,041
Pour Noël, nous n'invitons pas un,
ni deux, ni trois,
12
00:01:13,125 --> 00:01:15,041
mais quatre invités exceptionnels.
13
00:01:15,625 --> 00:01:17,708
Il a dîné chez vous pendant 20 ans,
14
00:01:17,791 --> 00:01:21,708
le présentateur phare du 20h :
JGG, Julien Gosset-Grainville.
15
00:01:21,791 --> 00:01:23,250
Mesdames et messieurs, bonsoir.
16
00:01:24,333 --> 00:01:27,250
Elle est
Véro, la véto,
elle parle aux animaux
17
00:01:27,333 --> 00:01:29,708
{\an8}dans la série télévisée
préférée des Français,
18
00:01:29,791 --> 00:01:32,125
l'indétrônable Nathalie Dulac.
19
00:01:32,208 --> 00:01:33,541
On est tes amis !
20
00:01:33,625 --> 00:01:37,250
La rockstar du stand-up,
il s'attaque au Stade de France,
21
00:01:37,333 --> 00:01:40,458
roi de l'humour, le seul, l'unique Sam.
- C'était super !
22
00:01:41,625 --> 00:01:43,291
Mais c'était pas ouf.
23
00:01:43,375 --> 00:01:44,625
Rires
24
00:01:45,375 --> 00:01:48,875
32 buts avec les Bleus,
une ligue des Champions avec l'Atlético,
25
00:01:48,958 --> 00:01:53,875
la mascotte de l'Équipe de France,
El Matador, Kévin Kerguellec.
26
00:01:54,541 --> 00:01:58,250
Dans quel coin du monde nos stars
vont-elles se retrouver ? Avec qui ?
27
00:01:58,333 --> 00:02:02,291
{\an8}Ou de quoi ? Elles le découvriront
dans l'avion qui les emmènera,
28
00:02:02,375 --> 00:02:03,833
et vous le 25 décembre
29
00:02:03,916 --> 00:02:06,916
{\an8}pour ce
Rencontre au bout du bout
du monde spéciale Noël.
30
00:02:07,416 --> 00:02:08,416
Tourne lĂ !
31
00:02:08,500 --> 00:02:11,541
Mais ça va pas, non ?
Mais j'ai vu ! Je sais lire.
32
00:02:13,000 --> 00:02:16,166
Tu m'avais promis qu'après le JT,
on retournerait vivre Ă Biarritz.
33
00:02:16,250 --> 00:02:19,791
On m'a viré après 22 ans
pour coller une potiche blonde
34
00:02:19,875 --> 00:02:22,000
qui connaît pas la capitale
de la Mongolie.
35
00:02:22,083 --> 00:02:25,500
Oulan-Bator, c'est pas difficile.
C'est le b.a.-ba, mĂŞme.
36
00:02:25,583 --> 00:02:27,958
Pourquoi tu as accepté
cette émission de ringard là ?
37
00:02:29,375 --> 00:02:30,458
Tu plaisantes ?
38
00:02:30,541 --> 00:02:33,000
Tout le monde veut faire cette émission.
39
00:02:33,083 --> 00:02:34,833
Tu imagines le Spécial Noël ?
40
00:02:35,250 --> 00:02:38,666
Non, pas
Rencontre au bout du bout
du monde, je te parle de
Télé-boutique.
41
00:02:38,750 --> 00:02:42,000
Quand tu veux rebondir,
il faut rester sur le trampoline.
42
00:02:42,083 --> 00:02:44,833
Alors lĂ , je saute.
Hop lĂ , hop lĂ , hop lĂ .
43
00:02:46,333 --> 00:02:49,166
Je pars pour quelques jours
Ne vous inquiétez pas
44
00:02:49,250 --> 00:02:51,833
J'ai mon sac dans le dos
Et des affaires de choix
45
00:02:51,916 --> 00:02:54,583
Un carnet de voyage
Pour raconter mes histoires
46
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
J'ai tout ce qu'il me faut
Dans mon sac Ă dos
47
00:02:58,083 --> 00:02:59,291
Stop !
48
00:03:00,125 --> 00:03:02,250
J'ai oublié mes papiers ! Demi-tour !
49
00:03:09,041 --> 00:03:09,666
Ben...
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,166
Julien.
51
00:03:13,250 --> 00:03:14,458
T'es déjà là ?
52
00:03:14,875 --> 00:03:16,250
Ben, évidemment.
53
00:03:16,625 --> 00:03:17,541
T'es en avance.
54
00:03:17,875 --> 00:03:20,000
Des quatre qui partent avec toi,
55
00:03:20,083 --> 00:03:23,125
c'est moi le meilleur
et qui vais décrocher le totem.
56
00:03:23,791 --> 00:03:25,666
Julien, c'est pas
Koh-Lanta.
57
00:03:25,958 --> 00:03:28,291
Je vais t'apprendre un truc, Poli.
58
00:03:28,375 --> 00:03:31,375
Ă€ 59 ans,
c'est tous les jours Koh-Lanta.
59
00:03:31,458 --> 00:03:33,916
Hein ?
Allez, je prends le sac Ă dos.
60
00:03:34,000 --> 00:03:36,125
Demande Ă Short de porter la jaune.
61
00:03:37,625 --> 00:03:38,541
C'est qui, Short ?
62
00:03:39,791 --> 00:03:41,125
Ben, prends la jaune.
63
00:03:43,041 --> 00:03:45,708
Musique douce en fond sonore
64
00:03:49,166 --> 00:03:50,125
Marc !
65
00:03:50,208 --> 00:03:52,083
Tu sais quoi ? J'ai oublié mon...
66
00:03:52,166 --> 00:03:53,125
Ah !
67
00:03:58,875 --> 00:04:00,208
Je suis partie depuis dix minutes.
68
00:04:01,625 --> 00:04:02,333
Je sais.
69
00:04:02,833 --> 00:04:04,000
Mais merde, Marc !
70
00:04:04,083 --> 00:04:06,041
Tu m'as demandé en mariage
y a trois jours !
71
00:04:07,916 --> 00:04:08,958
Je sais.
72
00:04:09,041 --> 00:04:10,416
Pourtant, j'étais sûr.
73
00:04:12,916 --> 00:04:15,125
Enfin, sûr que t'étais partie.
74
00:04:16,958 --> 00:04:21,250
J'ai autre chose Ă foutre
que d'aller camper avec ce con de Poli.
75
00:04:21,333 --> 00:04:22,916
On a vendu qu'un tiers des places.
76
00:04:23,666 --> 00:04:25,125
T'as pas le choix, Sam.
77
00:04:25,958 --> 00:04:27,041
Pourquoi ?
78
00:04:27,125 --> 00:04:28,583
Pourquoi ça remplit pas ?
79
00:04:28,833 --> 00:04:31,000
Pourquoi ça remplit pas ?
- Ben, déjà ,
80
00:04:31,083 --> 00:04:33,666
le Stade de France, c'est grand...
81
00:04:33,750 --> 00:04:36,166
Les gens sont en galère,
sans argent,
82
00:04:36,250 --> 00:04:38,500
et ça rit beaucoup moins.
- Ça rit moins...
83
00:04:38,583 --> 00:04:42,833
Non, si, ça rit. Ça rit voire plus,
mais c'est des rires intérieurs.
84
00:04:42,916 --> 00:04:44,666
Des rires silencieux, ouais.
85
00:04:46,583 --> 00:04:48,750
Quoi ? T'as un problème ?
86
00:04:48,833 --> 00:04:50,833
Non, mais pour des rires silencieux,
87
00:04:50,916 --> 00:04:53,458
on n'est pas obligés
de prendre le Stade de France.
88
00:05:02,750 --> 00:05:04,708
Vibreur
Attends, attends.
89
00:05:05,708 --> 00:05:08,250
T'avais promis d'aller voir son match.
90
00:05:09,083 --> 00:05:11,333
C'est ce week-end.
- Oh, merde.
91
00:05:12,750 --> 00:05:14,041
Oh...
92
00:05:14,125 --> 00:05:15,583
Comment j'ai pu oublier ?
93
00:05:20,708 --> 00:05:23,875
Qu'est-ce que je vais me faire chier
avec ces ringards...
94
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
J'aime pas voyager.
95
00:05:26,583 --> 00:05:28,750
Vrombissement d'un avion
96
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
HĂ© !
Rires
97
00:05:31,333 --> 00:05:32,541
Comment ça va ?
98
00:05:32,625 --> 00:05:33,791
Léo Poli !
99
00:05:33,875 --> 00:05:35,958
Oh, le vrai Léo Poli !
100
00:05:36,250 --> 00:05:38,250
Je suis content de partir avec toi.
101
00:05:38,333 --> 00:05:40,666
J'adore ton émission. Elle est super.
102
00:05:40,750 --> 00:05:42,125
Elle est super, mais...
103
00:05:42,500 --> 00:05:43,750
elle est pas ouf.
104
00:05:44,166 --> 00:05:45,208
Sam.
105
00:05:45,291 --> 00:05:47,000
Je vous présente Nico.
106
00:05:47,083 --> 00:05:48,583
Sa valise et la mienne.
107
00:05:49,625 --> 00:05:52,000
Mais Sam,
tu sais que tu pars tout seul ?
108
00:05:53,541 --> 00:05:56,458
Ben non.
Partout oĂą je vais, Nico y va.
109
00:05:56,875 --> 00:05:59,458
Non, le principe de l'émission,
110
00:05:59,541 --> 00:06:01,916
c'est que chacun part tout seul.
111
00:06:02,000 --> 00:06:03,250
- Mais non ?
- Oui.
112
00:06:03,333 --> 00:06:04,625
- Sérieux ?
- Sérieux.
113
00:06:06,166 --> 00:06:07,416
Attends...
114
00:06:07,916 --> 00:06:09,500
Tu peux couper ? Coupe...
115
00:06:09,583 --> 00:06:10,916
Coupe une seconde.
116
00:06:11,333 --> 00:06:12,666
C'est pas possible.
117
00:06:12,750 --> 00:06:14,875
Je suis jamais parti tout seul
nulle part.
118
00:06:15,291 --> 00:06:17,083
T'es bien parti en classe de neige ?
119
00:06:17,166 --> 00:06:18,250
Le caméraman rit.
120
00:06:18,333 --> 00:06:20,250
Pourquoi il rigole, lui ? C'est qui ?
121
00:06:20,708 --> 00:06:22,875
Les vannes, c'est moi qui les fais, OK ?
122
00:06:25,666 --> 00:06:26,916
C'est pas gagné.
123
00:06:31,916 --> 00:06:33,125
JGG !
124
00:06:34,208 --> 00:06:35,833
JGG !
- Oh !
125
00:06:38,000 --> 00:06:39,791
Ah, c'est super.
126
00:06:39,875 --> 00:06:40,791
Sam !
127
00:06:41,291 --> 00:06:43,166
Mesdames et messieurs, bonsoir.
128
00:06:43,625 --> 00:06:45,166
C'est super.
129
00:06:45,250 --> 00:06:46,791
Mais c'est pas ouf.
130
00:06:48,125 --> 00:06:49,791
Tu le tiens mieux que moi.
131
00:06:49,875 --> 00:06:52,833
- Ça matche bien, tous les deux.
- C'est bien parti.
132
00:06:52,916 --> 00:06:54,875
Je suis Nathalie Dulac.
133
00:06:54,958 --> 00:06:57,041
- On ne fume pas.
- Vous me remettez ?
134
00:06:57,125 --> 00:06:58,833
Nathalie, tu fais quoi ici ?
135
00:06:58,916 --> 00:07:00,166
Laissez-la passer.
136
00:07:00,250 --> 00:07:02,708
- Je vous l'avais dit.
- Pardon, Nathalie.
137
00:07:02,791 --> 00:07:05,416
Poli,
je suis tellement contente de partir.
138
00:07:08,166 --> 00:07:09,208
Nathalie.
139
00:07:09,291 --> 00:07:10,666
Elle a bu ou quoi ?
140
00:07:10,750 --> 00:07:11,833
Elle a fumé.
141
00:07:12,416 --> 00:07:13,916
OĂą est ton bagage ?
142
00:07:14,166 --> 00:07:15,291
"Voyage sans bagage,
143
00:07:15,375 --> 00:07:17,500
"pour voyager avec ton cœur."
- Ah bon ?
144
00:07:17,583 --> 00:07:19,375
Nathalie, quelle joie !
145
00:07:19,458 --> 00:07:20,375
Ah !
146
00:07:20,458 --> 00:07:23,708
M. Grainville ! C'est vrai
que t'as accepté
Télé-boutique ?
147
00:07:24,250 --> 00:07:25,416
Mon Dieu...
148
00:07:26,000 --> 00:07:27,750
- J'adore
Télé-boutique.
- Ah ouais...
149
00:07:28,750 --> 00:07:30,583
C'est pas ma Nathalie Dulac ?
150
00:07:30,666 --> 00:07:32,708
Ah !
151
00:07:32,791 --> 00:07:35,000
Super, ma Véro, la véto !
152
00:07:41,416 --> 00:07:42,250
C'est qui ?
153
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Ben, c'est Sam, le Sam.
154
00:07:45,958 --> 00:07:47,875
Ah oui, bien sûr, pardon.
155
00:07:47,958 --> 00:07:50,500
En fait,
tu fais plus vieux en vrai, non ?
156
00:07:51,416 --> 00:07:52,666
Un peu.
157
00:07:52,750 --> 00:07:54,333
Toi, tu fais ton âge.
158
00:07:54,833 --> 00:07:57,250
Attendez, non, c'est pas l'esprit...
159
00:07:57,333 --> 00:07:58,958
On va recommencer.
160
00:07:59,041 --> 00:08:01,000
Faut être plus généreux, chaleureux...
161
00:08:01,083 --> 00:08:02,916
Sonnerie
Pardon, excusez-moi.
162
00:08:03,666 --> 00:08:04,625
Oui ?
163
00:08:04,916 --> 00:08:06,000
Oui.
164
00:08:06,375 --> 00:08:08,791
Salut. Moi, c'est Géronimo.
165
00:08:08,875 --> 00:08:11,041
Appelez-moi Jérôme, ou Gégé.
166
00:08:11,125 --> 00:08:13,458
- Ou ne pas t'appeler du tout.
- On s'en fout.
167
00:08:13,541 --> 00:08:15,208
Venez, venez par lĂ .
168
00:08:17,125 --> 00:08:20,125
Il devrait ĂŞtre lĂ depuis 3 heures !
- Je sais.
169
00:08:20,208 --> 00:08:21,833
On peut plus attendre.
170
00:08:21,916 --> 00:08:23,916
- Allez, allons-y.
- Non, attendez.
171
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Je veux pas être associé
Ă un abruti pareil.
172
00:08:27,083 --> 00:08:29,333
Je suis soulagée de voyager sans lui !
173
00:08:29,416 --> 00:08:30,541
Il arrive !
174
00:08:30,625 --> 00:08:31,666
Quoi ?
175
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Caméra, caméra !
176
00:08:34,750 --> 00:08:35,791
Ça tourne !
177
00:08:36,291 --> 00:08:37,625
HĂ© !
178
00:08:39,208 --> 00:08:40,291
Le voilĂ !
179
00:08:40,375 --> 00:08:41,958
Désolé, désolé.
180
00:08:42,041 --> 00:08:42,750
Kévin !
181
00:08:42,833 --> 00:08:45,083
Bienvenue, Kévin.
- In extrémiste !
182
00:08:45,166 --> 00:08:46,416
C'est quoi, ces fringues ?
183
00:08:46,500 --> 00:08:47,875
C'est un déguisement ?
184
00:08:48,500 --> 00:08:50,083
Non, c'est pas un déguisement.
185
00:08:50,166 --> 00:08:52,625
C'est mes vĂŞtements Ă moi, normal.
186
00:08:52,708 --> 00:08:54,958
Le noir en Afrique australe,
ça va pas
187
00:08:55,041 --> 00:08:56,291
ĂŞtre terrible.
188
00:08:56,375 --> 00:08:58,083
- Tu sais oĂą on part, toi ?
- Oui.
189
00:08:58,791 --> 00:09:00,541
Oui, ben... En Afrique.
190
00:09:00,625 --> 00:09:01,583
Mais Julien,
191
00:09:01,666 --> 00:09:03,583
c'est Ă moi de vous l'annoncer.
192
00:09:03,666 --> 00:09:06,583
Ça fait 25 ans
que je suis dans ce milieu.
193
00:09:06,666 --> 00:09:09,166
Les nouvelles remontent Ă moi
sans le vouloir.
194
00:09:09,250 --> 00:09:12,375
Moi aussi, ça fait 25 ans
et je le savais pas.
195
00:09:12,458 --> 00:09:13,416
Pourquoi ?
196
00:09:13,500 --> 00:09:16,083
Avoir les informations d'un koala,
197
00:09:16,166 --> 00:09:18,416
ou d'un cochon d'Inde, c'est difficile.
198
00:09:18,500 --> 00:09:19,750
Eh oui, la véto !
199
00:09:20,125 --> 00:09:22,583
- Allez, go, go !
- Allez, l'aventure.
200
00:09:23,208 --> 00:09:25,291
- El Matador, en vrai !
- Oui !
201
00:09:25,375 --> 00:09:26,375
Attends.
202
00:09:26,458 --> 00:09:28,375
Excuse. Y aura des baleines ?
203
00:09:28,916 --> 00:09:30,708
Non, non, pas du tout.
204
00:09:30,791 --> 00:09:31,833
Ah bon ?
205
00:09:31,916 --> 00:09:35,500
Candeloro m'a dit
que vous aviez nagé avec les baleines.
206
00:09:35,583 --> 00:09:37,208
Et ça, c'était sympa.
207
00:09:37,291 --> 00:09:38,541
Ah non, non.
208
00:09:38,625 --> 00:09:41,291
On part Ă la rencontre de la tribu
la plus isolée
209
00:09:41,375 --> 00:09:43,750
du monde...
- C'est dommage. Attendez-moi !
210
00:09:44,208 --> 00:09:46,166
Attendez !
- Les Malawas...
211
00:09:47,250 --> 00:09:48,916
Donne-moi une gomme Ayurveda.
212
00:09:50,291 --> 00:09:52,125
C'est fou, comment il savait ça ?
213
00:09:54,291 --> 00:09:55,583
C'est pas gagné.
214
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Un peu de lecture, monsieur ?
215
00:10:04,166 --> 00:10:05,416
Ben super.
216
00:10:05,500 --> 00:10:07,166
Merci. Cool.
217
00:10:08,541 --> 00:10:10,458
Attends, on n'est pas en première ?
218
00:10:10,541 --> 00:10:12,166
M'en parle pas, je suis vert.
219
00:10:12,250 --> 00:10:14,916
On est en business avec les ploucs.
- Les amis,
220
00:10:15,000 --> 00:10:16,833
c'est ça, l'aventure.
221
00:10:16,916 --> 00:10:18,041
Caméra, on tourne.
222
00:10:18,125 --> 00:10:20,375
C'est le moment de se couper
de la civilisation,
223
00:10:20,458 --> 00:10:22,958
d'éteindre les portables
et on les met dans un sac.
224
00:10:23,041 --> 00:10:24,500
Avec plaisir.
225
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
Hop lĂ !
- Parfait.
226
00:10:26,000 --> 00:10:27,750
C'est le plus dur, ça !
227
00:10:27,833 --> 00:10:28,791
C'est bon.
228
00:10:28,875 --> 00:10:31,291
On coupe les caméras, on s'installe.
Bon voyage.
229
00:10:31,375 --> 00:10:32,875
Jiji, rends-le maintenant.
230
00:10:33,416 --> 00:10:35,208
Mais rends-le, c'est pour de faux.
231
00:10:36,333 --> 00:10:37,708
C'est pour de faux ?
232
00:10:37,791 --> 00:10:38,791
Non, c'est pour de vrai.
233
00:10:39,916 --> 00:10:42,000
Je vais pas rester 8 jours sans.
234
00:10:42,083 --> 00:10:43,500
- 15 jours !
- Quoi ?
235
00:10:43,583 --> 00:10:44,708
T'as vu ?
236
00:10:44,791 --> 00:10:46,333
Tu fais la couv' de
Voici.
237
00:10:46,833 --> 00:10:47,958
T'étais au courant ?
238
00:10:48,375 --> 00:10:49,875
Tu te maries avec ton mec !
239
00:10:50,416 --> 00:10:53,125
La couv' de
Voici ,
c'est toujours de l'émotion.
240
00:10:53,625 --> 00:10:54,916
J'en ai fait huit,
241
00:10:55,000 --> 00:10:56,416
dont deux tout nu.
242
00:10:57,083 --> 00:10:58,500
Eh, tu m'inviteras ?
243
00:11:01,125 --> 00:11:02,166
Gégé, vas-y, tourne.
244
00:11:02,541 --> 00:11:03,500
Sam,
245
00:11:03,583 --> 00:11:04,916
on va bientôt décoller,
246
00:11:05,000 --> 00:11:06,875
parlons de la destination.
247
00:11:06,958 --> 00:11:09,291
Je la connais, c'est le Tikilélé ?
248
00:11:09,541 --> 00:11:11,416
Julien m'a briefé, c'est bon.
249
00:11:11,750 --> 00:11:13,416
Et on va se filmer tout le temps ?
250
00:11:13,500 --> 00:11:15,458
Arrête de me filmer, ça va !
On est dans l'avion !
251
00:11:15,541 --> 00:11:17,250
Oh, monsieur, s'il vous plaît.
252
00:11:17,500 --> 00:11:19,625
Je peux avoir une vodka ?
- Avec plaisir.
253
00:11:19,708 --> 00:11:21,375
Moi aussi, une vodka.
254
00:11:21,458 --> 00:11:24,750
Vous avez un grand Bordeaux ?
Château Latour, Pétrus ?
255
00:11:24,833 --> 00:11:27,125
- Je vous apporte la carte.
- Des premières
256
00:11:27,208 --> 00:11:29,666
parce qu'en business, c'est consternant.
257
00:11:29,750 --> 00:11:31,666
Et un Redbull avec des chip'.
258
00:11:34,791 --> 00:11:38,333
Déjà un, c'est l'enfer...
J'aurais pas dû écouter la chaine.
259
00:11:39,125 --> 00:11:40,416
C'est pas gagné.
260
00:11:41,291 --> 00:11:43,000
Tu répètes encore une fois ça,
261
00:11:43,083 --> 00:11:45,625
tu sors de l'avion
par le trou des chiottes, OK ?
262
00:11:47,250 --> 00:11:48,708
- Je vais en éco.
- VoilĂ .
263
00:11:50,916 --> 00:11:53,916
Bâillements indiscrets
264
00:11:54,000 --> 00:11:56,958
Vrombissement calme de l'avion
265
00:11:59,666 --> 00:12:03,416
Vrombissement de l'ULM
266
00:12:03,500 --> 00:12:07,041
Exclamations angoissées
267
00:12:07,125 --> 00:12:09,375
Ça se passe bien ?
- Je veux descendre.
268
00:12:09,458 --> 00:12:12,125
J'ai pas de ceinture, moi.
On échange ?
269
00:12:12,208 --> 00:12:13,458
C'est rien.
270
00:12:13,541 --> 00:12:15,375
Tiens, je te prĂŞte la mienne.
271
00:12:15,750 --> 00:12:17,250
Mais il est con, lui !
272
00:12:19,791 --> 00:12:21,625
Regardez l'équipe de prod,
273
00:12:22,416 --> 00:12:24,125
ils vont traverser le désert,
274
00:12:24,208 --> 00:12:27,208
ils nous rejoignent dans la nuit
avec nos affaires.
275
00:12:27,291 --> 00:12:29,666
Si j'avais su,
je serais parti avec eux.
276
00:12:29,750 --> 00:12:33,333
Avec le vent qu'ils vont se prendre,
t'es bien avec nous.
277
00:12:33,416 --> 00:12:34,166
On s'accroche !
278
00:12:35,583 --> 00:12:37,541
Cris
279
00:12:40,125 --> 00:12:41,250
Je veux descendre !
280
00:12:41,500 --> 00:12:42,541
Je veux sortir !
281
00:12:42,625 --> 00:12:46,291
Vrombissement de l'ULM
282
00:12:53,583 --> 00:12:57,416
Sifflement du vent
283
00:12:59,291 --> 00:13:00,375
C'est bien, mais...
284
00:13:01,041 --> 00:13:02,416
c'est pas ouf.
285
00:13:04,833 --> 00:13:07,666
Musique épique
286
00:13:17,458 --> 00:13:19,541
Regardez la chance qu'on a !
287
00:13:19,625 --> 00:13:22,666
La nature dans toute sa majesté
nous souhaite la bienvenue.
288
00:13:24,791 --> 00:13:27,875
Ronflements
289
00:13:28,291 --> 00:13:30,083
Une gomme Ayurveda.
290
00:13:40,208 --> 00:13:42,708
Voici Wokabi qui sera notre guide.
291
00:13:43,541 --> 00:13:45,416
On a de la chance de l'avoir,
292
00:13:45,500 --> 00:13:47,166
c'est le seul non Malawa
293
00:13:47,250 --> 00:13:49,000
accepté chez les Malawas. Attendez !
294
00:13:49,083 --> 00:13:50,833
Je vais porter mon sac !
295
00:13:50,916 --> 00:13:52,750
On doit le prendre pour un ananas
296
00:13:52,833 --> 00:13:54,875
avec sa coupe.
- Et son rideau de douche.
297
00:13:56,958 --> 00:13:58,583
Je parle 15 langues.
298
00:13:59,500 --> 00:14:02,666
Cette coiffure est le signe
d'appartenance Ă ma tribu.
299
00:14:02,750 --> 00:14:05,916
Et ce rideau de douche,
notre habit traditionnel.
300
00:14:06,750 --> 00:14:08,708
Rouge comme la colère de notre Dieu.
301
00:14:10,416 --> 00:14:12,333
J'ai oublié un truc dans la voiture.
302
00:14:12,416 --> 00:14:13,541
J'y vais.
303
00:14:18,625 --> 00:14:20,750
Bourdonnement d'un insecte
304
00:14:25,583 --> 00:14:28,833
Sinon question météo,
qu'est-ce que vous prévisionnez ?
305
00:14:30,375 --> 00:14:31,750
Quel choc, ce pays.
306
00:14:31,833 --> 00:14:35,458
J'ai l'impression d'ĂŞtre Ă ma place,
sauf que je suis blanche.
307
00:14:35,541 --> 00:14:37,750
Mais à l'intérieur, je suis noire.
- T'inquiète,
308
00:14:37,833 --> 00:14:41,750
dans 2h, tu seras ni l'un ni l'autre,
tu seras juste toute rouge.
309
00:14:42,791 --> 00:14:44,000
Tu vois...
310
00:14:44,625 --> 00:14:47,750
j'en ai qu'un tube.
Et j'accepte de le partager avec toi.
311
00:14:47,833 --> 00:14:50,166
Non merci, je veux rompre
avec ces artifices
312
00:14:50,250 --> 00:14:51,750
de notre société de consommation.
313
00:14:51,833 --> 00:14:54,208
- Super.
- Tu as raison.
314
00:14:54,791 --> 00:14:57,791
- Passe le tube, je suis cramée.
- Vas-y mollo.
315
00:14:57,875 --> 00:15:00,625
Une lichette, j'en ai que trois.
- Passe, passe.
316
00:15:00,708 --> 00:15:01,708
Ah, mince.
317
00:15:02,875 --> 00:15:05,458
Ah ben, carrément. Une boîte de 20.
318
00:15:05,541 --> 00:15:08,375
Ne rĂŞve pas, c'est pas ce que tu crois.
319
00:15:08,458 --> 00:15:11,875
La règle
number one du grand reporter :
avoir son passeport,
320
00:15:12,500 --> 00:15:15,083
50 dollars en liquide
et de la pénicilline.
321
00:15:15,666 --> 00:15:17,208
Bien au sec et en plus,
322
00:15:18,416 --> 00:15:19,541
ça flotte.
323
00:15:20,333 --> 00:15:22,166
Ah, la vache !
324
00:15:22,250 --> 00:15:24,625
Ce poisson vient de bouffer
mon passeport !
325
00:15:24,708 --> 00:15:26,583
C'est un mastard !
Vous avez un harpon ?
326
00:15:26,666 --> 00:15:27,458
Un harpon ?
327
00:15:27,541 --> 00:15:29,583
Do you have a "harpoon" ?
328
00:15:30,458 --> 00:15:32,041
Bienvenue en Afrique.
329
00:15:32,708 --> 00:15:36,291
Musique entraînante
aux sonorités africaines
330
00:16:15,750 --> 00:16:18,500
Dis, Grand Schtroumpf,
c'est encore loin ?
331
00:16:18,583 --> 00:16:21,625
On est bientôt arrivés,
mais c'est encore très loin.
332
00:16:22,666 --> 00:16:23,958
Ah bon...
333
00:16:25,250 --> 00:16:27,791
Pied gauche, pied droit, on déroule
334
00:16:27,875 --> 00:16:30,333
et on pousse vers la pointe.
Gauche, droite,
335
00:16:30,416 --> 00:16:31,875
on déroule...
336
00:16:31,958 --> 00:16:34,208
Tu vas être comme ça tout le temps ?
337
00:16:34,291 --> 00:16:35,166
Jalousie.
338
00:16:36,333 --> 00:16:37,916
100 % détox.
339
00:16:38,000 --> 00:16:41,041
On se débarrasse
de tous les déchets de l'organisme.
340
00:16:41,125 --> 00:16:41,958
Vivement
341
00:16:42,041 --> 00:16:43,833
qu'on saute dans la piscine de l'hĂ´tel.
342
00:16:43,916 --> 00:16:46,041
Comment ça, Kévin ? Y a pas d'hôtel.
343
00:16:46,125 --> 00:16:48,000
Elle est bonne, celle-lĂ .
344
00:16:48,083 --> 00:16:50,750
- T'as jamais vu l'émission ou quoi ?
- Non.
345
00:16:50,833 --> 00:16:54,625
On va dans une tribu de primitifs,
on dort avec les primitifs.
346
00:16:55,708 --> 00:16:58,125
Mais vous avez dormi
avec les baleines ?
347
00:16:58,208 --> 00:16:59,166
Non, Kévin.
348
00:16:59,250 --> 00:17:02,333
Comment a-t-on pu mettre
autant de buts
349
00:17:02,416 --> 00:17:04,500
et ĂŞtre aussi con ? Je demande,
350
00:17:04,583 --> 00:17:06,000
j'ai pas la réponse.
351
00:17:06,083 --> 00:17:07,541
J'ai mal aux pieds.
352
00:17:08,000 --> 00:17:09,125
Hop, hop, hop.
353
00:17:09,583 --> 00:17:13,000
Langue vernaculaire
354
00:17:13,083 --> 00:17:15,166
Sifflements stridents
355
00:17:15,750 --> 00:17:20,625
Souffle d'un cor
356
00:17:24,750 --> 00:17:26,208
Qu'est-ce que c'est ?
357
00:17:26,291 --> 00:17:27,416
Ils nous attendent.
358
00:17:27,500 --> 00:17:28,750
Excuse-moi.
359
00:17:28,833 --> 00:17:31,166
Nous sommes ici comme en apesanteur,
360
00:17:31,250 --> 00:17:32,625
la gorge serrée,
361
00:17:33,166 --> 00:17:35,416
perdus
entre les hauts plateaux du Tikilélé
362
00:17:35,500 --> 00:17:37,166
et le désert de Douakip.
363
00:17:37,250 --> 00:17:39,750
Une partie de la tribu
vient Ă notre rencontre.
364
00:17:39,833 --> 00:17:42,833
T'as pas dit qu'il fallait
des chaussures de montagne.
365
00:17:44,416 --> 00:17:47,541
- Nos invités sont impatients.
- Impatients, mon cul...
366
00:17:48,625 --> 00:17:50,125
Tu peux pas m'aider, toi ?
367
00:17:50,666 --> 00:17:54,291
Rencontre d'exception
avec des gens d'exception.
368
00:17:55,041 --> 00:17:56,916
Gémissements d'effort
369
00:18:01,916 --> 00:18:03,833
Je commence à être fatiguée, moi.
370
00:18:08,833 --> 00:18:13,000
Musique étrange
371
00:18:13,666 --> 00:18:15,083
Nous sommes...
372
00:18:16,416 --> 00:18:17,833
Nous sommes...
373
00:18:17,916 --> 00:18:20,125
très honorés de vous rencontrer.
374
00:18:20,666 --> 00:18:23,208
Merci de nous accueillir.
375
00:18:23,291 --> 00:18:24,208
Bonjour.
376
00:18:28,875 --> 00:18:30,125
Ils sont beaux,
377
00:18:30,208 --> 00:18:32,041
avec leur tĂŞte de cyclope.
378
00:18:44,125 --> 00:18:47,541
J'ai l'impression d'être regardé
par le trou de la serrure.
379
00:19:00,750 --> 00:19:03,291
Bonjour, je suis Kévin. Non ?
380
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
N'ayez pas peur.
381
00:19:05,375 --> 00:19:06,583
Excusez-moi, pardon.
382
00:19:06,666 --> 00:19:10,000
J'avais plutĂ´t moins peur
avec leurs masques.
383
00:19:12,791 --> 00:19:13,958
OĂą qu'ils vont ?
384
00:19:14,041 --> 00:19:15,708
Autour de moi, on dirait.
385
00:19:16,750 --> 00:19:19,291
Langue vernaculaire
386
00:19:19,375 --> 00:19:20,291
Il dit :
387
00:19:20,375 --> 00:19:22,541
"Nous vous souhaitons la bienvenue."
388
00:19:22,625 --> 00:19:25,666
Ils n'ont jamais vu de femme blonde.
- Ah d'accord.
389
00:19:25,750 --> 00:19:28,750
Eh ben... Ben bonjour. Bonjour Ă tous.
390
00:19:30,500 --> 00:19:32,250
Je comprends pas encore tout.
391
00:19:32,333 --> 00:19:34,125
Mais il me traduira.
392
00:19:35,291 --> 00:19:36,875
C'est joli, hein ? J'aime bien.
393
00:19:38,416 --> 00:19:39,250
{\an8}Salut.
394
00:19:40,875 --> 00:19:42,958
Ah, finalement,
395
00:19:43,041 --> 00:19:45,416
j'ai aimé
cette balade dans la cambrousse.
396
00:19:45,500 --> 00:19:47,125
Hein, Tokapi ?
- Wokabi.
397
00:19:47,208 --> 00:19:49,250
Wokabi.
- Tu sais ce qu'on va faire ?
398
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Je vais t'appeler Jeff,
comme mon beau-fils.
399
00:19:52,166 --> 00:19:54,708
Ce sera plus simple.
Moi, Julien et toi, Jeff.
400
00:19:54,791 --> 00:19:57,375
- Je préfère Wokabi.
- OK, Jeff. Allez.
401
00:19:58,583 --> 00:19:59,625
Ah non, non.
402
00:19:59,708 --> 00:20:01,500
J'ai trop mal aux pieds.
403
00:20:01,958 --> 00:20:03,750
Moi, j'avance plus.
404
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Ils parlent entre eux.
405
00:20:10,083 --> 00:20:12,250
Gégé, filme ! Filme, filme !
406
00:20:12,875 --> 00:20:14,250
Mais filme !
407
00:20:14,333 --> 00:20:18,083
Musique douce intrigante
408
00:20:39,208 --> 00:20:40,333
Ah oui.
409
00:20:41,375 --> 00:20:42,875
Ah oui, quand mĂŞme.
410
00:20:54,958 --> 00:20:56,416
C'est le paradis.
411
00:21:12,125 --> 00:21:13,625
Ça va ? Bonjour.
412
00:21:13,708 --> 00:21:15,791
Oui, ça, c'est à moi.
413
00:21:15,875 --> 00:21:17,166
Bonjour, madame.
414
00:21:29,125 --> 00:21:30,791
C'est loin, mais c'est beau.
415
00:21:30,875 --> 00:21:34,041
Raclement de gorge
Il essaie de parler leur langue.
416
00:21:41,541 --> 00:21:42,750
Julien.
417
00:21:45,416 --> 00:21:47,416
Rires
418
00:21:49,166 --> 00:21:51,916
Ah, j'ai mal prononcé un mot ?
419
00:21:52,000 --> 00:21:54,333
T'as du oublié l'accent circonflexe.
Il rit.
420
00:21:54,791 --> 00:21:56,041
Vous avez appris
421
00:21:56,125 --> 00:21:59,583
le chichewa qui est la langue
des Malawis, pas des Malawas.
422
00:22:00,083 --> 00:22:01,458
Ah bon ?
423
00:22:02,500 --> 00:22:05,750
Rire jaune
C'est bien d'apprendre une langue.
424
00:22:05,833 --> 00:22:07,625
Ça permet de communiquer, hein ?
425
00:22:08,458 --> 00:22:11,833
Ah, très bien. Quelqu'un d'important.
Excusez-moi.
426
00:22:11,916 --> 00:22:13,416
Je suis Sam, chef de l'humour.
427
00:22:15,250 --> 00:22:16,375
Oh...
428
00:22:16,458 --> 00:22:18,666
- Krabou.
- KRABOU.
429
00:22:19,708 --> 00:22:21,250
OK, OK d'accord.
430
00:22:21,333 --> 00:22:22,958
BHOO'DIN! BHOO'DIN!
431
00:22:23,041 --> 00:22:24,000
Boudin ?
432
00:22:24,083 --> 00:22:25,666
Ça veut dire "soleil".
433
00:22:26,083 --> 00:22:26,791
Ah...
434
00:22:28,208 --> 00:22:29,250
Merci.
435
00:22:30,166 --> 00:22:33,916
Nous avons conscience de vivre
un moment de spiritualité rare.
436
00:22:34,291 --> 00:22:35,791
Nathalie, que ressens-tu ?
437
00:22:35,875 --> 00:22:38,250
J'ai l'impression
qu'une connexion s'établit
438
00:22:38,333 --> 00:22:40,166
entre toi et les enfants.
439
00:22:40,250 --> 00:22:43,458
C'est une très forte émotion.
Ce qui me bouleverse...
440
00:22:43,541 --> 00:22:46,166
Eh, copain !
Ils ont des ballons en terre !
441
00:22:47,500 --> 00:22:49,291
Ouah, c'est lourd !
442
00:22:49,375 --> 00:22:50,708
J'avais pas fini.
443
00:22:57,791 --> 00:22:59,708
Exclamations étonnées
444
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
Le foot, c'est la vie.
445
00:23:03,500 --> 00:23:07,083
Le lien entre les hommes,
quelle que soit leur culture.
446
00:23:07,166 --> 00:23:09,916
C'est pas un ballon,
c'est des excréments pour l'engrais.
447
00:23:11,083 --> 00:23:12,333
Rires
448
00:23:12,416 --> 00:23:15,208
Musique douce
449
00:23:20,583 --> 00:23:22,541
Hep, hep, hep, hep !
450
00:23:28,916 --> 00:23:31,208
Chat, chat, chat, chat !
451
00:23:31,291 --> 00:23:32,458
KRABOU.
452
00:23:32,541 --> 00:23:33,375
KRABOU.
453
00:23:33,458 --> 00:23:35,208
KRABOU. KRABOU.
454
00:23:35,291 --> 00:23:36,750
C'est quoi, le problème ?
455
00:23:36,833 --> 00:23:39,500
Celui qui parle au sorcier
en arrivant au village
456
00:23:39,583 --> 00:23:41,250
apporte le mauvais œil, c'est le
krabou.
457
00:23:41,333 --> 00:23:42,416
Krabou.
458
00:23:42,500 --> 00:23:43,458
KRABOU.
459
00:23:44,125 --> 00:23:47,250
Oh, la tuile.
T'as pas de pot, t'es
krabou.
460
00:23:47,333 --> 00:23:48,708
KRABOU.
461
00:23:49,541 --> 00:23:51,625
Je suis pas
krabou , je suis Sam.
462
00:23:51,708 --> 00:23:54,041
KRABOU. KRABOU.
463
00:23:54,125 --> 00:23:56,625
Krabou.
Krabou , dites
krabou.
464
00:23:56,708 --> 00:23:57,583
KRABOU.
465
00:23:57,666 --> 00:23:58,625
KRABOU.
466
00:23:58,708 --> 00:24:01,833
Ils scandent
Krabou.
467
00:24:02,208 --> 00:24:03,916
Avec toute mon affection.
468
00:24:04,000 --> 00:24:06,375
C'est quoi, ton prénom ?
L'enfant parle.
469
00:24:06,458 --> 00:24:08,708
Tu t'appelleras Jeff,
ce sera plus simple.
470
00:24:08,791 --> 00:24:10,916
Tiens, mon Jeff. VoilĂ , mon Jeff.
471
00:24:11,000 --> 00:24:12,208
Et toi, ce sera Françoise.
472
00:24:12,291 --> 00:24:14,625
Voilà , voilà , Françoise.
473
00:24:14,708 --> 00:24:16,250
Françoise. Jeff.
474
00:24:16,333 --> 00:24:19,291
VoilĂ , mon petit Jeff.
- Dis donc, Julien.
475
00:24:19,375 --> 00:24:22,708
T'as conscience qu'ils ne savent pas
lire le français, ni lire du tout ?
476
00:24:22,791 --> 00:24:26,958
Évidemment, mais regarde.
Ils sont enchantés, ils se régalent.
477
00:24:27,041 --> 00:24:30,000
Ils adorent les photos.
Ils font du vaudou avec.
478
00:24:30,083 --> 00:24:31,375
Elle rit.
- Ah ben non !
479
00:24:31,458 --> 00:24:32,916
Ramène-moi ça !
480
00:24:33,000 --> 00:24:36,083
Rends-moi le cadeau,
mon petit Jeff ! Viens !
481
00:24:36,166 --> 00:24:38,666
- C'est une blague !
- Faut pas lui dire.
482
00:24:38,750 --> 00:24:41,208
Regardez ! J'ai attrapé un pokémon !
483
00:24:41,291 --> 00:24:43,666
Ah bah,
t'es pas
krabou pour tout le monde.
484
00:24:44,791 --> 00:24:46,333
Voici votre case.
485
00:24:47,458 --> 00:24:49,916
- C'est mieux que ce que je croyais.
- Ouais.
486
00:24:50,666 --> 00:24:52,458
Bienvenue chez les Malawas
487
00:24:52,541 --> 00:24:55,000
pour cette
Rencontre
au bout du bout du monde.
488
00:24:55,083 --> 00:24:56,541
Et euh...
489
00:24:57,291 --> 00:24:59,375
Comment on dort ?
- Un point.
490
00:24:59,458 --> 00:25:02,625
Ils parlent entre eux.
491
00:25:07,208 --> 00:25:09,166
- Et voilĂ .
- Ah, mais...
492
00:25:09,250 --> 00:25:11,083
Dormir, je sais faire.
493
00:25:11,166 --> 00:25:13,333
C'est pour le lit que je m'interroge.
494
00:25:13,416 --> 00:25:16,333
En fait, Nathalie, les Malawas
495
00:25:16,416 --> 00:25:18,333
n'ont pas le concept du lit.
496
00:25:19,250 --> 00:25:22,125
Ils s'endorment oĂą ils veulent,
lĂ oĂą ils sont.
497
00:25:22,208 --> 00:25:23,291
Fascinant.
498
00:25:23,375 --> 00:25:26,041
C'est bien, c'est simple,
c'est pratique.
499
00:25:26,125 --> 00:25:28,416
C'est moderne, pas de matelas.
500
00:25:28,500 --> 00:25:31,250
Ils ont rien Ă laver,
c'est révolutionnaire.
501
00:25:31,333 --> 00:25:33,916
- Et ça respecte l'environnement.
- En plus.
502
00:25:34,000 --> 00:25:35,041
BRAVO !
503
00:25:35,833 --> 00:25:36,833
Merci.
504
00:25:36,916 --> 00:25:39,125
On a déjà appris quelque chose.
505
00:25:39,958 --> 00:25:41,541
Raclement de gorge
506
00:25:43,125 --> 00:25:46,625
Dès cette nuit, nos invités
vont vivre comme des Malawas.
507
00:25:46,708 --> 00:25:50,625
Renoncer au confort, au matérialisme,
faire corps avec la nature.
508
00:25:50,708 --> 00:25:53,833
Léo, laisse-moi faire.
Attends, pardon.
509
00:25:53,916 --> 00:25:55,500
Je suis dedans ? VoilĂ .
510
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Dès la première nuit,
nous renonçons à tout confort,
511
00:25:59,375 --> 00:26:02,208
prĂŞts Ă vivre comme nos nouveaux amis,
les Malawas.
512
00:26:02,291 --> 00:26:03,250
Tu sens l'émotion ?
513
00:26:03,833 --> 00:26:04,958
C'est marrant,
514
00:26:05,041 --> 00:26:06,958
on a toujours l'impression
que tu t'emmerdes.
515
00:26:07,041 --> 00:26:08,916
- Non, non.
- C'est curieux.
516
00:26:09,000 --> 00:26:10,583
- Coupe.
- C'est coupé.
517
00:26:10,666 --> 00:26:12,500
Ah ben, super. Merci.
518
00:26:12,583 --> 00:26:14,916
Y a pas de "super", on reste pas ici.
519
00:26:15,000 --> 00:26:16,375
Attends, Sam.
520
00:26:16,458 --> 00:26:19,916
- Il doit y avoir des petites bĂŞtes.
- Petites, t'es gentil.
521
00:26:20,000 --> 00:26:22,916
Les cafards doivent être immatriculés
tellement ils sont gros.
522
00:26:24,000 --> 00:26:26,291
On peut avoir de la moquette ?
523
00:26:26,375 --> 00:26:28,666
Je peux avoir une chambre seule ?
524
00:26:28,750 --> 00:26:31,708
On va vous laisser vous installer, ici.
525
00:26:31,791 --> 00:26:33,333
Et comme on dit en Malawa :
526
00:26:33,416 --> 00:26:35,583
Otanga.
Ils répètent.
527
00:26:35,666 --> 00:26:37,875
Ça veut dire "bonne nuit".
528
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
- Okatanga.
- Attends.
529
00:26:39,708 --> 00:26:42,833
On reste tous lĂ ?
On est d'accord avec ça ?
530
00:26:43,791 --> 00:26:44,500
C'est ça, Okatanga...
531
00:26:45,541 --> 00:26:49,833
Qui va dormir comme une grosse loutre ?
532
00:26:49,916 --> 00:26:55,583
"Pata pata"
Miriam Makeba
533
00:26:55,666 --> 00:26:56,958
C'est bibi.
534
00:26:58,666 --> 00:27:00,250
Han, ça, c'est ouf !
535
00:27:00,333 --> 00:27:01,416
Je le veux !
536
00:27:01,500 --> 00:27:04,958
Nath, si ça te tente,
je te fais une petite place.
537
00:27:05,666 --> 00:27:08,041
C'est intéressant de dormir comme eux.
538
00:27:08,125 --> 00:27:10,083
On en reparle Ă 4h du matin.
539
00:27:10,166 --> 00:27:13,333
Ah lĂ lĂ .
- Ouais, ben touche-toi, tiens.
540
00:27:14,541 --> 00:27:16,333
Oh, que c'est confortable...
541
00:27:16,416 --> 00:27:17,500
Il rit.
542
00:27:21,041 --> 00:27:24,166
Cris des animaux sauvages
543
00:27:24,250 --> 00:27:27,416
Ronflements
544
00:27:29,625 --> 00:27:30,791
J'en peux plus.
545
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
Il a ronflé toute la nuit.
546
00:27:36,041 --> 00:27:38,583
J'avais pas souffert comme ça
des oreilles
547
00:27:38,666 --> 00:27:41,333
depuis le concert de Maître Gims.
548
00:27:41,416 --> 00:27:44,833
Les enfants parlent.
549
00:27:44,916 --> 00:27:47,958
La tribu discute.
550
00:27:52,333 --> 00:27:55,250
- Ça se boit, le lait de zèbre ?
- C'est très bon.
551
00:27:55,333 --> 00:27:57,708
Ah ouais, genre milkshake Oréo.
552
00:27:57,791 --> 00:27:58,875
J'adore.
553
00:27:58,958 --> 00:28:00,958
Je suis lacto-intolérant.
554
00:28:01,500 --> 00:28:02,791
Excuse-moi, cousin.
555
00:28:03,583 --> 00:28:05,541
Je vais juste prendre un café.
556
00:28:05,625 --> 00:28:07,166
Ça, je le sens pas.
- Deux.
557
00:28:09,208 --> 00:28:10,458
Marc.
558
00:28:10,541 --> 00:28:13,375
- MARC.
- Pourquoi ils disent ça ?
559
00:28:13,458 --> 00:28:16,750
- C'est qui, Marc ?
- C'est toi, Marc. VoilĂ Marc.
560
00:28:16,833 --> 00:28:18,333
Moi, c'est Kévin.
561
00:28:18,416 --> 00:28:20,791
Mais non, c'est toi. Sacré Marc.
562
00:28:22,125 --> 00:28:23,500
Merci.
563
00:28:25,291 --> 00:28:27,541
Il aspire.
Exclamation de délectation
564
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
C'est chaud.
565
00:28:29,583 --> 00:28:31,416
- Ça sort du pie.
- Oui...
566
00:28:31,500 --> 00:28:35,041
- C'est salé, mais y a un goût de...
- De ? De ?
567
00:28:35,125 --> 00:28:36,333
De lait.
568
00:28:36,416 --> 00:28:38,041
Lait de femelle ou de mâle ?
569
00:28:38,125 --> 00:28:38,833
Ah d'accord.
570
00:28:40,000 --> 00:28:41,958
C'est très bon,
muy bueno.
571
00:28:43,500 --> 00:28:46,041
Wokabi parle Ă la tribu.
572
00:28:47,041 --> 00:28:48,833
Ne fais pas ce geste ici.
573
00:28:48,916 --> 00:28:50,458
- Pourquoi ?
- C'est une insulte.
574
00:28:50,541 --> 00:28:52,166
Ça veut dire que ton anus
575
00:28:52,250 --> 00:28:53,958
se referme Ă jamais.
- AĂŻe.
576
00:28:54,041 --> 00:28:55,500
Oui, c'est embĂŞtant.
577
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
On s'énerve pas, cool.
578
00:28:57,166 --> 00:28:59,875
Exclamations outrées
579
00:29:01,958 --> 00:29:03,791
Ça, c'est encore pire.
580
00:29:03,875 --> 00:29:08,125
"Je mets deux doigts dans ton nez
et je donne ton cerveau Ă manger."
581
00:29:08,708 --> 00:29:11,041
C'est une langue très imagée.
582
00:29:11,125 --> 00:29:14,875
Oui, avec des signes, du son
et des paroles, on communique.
583
00:29:14,958 --> 00:29:18,375
Je mets les mains dans les poches.
Las manos en las bolsas.
584
00:29:18,458 --> 00:29:19,791
Bouge plus.
585
00:29:19,875 --> 00:29:20,791
Pas de shifumi, ici.
586
00:29:20,875 --> 00:29:22,333
Ils rient.
587
00:29:23,666 --> 00:29:24,791
Marc.
588
00:29:25,375 --> 00:29:27,250
MARC.
589
00:29:27,333 --> 00:29:29,125
Marc veut dire "zèbre".
590
00:29:29,625 --> 00:29:31,916
Et ça veut dire "lait de zèbre".
591
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
D'ACCORD.
592
00:29:33,291 --> 00:29:35,250
Oui, je vais goûter.
593
00:29:35,333 --> 00:29:39,083
Ça doit pas être pire qu'une tartine
de beurre dans du chocolat.
594
00:29:39,166 --> 00:29:41,583
- Salut, les amis.
- Merci.
595
00:29:41,916 --> 00:29:45,166
- Pignouf !
- Une seconde, on arrive.
596
00:29:45,250 --> 00:29:47,541
- Bien dormi ?
- Excellemment bien dormi.
597
00:29:47,625 --> 00:29:49,250
Merveilleusement installé.
598
00:29:49,333 --> 00:29:52,208
- On aurait été mieux à l'hôtel.
- Bonne nouvelle.
599
00:29:52,291 --> 00:29:54,208
On a eu l'équipe de prod...
600
00:29:54,291 --> 00:29:55,583
Donc y a du réseau.
601
00:29:55,666 --> 00:29:56,791
Téléphone satellite.
602
00:29:56,875 --> 00:29:58,041
Y a un téléphone ?
603
00:29:58,125 --> 00:29:59,583
Que pour les urgences.
604
00:29:59,666 --> 00:30:01,208
C'est bon Ă savoir.
605
00:30:01,291 --> 00:30:03,291
L'équipe de prod est resté bloquée.
606
00:30:03,375 --> 00:30:07,125
- TempĂŞte de sable.
- Ils auront un ou deux jours de retard.
607
00:30:07,208 --> 00:30:08,541
Ah non !
608
00:30:08,625 --> 00:30:09,833
Ah non, et mes valises ?
609
00:30:09,916 --> 00:30:12,208
Julien, t'as ton super sac Ă dos !
610
00:30:12,291 --> 00:30:14,375
Non, dedans, y a juste mon lit !
611
00:30:15,166 --> 00:30:17,125
- T'énerve pas !
- Je m'énerve pas.
612
00:30:17,208 --> 00:30:18,875
Et la bonne nouvelle ?
613
00:30:18,958 --> 00:30:22,750
Gégé, en pro aguerri,
a pris plusieurs batteries,
614
00:30:22,833 --> 00:30:24,583
on peut tourner quand mĂŞme.
615
00:30:24,666 --> 00:30:28,500
Le truc, c'est qu'il faut rester
un jour ou deux de plus.
616
00:30:28,583 --> 00:30:31,041
J'ai rendez-vous avec un ostéopathe.
617
00:30:31,125 --> 00:30:33,250
Je vais faire court,
le type est un génie.
618
00:30:33,333 --> 00:30:35,375
Mais il y a un mois d'attente.
619
00:30:35,458 --> 00:30:37,250
J'ai une bar-mitsva Ă DubaĂŻ.
620
00:30:38,041 --> 00:30:39,541
Je peux pas rater ça.
621
00:30:40,333 --> 00:30:42,625
Eh ben, faites ce que vous voulez.
622
00:30:42,708 --> 00:30:43,583
Tu viens, Gégé ?
623
00:30:44,166 --> 00:30:46,333
Finalement, mĂŞme Ă plusieurs,
624
00:30:46,416 --> 00:30:47,833
vous ĂŞtes tous les mĂŞmes.
625
00:30:50,333 --> 00:30:51,458
Rires de Sam
626
00:30:51,541 --> 00:30:53,083
Ça vous fait rire ?
627
00:30:53,166 --> 00:30:54,208
- Non.
- J'ai pas ri.
628
00:30:54,958 --> 00:30:58,416
Musique enjouée
629
00:31:02,291 --> 00:31:05,375
Les Malawas se nourrissent
essentiellement de jambé.
630
00:31:05,458 --> 00:31:09,583
Mais ils en utilisent aussi la coque
pour fabriquer des masques.
631
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Ce sont les femmes
qui récoltent le jambé.
632
00:31:13,208 --> 00:31:16,250
Ben oui, ils sont oĂą, les hommes ?
Gégé, filme.
633
00:31:16,333 --> 00:31:19,000
- Non, Nathalie.
- Ouais, deux secondes.
634
00:31:19,083 --> 00:31:23,208
Pendant qu'elles récoltent le jambé,
les hommes chassent la gazelle.
635
00:31:23,291 --> 00:31:24,875
C'est partout pareil.
636
00:31:24,958 --> 00:31:27,083
La famille, l'amour, le respect...
637
00:31:27,166 --> 00:31:29,541
Toutes ces valeurs
auxquelles on veut croire...
638
00:31:29,625 --> 00:31:31,416
Elles existent nulle part.
639
00:31:31,500 --> 00:31:34,708
L'homme est un porc.
Et c'est ainsi depuis toujours.
640
00:31:34,791 --> 00:31:36,750
C'est bon, tu peux couper !
641
00:31:36,833 --> 00:31:38,083
Tu peux couper !
642
00:31:38,166 --> 00:31:40,333
Tu peux couper ! Tu peux couper !
643
00:31:40,416 --> 00:31:41,958
TU PEUX COUPER !
644
00:31:42,041 --> 00:31:43,666
TU PEUX COUPER !
645
00:31:43,750 --> 00:31:46,625
Elles scandent avec Nathalie
"Tu peux couper".
646
00:31:50,333 --> 00:31:51,291
AĂŻe !
647
00:31:51,375 --> 00:31:54,791
- Quoi ?
- Les herbes me piquent
las boulas.
648
00:31:55,958 --> 00:31:58,875
Ils parlent.
- Qu'est-ce qu'il a ?
649
00:32:01,125 --> 00:32:03,208
Il a dit : "Chut, on chasse !"
650
00:32:11,458 --> 00:32:15,958
Musique intrigante
651
00:32:17,916 --> 00:32:19,208
Pikachu.
652
00:32:19,291 --> 00:32:21,291
Si tu vois des Blancs, appelle-moi.
653
00:32:21,375 --> 00:32:24,625
Non, rentre pas.
Non, va lĂ -bas. Va lĂ -bas.
654
00:32:24,708 --> 00:32:25,791
Surveille !
655
00:32:28,458 --> 00:32:29,875
Non !
656
00:32:30,291 --> 00:32:31,541
Ils ont des lits.
657
00:32:31,625 --> 00:32:33,125
Les fumiers !
658
00:32:39,416 --> 00:32:40,500
Yes!
659
00:32:44,041 --> 00:32:47,083
De la terre partout.
Les maisons, les routes, les gens...
660
00:32:48,125 --> 00:32:49,375
Il soupire.
661
00:32:49,458 --> 00:32:52,125
Non, le Maroc,
c'était vachement mieux.
662
00:32:52,208 --> 00:32:54,750
Trouve une excuse.
On ment et puis voilĂ .
663
00:32:54,833 --> 00:32:56,250
Dis que mon oncle est mort.
664
00:32:56,333 --> 00:32:57,250
C'est très bien.
665
00:32:58,791 --> 00:33:00,958
Et appelle-le pour le prévenir aussi.
666
00:33:01,041 --> 00:33:02,208
Cri du singe
667
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
Oh, la vache !
668
00:33:04,375 --> 00:33:06,125
Y a un singe devant moi.
669
00:33:07,291 --> 00:33:08,625
Il a les dents
670
00:33:08,708 --> 00:33:10,916
qui frottent le parquet de la savane.
671
00:33:11,000 --> 00:33:12,458
Petit singe.
672
00:33:12,875 --> 00:33:13,666
Non, pas toi.
673
00:33:14,541 --> 00:33:16,041
Trouve-moi une place.
674
00:33:16,125 --> 00:33:18,333
Demain, même en éco, je m'en fiche.
675
00:33:19,041 --> 00:33:20,708
Non, pas en éco. Non, non.
676
00:33:22,041 --> 00:33:23,791
Grognement du félin
677
00:33:23,875 --> 00:33:27,083
Musique de suspense
678
00:33:28,791 --> 00:33:30,458
Qu'est-ce qu'il lui prend ?
679
00:33:31,208 --> 00:33:33,791
Il a dit :
"C'est Ă vous l'honneur, Julien."
680
00:33:34,666 --> 00:33:36,041
- À moi ?
- Oui.
681
00:33:36,125 --> 00:33:38,416
Ah oui, carrément. Merci la pression.
682
00:33:38,500 --> 00:33:41,708
En mĂŞme temps,
je suis pas sûr d'avoir tellement envie
683
00:33:41,791 --> 00:33:43,458
de manger du lynx.
684
00:33:43,541 --> 00:33:46,875
J'ai lu que chez les Égyptiens,
c'était sacré, les lynx.
685
00:33:48,416 --> 00:33:50,375
C'est pas le lynx, c'est le Sphinx.
686
00:33:52,083 --> 00:33:56,083
Ça fait un moment que j'ai pas chassé
Ă l'arc pour me nourrir.
687
00:33:56,166 --> 00:33:58,750
Laisse faire le Matador.
688
00:33:58,833 --> 00:34:00,541
Tu vas voir l'athlète.
689
00:34:00,625 --> 00:34:03,166
J'ai pas raté un péno
de toute ma carrière.
690
00:34:05,458 --> 00:34:06,583
Cri de douleur
691
00:34:08,041 --> 00:34:09,166
Il couine.
692
00:34:09,250 --> 00:34:10,375
Je l'ai eu.
693
00:34:10,458 --> 00:34:11,541
Je l'ai eu !
694
00:34:11,625 --> 00:34:13,000
J'ai cartonné sa gueule !
695
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
Il couine bizarre.
696
00:34:18,291 --> 00:34:20,250
T'aurais dĂ» tirer avec le pied.
697
00:34:21,833 --> 00:34:23,291
Je suis désolé.
698
00:34:23,375 --> 00:34:25,750
Comment on dit :
"Vous étiez trop près" ?
699
00:34:25,833 --> 00:34:27,375
Sifflement d'un serpent
700
00:34:29,458 --> 00:34:30,541
Pardon. Vous, OK ?
701
00:34:31,625 --> 00:34:33,000
ArrĂŞte avec tes gestes !
702
00:34:33,833 --> 00:34:34,708
J'ai dit que j'étais désolé !
703
00:34:37,250 --> 00:34:38,500
Ça va pas ?
704
00:34:38,583 --> 00:34:39,500
Allez, allez !
705
00:34:39,916 --> 00:34:41,166
Jérôme, viens.
706
00:34:41,916 --> 00:34:44,000
- Krabou.
- Ouais, c'est ça.
707
00:34:44,083 --> 00:34:45,250
On va tourner
708
00:34:45,333 --> 00:34:48,291
mes séquences
et tu les mélangeras aux montages.
709
00:34:48,375 --> 00:34:50,000
Il faut que je parte plus tĂ´t.
710
00:34:50,083 --> 00:34:51,500
Tu peux partir plus tĂ´t.
711
00:34:51,583 --> 00:34:54,416
Vous pouvez pas apprécier ?
- Mon oncle est mort.
712
00:34:54,500 --> 00:34:56,541
Ça te dit quelque chose, la mort ?
713
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Dead, OK ?
714
00:34:58,166 --> 00:35:00,291
Tu crois que ça m'amuse ?
715
00:35:00,375 --> 00:35:02,875
- Il est vraiment mort ?
- Hier matin... soir.
716
00:35:02,958 --> 00:35:05,125
Hier soir, OK. D'une maladie.
717
00:35:05,208 --> 00:35:07,208
Allez, filme. T'es prĂŞt ?
718
00:35:07,291 --> 00:35:09,000
Il inspire profondément.
719
00:35:10,458 --> 00:35:11,666
Et expire.
720
00:35:12,958 --> 00:35:14,208
Et voilĂ .
721
00:35:14,875 --> 00:35:18,125
Il est temps de partir pour moi,
de quitter les Malawas.
722
00:35:19,666 --> 00:35:21,875
Un fabuleux peuple qui m'a accueilli
723
00:35:21,958 --> 00:35:23,208
les bras ouverts.
724
00:35:23,583 --> 00:35:25,666
Les gens ont la gentillesse,
les sourires,
725
00:35:27,541 --> 00:35:28,958
les valeurs...
726
00:35:29,041 --> 00:35:31,666
Les valeurs de la terre,
tout simplement.
727
00:35:31,750 --> 00:35:34,625
Cette terre qu'on a plus, nous.
Il tousse.
728
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
Je me suis senti humain, ici,
729
00:35:41,166 --> 00:35:43,166
loin de la comédie humaine
730
00:35:43,250 --> 00:35:46,041
et toute cette célébrité
qui nous gâche la vie.
731
00:35:46,125 --> 00:35:48,958
"Sam, une photo !", "Sam, un selfie !",
732
00:35:49,041 --> 00:35:51,166
"Sam, t'es super en vrai !",
733
00:35:51,250 --> 00:35:54,958
"Qu'est-ce que t'es beau, Sam !",
"Sam, tu es notre soleil !".
734
00:35:55,250 --> 00:35:58,041
C'est pas moi, le soleil.
Le soleil, il est lĂ .
735
00:35:58,291 --> 00:36:00,375
Avec mes frères et mes sœurs.
736
00:36:03,375 --> 00:36:05,875
Ça va pas être facile
de quitter tout ça.
737
00:36:08,833 --> 00:36:10,416
La tierra.
738
00:36:14,041 --> 00:36:15,625
Cut. On l'a ? Elle est bien.
739
00:36:15,708 --> 00:36:18,375
Elle est super.
Viens, on va filmer Pikachu.
740
00:36:18,875 --> 00:36:21,916
Rires de Nathalie
741
00:36:24,500 --> 00:36:25,708
Léo aspire.
742
00:36:25,791 --> 00:36:27,500
Chant du Malawa
743
00:36:27,583 --> 00:36:29,375
Ah bah, tiens. Eh !
744
00:36:31,083 --> 00:36:32,666
Merci pour la pipe.
745
00:36:33,208 --> 00:36:34,416
Elle déchire.
746
00:36:34,500 --> 00:36:36,000
L'homme répond.
Hip, hip, hip, hourra.
747
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Tu sais quoi ?
748
00:36:39,791 --> 00:36:40,958
Je crois que t'as un ticket
749
00:36:41,041 --> 00:36:42,083
avec le sorcier.
750
00:36:42,166 --> 00:36:43,458
Non, c'est toi.
751
00:36:43,541 --> 00:36:44,875
Oh, laisse tomber.
752
00:36:45,750 --> 00:36:47,791
Les hommes, c'est comme les crevettes.
753
00:36:47,875 --> 00:36:49,833
Rien dans la tĂŞte, tout dans la queue.
754
00:36:51,958 --> 00:36:54,375
Pourquoi tu dis ça ?
Il est sympa, ton mec.
755
00:36:54,458 --> 00:36:56,125
Beau, intelligent.
- Passe la pipe.
756
00:36:56,916 --> 00:36:59,166
Je le trouve intelligent,
smart ,
757
00:36:59,250 --> 00:37:00,875
sympa...
- Bon, Léo.
758
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
Ferme ta gueule.
759
00:37:03,583 --> 00:37:04,791
Léo soupire.
760
00:37:04,875 --> 00:37:06,791
Finalement, tu as raison.
761
00:37:07,583 --> 00:37:09,666
C'est bon de se parler pour rien dire.
762
00:37:11,208 --> 00:37:13,666
Je me sens un peu partout chez moi.
763
00:37:17,416 --> 00:37:19,208
Finalement, je suis un peu le...
764
00:37:19,708 --> 00:37:21,916
Christophe Colomb du XXIe siècle.
765
00:37:22,875 --> 00:37:25,250
- À Paris, t'habites où ?
- J'ai un pied-Ă -terre.
766
00:37:28,166 --> 00:37:30,416
Avec ma mère.
- C'est bien, ça.
767
00:37:30,500 --> 00:37:33,916
Cris des animaux de la savane
768
00:37:39,166 --> 00:37:40,250
Nathalie soupire de bonheur.
769
00:37:42,291 --> 00:37:45,916
Ah, quel kiff ! Quel kiff, quel kiff...
770
00:37:46,000 --> 00:37:47,875
T'as de la merde plein le bras.
771
00:37:51,708 --> 00:37:53,000
Ah lĂ lĂ ...
772
00:37:53,083 --> 00:37:56,250
Ah lĂ lĂ , qu'est-ce que c'est le kiff.
Le kiff, le kiff...
773
00:37:58,041 --> 00:37:59,333
Ah lĂ lĂ .
774
00:38:02,291 --> 00:38:03,791
Ah le kiff !
775
00:38:06,083 --> 00:38:07,416
Ah, la totale !
776
00:38:07,500 --> 00:38:08,708
Allez !
777
00:38:11,666 --> 00:38:14,166
On dirait FantĂ´mas !
778
00:38:14,250 --> 00:38:16,208
Je vois plus rien, moi.
779
00:38:16,291 --> 00:38:18,041
Elle continue de rire.
780
00:38:18,125 --> 00:38:21,666
Musique calme
781
00:38:22,916 --> 00:38:24,166
OĂą sont mes habits ?
782
00:38:26,375 --> 00:38:28,125
Putain, t'es dedans ?
783
00:38:28,583 --> 00:38:29,916
Eh, psst.
784
00:38:30,000 --> 00:38:31,041
Oh, Léo !
785
00:38:31,583 --> 00:38:32,791
Allez, allez !
786
00:38:32,875 --> 00:38:34,375
Léo, tu déconnes !
787
00:38:34,458 --> 00:38:38,541
Non, mais mes cheveux !
Mes cheveux !
788
00:38:39,333 --> 00:38:40,916
Putain d'âne !
789
00:38:41,375 --> 00:38:42,708
Mes cheveux !
790
00:38:42,791 --> 00:38:45,166
Cris de douleur
791
00:38:48,333 --> 00:38:51,916
Léo ! C'est des dingues,
ils voulaient nous tuer !
792
00:38:52,000 --> 00:38:53,375
On est chez les...
793
00:38:55,416 --> 00:38:56,666
Léo ?
794
00:38:56,750 --> 00:38:58,375
Léo ? Y a qui ?
795
00:38:59,833 --> 00:39:01,125
Y a quelqu'un ?
796
00:39:02,250 --> 00:39:03,375
Léo !
797
00:39:03,791 --> 00:39:05,083
Léo ?
798
00:39:06,208 --> 00:39:08,125
Putain, t'es chiant, Léo.
799
00:39:08,208 --> 00:39:09,500
Léo ?
800
00:39:09,583 --> 00:39:10,291
Pet
801
00:39:13,833 --> 00:39:15,416
T'es petit, mais t'as du souffle.
802
00:39:18,750 --> 00:39:19,916
Il est oĂą, ce con ?
803
00:39:20,791 --> 00:39:21,875
Léo ?
804
00:39:21,958 --> 00:39:23,541
Léo ! Léo !
805
00:39:24,541 --> 00:39:27,000
On finit par les adieux.
C'est quoi, ce truc ?
806
00:39:27,083 --> 00:39:28,791
Viens. Ah, très bien.
807
00:39:29,208 --> 00:39:30,625
Chef, vous tombez bien.
808
00:39:30,708 --> 00:39:32,791
Comment on dit "chef" en malawa ?
809
00:39:32,875 --> 00:39:35,833
- Mapongo.
- Super, et comment on dit "Au revoir" ?
810
00:39:35,916 --> 00:39:37,583
Mapongo.
811
00:39:37,666 --> 00:39:39,583
Toujours le mĂŞme mot,
mapongo.
812
00:39:39,666 --> 00:39:42,666
Je voulais vous dire, je pars,
mais je reviendrai
813
00:39:42,750 --> 00:39:46,041
parce que c'était super, merci...
mais c'était pas ouf.
814
00:39:46,125 --> 00:39:47,250
Mapongo !
815
00:39:47,333 --> 00:39:49,333
Presque le mĂŞme mot,
popopongo !
816
00:39:49,416 --> 00:39:51,458
Vraiment une langue de débiles...
817
00:39:51,541 --> 00:39:53,125
Pratique, rien Ă dire.
- Non.
818
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
Tu as le ver Mapongo sur toi.
819
00:39:55,000 --> 00:39:58,041
Ne bouge pas, ce ver mange la cervelle.
820
00:40:00,041 --> 00:40:02,000
Ils hurlent.
821
00:40:04,625 --> 00:40:08,250
Il fait des bruitages.
822
00:40:23,375 --> 00:40:24,416
Vous avez de la chance.
823
00:40:25,791 --> 00:40:26,958
Krabou.
824
00:40:27,041 --> 00:40:29,583
Respiration saccadée
825
00:40:29,666 --> 00:40:31,541
Eh, grand moment de télé !
826
00:40:34,666 --> 00:40:36,916
Ah ! Je veux rentrer chez moi.
827
00:40:38,708 --> 00:40:43,458
Musique intrigante
828
00:40:43,541 --> 00:40:46,250
Mes perruques dans la voiture...
Putain, Jiji,
829
00:40:46,333 --> 00:40:49,375
vous ĂŞtes oĂą ?
- Faut arrĂŞter de vouloir nous tuer.
830
00:40:49,458 --> 00:40:52,375
Au contraire, ils vous ont sauvé la vie
du serpent.
831
00:40:53,000 --> 00:40:54,208
Vous ĂŞtes oĂą ?
832
00:40:56,125 --> 00:41:00,125
Chant de femmes africain
833
00:41:10,208 --> 00:41:11,250
On croque.
834
00:41:11,333 --> 00:41:12,708
Cri
835
00:41:24,500 --> 00:41:25,833
Léo ?
836
00:41:27,083 --> 00:41:30,541
Les gens appellent Léo.
837
00:41:40,875 --> 00:41:42,291
Aucune trace de Léo.
838
00:41:42,708 --> 00:41:44,333
Y a fort Ă parier...
839
00:41:45,708 --> 00:41:48,041
Ben écoute... que notre ami
840
00:41:48,458 --> 00:41:50,333
a dĂ» faire une mauvaise rencontre :
841
00:41:50,416 --> 00:41:52,625
un mamba noir, une hyène tachetée...
842
00:41:53,291 --> 00:41:56,000
Et il doit ĂŞtre mort
dans d'atroces souffrances.
843
00:41:56,083 --> 00:41:59,625
C'est triste parce qu'il était devenu
très proche de nous.
844
00:42:00,291 --> 00:42:02,375
Il faut voir la réalité en face.
845
00:42:02,458 --> 00:42:03,833
ArrĂŞte, c'est pas drĂ´le !
846
00:42:03,916 --> 00:42:05,458
C'est pas mon but !
847
00:42:05,541 --> 00:42:08,750
- Il a dû partir chercher l'équipe !
- À poil ?
848
00:42:08,833 --> 00:42:10,833
Il a laissé ses fringues à la mare.
849
00:42:10,916 --> 00:42:12,250
Bouge pas.
850
00:42:12,333 --> 00:42:14,375
Vous avez pas un éléphant...
851
00:42:14,458 --> 00:42:16,833
qui pourrait sentir et le retrouver ?
852
00:42:16,916 --> 00:42:18,500
Ne lui donnez pas !
853
00:42:18,583 --> 00:42:20,208
Vous ne pourrez plus les récupérer !
854
00:42:20,291 --> 00:42:22,416
Ce que vous donnez au sorcier
est un cadeau.
855
00:42:23,000 --> 00:42:24,875
Ah ouais ? Comme mon frère.
856
00:42:24,958 --> 00:42:26,791
Le chef parle.
857
00:42:26,875 --> 00:42:29,458
Le chef dit que Léo a dû se perdre.
858
00:42:29,541 --> 00:42:32,333
La lumière du feu
le guidera jusqu'Ă nous
859
00:42:32,416 --> 00:42:35,666
et nous rirons ensemble
de cette mésaventure bientôt.
860
00:42:35,750 --> 00:42:39,416
Plus rien ne me fait rire
et probablement pour toujours.
861
00:42:39,916 --> 00:42:42,208
Je rigole quand c'est marrant...
862
00:42:42,291 --> 00:42:44,041
Mais lĂ franchement, du tout.
863
00:42:50,875 --> 00:42:53,166
Les renforts arrivent quand ?
864
00:42:53,250 --> 00:42:55,000
Plus de téléphone non plus.
865
00:42:55,083 --> 00:42:56,708
- Quoi ?
- Plus de téléphone ?
866
00:42:56,791 --> 00:42:58,875
Un con a dĂ» le refiler au sorcier.
867
00:42:59,416 --> 00:43:00,791
Je t'ai trouvé un vol.
868
00:43:01,416 --> 00:43:04,000
Oh, super !
Maintenant, reste plus qu'Ă ...
869
00:43:05,875 --> 00:43:07,833
Dernière fois que je pars avec TF1.
870
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
T'as pas vu Léo ?
871
00:43:11,375 --> 00:43:12,208
AllĂ´ ?
872
00:43:12,291 --> 00:43:13,916
Non. Léo, non. Pas...
873
00:43:14,666 --> 00:43:17,291
- Il va bien revenir.
- Il connaît la région.
874
00:43:17,375 --> 00:43:18,875
Viens, c'est le dîner.
875
00:43:18,958 --> 00:43:20,666
Ça y est ? J'ai faim.
876
00:43:20,750 --> 00:43:22,041
- Cool !
- À tout de suite.
877
00:43:22,125 --> 00:43:23,458
- OK.
- AllĂ´ ?
878
00:43:23,916 --> 00:43:25,458
Eh ! Y a de la Danette !
879
00:43:25,541 --> 00:43:27,708
- C'est pas vrai ?
- Non, je déconne !
880
00:43:29,041 --> 00:43:30,083
AllĂ´ ?
881
00:43:31,958 --> 00:43:33,000
J'arrive.
882
00:43:33,083 --> 00:43:36,541
Musique enjouée
883
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
Mesdames et messieurs, bonsoir.
884
00:43:49,791 --> 00:43:51,666
Ce soir, nos amis Malawas
885
00:43:51,750 --> 00:43:54,916
nous font l'honneur de partager
avec eux un
Kookizendou.
886
00:43:55,000 --> 00:43:56,041
Kookazando.
887
00:43:56,416 --> 00:43:58,708
Oui, le
Kookazando.
888
00:43:58,791 --> 00:44:01,250
Et c'est rare
qu'ils sacrifient un zèbre.
889
00:44:01,333 --> 00:44:04,541
C'est leur principale richesse
et ressource de lait.
890
00:44:04,625 --> 00:44:07,291
Au nom de toute l'équipe,
je les en remercie.
891
00:44:08,000 --> 00:44:08,916
Merci.
892
00:44:10,625 --> 00:44:12,625
- Bravo.
- Ça, c'est de la télé.
893
00:44:12,708 --> 00:44:14,625
On sent l'adrénaline du terrain.
894
00:44:14,708 --> 00:44:17,541
Tu sais que j'ai commencé
comme reporter de guerre ?
895
00:44:17,625 --> 00:44:20,458
Eh oui...
- T'as fait la 2nde Guerre mondiale ?
896
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Sam rit.
897
00:44:22,375 --> 00:44:24,291
C'est pas possible, réfléchis...
898
00:44:24,791 --> 00:44:27,500
- Kookazando !
- KOOKAZANDO !
899
00:44:30,916 --> 00:44:33,750
Air intrigant trépidant
900
00:44:38,500 --> 00:44:40,750
Ah, c'est pour nous ?
901
00:44:40,833 --> 00:44:42,125
Merci.
902
00:44:42,208 --> 00:44:44,458
Exclamation de délectation
903
00:44:45,333 --> 00:44:49,208
Ça va, merci.
J'ai déjà vomi aujourd'hui, par le nez.
904
00:44:49,291 --> 00:44:50,375
Krabou !
905
00:44:50,458 --> 00:44:51,458
Krabou.
906
00:44:51,541 --> 00:44:53,041
KRABOU !
907
00:44:53,125 --> 00:44:55,416
- Il faut accepter.
- Sam...
908
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Ils ont essayé de nous flécher.
909
00:44:57,916 --> 00:45:00,333
- Faut pas faire le malin.
- Avec plaisir.
910
00:45:00,875 --> 00:45:02,125
Merci.
911
00:45:05,333 --> 00:45:07,291
J'ai un œil qui flotte dedans.
912
00:45:07,375 --> 00:45:09,291
C'est un bon présage sentimental.
913
00:45:09,375 --> 00:45:10,916
- Bon allez.
- Ah oui ?
914
00:45:11,000 --> 00:45:12,333
Allez, je me lance.
915
00:45:12,833 --> 00:45:14,875
Je goûte cette saloperie de zèbre.
916
00:45:18,583 --> 00:45:20,208
Mais c'est pas mal...
917
00:45:20,708 --> 00:45:24,125
C'est mĂŞme assez bon.
C'est plutĂ´t subtil.
918
00:45:25,291 --> 00:45:26,750
Y a un goût de coriandre.
919
00:45:26,833 --> 00:45:28,083
Hein, Nath ?
920
00:45:30,000 --> 00:45:32,666
- L'œil, c'est un peu plus dur.
- Merci.
921
00:45:32,750 --> 00:45:34,458
C'est excellent.
922
00:45:34,541 --> 00:45:38,208
Et je dis ça sans faire
de geste énervant. Hein, mon conno ?
923
00:45:39,458 --> 00:45:41,541
Traduis pas la fin, Jeff.
924
00:45:41,625 --> 00:45:43,666
- C'est bon.
- C'est surprenant.
925
00:45:44,500 --> 00:45:46,958
Ils ont laissé des bouts durs.
926
00:45:52,833 --> 00:45:54,458
J'ai des poils, moi.
927
00:45:54,541 --> 00:45:57,166
- Quoi ?
- Ça doit être la queue du zèbre.
928
00:45:57,541 --> 00:45:58,708
Sam, Sam.
929
00:45:58,791 --> 00:46:01,333
Regarde ce que j'ai trouvé
dans mon bol.
930
00:46:01,416 --> 00:46:03,375
Le truc à cheveux de Léo !
931
00:46:04,000 --> 00:46:05,375
Non...
932
00:46:07,875 --> 00:46:09,458
Dans le bol de Kévin.
933
00:46:09,541 --> 00:46:11,000
C'est la barrette de Léo.
934
00:46:12,291 --> 00:46:14,000
C'est des cheveux.
935
00:46:17,000 --> 00:46:18,291
On est en train...
936
00:46:18,541 --> 00:46:19,875
De manger...
937
00:46:20,333 --> 00:46:21,750
Ce gros con de Léo.
938
00:46:23,041 --> 00:46:24,500
C'est des cannibales.
939
00:46:26,541 --> 00:46:27,750
Mais non.
940
00:46:27,833 --> 00:46:30,333
Ils vivent de la cueillette
et de la chasse.
941
00:46:30,916 --> 00:46:33,541
Dommage que Léo soit pas là .
On se régale.
942
00:46:33,625 --> 00:46:35,541
Kookazando !
943
00:46:35,625 --> 00:46:38,041
Ils répètent.
944
00:46:38,125 --> 00:46:40,583
Incantations du sorcier
945
00:46:48,375 --> 00:46:51,208
Il veut qu'on mange
un bout du cœur de Léo.
946
00:46:53,416 --> 00:46:55,250
Ça va pas être possible.
947
00:46:55,333 --> 00:46:57,916
C'est le cœur d'un copain,
ça ne se fait pas.
948
00:46:58,000 --> 00:46:59,791
Ça serait pas un copain, bon...
949
00:46:59,875 --> 00:47:01,208
Je veux voir mon agent.
950
00:47:02,458 --> 00:47:04,791
C'est un cauchemar, c'est pour de faux.
951
00:47:04,875 --> 00:47:06,083
Ah non, c'est pour de vrai.
952
00:47:07,500 --> 00:47:09,166
Mords-le, j'en peux plus.
953
00:47:09,250 --> 00:47:10,666
Vas-y, croque.
954
00:47:10,750 --> 00:47:12,083
Allez, Nath.
955
00:47:12,166 --> 00:47:13,416
C'est pas cuit !
956
00:47:13,500 --> 00:47:15,875
Vas-y, vas-y, vas-y !
957
00:47:15,958 --> 00:47:17,333
Vas-y, Natouche !
958
00:47:20,208 --> 00:47:22,041
J'ai mangé Léo. J'ai tout mangé.
959
00:47:22,500 --> 00:47:24,541
J'ai mangé Léo. J'ai tout mangé.
960
00:47:25,208 --> 00:47:26,750
Gémissements de Nathalie
961
00:47:26,833 --> 00:47:28,416
J'ai tout mangé.
Elle vomit.
962
00:47:28,916 --> 00:47:30,208
Elle se purge.
963
00:47:31,208 --> 00:47:33,208
J'ai mangé Léo. J'ai tout mangé.
964
00:47:34,333 --> 00:47:36,291
J'ai mangé Léo. J'ai tout mangé.
965
00:47:36,375 --> 00:47:38,916
Je laisserai une sale note
sur TripAdvisor.
966
00:47:39,000 --> 00:47:40,916
Tu fermes ta gueule, toi.
967
00:47:41,000 --> 00:47:42,916
- Chut !
- On se calme !
968
00:47:43,000 --> 00:47:44,875
On se calme, on respire.
969
00:47:44,958 --> 00:47:47,708
Le plus important
dans une situation de crise,
970
00:47:48,250 --> 00:47:50,833
c'est de garder la tĂŞte froide.
- Facile Ă dire.
971
00:47:51,291 --> 00:47:53,750
Celle qui a mangé un œil de Léo,
c'est moi.
972
00:47:53,833 --> 00:47:54,708
D'accord.
973
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
On va prendre des décisions.
974
00:47:56,500 --> 00:48:00,583
Il faut choisir un leader, un chef,
et naturellement, le chef...
975
00:48:00,666 --> 00:48:01,708
c'est moi.
976
00:48:01,791 --> 00:48:03,416
C'est mieux que ce soit moi.
977
00:48:03,500 --> 00:48:05,416
- Je crois aussi.
- VoilĂ .
978
00:48:05,500 --> 00:48:07,666
C'est mieux que c'est moi le chef.
979
00:48:07,750 --> 00:48:10,875
C'est quoi, vos diplĂ´mes ?
Permis de conduire ?
980
00:48:11,916 --> 00:48:14,833
J'ai un doctorat en Sciences Politiques.
- Un seul ici
981
00:48:14,916 --> 00:48:16,666
a gagné la Champions League.
982
00:48:16,750 --> 00:48:18,625
Ça suffit, c'est moi, le chef !
983
00:48:18,708 --> 00:48:20,083
- Non !
- Si !
984
00:48:20,166 --> 00:48:21,750
Toi, le docteur, tu te tais !
985
00:48:22,333 --> 00:48:25,875
Toi, El Matador, va voir dehors
pour quoi y a plus de bruit.
986
00:48:25,958 --> 00:48:29,208
Quant à toi, tu vas me faire un café,
j'en ai besoin.
987
00:48:29,291 --> 00:48:30,541
Mes enfants !
988
00:48:30,625 --> 00:48:33,666
Je suis le plus habilité
à gérer une situation de crise.
989
00:48:33,750 --> 00:48:36,416
En plus,
je vais vous faire une confidence,
990
00:48:36,750 --> 00:48:38,250
je vous la livre en pâture,
991
00:48:38,916 --> 00:48:39,666
je suis franc-maçon.
992
00:48:41,000 --> 00:48:43,291
Vous arrĂŞtez avec votre concours ?
993
00:48:43,875 --> 00:48:46,916
On veut juste savoir
comment sortir de ce cauchemar !
994
00:48:47,000 --> 00:48:48,708
Je veux pas qu'on me mange !
995
00:48:48,791 --> 00:48:51,791
Y a rien Ă manger
et je peux pas mourir déjà !
996
00:48:51,875 --> 00:48:55,458
Je suis jamais allée au Festival
de Cannes, jamais eu de César,
997
00:48:55,541 --> 00:48:58,166
j'ai jamais fait un film
pour le cinéma !
998
00:48:58,250 --> 00:49:00,875
Je viens de larguer mon mec.
Je vais pas me marier !
999
00:49:00,958 --> 00:49:03,083
Et puis, on est mardi, et le mardi,
1000
00:49:03,166 --> 00:49:06,541
c'est le jour de ma psy et lĂ ,
je peux mĂŞme pas lui parler !
1001
00:49:09,208 --> 00:49:10,833
T'es vraiment franc-maçon ?
1002
00:49:10,916 --> 00:49:11,958
Bien sûr.
1003
00:49:12,041 --> 00:49:14,458
Évidemment, c'est moi le chef.
1004
00:49:14,541 --> 00:49:16,333
Où est le téléphone satellite ?
1005
00:49:16,416 --> 00:49:18,375
Sûrement dans la case du sorcier.
1006
00:49:18,458 --> 00:49:19,541
J'abonde.
1007
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
Va le chercher.
1008
00:49:21,166 --> 00:49:23,458
- Non, vas-y, Sam.
- Non, je peux pas...
1009
00:49:23,541 --> 00:49:24,666
Vous cherchez ça ?
1010
00:49:24,750 --> 00:49:26,500
- C'est quoi ?
- Oui, c'est ça.
1011
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
Je vous intéresse ?
1012
00:49:27,791 --> 00:49:29,541
On me considère, hein ?
- NON, NON !
1013
00:49:29,625 --> 00:49:31,666
Venez le chercher, votre téléphone !
1014
00:49:36,458 --> 00:49:37,708
Tu te calmes !
1015
00:49:38,916 --> 00:49:39,916
C'est pas la peine de crier !
1016
00:49:40,000 --> 00:49:41,875
Qu'est-ce qui t'a pris ?
1017
00:49:41,958 --> 00:49:43,125
Ça sonne !
1018
00:49:43,583 --> 00:49:45,000
T'as de la chance !
1019
00:49:45,083 --> 00:49:46,083
AllĂ´ ?
1020
00:49:46,166 --> 00:49:47,708
- AllĂ´, Jiji ?
- C'est qui ?
1021
00:49:47,791 --> 00:49:51,000
C'est Gégé.
Ça a franchement dégénéré ici...
1022
00:49:51,083 --> 00:49:53,625
Mais pire que ça... Allô, c'est Sam.
1023
00:49:53,708 --> 00:49:56,916
Ici, ça a plus que dégénéré,
ils ont buté Léo
1024
00:49:57,000 --> 00:50:00,041
et maintenant,
ils veulent nous forcer Ă le bouffer.
1025
00:50:00,125 --> 00:50:04,041
On aurait bien rigolé avec vous,
mais c'est pas l'ambiance.
1026
00:50:04,125 --> 00:50:08,000
On est archi coincés,
on a au moins 1 m 50 de sable.
1027
00:50:08,083 --> 00:50:11,083
Mais tu vas la fermer
et nous ramener ton 4x4,
1028
00:50:11,166 --> 00:50:13,625
si tu veux pas
que je t'arrache les yeux ?
1029
00:50:13,708 --> 00:50:16,000
- Ça sert à quoi de s'énerver ?
- Chut !
1030
00:50:16,083 --> 00:50:16,875
AllĂ´ ?
1031
00:50:17,375 --> 00:50:18,583
- Jiji ?
- Oui.
1032
00:50:18,666 --> 00:50:21,791
Ici le chef du groupe.
On est chez les cannibales.
1033
00:50:23,583 --> 00:50:25,583
Putain, ça a fait "chouille".
1034
00:50:26,291 --> 00:50:29,250
Plus de batterie.
- Qui a vidé le téléphone satellite ?
1035
00:50:29,333 --> 00:50:31,625
C'était pour les urgences.
On fait comment ?
1036
00:50:31,708 --> 00:50:33,125
Sûrement Léo, ça.
1037
00:50:33,625 --> 00:50:34,875
L'enfoiré.
1038
00:50:34,958 --> 00:50:37,000
Attendez, vu son physique,
1039
00:50:37,083 --> 00:50:39,000
ils ont Ă manger pour 2-3 jours.
1040
00:50:39,083 --> 00:50:41,750
- C'était pas si bon.
- Ça nous laisse du répit.
1041
00:50:41,833 --> 00:50:44,250
3 jours, 2 jours,
ils vont nous bouffer.
1042
00:50:44,791 --> 00:50:47,541
Ils vont tous nous bouffer !
Vous voyez pas ça ?
1043
00:50:47,625 --> 00:50:49,791
On est comme
dans
Les dents de la mer.
1044
00:50:50,041 --> 00:50:51,375
Mais sur la terre.
1045
00:50:52,041 --> 00:50:53,375
Percussions inquiétantes
1046
00:50:53,458 --> 00:50:55,041
Les dents de la terre.
1047
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
Ça marche moins bien, quand même.
1048
00:50:57,583 --> 00:50:58,666
Faut le recharger.
1049
00:50:59,166 --> 00:51:00,791
Putain d'émission de merde.
1050
00:51:00,875 --> 00:51:03,833
J'aurais pu appeler Macron
avec mon téléphone.
1051
00:51:03,916 --> 00:51:05,291
- Qui ?
- Macron.
1052
00:51:05,375 --> 00:51:06,458
Il adore mes sketchs.
1053
00:51:06,541 --> 00:51:09,333
Il m'adore.
- Ils nous laisseront pas partir.
1054
00:51:09,416 --> 00:51:10,833
Mais bien sûr.
1055
00:51:10,916 --> 00:51:15,041
Si l'équipe est pas là demain soir,
il faudra leur donner quelqu'un.
1056
00:51:15,125 --> 00:51:16,458
- Hein ?
- Oui.
1057
00:51:16,541 --> 00:51:18,083
Mais non ?
1058
00:51:18,166 --> 00:51:20,791
Qui va se sacrifier dans le groupe ?
1059
00:51:20,875 --> 00:51:22,833
Aucune préférence, allez-y.
1060
00:51:22,916 --> 00:51:24,291
- Pas moi.
- Pas moi.
1061
00:51:24,375 --> 00:51:25,500
Je peux pas.
1062
00:51:28,750 --> 00:51:30,750
Si je fais une boîte de dérivation
1063
00:51:31,458 --> 00:51:33,333
avec la batterie de la cam...
1064
00:51:43,458 --> 00:51:46,083
Bon, les vedettes,
on arrĂŞte les conneries, lĂ .
1065
00:51:46,166 --> 00:51:49,166
Le téléphone est mort,
on plie bagage et on dégage.
1066
00:51:50,375 --> 00:51:54,750
Il faudrait pas confondre
situation de crise et familiarité.
1067
00:51:54,833 --> 00:51:57,916
On a partagé Léo ensemble,
mais on est pas amis.
1068
00:51:58,000 --> 00:52:00,375
Pendant que les cannibales digèrent,
1069
00:52:00,458 --> 00:52:03,750
le technicien gauche se casse
pour pas finir en kebab.
1070
00:52:03,833 --> 00:52:07,291
- Bravo, super. Lâcheur !
- De gauche, ça n'a rien à voir.
1071
00:52:07,375 --> 00:52:09,000
Je suis socialiste aussi.
1072
00:52:09,083 --> 00:52:10,708
Ma pauvre amie.
1073
00:52:10,791 --> 00:52:12,541
Ma pauvre amie...
- Excusez-moi.
1074
00:52:12,625 --> 00:52:14,791
Y a que lui qui s'y connaît en survie.
1075
00:52:14,875 --> 00:52:16,166
Non ?
1076
00:52:16,250 --> 00:52:17,708
Attends-nous, Gégé !
1077
00:52:17,791 --> 00:52:20,583
Quelqu'un peut m'aider
Ă replier mon lit ?
1078
00:52:23,708 --> 00:52:26,083
Cris d'un oiseau
1079
00:52:31,750 --> 00:52:34,583
Musique douce
1080
00:52:43,875 --> 00:52:46,541
Percussions inquiétantes
1081
00:52:46,625 --> 00:52:48,458
Non !
1082
00:52:48,541 --> 00:52:52,500
Léo crie et le porc-épic couine.
1083
00:52:52,583 --> 00:52:55,916
Musique douce
1084
00:52:59,958 --> 00:53:02,875
Si quelqu'un aime la fondue savoyarde,
1085
00:53:02,958 --> 00:53:05,708
il peut tremper son pain
dans mon cerveau.
1086
00:53:07,375 --> 00:53:08,833
T'as de l'eau ?
1087
00:53:08,916 --> 00:53:10,000
Passe !
1088
00:53:10,083 --> 00:53:11,875
- Vous en avez pas pris ?
- Non.
1089
00:53:11,958 --> 00:53:14,083
Mais tu nous as pas dit !
1090
00:53:14,166 --> 00:53:18,125
Vous êtes des assistés !
Incapables de faire quoi que ce soit.
1091
00:53:18,500 --> 00:53:21,708
On s'humecte, on gâche pas
et on rend Ă papa.
1092
00:53:21,791 --> 00:53:23,083
"On rend Ă papa" ?
1093
00:53:27,708 --> 00:53:29,250
Ah...
1094
00:53:31,583 --> 00:53:32,458
Ah...
1095
00:53:34,041 --> 00:53:34,958
De l'ombre !
1096
00:53:35,041 --> 00:53:36,958
- On s'arrĂŞte pas !
- Deux secondes.
1097
00:53:37,041 --> 00:53:38,916
On peut ĂŞtre un peu humain, non ?
1098
00:53:39,333 --> 00:53:41,250
J'ai les pieds en vrac.
1099
00:53:41,333 --> 00:53:44,833
Je vais te passer mes pompes,
on se les échange tous les 5 km.
1100
00:53:45,458 --> 00:53:46,750
Ah ben, merci.
1101
00:53:47,166 --> 00:53:48,666
Ça sert à ça, les copains.
1102
00:53:50,041 --> 00:53:51,916
T'es célibataire ou marié ?
1103
00:53:52,000 --> 00:53:55,250
J'habite avec des potes,
enfin, c'est plutĂ´t l'inverse.
1104
00:53:55,333 --> 00:53:57,375
- T'es sympa, en fait.
- Ouais.
1105
00:53:58,000 --> 00:54:00,625
T'inquiète.
J'ai l'habitude avec les crampons.
1106
00:54:00,708 --> 00:54:03,125
On est toujours un peu en hauteur.
- Ah oui.
1107
00:54:03,208 --> 00:54:04,541
C'est le chèche de Léo.
1108
00:54:04,625 --> 00:54:06,000
Et t'as pris son sac !
1109
00:54:06,083 --> 00:54:08,916
LĂ oĂą il est,
ce pauvre gus n'en a plus besoin.
1110
00:54:09,000 --> 00:54:11,500
Le plus gros fléau de l'Afrique,
c'est vous.
1111
00:54:12,208 --> 00:54:13,291
Pardon ?
1112
00:54:13,541 --> 00:54:15,708
Barrissement d'éléphant
et cris de singe
1113
00:54:18,041 --> 00:54:19,083
On est lĂ .
1114
00:54:19,166 --> 00:54:22,416
À 3 kilomètres,
y a un village avec un aérodrome.
1115
00:54:22,500 --> 00:54:26,625
Pourquoi à l'aller, on s'est cogné
la Jeep, la pirogue
1116
00:54:26,708 --> 00:54:29,250
et 8h de marche
sous 60 degrés sur Mars ?
1117
00:54:29,333 --> 00:54:31,583
Ça faisait de belles images
pour la télé.
1118
00:54:31,666 --> 00:54:33,875
Si je te frappe,
ça fait une belle image ?
1119
00:54:33,958 --> 00:54:36,750
Le comique,
on va se mettre d'accord sur un truc.
1120
00:54:36,833 --> 00:54:39,791
Je vais pas te cirer les pompes !
Je t'admire pas !
1121
00:54:39,875 --> 00:54:41,208
L'humour, c'est Pierre Desproges.
1122
00:54:41,291 --> 00:54:42,875
On en est loin.
1123
00:54:42,958 --> 00:54:43,875
Et d'ailleurs,
1124
00:54:43,958 --> 00:54:45,833
je n'admire aucun d'entre vous.
1125
00:54:45,916 --> 00:54:46,916
Donc le premier
1126
00:54:47,000 --> 00:54:49,250
qui me parle mal, je lui pète le nez.
1127
00:54:49,333 --> 00:54:51,125
- C'est dit.
- Enculé de sa mère !
1128
00:54:51,208 --> 00:54:52,666
On vient de te dire
1129
00:54:52,750 --> 00:54:53,875
d'arrĂŞter...
1130
00:54:53,958 --> 00:54:55,625
Je m'ai fait piquer !
1131
00:54:55,708 --> 00:54:57,291
- Quoi ?
- LĂ , y a une bĂŞte !
1132
00:54:57,791 --> 00:55:00,875
C'est une piqûre
de
Leirus Quinquestriatus.
1133
00:55:00,958 --> 00:55:03,500
Quelle chance de tomber lĂ -dessus.
1134
00:55:03,583 --> 00:55:05,416
Son venin est 3 fois plus puissant
1135
00:55:05,500 --> 00:55:08,666
que celui du cobra du Cap,
qui est déjà une merde.
1136
00:55:08,750 --> 00:55:11,000
- Il dit quoi ?
- Il dit que tu vas crever.
1137
00:55:11,083 --> 00:55:13,333
Hein ? Mais non !
1138
00:55:13,416 --> 00:55:15,625
- Faut aspirer le venin.
- Oui, quelqu'un.
1139
00:55:15,708 --> 00:55:17,041
Allez, Nath, s'il te plaît.
1140
00:55:17,125 --> 00:55:18,708
Je te suce pas le pied.
1141
00:55:18,791 --> 00:55:20,291
Je t'ai passé mes pompes.
1142
00:55:20,375 --> 00:55:22,583
Tu me les as prêtées, pas données.
1143
00:55:23,750 --> 00:55:25,125
Allez, vas-y. T'y es.
1144
00:55:25,208 --> 00:55:26,875
Je suis pas assez souple.
1145
00:55:26,958 --> 00:55:29,791
- Tu veux pas le sucer, toi ?
- Non.
1146
00:55:29,875 --> 00:55:31,041
Moi, non.
1147
00:55:31,125 --> 00:55:32,250
Moi, je vais t'aider,
1148
00:55:32,333 --> 00:55:33,583
le Matador.
- Merci.
1149
00:55:33,666 --> 00:55:34,791
Tiens.
- Mets-toi bien.
1150
00:55:35,333 --> 00:55:38,625
VoilĂ , tu viens lĂ . Allez, vas-y.
1151
00:55:38,708 --> 00:55:40,875
Allez, t'y es presque.
Kévin gémit.
1152
00:55:40,958 --> 00:55:42,833
ArrĂŞte, tu vas me paralyser.
1153
00:55:42,916 --> 00:55:44,041
C'est mieux que la mort !
1154
00:55:46,041 --> 00:55:47,791
- Non, non.
- Fais voir ton pied.
1155
00:55:47,875 --> 00:55:49,833
- Je veux pas mourir.
- Faut inciser.
1156
00:55:50,333 --> 00:55:51,541
Laisse,
1157
00:55:51,625 --> 00:55:53,208
je vais le faire, moi.
1158
00:55:53,500 --> 00:55:54,708
Comme ça ?
1159
00:55:54,791 --> 00:55:56,166
Comme du rĂ´ti de veau.
1160
00:55:59,583 --> 00:56:01,708
Cri de Kévin
1161
00:56:01,791 --> 00:56:03,541
Cris de dégoût
1162
00:56:04,625 --> 00:56:06,250
Ă€ tout Ă l'heure.
1163
00:56:07,708 --> 00:56:08,833
Le revoilĂ !
1164
00:56:09,291 --> 00:56:11,958
- Où ça ?
- Il est lĂ , lĂ , lĂ , il est lĂ !
1165
00:56:13,208 --> 00:56:15,750
C'est un scolopendre. C'est inoffensif.
1166
00:56:15,833 --> 00:56:18,583
Faut arracher la tĂŞte.
C'est plein de vitamines.
1167
00:56:18,666 --> 00:56:19,875
Non, non, non !
1168
00:56:19,958 --> 00:56:21,041
Il le bouffe.
1169
00:56:21,125 --> 00:56:22,500
C'est dégueulasse.
1170
00:56:24,583 --> 00:56:26,333
T'auras de la fièvre, c'est tout.
1171
00:56:26,416 --> 00:56:27,583
Julien,
1172
00:56:27,666 --> 00:56:29,625
t'as pas fait ça ?
- Te plains pas.
1173
00:56:29,708 --> 00:56:31,750
Positive, tu vas pas mourir.
1174
00:56:31,833 --> 00:56:33,333
Allez, donne.
1175
00:56:33,416 --> 00:56:34,416
Il saigne beaucoup.
1176
00:56:34,500 --> 00:56:35,916
Il faut cautériser.
1177
00:56:36,000 --> 00:56:37,708
- Oh...
- Je me suis jamais trompé.
1178
00:56:38,291 --> 00:56:40,083
Ah, du feu. Bouge pas.
1179
00:56:40,166 --> 00:56:43,125
J'ai juste confondu Hanouna
avec un Pakistanais.
1180
00:56:43,208 --> 00:56:46,375
On était en terrasse avec des amis,
on avait bu...
1181
00:56:50,041 --> 00:56:52,166
Voilà , c'est cautérisé.
1182
00:56:52,708 --> 00:56:56,666
Gémissements de Kévin
1183
00:56:56,750 --> 00:56:59,250
Tu m'as pas dit
que t'avais d'autres chaussures.
1184
00:56:59,333 --> 00:57:01,958
On n'est pas amis, si ?
Regardez, le village.
1185
00:57:02,041 --> 00:57:03,875
On est sauvés.
1186
00:57:04,791 --> 00:57:06,083
Je vois pas la rivière.
1187
00:57:07,958 --> 00:57:11,708
Musique intrigante
1188
00:57:18,250 --> 00:57:20,958
C'était ça,
les deux traits de chaque côté...
1189
00:57:22,208 --> 00:57:25,291
Ça, c'est sûr.
C'est pas les voies sur berge.
1190
00:57:28,041 --> 00:57:29,166
Oh, merde.
1191
00:57:29,250 --> 00:57:31,458
- Oh, non...
- Oh, c'est pas possible...
1192
00:57:32,541 --> 00:57:34,333
Ils sont juste lĂ ...
1193
00:57:34,958 --> 00:57:36,541
On fait quoi ?
1194
00:57:36,625 --> 00:57:39,041
Soit on longe
en espérant trouver un pont,
1195
00:57:39,125 --> 00:57:40,208
soit on saute.
1196
00:57:40,291 --> 00:57:42,625
On remonte
et on atteint le village ce soir.
1197
00:57:43,625 --> 00:57:46,000
Soit on annule
et on fait un autre truc.
1198
00:57:46,083 --> 00:57:48,750
Là , c'est quand même très, très haut.
1199
00:57:48,833 --> 00:57:51,083
Perso, je nage pas super bien.
1200
00:57:51,166 --> 00:57:53,250
À cette hauteur, tu t'écrases
1201
00:57:53,333 --> 00:57:56,000
comme un œuf.
- Moi, je fais pas les cascades.
1202
00:57:56,083 --> 00:57:57,541
C'est dans mon contrat.
1203
00:57:57,958 --> 00:57:59,375
Donnez-moi vos sacs.
1204
00:57:59,458 --> 00:58:01,833
- Quoi ?
- Passez-moi vos sacs.
1205
00:58:03,375 --> 00:58:05,208
Qu'est-ce que tu fais ?
1206
00:58:05,291 --> 00:58:06,625
OĂą qu'il va ?
1207
00:58:16,333 --> 00:58:17,333
Mais t'es con !
1208
00:58:17,416 --> 00:58:18,875
Pourquoi tu les as jetés ?
1209
00:58:18,958 --> 00:58:20,875
Chut, il me faut du poids !
1210
00:58:24,875 --> 00:58:25,916
0-0-1,
1211
00:58:26,458 --> 00:58:27,416
0-0-2,
1212
00:58:27,500 --> 00:58:28,500
0-0-3,
1213
00:58:30,500 --> 00:58:32,083
4 sec, 60 kilos.
Y a assez de fond.
1214
00:58:32,166 --> 00:58:34,416
Qui saute en premier ?
- HEIN ?
1215
00:58:34,875 --> 00:58:36,291
Les vrais héros,
1216
00:58:36,375 --> 00:58:39,375
c'est dans la vraie vie.
Qui saute en premier ?
1217
00:58:39,958 --> 00:58:42,125
Alors quoi, on n'a pas ses crampons ?
1218
00:58:42,708 --> 00:58:44,375
On n'a pas son public ?
1219
00:58:44,458 --> 00:58:46,333
On n'a pas son prompteur Ă lire ?
1220
00:58:46,416 --> 00:58:47,708
Et toi, l'actrice,
1221
00:58:48,791 --> 00:58:50,583
je te demande mĂŞme pas.
1222
00:58:50,666 --> 00:58:54,375
Eh ben non, c'est moi.
Qui va sauver les quatre danseuses ?
1223
00:58:54,458 --> 00:58:56,041
C'est Géronimo !
1224
00:58:57,708 --> 00:58:59,166
Tiens, le rigolo.
1225
00:58:59,250 --> 00:59:01,958
Tu filmes pour YouTube.
T'appuies lĂ -dessus.
1226
00:59:02,041 --> 00:59:03,000
Bon.
1227
00:59:03,458 --> 00:59:06,250
Vous faites tout pareil que moi. OK ?
1228
00:59:06,333 --> 00:59:07,916
OK.
- Action !
1229
00:59:08,000 --> 00:59:09,083
Géroni...
1230
00:59:09,166 --> 00:59:10,875
AĂŻe ! Merde !
1231
00:59:10,958 --> 00:59:12,791
Cri
1232
00:59:12,875 --> 00:59:14,333
AĂŻe !
1233
00:59:19,291 --> 00:59:21,625
Exclamation agacée
- J'ai pas eu la fin.
1234
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
Éclatement de bulles d'air
1235
00:59:34,291 --> 00:59:35,291
Bon.
1236
00:59:35,375 --> 00:59:37,083
On va aller vers l'est, nous.
1237
00:59:38,333 --> 00:59:39,666
Allez.
1238
00:59:39,750 --> 00:59:42,333
Mais attendez, c'est horrible.
1239
00:59:43,375 --> 00:59:45,958
Géronimo, faut faire une prière, non ?
1240
00:59:46,916 --> 00:59:48,208
Euh...
1241
00:59:49,208 --> 00:59:53,458
Il fait des incantations.
1242
00:59:53,541 --> 00:59:54,375
C'est quoi, ça ?
1243
00:59:54,458 --> 00:59:55,791
C'est quoi ?
1244
00:59:55,875 --> 00:59:57,125
Ben, Géronimo.
1245
00:59:57,208 --> 00:59:59,500
C'est comme ça qu'ils prient,
les Indiens.
1246
01:00:01,541 --> 01:00:04,208
T'as pas l'électricité
dans toutes les pièces.
1247
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
Allez, allons-y.
1248
01:00:08,583 --> 01:00:09,625
Si...
1249
01:00:10,750 --> 01:00:13,458
Malgré son physique banal,
c'était un hargneux.
1250
01:00:13,541 --> 01:00:16,250
- Il a balancé nos sacs...
- Fils de pute !
1251
01:00:16,333 --> 01:00:19,125
Dis bonjour Ă Pierre Desproges
de notre part.
1252
01:00:19,208 --> 01:00:21,041
Le sorcier parle.
1253
01:00:21,125 --> 01:00:24,833
Le sorcier refuse que la tribu parte
Ă leur recherche.
1254
01:00:24,916 --> 01:00:27,208
Non, s'il vous plaît, chef !
1255
01:00:27,625 --> 01:00:30,500
Ce ne sont pas des gens normaux,
comme nous.
1256
01:00:31,416 --> 01:00:34,083
Wokabi traduit.
1257
01:00:34,166 --> 01:00:36,458
Ils sont célèbres,
ils détestent tout le monde.
1258
01:00:43,291 --> 01:00:47,083
Le chef dit que le clan
est responsable de ses invités.
1259
01:00:47,166 --> 01:00:50,083
Et il va partir
avec ses meilleurs pisteurs.
1260
01:00:50,166 --> 01:00:51,416
Merci.
1261
01:00:51,500 --> 01:00:52,916
Thank you , chef.
1262
01:00:55,583 --> 01:00:57,083
Ils sont d'accord avec le sorcier.
1263
01:00:57,625 --> 01:00:59,458
Alors, Wokabi...
1264
01:00:59,541 --> 01:01:01,416
S'il peut les ramener vivants...
1265
01:01:01,500 --> 01:01:03,791
Rugissement d'un lion
- Vous avez entendu ?
1266
01:01:04,416 --> 01:01:05,416
Non.
1267
01:01:08,666 --> 01:01:10,375
Bourdonnement d'insecte
1268
01:01:14,958 --> 01:01:17,666
C'est la 1re fois
que je marche aussi longtemps,
1269
01:01:17,750 --> 01:01:19,833
sans qu'on me demande un selfie.
1270
01:01:19,916 --> 01:01:22,500
Je donnerais cher
pour être bloquée sur le périph
1271
01:01:22,583 --> 01:01:24,750
avec un pot d'échappement
en pleine gueule.
1272
01:01:25,166 --> 01:01:27,458
Faut que je mange un truc, les gars.
1273
01:01:29,125 --> 01:01:32,333
Un éléphant, un singe, un ours...
1274
01:01:32,416 --> 01:01:34,458
Y a pas d'ours dans la savane.
1275
01:01:34,750 --> 01:01:37,458
Ça fait longtemps
que j'écoute plus ce qu'il dit.
1276
01:01:40,416 --> 01:01:41,166
Tu manges ?
1277
01:01:41,541 --> 01:01:44,041
- Non.
- S'il te plaît.
1278
01:01:44,125 --> 01:01:46,875
Je mange les trucs qu'il y a par terre.
1279
01:01:47,416 --> 01:01:48,541
Ouais, ça.
1280
01:01:49,083 --> 01:01:51,375
C'est boulettes nature.
- C'est bon, ça ?
1281
01:01:51,458 --> 01:01:52,666
C'est entre le Malteser
1282
01:01:52,750 --> 01:01:54,250
et les câpres.
1283
01:01:55,208 --> 01:01:57,083
Je te préviens, c'est pas ouf.
1284
01:01:59,625 --> 01:02:01,125
C'est pas très Malteser.
1285
01:02:01,208 --> 01:02:02,791
C'est plus câpre.
1286
01:02:04,083 --> 01:02:05,125
De l'eau !
1287
01:02:05,208 --> 01:02:07,125
Y a de l'eau, lĂ !
1288
01:02:07,208 --> 01:02:08,750
OUAIS !
1289
01:02:12,500 --> 01:02:14,791
Grognement du lion
1290
01:02:14,875 --> 01:02:17,208
Attendez, attendez !
1291
01:02:27,333 --> 01:02:29,041
- Faut se cacher...
- Où ça ?
1292
01:02:30,541 --> 01:02:31,375
Faut se cacher...
1293
01:02:32,291 --> 01:02:34,208
derrière le lion.
- Hein ?
1294
01:02:36,083 --> 01:02:37,083
Attendez.
1295
01:02:38,000 --> 01:02:39,916
Il bouge la queue.
1296
01:02:42,791 --> 01:02:44,958
J'ai l'impression qu'il m'a reconnu.
1297
01:02:45,375 --> 01:02:48,041
Les lions regardent pas la télévision.
1298
01:02:48,125 --> 01:02:52,291
Il m'a reconnu comme mâle dominant,
comme leader, comme chef.
1299
01:02:52,375 --> 01:02:53,625
S'il remue la queue,
1300
01:02:53,708 --> 01:02:55,791
ça veut dire qu'il va charger.
1301
01:02:57,583 --> 01:02:59,875
Nath, fais quelque chose.
- T'es Véro la véto.
1302
01:02:59,958 --> 01:03:03,958
Mais c'est une série, Kévin.
Les animaux, je peux pas les voir.
1303
01:03:04,041 --> 01:03:05,916
J'y suis allergique.
J'ai des antihistaminiques.
1304
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Il approche.
1305
01:03:07,583 --> 01:03:09,625
J'y vais, j'y vais.
1306
01:03:13,583 --> 01:03:15,666
Dans la jungle
1307
01:03:16,583 --> 01:03:17,541
La
1308
01:03:18,000 --> 01:03:20,541
Terrible jungle
- Il fait quoi ?
1309
01:03:20,625 --> 01:03:21,583
Chut.
1310
01:03:23,166 --> 01:03:24,333
Le lion
1311
01:03:24,416 --> 01:03:26,000
Est mort, ce soir
1312
01:03:26,916 --> 01:03:29,291
Dans la jungle
- Ça marche !
1313
01:03:29,375 --> 01:03:31,333
Ma voix de baryton le calme.
1314
01:03:32,208 --> 01:03:33,583
Dans la jungle
1315
01:03:34,166 --> 01:03:36,166
Terrible jungle
1316
01:03:36,250 --> 01:03:38,083
Le lion est mort
1317
01:03:38,166 --> 01:03:39,333
Ce soir
1318
01:03:39,666 --> 01:03:41,083
Dans la jungle
1319
01:03:41,541 --> 01:03:43,833
Il change de voix
La terrible jungle
1320
01:03:43,916 --> 01:03:46,166
Le lion est mort
1321
01:03:46,250 --> 01:03:47,500
Ce soir
1322
01:03:47,583 --> 01:03:48,875
Tu vas l'énerver !
1323
01:03:48,958 --> 01:03:51,083
Ça l'énerve. Julien, ta gueule.
1324
01:03:51,166 --> 01:03:52,583
ArrĂŞte, arrĂŞte.
1325
01:03:52,666 --> 01:03:53,708
Je l'avais dompté.
1326
01:03:54,916 --> 01:03:57,625
Il va nous bouffer !
Cris
1327
01:04:03,875 --> 01:04:05,416
Tu vas nous foutre la paix !
1328
01:04:05,500 --> 01:04:07,416
Tu vois pas qu'on galère ?
1329
01:04:07,500 --> 01:04:09,708
On sait que c'est toi
le roi de la savane.
1330
01:04:09,791 --> 01:04:11,625
MĂŞme si les lionnes font tout.
1331
01:04:11,708 --> 01:04:13,333
Si ça te dérange pas,
1332
01:04:13,416 --> 01:04:15,750
on va juste boire de ton eau dégueulasse
1333
01:04:15,833 --> 01:04:18,458
avant de se barrer
de ton royaume de merde, OK ?
1334
01:04:19,708 --> 01:04:21,041
Léger grognement
1335
01:04:24,666 --> 01:04:26,833
Cris de joie
1336
01:04:28,666 --> 01:04:29,916
Bravo !
1337
01:04:30,166 --> 01:04:32,666
Allez les gars, je vous offre Ă boire.
1338
01:04:36,875 --> 01:04:38,541
Bon, on va...
1339
01:04:38,625 --> 01:04:40,416
- C'est bien de...
- Faut pas courir.
1340
01:04:41,000 --> 01:04:42,458
Dans la jungle
1341
01:04:42,541 --> 01:04:43,958
Arrête avec ça.
1342
01:04:44,041 --> 01:04:46,666
Faut pas courir ! Faut pas courir !
1343
01:04:46,916 --> 01:04:48,750
Faut pas leur montrer le dos !
1344
01:04:48,833 --> 01:04:52,083
Musique enjouée africaine
1345
01:04:57,666 --> 01:04:59,208
Il appelle un homme.
1346
01:05:19,916 --> 01:05:21,666
Gémissements
1347
01:05:23,916 --> 01:05:25,416
Il tousse.
1348
01:05:31,833 --> 01:05:33,291
Barrissements
1349
01:05:33,791 --> 01:05:35,583
Un petit éléphant !
1350
01:05:42,708 --> 01:05:45,750
- Il faut marcher plus vite.
- Je fais ce que je peux.
1351
01:05:46,333 --> 01:05:49,375
- Voulez-vous monter sur mes épaules ?
- Surtout pas.
1352
01:05:49,458 --> 01:05:53,125
Avancez si vous voulez qu'on arrive
aux pirogues avant la nuit.
1353
01:05:53,375 --> 01:05:54,791
Cri d'un oiseau
1354
01:05:54,875 --> 01:05:57,666
Musique douce intrigante
1355
01:06:08,916 --> 01:06:10,625
Attends, attends,
1356
01:06:10,708 --> 01:06:14,083
JGGPS.
T'es sûr que c'est la bonne direction ?
1357
01:06:14,166 --> 01:06:16,166
Regarde, le soleil va se coucher lĂ .
1358
01:06:16,250 --> 01:06:18,791
Donc forcément l'est, c'est par là .
1359
01:06:18,875 --> 01:06:22,083
On est en-dessous de l'équateur.
On a la tĂŞte en bas.
1360
01:06:22,166 --> 01:06:24,125
L'eau s'écoule dans l'autre sens.
1361
01:06:24,208 --> 01:06:25,583
Il faut faire l'inverse.
1362
01:06:25,666 --> 01:06:26,458
Ta montre.
1363
01:06:26,958 --> 01:06:28,666
Fais attention, c'est un cadeau.
1364
01:06:32,833 --> 01:06:34,666
Mais t'es malade ! ArrĂŞte !
1365
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
C'est la montre d'Usain Bolt !
1366
01:06:36,083 --> 01:06:37,208
T'en rachèteras une autre.
1367
01:06:37,291 --> 01:06:40,166
Mais c'est Usain qui me l'a donnée
aux Jeux de Rio.
1368
01:06:40,250 --> 01:06:44,000
Sois pas matérialiste comme ça !
On a dépassé ce stade, non ?
1369
01:06:44,083 --> 01:06:46,125
Regarde la boussole de compète
1370
01:06:46,208 --> 01:06:48,291
que je vais fabriquer.
J'ai été scout,
1371
01:06:48,375 --> 01:06:51,041
pionnier jusqu'Ă 23 ans,
je suis dégourdi.
1372
01:06:51,125 --> 01:06:52,791
Pourquoi t'as pas pris la tienne ?
1373
01:06:52,875 --> 01:06:54,250
Mais c'est vrai !
1374
01:06:54,333 --> 01:06:56,500
- Attends.
- Pourquoi pas la tienne ?
1375
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Cadeau du PDG de la chaîne.
1376
01:06:58,375 --> 01:07:02,041
Avec la montre d'Usain Bolt,
on devrait aller plus vite.
1377
01:07:02,916 --> 01:07:05,166
Oh, putain de merde, non !
1378
01:07:05,250 --> 01:07:07,416
Et voilĂ ,
maintenant on est tous paumés !
1379
01:07:07,500 --> 01:07:09,166
Y a mĂŞme la nuit qui va tomber !
1380
01:07:12,208 --> 01:07:15,625
- Ah ouais, c'est hyper rapide...
- Sacré pays...
1381
01:07:15,708 --> 01:07:17,125
C'est moi qui ai fait ça ?
1382
01:07:17,208 --> 01:07:21,125
Cris divers d'animaux de la savane
1383
01:07:21,208 --> 01:07:24,000
Gémissements
1384
01:07:41,666 --> 01:07:42,875
Oh la vache.
1385
01:07:45,041 --> 01:07:46,750
Non, non.
1386
01:07:47,750 --> 01:07:49,791
Plus vite.
-"C'est pas
Koh-Lanta."
1387
01:07:49,875 --> 01:07:52,166
Tu parles ! Pauvre naze !
1388
01:07:54,500 --> 01:07:55,666
Va plus vite !
1389
01:07:55,750 --> 01:07:57,666
Mais non, mais Kévin !
1390
01:07:58,833 --> 01:08:01,375
Ça marche pas avec les lunettes, impossible.
1391
01:08:01,458 --> 01:08:03,666
En plus, il fait nuit, alors vraiment...
1392
01:08:03,750 --> 01:08:06,750
C'est pas pour ça
qu'il faut pas qu'on le fait.
1393
01:08:06,833 --> 01:08:07,916
Bien sûr...
1394
01:08:08,000 --> 01:08:12,000
Gargouillement de bulles d'air
1395
01:08:14,625 --> 01:08:15,541
Cri
1396
01:08:21,125 --> 01:08:23,083
Géronimo ! Géro...
1397
01:08:25,208 --> 01:08:27,791
Respiration essoufflée
1398
01:08:31,583 --> 01:08:33,375
Mesdames et messieurs, bonsoir.
1399
01:08:33,458 --> 01:08:35,041
Julien Gosset-Grainville
1400
01:08:35,708 --> 01:08:39,458
en direct de ce qui est probablement
notre dernière nuit.
1401
01:08:39,916 --> 01:08:41,833
Une nuit froide et glacée.
1402
01:08:42,583 --> 01:08:46,166
Plus qu'une seule chose Ă faire,
partager de la chaleur humaine.
1403
01:08:47,416 --> 01:08:50,625
Comme ces deux âmes perdues
au bout du monde.
1404
01:08:52,791 --> 01:08:54,041
Cri d'animal
1405
01:08:54,125 --> 01:08:56,416
Y a quelqu'un ?
- Un animal ?
1406
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
- Où ça ?
- Y a des gens lĂ -bas !
1407
01:08:58,541 --> 01:09:01,250
- On est sauvés !
- Oh, les gens, venez !
1408
01:09:01,333 --> 01:09:02,458
Cris
1409
01:09:02,541 --> 01:09:04,083
On est lĂ !
1410
01:09:04,166 --> 01:09:05,583
On est lĂ !
1411
01:09:05,666 --> 01:09:08,500
Cris de la tribu
1412
01:09:08,583 --> 01:09:10,000
Ils rient.
1413
01:09:11,208 --> 01:09:13,416
C'est les Malawas, c'est eux.
1414
01:09:13,500 --> 01:09:14,708
Ils nous ont retrouvés.
1415
01:09:14,791 --> 01:09:16,208
Ils vont nous bouffer !
1416
01:09:16,291 --> 01:09:17,666
Ils vont nous embrocher !
1417
01:09:17,750 --> 01:09:19,541
Ils ont des tigres.
1418
01:09:19,625 --> 01:09:22,666
- Au secours !
- Courez, courez !
1419
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Sauvez-moi !
1420
01:09:25,791 --> 01:09:28,375
Musique rythmée
1421
01:09:28,458 --> 01:09:30,916
Restons groupés, restons groupés !
1422
01:09:31,000 --> 01:09:32,166
Attendez-moi !
1423
01:09:34,416 --> 01:09:36,208
Évacuation ! Arrêtez !
1424
01:09:36,291 --> 01:09:37,875
Lâchez-moi,
1425
01:09:37,958 --> 01:09:39,333
bande d'enfoirés !
1426
01:09:40,875 --> 01:09:41,791
Lâchez,
1427
01:09:41,875 --> 01:09:42,750
mais lâchez ça !
1428
01:09:42,833 --> 01:09:44,375
- Vous avez faim ?
- Ah !
1429
01:09:44,458 --> 01:09:45,416
Bon appétit !
1430
01:09:46,041 --> 01:09:47,166
Ah, touché !
1431
01:09:48,291 --> 01:09:49,458
Number one , touché.
1432
01:09:50,250 --> 01:09:52,875
Touché, évacuation, évacuation.
1433
01:09:52,958 --> 01:09:55,250
On va pas se laisser péter comme ça !
1434
01:09:55,333 --> 01:09:56,750
On n'est pas des cheeseburgers !
1435
01:09:58,500 --> 01:10:00,333
Attendez, attendez !
1436
01:10:00,416 --> 01:10:01,958
Qu'est-ce qu'ils font ?
1437
01:10:08,333 --> 01:10:10,625
Le chef parle.
1438
01:10:10,708 --> 01:10:12,333
On lui répond.
1439
01:10:26,458 --> 01:10:27,791
Ils s'en vont ?
1440
01:10:28,291 --> 01:10:29,791
Ils se barrent !
1441
01:10:29,875 --> 01:10:33,125
- On leur a fait peur !
- On a gagné !
1442
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Cris de joie
1443
01:10:39,041 --> 01:10:40,833
Dépêchons, ils vont revenir
1444
01:10:40,916 --> 01:10:42,208
avec des couteaux.
1445
01:10:42,291 --> 01:10:43,333
Et des fourchettes.
1446
01:10:43,416 --> 01:10:44,666
Et des saladiers.
1447
01:10:52,125 --> 01:10:53,416
Cri de douleur
1448
01:11:01,166 --> 01:11:02,333
Souffle court
1449
01:11:06,791 --> 01:11:09,416
Grouillement
1450
01:11:14,208 --> 01:11:17,583
Cri de Géronimo
1451
01:11:17,666 --> 01:11:21,708
Vrombissement des pâles
1452
01:11:25,791 --> 01:11:28,916
- On s'engage pas plus au nord ?
- Plus au nord ?
1453
01:11:29,000 --> 01:11:32,166
S'ils s'engagent dans le désert,
ils sont morts.
1454
01:11:37,333 --> 01:11:40,416
Musique douce
1455
01:11:55,166 --> 01:11:56,416
Oh eh !
1456
01:11:56,500 --> 01:11:58,458
C'est encore loin le Fouquet's ?
1457
01:11:58,875 --> 01:12:01,958
C'est juste une bande de sable.
Toujours tout droit
1458
01:12:02,041 --> 01:12:04,833
et on va bientĂ´t tomber
sur un village de pĂŞcheurs.
1459
01:12:05,958 --> 01:12:08,458
- J'ai soif.
- On a tous soif.
1460
01:12:09,916 --> 01:12:11,625
On est déjà passés par là .
1461
01:12:11,708 --> 01:12:13,333
Attends, fais voir.
1462
01:12:15,958 --> 01:12:17,500
Mais t'es con ou quoi ?
1463
01:12:18,000 --> 01:12:19,458
L'aiguille bouge pas.
1464
01:12:19,541 --> 01:12:21,375
C'est qu'elle indique le nord.
1465
01:12:21,458 --> 01:12:23,750
Ah bon ? Alors c'est le nord, lĂ ?
1466
01:12:23,833 --> 01:12:25,791
Et puis c'est le nord ici aussi ?
1467
01:12:25,875 --> 01:12:28,250
Et encore le nord, lĂ .
C'est le nord partout.
1468
01:12:29,000 --> 01:12:30,083
Mais non.
1469
01:12:30,166 --> 01:12:33,041
Je vous dis que le nord...
Oui, c'est par ici.
1470
01:12:33,125 --> 01:12:35,625
Ça fait 24h qu'on te suit.
On est perdus.
1471
01:12:35,708 --> 01:12:37,583
T'as bousillé ma montre.
1472
01:12:37,666 --> 01:12:39,166
Ma montre !
1473
01:12:39,250 --> 01:12:41,041
Je suis bloqué dans ce désert
1474
01:12:41,125 --> 01:12:42,375
de merde !
1475
01:12:42,458 --> 01:12:43,833
Et moi, je suis en train
1476
01:12:43,916 --> 01:12:45,208
de décéder !
1477
01:12:45,291 --> 01:12:46,916
Non, mais moi, moi !
1478
01:12:47,000 --> 01:12:50,250
Moi ! Moi !
Attention, faut pas vous tromper.
1479
01:12:50,333 --> 01:12:54,208
Si on crève ensemble dans ce désert,
ils ne parleront que de moi.
1480
01:12:54,291 --> 01:12:56,958
Parce que la seule
qu'ils aiment vraiment,
1481
01:12:57,041 --> 01:12:58,583
c'est moi !
- L'égo...
1482
01:12:58,666 --> 01:13:01,000
On n'en a tous rien Ă foutre de toi.
1483
01:13:01,083 --> 01:13:02,541
Tu fais fuir les lions !
1484
01:13:02,625 --> 01:13:04,583
Quoi ? Mais je vais te tuer !
1485
01:13:04,666 --> 01:13:06,791
Elle a essayé de m'assassiner ! Ah !
1486
01:13:06,875 --> 01:13:08,333
Elle débloque !
1487
01:13:08,416 --> 01:13:11,083
Cris
1488
01:13:17,833 --> 01:13:19,833
Aïe, mon dos, je suis bloqué !
1489
01:13:19,916 --> 01:13:22,833
- Je crois qu'on est coincés.
- ArrĂŞtez de bouger.
1490
01:13:22,916 --> 01:13:26,291
- Décoincez !
- MĂŞme se battre, on sait pas le faire.
1491
01:13:26,375 --> 01:13:28,708
Attends, enlève ton bras ! Enlève !
1492
01:13:28,791 --> 01:13:32,541
Ovation d'une foule au loin
1493
01:13:49,958 --> 01:13:52,291
J'ai couru toute ma vie.
1494
01:13:54,083 --> 01:13:55,458
Après quoi ?
1495
01:13:57,458 --> 01:14:00,291
Tout ça pour crever
en plein désert seul,
1496
01:14:00,375 --> 01:14:02,083
entouré par des glands.
1497
01:14:03,166 --> 01:14:06,541
Le jour du départ,
j'ai même pas répondu à mon fils.
1498
01:14:08,250 --> 01:14:11,125
J'aurai tout sacrifié
pour être dans la lumière,
1499
01:14:11,625 --> 01:14:14,250
tout ça pour finir cramée par le soleil.
1500
01:14:15,458 --> 01:14:19,500
On aurait dĂ» s'arrĂŞter
pour observer la beauté du monde,
1501
01:14:21,000 --> 01:14:24,125
apprendre Ă la partager
avec les gens qu'on aime,
1502
01:14:25,333 --> 01:14:29,083
prendre conscience de la chance
qu'on avait d'ĂŞtre vivant et...
1503
01:14:29,583 --> 01:14:31,875
de passage sur cette Terre.
1504
01:14:33,541 --> 01:14:36,083
- C'est Kévin qui parle, là ?
- Ouais.
1505
01:14:36,583 --> 01:14:39,833
C'est comme si une poule
avait fait une multiplication.
1506
01:14:41,500 --> 01:14:43,791
Kévin sanglote.
1507
01:14:47,041 --> 01:14:48,416
Tu pleures ?
1508
01:14:50,083 --> 01:14:52,583
J'avais plus de buts Ă marquer,
mais...
1509
01:14:53,166 --> 01:14:54,291
j'avais un rĂŞve.
1510
01:14:57,583 --> 01:15:00,083
C'était d'écrire des chansons
et chanter.
1511
01:15:02,833 --> 01:15:05,166
- Ah ouais ?
- Et je vais crever lĂ .
1512
01:15:05,875 --> 01:15:08,708
Tu vois,
comme quoi y a du bon dans tout.
1513
01:15:09,416 --> 01:15:11,208
Ils rient.
1514
01:15:13,125 --> 01:15:14,500
ArrĂŞte.
1515
01:15:16,250 --> 01:15:19,916
On est au bout du bout du bout, lĂ .
1516
01:15:21,125 --> 01:15:22,625
Mesdames et messieurs,
1517
01:15:22,708 --> 01:15:23,791
bonsoir.
1518
01:15:23,875 --> 01:15:26,541
Ils éclatent de rire.
1519
01:15:29,583 --> 01:15:32,125
Ils se mettent Ă tousser.
1520
01:15:42,208 --> 01:15:45,166
Vrombissement lointain
1521
01:15:45,250 --> 01:15:46,916
Gémissements de Kévin
1522
01:15:50,708 --> 01:15:55,333
Il crie.
1523
01:15:55,416 --> 01:15:58,166
Oh, l'hélicoptère !
Attends ! Attends !
1524
01:15:58,625 --> 01:15:59,958
Sois sympa !
1525
01:16:00,041 --> 01:16:01,583
Oh, réveillez-vous !
1526
01:16:01,666 --> 01:16:04,666
Eh, eh, l'hélicoptère !
1527
01:16:06,000 --> 01:16:08,791
Ils se mettent Ă crier.
1528
01:16:19,166 --> 01:16:22,416
- Oh non !
- Ils nous ont vus, non ?
1529
01:16:22,500 --> 01:16:25,333
- Allez !
- Ils nous ont vus. Ils nous ont vus.
1530
01:16:25,416 --> 01:16:28,041
- Allez !
- Donnez-moi un coup de main.
1531
01:16:28,500 --> 01:16:29,583
Allez !
1532
01:16:29,666 --> 01:16:32,583
Allez, allez, allez !
1533
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Il est lĂ !
1534
01:16:33,875 --> 01:16:37,041
Musique triomphale
1535
01:16:55,750 --> 01:16:57,000
Allez !
1536
01:17:11,000 --> 01:17:12,333
C'est l'équipe.
1537
01:17:12,708 --> 01:17:13,625
Ouais.
1538
01:17:21,250 --> 01:17:23,500
J'avais dit que c'était par là .
1539
01:17:32,916 --> 01:17:35,625
Ils crient.
1540
01:17:44,166 --> 01:17:45,750
JIJI !
1541
01:17:46,416 --> 01:17:47,875
Ah, ce que je suis content.
1542
01:17:48,916 --> 01:17:50,458
Que faites-vous lĂ ?
1543
01:17:50,541 --> 01:17:53,041
- Ils l'ont tué !
- Ils l'ont fait cuire.
1544
01:17:53,125 --> 01:17:54,083
On l'a bouffé !
1545
01:17:54,166 --> 01:17:55,541
ILS L'ONT BOUFFÉ !
1546
01:17:55,625 --> 01:17:56,958
ILS L'ONT BOUFFÉ !
1547
01:17:57,041 --> 01:17:58,500
Mais qui ?
1548
01:17:58,583 --> 01:18:00,166
Ça fait du bien.
1549
01:18:00,250 --> 01:18:03,708
Musique épique africaine
1550
01:18:21,000 --> 01:18:22,416
Non ?
1551
01:18:22,500 --> 01:18:24,416
Vous ĂŞtes lĂ ?
1552
01:18:24,500 --> 01:18:25,833
Où vous étiez ?
1553
01:18:25,916 --> 01:18:28,500
On vous cherche,
les Malawas, la police.
1554
01:18:28,583 --> 01:18:30,208
- Mais t'es pas mort ?
- Non.
1555
01:18:30,291 --> 01:18:31,791
- T'es pas mangé
- T'es entier.
1556
01:18:32,375 --> 01:18:35,708
Je me suis inquiété pour vous,
surtout en voyant Géronimo
1557
01:18:35,791 --> 01:18:37,708
en mille morceaux.
1558
01:18:38,541 --> 01:18:40,291
Exclamations choquées
1559
01:18:40,375 --> 01:18:42,083
Gémissements
1560
01:18:42,875 --> 01:18:44,833
Salut, les gars.
1561
01:18:45,291 --> 01:18:46,375
Ouais.
1562
01:18:46,458 --> 01:18:49,958
Ah mince, il est pas mort, lui alors ?
1563
01:18:50,041 --> 01:18:51,958
Il m'a raconté, vous avez déconné
1564
01:18:52,041 --> 01:18:53,125
avec les Malawas !
1565
01:18:53,208 --> 01:18:54,916
Ils voulaient pas nous manger ?
1566
01:18:55,916 --> 01:18:58,750
Mais non,
ils sont partis vous chercher.
1567
01:19:02,666 --> 01:19:05,625
Mais quelle bande de tocards on est.
1568
01:19:05,708 --> 01:19:07,750
Ils venaient pour nous sauver.
1569
01:19:07,833 --> 01:19:10,750
- On s'est conduits comme des cons.
- Oui.
1570
01:19:10,833 --> 01:19:14,208
- Oui, des vrais cons.
- Oui, bon, on va pas en parler 2h.
1571
01:19:18,208 --> 01:19:21,916
Dis, tu vas avoir assez d'images sympa
de nous Ă monter ?
1572
01:19:22,458 --> 01:19:25,875
Eh ben, on va faire comme d'hab.
On va se débrouiller.
1573
01:19:27,375 --> 01:19:30,041
Retrouvez votre programme
avec V Real.
1574
01:19:30,125 --> 01:19:34,250
Musique douce
1575
01:19:45,375 --> 01:19:46,916
VoilĂ !
1576
01:19:48,750 --> 01:19:50,875
Je veux connaître chaque enfant
1577
01:19:50,958 --> 01:19:53,416
et l'appeler par son prénom.
1578
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
Je l'ai eu ! Je l'ai eu ! Je l'ai eu !
1579
01:20:00,250 --> 01:20:02,250
La famille, l'amour, le respect,
1580
01:20:02,333 --> 01:20:05,041
toutes ces valeurs
auxquelles on a envie de croire.
1581
01:20:05,125 --> 01:20:07,208
En fait, elles existaient ici.
1582
01:20:07,291 --> 01:20:10,750
Rires de la tribu
1583
01:20:10,833 --> 01:20:12,583
Les gens ont la gentillesse,
1584
01:20:12,666 --> 01:20:15,208
les sourires, la simplicité.
1585
01:20:15,625 --> 01:20:18,833
Ici, je me suis senti Ă ma place,
ma place d'ĂŞtre humain.
1586
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
Cris de la tribu
1587
01:20:21,458 --> 01:20:24,250
Musique douce
1588
01:20:29,000 --> 01:20:30,458
Bonsoir Ă tous.
1589
01:20:30,541 --> 01:20:32,333
Applaudissements
1590
01:20:32,416 --> 01:20:35,833
Et bienvenue pour
ce
Rencontre au bout du bout du monde.
1591
01:20:36,375 --> 01:20:38,250
Retrouvons nos héros.
1592
01:20:38,333 --> 01:20:40,041
Bonsoir, Léo.
1593
01:20:40,125 --> 01:20:41,875
Ils se saluent tous.
1594
01:20:41,958 --> 01:20:44,833
Bonsoir Ă tous, bonsoir, bonsoir.
1595
01:20:45,375 --> 01:20:47,541
Léo souffle.
Les invités acquiescent.
1596
01:20:47,625 --> 01:20:51,666
Rappelons les faits.
Vous partez tourner des plans de nuit
1597
01:20:51,750 --> 01:20:54,125
avec notre caméraman, Géronimo.
1598
01:20:54,208 --> 01:20:55,291
Bravo !
1599
01:20:55,375 --> 01:20:57,416
Applaudissements
1600
01:20:58,250 --> 01:21:00,291
Vous vous éloignez du camp,
1601
01:21:00,375 --> 01:21:02,750
et lĂ , le drame, vous vous perdez.
1602
01:21:03,541 --> 01:21:05,958
36 longues heures.
1603
01:21:06,041 --> 01:21:07,708
La France en émoi,
1604
01:21:07,791 --> 01:21:09,833
pendant que vous, perdus,
1605
01:21:10,375 --> 01:21:12,083
vous frĂ´liez la mort.
1606
01:21:13,166 --> 01:21:16,833
Cette expérience a dû
bouleverser vos vies. Sam ?
1607
01:21:16,916 --> 01:21:19,541
Qu'est-ce qui a changé ?
- C'est très simple.
1608
01:21:19,625 --> 01:21:22,541
Quatre dates de plus au Stade de France,
toutes complètes.
1609
01:21:22,625 --> 01:21:24,625
Non, c'est vrai ?
1610
01:21:24,708 --> 01:21:25,875
Évidemment, bravo.
1611
01:21:27,208 --> 01:21:30,625
Oui, mais après,
j'espère prendre une année sabbatique.
1612
01:21:30,708 --> 01:21:32,833
J'aimerais aller en Californie.
1613
01:21:32,916 --> 01:21:34,833
Je sais que je dois me rapprocher
1614
01:21:34,916 --> 01:21:36,416
de mon fils avant qu'il ne rit plus
1615
01:21:36,500 --> 01:21:38,541
aux blagues de son papa.
Rires
1616
01:21:38,625 --> 01:21:40,791
- Y a pas de risque.
- C'est touchant.
1617
01:21:40,875 --> 01:21:41,958
Merci.
1618
01:21:42,333 --> 01:21:45,708
Et toi, Julien,
j'ai l'impression qu'il y a un avant
1619
01:21:45,791 --> 01:21:47,541
et un après.
- C'est vrai.
1620
01:21:47,625 --> 01:21:49,250
Tu as quitté Paris
1621
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
pour Biarritz.
1622
01:21:50,750 --> 01:21:52,291
Il a fallu cette aventure
1623
01:21:52,958 --> 01:21:54,416
pour finir par accepter
1624
01:21:54,500 --> 01:21:56,833
que le temps passe,
mais que c'est pas grave
1625
01:21:56,916 --> 01:21:59,375
quand on a la chance
d'être bien entouré...
1626
01:21:59,458 --> 01:22:00,791
Ma femme, Alice.
1627
01:22:01,250 --> 01:22:02,875
On peut applaudir.
1628
01:22:04,791 --> 01:22:06,416
Nathalie, Nathalie.
1629
01:22:06,500 --> 01:22:08,875
Tu débordes de propositions au cinéma.
1630
01:22:08,958 --> 01:22:12,208
On peut dire que Véro la véto
prend sa retraite ?
1631
01:22:12,291 --> 01:22:13,583
Oh non.
1632
01:22:13,666 --> 01:22:15,125
Non, mais...
1633
01:22:15,208 --> 01:22:19,000
J'ai pas tellement envie de parler
de ma carrière ni de moi.
1634
01:22:20,083 --> 01:22:23,791
Ce que je sais, c'est que j'ai envie
de me tourner vers les autres.
1635
01:22:26,250 --> 01:22:27,583
Bravo !
1636
01:22:28,541 --> 01:22:30,208
C'est tout Ă ton honneur.
1637
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
Kévin.
1638
01:22:32,375 --> 01:22:34,916
Qu'est-ce qui a changé pour toi ?
1639
01:22:35,750 --> 01:22:37,916
Ah ben moi, rien du tout.
1640
01:22:38,000 --> 01:22:39,791
Ah ben non, Kévin.
1641
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
- Ah ça ?
- Numéro un des ventes.
1642
01:22:41,791 --> 01:22:43,083
On regarde.
1643
01:22:43,166 --> 01:22:46,000
Kookazando, Kookazando
1644
01:22:46,083 --> 01:22:48,166
Partageons la vie ensemble
1645
01:22:48,750 --> 01:22:51,166
Tous les hommes sont égaux
Tous les hommes sont égaux
1646
01:22:51,250 --> 01:22:53,708
Koo-ka-zan-do
1647
01:22:53,791 --> 01:22:56,166
Tous les femmes sont égaux
Tous les femmes sont égaux
1648
01:22:56,541 --> 01:22:59,125
Koo-ka-zan-do
1649
01:22:59,208 --> 01:23:00,500
Bravo !
1650
01:23:02,416 --> 01:23:05,125
C'est moi qui ai écrit les paroles
1651
01:23:05,208 --> 01:23:07,458
et...
- Pardon de vous interrompre...
1652
01:23:07,541 --> 01:23:11,875
Si on parlait un peu moins de nous
et qu'on rendait hommage aux Malawas,
1653
01:23:11,958 --> 01:23:13,833
qui est un peuple fier, noble,
1654
01:23:13,916 --> 01:23:15,416
qui vit heureux
1655
01:23:15,666 --> 01:23:18,208
avec ce que Dieu leur a donné :
rien.
1656
01:23:18,291 --> 01:23:19,500
C'est vrai.
1657
01:23:19,583 --> 01:23:23,875
Ils nous ont donné une leçon de vie
qu'on oubliera jamais, l'humilité.
1658
01:23:23,958 --> 01:23:26,208
- C'est vrai.
- L'humilité.
1659
01:23:26,291 --> 01:23:29,250
Je peux me tromper,
mais je crois que cette aventure
1660
01:23:29,333 --> 01:23:32,041
vous a incroyablement soudés.
1661
01:23:33,166 --> 01:23:36,000
On peut dire qu'on est devenus amis, oui.
1662
01:23:36,083 --> 01:23:37,333
Oh que oui.
1663
01:23:37,958 --> 01:23:42,166
Et d'ailleurs, je vous annonce
que d'après le dernier sondage
1664
01:23:42,250 --> 01:23:43,833
du JDD,
1665
01:23:43,916 --> 01:23:47,375
vous êtes les quatre personnalités
préférées des Français.
1666
01:23:47,458 --> 01:23:48,875
- Hein ?
- Quoi ?
1667
01:23:48,958 --> 01:23:49,875
Non ?
1668
01:23:51,333 --> 01:23:52,375
D'accord !
1669
01:23:52,458 --> 01:23:53,708
OK !
1670
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Humilité, humilité, humilité.
1671
01:23:56,458 --> 01:23:58,458
Attention, on monte, on descend.
1672
01:23:58,541 --> 01:24:02,458
D'ailleurs, c'est une belle leçon,
car c'est toi le numéro un.
1673
01:24:02,541 --> 01:24:03,833
Non, moi ?
1674
01:24:03,916 --> 01:24:05,750
Tu es numéro un avec
Kookazando.
1675
01:24:06,375 --> 01:24:07,958
Mais comment ça ?
1676
01:24:08,041 --> 01:24:10,416
On revient
juste après une page de pub.
1677
01:24:10,500 --> 01:24:11,583
Attends !
1678
01:24:11,666 --> 01:24:14,583
C'est coupé,
on reprend l'antenne dans une minute.
1679
01:24:14,666 --> 01:24:17,666
- C'est quoi, cette connerie ?
- C'est des supporters ?
1680
01:24:17,750 --> 01:24:19,166
Je suis le plus sympa.
1681
01:24:19,250 --> 01:24:20,833
Non, mais c'est pas ça.
1682
01:24:20,916 --> 01:24:23,500
- Ça excuse pas d'être con.
- Comment tu parles ?
1683
01:24:23,583 --> 01:24:25,208
Non, Julien.
1684
01:24:25,291 --> 01:24:29,041
Ils t'ont pas vu jeter
des cailloux sur les Malawas.
1685
01:24:29,125 --> 01:24:30,375
Eh, la balance !
1686
01:24:30,458 --> 01:24:32,375
Toi, si tu vas en Amérique,
1687
01:24:32,458 --> 01:24:34,125
c'est pour te produire en anglais.
1688
01:24:34,208 --> 01:24:35,166
Décevant, Sam.
1689
01:24:35,250 --> 01:24:36,708
Antenne dans 20 secondes.
1690
01:24:37,708 --> 01:24:39,833
Ils continuent de régler leurs comptes.
1691
01:24:39,916 --> 01:24:43,041
Tu as dit Ă ta femme
que tu reprenais le 20h ?
1692
01:24:43,125 --> 01:24:46,958
Et la direction de l'info.
Et la direction de l'info !
1693
01:24:47,041 --> 01:24:48,500
C'est pour remonter l'audimat.
1694
01:24:48,583 --> 01:24:50,500
Antenne dans cinq secondes.
1695
01:24:51,416 --> 01:24:52,583
Quatre. Trois.
1696
01:24:53,000 --> 01:24:53,916
Deux.
1697
01:24:54,000 --> 01:24:55,291
Antenne.
1698
01:24:59,833 --> 01:25:01,375
On est Ă l'antenne !
1699
01:25:01,458 --> 01:25:02,958
On est Ă l'antenne !
1700
01:25:03,041 --> 01:25:06,916
"Pata pata"
Miriam Makeba
1701
01:25:11,083 --> 01:25:13,791
Asseyez-vous,
reprenons tranquillement.
1702
01:25:38,125 --> 01:25:42,166
{\an8}Il faut tirer du plus fort que tu peux.
Du coup du pied.
1703
01:25:42,250 --> 01:25:43,875
{\an8}Ça, c'est le coup du pied.
1704
01:25:43,958 --> 01:25:47,375
{\an8}Coup du pied droitier
ou coup du pied gaucher.
1705
01:25:47,458 --> 01:25:50,083
{\an8}OK ? Passons Ă la pratique.
1706
01:25:50,166 --> 01:25:53,041
{\an8}
Mira, mira. Mira, Matador.
1707
01:25:53,833 --> 01:25:54,750
{\an8}VoilĂ !
1708
01:26:02,458 --> 01:26:05,791
{\an8}C'est un Arabe, un Chinois et un Belge.
1709
01:26:05,875 --> 01:26:08,666
{\an8}Et un Malawa. Ils sont quatre... Non.
1710
01:26:08,750 --> 01:26:10,583
{\an8}Un Arabe, un Chinois et un Belge,
1711
01:26:10,666 --> 01:26:13,416
{\an8}ils sont dans l'avion
et le pilote se retourne,
1712
01:26:13,500 --> 01:26:16,208
{\an8}et il leur fait :
"Vous en avez pas marre ?"
1713
01:26:16,291 --> 01:26:19,125
{\an8}Sam rit.
1714
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
{\an8}Parce que, en France,
1715
01:26:22,000 --> 01:26:25,416
{\an8}les histoires, c'est toujours un Belge,
un Arabe et un Chinois.
1716
01:26:25,500 --> 01:26:30,291
{\an8}Je suis tous les soirs dans une boîte
et les gens sont contents de m'écouter.
1717
01:26:30,375 --> 01:26:31,583
{\an8}J'espère qu'un jour,
1718
01:26:31,666 --> 01:26:34,083
{\an8}le plus tard possible,
la télévision viendra vous voir.
1719
01:26:34,166 --> 01:26:36,500
{\an8}Mais alors votre mode de vie serait...
1720
01:26:36,583 --> 01:26:39,125
{\an8}
-Krabou.
- Oui,
krabou.
1721
01:26:40,166 --> 01:26:42,375
{\an8}
-Krabou.
- Oui, très bien.
1722
01:26:42,458 --> 01:26:44,708
{\an8}Je suis spécialiste des Égyptiens
1723
01:26:44,791 --> 01:26:47,500
{\an8}et de toute la dynastie d'Imhotep.
1724
01:26:47,583 --> 01:26:49,375
{\an8}Vous connaissez Imhotep ?
1725
01:26:49,458 --> 01:26:51,958
{\an8}Avec sa femme,
la méchante reine, Fopatep ?
1726
01:26:52,041 --> 01:26:53,708
{\an8}Dans cette dynastie,
1727
01:26:53,791 --> 01:26:56,750
{\an8}le petit-fils a voulu prendre
le pouvoir, Cékikatep.
1728
01:26:56,833 --> 01:26:59,458
{\an8}Il a été assassiné par Cépasmoikiétep.
1729
01:26:59,541 --> 01:27:01,208
{\an8}Sam rit.
1730
01:27:01,291 --> 01:27:03,791
{\an8}OK, vous ĂŞtes pas un public facile.
1731
01:27:04,791 --> 01:27:06,833
{\an8}Nathalie, viens voir.
1732
01:27:07,166 --> 01:27:09,208
{\an8}Regarde. Tu vois,
1733
01:27:09,291 --> 01:27:12,041
{\an8}ça, c'est un triphypholium spectatum.
1734
01:27:12,125 --> 01:27:13,791
{\an8}C'est une plante carnivore.
1735
01:27:13,875 --> 01:27:15,791
{\an8}Non, c'est l'autre plante.
1736
01:27:15,875 --> 01:27:18,166
{\an8}- Ah non, c'est celle-lĂ .
- Ouais.
1737
01:27:18,250 --> 01:27:22,125
{\an8}En fait, t'es aventurier
comme moi je suis véto.
1738
01:27:22,208 --> 01:27:23,416
{\an8}Pff.
1739
01:27:25,166 --> 01:27:27,416
{\an8}- C'est pas gagné.
- Coupe.
1740
01:27:27,500 --> 01:27:31,666
Kookazando, Kookazando
Partageons la vie ensemble
1741
01:27:32,041 --> 01:27:36,500
Kookazando, Kookazando
Partageons la vie ensemble
1742
01:27:37,208 --> 01:27:42,416
Kookazando, Kookazando
Partageons la vie ensemble
1743
01:27:42,500 --> 01:27:48,125
Kookazando, Kookazando
Partageons la vie ensemble
1744
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Tous les hommes sont égaux
1745
01:27:50,833 --> 01:27:52,875
Koo-ka-zan-do
1746
01:27:53,375 --> 01:27:55,875
Tous les femmes sont égaux
1747
01:27:55,958 --> 01:27:58,458
Koo-koo-koo-ka-ka-ka-zan-do
1748
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
Les hommes sont des amis
Apprends Ă partager la vie
1749
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Les hommes sont des copains
Apprends Ă partager le pain
1750
01:28:03,750 --> 01:28:06,291
Les hommes sont des potos
Apprends Ă partager de l'eau
1751
01:28:06,375 --> 01:28:08,833
Koo-ka-zan-do
1752
01:28:13,500 --> 01:28:15,583
Messieurs dames
1753
01:28:16,291 --> 01:28:19,375
La France que j'aime
n'est pas un hologramme
1754
01:28:20,541 --> 01:28:24,125
Elle vibre dans mon cœur
sans amalgame
1755
01:28:25,000 --> 01:28:28,875
Sifflement de l'air
1756
01:28:28,958 --> 01:28:31,416
Cris de joie
1757
01:28:37,000 --> 01:28:39,291
Je l'ai fait faire dès que...
1758
01:28:39,375 --> 01:28:42,000
Qu'est-ce qui se passe ?
Dès que j'ai su où on allait.
1759
01:28:43,041 --> 01:28:45,458
Quand tu étudies la difficulté,
1760
01:28:45,541 --> 01:28:48,208
tu trouves une solution.
Ça, c'est la France.
1761
01:28:48,291 --> 01:28:51,791
Ils rient.
1762
01:28:53,750 --> 01:28:55,041
Oh, pardon,
sorry.
1763
01:28:55,125 --> 01:28:58,083
Laisse faire quoi ?
Laisse faire quoi ?
1764
01:28:59,791 --> 01:29:01,041
Action !
1765
01:29:02,416 --> 01:29:04,541
Je vais t'aider, le Matador.
1766
01:29:05,583 --> 01:29:08,041
Ah, pardon.
Je n'ai pas mon sac Ă dos.
1767
01:29:08,125 --> 01:29:10,166
Va le chercher. Je t'attends.
1768
01:29:10,625 --> 01:29:13,750
Ils rient.
1769
01:29:22,833 --> 01:29:26,000
Bisous
1770
01:29:27,833 --> 01:29:29,125
Oui...
1771
01:29:33,166 --> 01:29:35,916
Il doit avoir fait... une mauvaise...
Ah lĂ lĂ ...
1772
01:29:36,000 --> 01:29:37,500
Mais c'est particulier.
1773
01:29:37,583 --> 01:29:40,000
Un liquide se déverse.
1774
01:29:46,333 --> 01:29:50,291
Kévin, écoute. Tiens, essuie-toi
le front, t'as de la merde dessus.
1775
01:29:52,250 --> 01:29:54,833
On peut la refaire tout de suite ?
Pardon.
1776
01:29:58,916 --> 01:30:00,875
Tu as le ver Mapongo sur toi.
1777
01:30:02,125 --> 01:30:04,916
Pardon.
- Oh, je jouais tellement bien.
1778
01:30:06,416 --> 01:30:09,375
La célébrité,
qu'est-ce que c'est finalement ?
1779
01:30:09,458 --> 01:30:11,500
Je vais arriver,
on va me dire "Ramzy"...
1780
01:30:11,583 --> 01:30:14,000
Je vais arriver,
on va me dire "Sam"...
1781
01:30:16,125 --> 01:30:18,708
Mais c'est mes popcorns !
Mes popcorns, oh !
1782
01:30:18,791 --> 01:30:20,125
Mes popcorns !
1783
01:30:21,708 --> 01:30:23,083
C'était pas mal.
1784
01:30:26,041 --> 01:30:27,083
T'as pas dit ton texte.
1785
01:30:34,250 --> 01:30:36,416
- Et ben voilĂ !
- Ah !
1786
01:30:36,875 --> 01:30:38,333
Yummy!
1787
01:30:39,041 --> 01:30:40,583
Géronimo !
1788
01:30:40,666 --> 01:30:42,083
AĂŻe !
1789
01:30:43,333 --> 01:30:46,416
Son en slow-motion
1790
01:30:47,250 --> 01:30:49,083
Oh la vache !
1791
01:30:49,166 --> 01:30:51,416
Y a v'lĂ le singe en face de moi.
1792
01:30:52,333 --> 01:30:53,500
Deuxième.
1793
01:30:54,250 --> 01:30:57,541
Rires
1794
01:30:57,916 --> 01:30:59,208
Action.
1795
01:31:05,083 --> 01:31:06,666
Les dents de la terre.
1796
01:31:07,541 --> 01:31:09,500
Ben ça marche moins bien.
1797
01:31:09,791 --> 01:31:10,875
Attends, je refais.
1798
01:31:11,250 --> 01:31:12,916
Ça marche moins bien.
1799
01:31:14,750 --> 01:31:17,500
Derrière, vous êtes allemand.
1800
01:31:17,583 --> 01:31:18,583
On y va ! Vanessa ?
1801
01:31:19,500 --> 01:31:21,208
- Les pectorales !
- AĂŻe !
1802
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
ArrĂŞtez, vous me battez !
1803
01:31:25,541 --> 01:31:26,958
Michaël rit.
1804
01:31:31,625 --> 01:31:34,500
Pardon, mais on veut faire
la photo avec elle.
1805
01:31:34,750 --> 01:31:37,208
- C'est Véro.
- Ouais, je vous la fais.
1806
01:31:37,291 --> 01:31:38,750
VoilĂ , regardez.
- Merci !
1807
01:31:40,333 --> 01:31:41,875
Coupe, Gégé, coupe.
1808
01:31:45,750 --> 01:31:47,625
Merci, merci.
1809
01:31:48,791 --> 01:31:51,708
Quoi que tu dises
OĂą que tu ailles
1810
01:31:53,000 --> 01:31:56,416
Le grand jalouse nos cochonnailles
1811
01:31:57,333 --> 01:32:00,250
Des Incas jusqu'aux Ottomans
1812
01:32:01,625 --> 01:32:04,666
La France raconte Ă ses enfants
1813
01:32:04,750 --> 01:32:08,750
Le roman de l'histoire
d'une belle pagaille
1814
01:32:09,791 --> 01:32:13,583
Laissez-moi aider ce guerrier massaĂŻ
119791