All language subtitles for Karate Kid Legends 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,939 --> 00:01:05,732 Oh. Good morning, Daniel-san. 2 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Morning. 3 00:01:07,401 --> 00:01:09,903 Welcome to Miyagi family dojo. You like? 4 00:01:10,862 --> 00:01:13,072 This is really something. Who are all these guys? 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,783 All of Miyagi ancestor. 6 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 And who's that? 7 00:01:17,577 --> 00:01:20,497 Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei. 8 00:01:21,415 --> 00:01:24,667 First Miyagi bring karate to Okinawa. 9 00:01:24,668 --> 00:01:28,587 Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman. 10 00:01:28,588 --> 00:01:30,089 Love fishing. 11 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Love sake. 12 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 One day, strong wind, strong sun, strong sake, 13 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 but no fish. 14 00:01:39,599 --> 00:01:43,477 Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa, 15 00:01:43,478 --> 00:01:46,272 wake up off coast of China. 16 00:01:47,941 --> 00:01:49,818 The Han family took him in, 17 00:01:50,777 --> 00:01:52,863 taught him art of kung fu. 18 00:01:55,657 --> 00:01:57,909 When Sensei return to Okinawa, 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 Miyagi karate was born. 20 00:02:01,038 --> 00:02:03,915 Two culture, two martial art. 21 00:02:04,833 --> 00:02:07,418 Two branches, one tree. 22 00:02:07,419 --> 00:02:12,299 A bond that kept Hans and Miyagis connected still today. 23 00:02:40,786 --> 00:02:41,953 Whoa, whoa, whoa, whoa. 24 00:02:59,805 --> 00:03:01,848 Master Han! Master Han! 25 00:03:04,476 --> 00:03:05,477 The Doctor is coming. 26 00:03:07,145 --> 00:03:09,606 Stall her. Go. 27 00:03:10,816 --> 00:03:11,816 Get Li! 28 00:03:11,817 --> 00:03:14,277 The Doctor! Li, the Doctor! 29 00:03:16,655 --> 00:03:18,323 The Doctor! 30 00:03:18,990 --> 00:03:20,992 Welcome to Han Academy. 31 00:03:21,535 --> 00:03:23,786 Are you looking to learn Kung Fu? 32 00:03:23,787 --> 00:03:26,247 Never too late to start even for an old woman. 33 00:03:26,248 --> 00:03:28,541 We start with jacket on - jacket off. 34 00:03:28,542 --> 00:03:32,254 Take off jacket, put on jacket. 35 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 I know he told you to stall me. 36 00:03:36,800 --> 00:03:38,885 I did nothing of the sort. 37 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 He did ask. Sorry. 38 00:03:42,681 --> 00:03:43,681 Go! 39 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Where is my son? 40 00:03:48,895 --> 00:03:50,814 Tea? 41 00:03:54,276 --> 00:03:55,985 I'm not here for tea. 42 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Where is Li? 43 00:03:58,864 --> 00:04:00,364 Kung Fu is very empowering... 44 00:04:00,365 --> 00:04:02,032 Uncle, 45 00:04:02,033 --> 00:04:04,410 with all due respect. 46 00:04:04,411 --> 00:04:08,290 I already lost one son to your "path." 47 00:04:09,207 --> 00:04:13,169 I will not lose another. 48 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 I understand. 49 00:04:15,297 --> 00:04:17,465 I know what Li means to you... 50 00:04:17,466 --> 00:04:20,594 but I will not have him put in harm's way. 51 00:04:21,219 --> 00:04:22,428 We both agree. 52 00:04:22,429 --> 00:04:25,681 If you could only see how Kung Fu helps him - 53 00:04:25,682 --> 00:04:28,559 Each time life knocked me down, 54 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 Kung Fu helped me find my way back to the proper path. 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,360 This is for you. 56 00:04:38,361 --> 00:04:39,570 What's this? 57 00:04:39,571 --> 00:04:41,405 I got a new position - 58 00:04:41,406 --> 00:04:43,575 - at a hospital in New York. 59 00:04:44,117 --> 00:04:45,326 New York? 60 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 It's a chance to restart for both of us. 61 00:04:51,374 --> 00:04:52,458 Why two hats? 62 00:04:52,459 --> 00:04:55,544 So you can give one to Li... 63 00:04:55,545 --> 00:04:58,297 ...when he finds the courage to come out from behind your screen. 64 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 Xiao Li, I'll see you tonight at dinner. 65 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Very smart. 66 00:05:08,183 --> 00:05:09,642 Your mother. 67 00:05:10,727 --> 00:05:11,811 W-- 68 00:05:16,816 --> 00:05:18,193 Were you even going to ask me? 69 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 Oh, there you are. 70 00:05:21,154 --> 00:05:22,279 I'm sorry. 71 00:05:22,280 --> 00:05:24,406 Xiao Li, would you like to move to New York? 72 00:05:24,407 --> 00:05:26,243 No, Mom, our life's here. 73 00:05:26,868 --> 00:05:28,827 And how long were you gonna keep this a secret from me? 74 00:05:28,828 --> 00:05:31,331 And which one of us is keeping secrets? 75 00:05:32,499 --> 00:05:34,250 I was training. Not fighting. 76 00:05:34,251 --> 00:05:37,127 You practice violence, you get violence in return. 77 00:05:37,128 --> 00:05:38,672 You of all people should know that. 78 00:05:39,673 --> 00:05:43,009 Xiao Li, there will be so many other things for you in New York. 79 00:05:44,010 --> 00:05:46,095 Why are you speaking in English, Mom? 80 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 New city, new language. 81 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 And you can leave all this stuff here. 82 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Hey! Can I have your gloves? 83 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Whatever. 84 00:05:59,609 --> 00:06:04,364 ♪ Darling, won't you take me home? ♪ 85 00:06:05,615 --> 00:06:10,954 ♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪ 86 00:06:12,038 --> 00:06:15,124 ♪ Wrap my name across your mouth ♪ 87 00:06:15,125 --> 00:06:18,168 ♪ When I let my feelings down ♪ 88 00:06:18,169 --> 00:06:21,797 ♪ Darling, won't you take me home? ♪ 89 00:06:24,884 --> 00:06:27,261 ♪ Yeah, won't you take me ♪ 90 00:06:27,262 --> 00:06:30,222 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪ 91 00:06:31,433 --> 00:06:34,686 ♪ Tell me, does your mother know? ♪ 92 00:06:36,605 --> 00:06:39,940 ♪ Like the back of my car on a sunny day ♪ 93 00:06:39,941 --> 00:06:42,776 ♪ You're the song on the radio I never play ♪ 94 00:06:42,777 --> 00:06:45,863 ♪ You're the words in my soul That I wanna say ♪ 95 00:06:45,864 --> 00:06:47,573 ♪ That I wanna say ♪ 96 00:06:47,574 --> 00:06:48,657 ♪ Won't you make me say? ♪ 97 00:06:48,658 --> 00:06:52,746 ♪ Won't you take me home? ♪ 98 00:06:54,039 --> 00:06:58,626 ♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪ 99 00:07:03,006 --> 00:07:05,050 The boxes arrived. 100 00:07:07,802 --> 00:07:10,138 Oh. It's nice. 101 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 Go check out your room. 102 00:07:33,328 --> 00:07:35,746 - Hey, Mama. - Hmm? 103 00:07:35,747 --> 00:07:37,873 I'm gonna try to find something for dinner, all right? 104 00:07:37,874 --> 00:07:39,458 I think I saw a pizza place around the corner. 105 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 - Well, don't go too far. - Sure. 106 00:07:41,628 --> 00:07:43,003 And be careful. 107 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 I'm always careful. 108 00:07:48,635 --> 00:07:50,594 ♪ Never knew life would be a big dipper ♪ 109 00:07:50,595 --> 00:07:52,304 ♪ Always gotta be a little bit slicker ♪ 110 00:07:52,305 --> 00:07:55,015 ♪ Got room to improve with the groove Gonna make the beat quicker ♪ 111 00:07:55,016 --> 00:07:56,100 ♪ Tick-tick-ticker ♪ 112 00:07:56,101 --> 00:07:58,477 ♪ Why have people gotta be meaner? Make things cleaner ♪ 113 00:07:58,478 --> 00:08:00,979 ♪ Work on demeanor Reach for the sky, be a dreamer ♪ 114 00:08:00,980 --> 00:08:02,439 ♪ Life'll be a little bit sweeter ♪ 115 00:08:02,440 --> 00:08:04,651 ♪ When the day comes When you finally meet her ♪ 116 00:08:27,090 --> 00:08:28,549 Can I help you? 117 00:08:28,550 --> 00:08:29,633 Uh, yeah. 118 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 Do you guys have, um, like, a stuffed crust? 119 00:08:35,098 --> 00:08:37,183 No, we don't have stuffed crust. 120 00:08:37,767 --> 00:08:39,436 But you know what? I think I can help you out. 121 00:08:40,019 --> 00:08:41,270 You need to get back in your car, 122 00:08:41,271 --> 00:08:43,313 drive through the Holland Tunnel to Jersey, 123 00:08:43,314 --> 00:08:44,898 go 20 miles in any direction, 124 00:08:44,899 --> 00:08:47,192 find yourself a nice, crappy little strip mall, 125 00:08:47,193 --> 00:08:49,236 and I'm sure you can find a stuffed crust. 126 00:08:49,237 --> 00:08:50,571 Are you guys done? 127 00:08:52,615 --> 00:08:55,409 Hi. I apologize on behalf of these morons. 128 00:08:55,410 --> 00:08:56,493 Oh! 129 00:08:56,494 --> 00:08:57,911 - One of whom is my dad. - I'm a moron? 130 00:08:57,912 --> 00:09:00,080 Um, we don't have stuffed crust. 131 00:09:00,081 --> 00:09:02,916 We have plain, pepperoni, sausage and peppers, 132 00:09:02,917 --> 00:09:04,960 Grandma's, Sicilian, eggplant. 133 00:09:04,961 --> 00:09:07,796 Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni. 134 00:09:07,797 --> 00:09:09,298 Pepperoni it is. Anything else? 135 00:09:09,299 --> 00:09:10,340 Toilet paper? 136 00:09:10,341 --> 00:09:13,261 What? Toilet paper. 137 00:09:14,304 --> 00:09:15,637 Sorry. 138 00:09:15,638 --> 00:09:17,222 Context: I just moved in down the street, 139 00:09:17,223 --> 00:09:19,183 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 140 00:09:19,184 --> 00:09:20,726 Is there a place nearby that's open? 141 00:09:20,727 --> 00:09:23,896 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 142 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 'cause I just flew in 18 hours from Beijing. 143 00:09:28,026 --> 00:09:29,944 Yeah, yeah. There's a bodega around the corner. 144 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 - Uh... - Convenience store. 145 00:09:31,821 --> 00:09:33,280 We call them bodegas here. 146 00:09:33,281 --> 00:09:37,201 Oh. Weird. Cool. Thanks. I'll be right back. 147 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 Uh, can I get a name for the order? 148 00:09:39,621 --> 00:09:40,872 Yeah. Li Fong. 149 00:09:41,581 --> 00:09:43,208 Welcome to New York, Li Fong. 150 00:09:44,042 --> 00:09:45,125 Thanks. 151 00:09:45,126 --> 00:09:46,710 What? 152 00:09:46,711 --> 00:09:48,630 Since when did you get so charming? 153 00:09:49,631 --> 00:09:51,424 Someone in this place needs to be. 154 00:09:52,175 --> 00:09:53,176 Ouch. 155 00:09:55,053 --> 00:09:58,555 Ah. School starts at 7:45 sharp. You take the L train to-- 156 00:09:58,556 --> 00:10:02,100 To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah. 157 00:10:02,101 --> 00:10:03,727 - And then you see Ms. Morgan. - Ms. Morgan. 158 00:10:03,728 --> 00:10:06,147 She's gonna give me the schedule. I got it, Mom. 159 00:10:06,981 --> 00:10:08,066 I think. 160 00:10:08,733 --> 00:10:11,985 Um, how about you? First day at the hospital. Ready? 161 00:10:11,986 --> 00:10:13,404 I got it. 162 00:10:14,697 --> 00:10:15,824 I think. 163 00:10:18,493 --> 00:10:19,910 - Thank you. - Yeah. 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 ♪ I seen a lot of keys in my life, uh ♪ 165 00:10:27,627 --> 00:10:29,795 ♪ Got people wanna please in my life, uh ♪ 166 00:10:29,796 --> 00:10:32,340 ♪ Got varying degrees in my life, uh ♪ 167 00:10:32,882 --> 00:10:35,259 ♪ If only I could seize All the right stuff ♪ 168 00:10:35,260 --> 00:10:38,095 ♪ Get rid of the disease in my life, uh ♪ 169 00:10:38,096 --> 00:10:40,848 ♪ Oh, the birds and bees in my life, uh ♪ 170 00:10:40,849 --> 00:10:43,434 ♪ What's the forest from the trees In my life, uh ♪ 171 00:10:44,227 --> 00:10:46,603 Take a deep breath and look confident, 172 00:10:46,604 --> 00:10:49,523 'cause you never get a second chance at a first impression. 173 00:10:49,524 --> 00:10:51,733 Your mom wants you to take the college entrance exam, 174 00:10:51,734 --> 00:10:53,820 so we have a lot of work to do. 175 00:10:54,863 --> 00:10:57,239 You two have a hall pass for that? 176 00:10:57,240 --> 00:10:58,699 ♪ One step, one step ♪ 177 00:10:58,700 --> 00:11:00,784 ♪ We gonna build it To the two step, two step ♪ 178 00:11:01,870 --> 00:11:04,329 ♪ Can we try For the three step, three step? ♪ 179 00:11:04,330 --> 00:11:07,249 ♪ Can we make it To the four step, four step? ♪ 180 00:11:07,250 --> 00:11:08,751 ♪ Yeah ♪ 181 00:11:23,349 --> 00:11:25,143 ♪ Please, please, please ♪ 182 00:11:25,727 --> 00:11:27,519 Yeah, yeah. Screw you, Tony. 183 00:11:27,520 --> 00:11:30,231 You know I'm good for it. It's called professional courtesy. 184 00:11:30,732 --> 00:11:32,233 Oh. Shit. 185 00:11:32,817 --> 00:11:34,359 Your boxes are cheaper than you are. 186 00:11:34,360 --> 00:11:36,028 Here. Let me help you out with these. 187 00:11:36,029 --> 00:11:37,571 Thank you. No, it's okay. I got it. 188 00:11:37,572 --> 00:11:38,990 It's all right. Um... 189 00:11:39,741 --> 00:11:41,033 I'm Li, remember? 190 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 From last night, your pizza place? 191 00:11:43,786 --> 00:11:46,496 Yeah, right. Stuffed crust. 192 00:11:46,497 --> 00:11:48,165 - Yeah, that's me. - Mm-hmm. 193 00:11:48,166 --> 00:11:49,416 Stuffed crust. 194 00:11:49,417 --> 00:11:52,169 Hey, um, how come your English is so good? 195 00:11:52,170 --> 00:11:54,880 Oh. Well, my mom did her residency in Hong Kong, 196 00:11:54,881 --> 00:11:57,132 so I went to an American school while I was there. 197 00:11:57,133 --> 00:11:58,468 Mmm. 198 00:12:00,094 --> 00:12:02,972 What, and now you're slumming it here with me? 199 00:12:04,474 --> 00:12:05,724 Yeah. Yeah. 200 00:12:07,852 --> 00:12:09,645 Okay. Um... 201 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 Well, thank you. 202 00:12:12,023 --> 00:12:13,482 I think I got it from here. 203 00:12:13,483 --> 00:12:15,442 That's all right. I'm not doing anything. 204 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 Are you sure? I do have a couple more stops. 205 00:12:18,071 --> 00:12:19,822 Yeah. Seriously, no problem. 206 00:12:21,491 --> 00:12:23,576 Made that many new friends today, huh, Li? 207 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 - Yeah, well, you know, day's not over yet. - Okay. 208 00:12:29,374 --> 00:12:31,041 I, uh... 209 00:12:31,042 --> 00:12:33,585 Wait, like, this is so heavy. These tomatoes... 210 00:12:33,586 --> 00:12:36,463 Yeah, dude, it's really nice not having to carry it all by myself. 211 00:12:36,464 --> 00:12:38,591 - Why are they so heavy? - This is great for me. 212 00:12:39,217 --> 00:12:41,301 Okay. We got aprons. We got sauce. 213 00:12:41,302 --> 00:12:43,387 Now we just need to hit kitchen supply, and then... 214 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Crap. 215 00:12:50,436 --> 00:12:52,437 You study karate or something? 216 00:12:52,438 --> 00:12:54,107 Yeah, kung fu. I used to. 217 00:12:55,233 --> 00:12:57,901 It's cool, but, um... 218 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 yeah, don't do any of that anymore. 219 00:13:00,196 --> 00:13:01,906 Yeah, you're clearly over it. 220 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 Just don't train here, okay? 221 00:13:04,117 --> 00:13:06,077 - Why not? - 'Cause you can't. 222 00:13:07,203 --> 00:13:08,203 Mia. 223 00:13:09,288 --> 00:13:10,831 Long time no see. 224 00:13:10,832 --> 00:13:12,500 Not long enough. 225 00:13:13,167 --> 00:13:15,086 Tell your dad he owes me a call. 226 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 Tell him yourself, O'Shea. 227 00:13:17,547 --> 00:13:20,049 I tried. Your old man don't listen. 228 00:13:20,967 --> 00:13:23,218 Guess I'm a chip off the old block, then. 229 00:13:23,219 --> 00:13:24,387 Gotta go. 230 00:13:26,097 --> 00:13:27,222 Who's that guy? 231 00:13:27,223 --> 00:13:28,390 He owns that gym. 232 00:13:28,391 --> 00:13:30,767 My dad owes him some money. All right? 233 00:13:30,768 --> 00:13:33,479 Just stay off this block and you'll be fine, okay? 234 00:13:34,355 --> 00:13:35,856 One more stop. 235 00:13:37,650 --> 00:13:39,902 Looking good, Conor. Looking fast. 236 00:13:41,863 --> 00:13:44,698 You know, I just saw your girl, Mia, out there. 237 00:13:44,699 --> 00:13:46,909 Looks like she's moving on pretty fast, too. 238 00:13:51,998 --> 00:13:53,081 What are you laughing at? 239 00:13:53,082 --> 00:13:54,834 What? It was funny. 240 00:13:57,754 --> 00:13:58,921 You're right. 241 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 I need to lighten up. 242 00:14:03,593 --> 00:14:05,803 Oh, shit. 243 00:14:07,847 --> 00:14:09,514 You want some? 244 00:14:09,515 --> 00:14:11,099 ♪ Now we comin' for the jugular ♪ 245 00:14:11,100 --> 00:14:12,851 ♪ Punchin' ya Homeboy, we boxin' ya ♪ 246 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 ♪ This is it, it's a hit And it sounds like blaaow ♪ 247 00:14:15,772 --> 00:14:17,397 ♪ How y'all chumps like me now? ♪ 248 00:14:18,691 --> 00:14:21,651 600? For a replacement part? 249 00:14:21,652 --> 00:14:22,986 1200 new. 250 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 Okay. Forget it. Just these. 251 00:14:39,796 --> 00:14:40,921 What are you doing? 252 00:14:40,922 --> 00:14:43,049 She's gonna give it to you for 450. 253 00:14:43,674 --> 00:14:45,802 - What? What happened to 600? - Mm-hmm. 254 00:14:46,636 --> 00:14:50,430 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 255 00:14:53,226 --> 00:14:54,309 - Wow. - Yeah. 256 00:14:54,310 --> 00:14:57,938 Mm-kay. Look at you. You're so proud of yourself, huh? 257 00:14:57,939 --> 00:14:59,189 Yeah. Mm-hmm. 258 00:14:59,190 --> 00:15:02,734 You think you're my boyfriend now 'cause you got me 150 off a replacement blower? 259 00:15:02,735 --> 00:15:05,112 Uh, no. No. I'm way harder to get than that. 260 00:15:05,113 --> 00:15:07,114 - Oh, okay. Really? - Uh-huh. 261 00:15:07,115 --> 00:15:09,157 But I could teach you some Mandarin. 262 00:15:09,158 --> 00:15:13,370 I'm serious. If you went in there and you started speaking their language, 263 00:15:13,371 --> 00:15:16,039 you would get so much respect. They'd give you the local discount. 264 00:15:16,040 --> 00:15:17,249 I am the local. 265 00:15:17,250 --> 00:15:18,583 Not in their shop, you're not. 266 00:15:18,584 --> 00:15:20,086 And in return? 267 00:15:21,254 --> 00:15:23,131 I don't know. Um, you teach me New York. 268 00:15:24,006 --> 00:15:25,382 - Teach you New York? - Yeah. 269 00:15:25,383 --> 00:15:26,466 - What? - Yes. 270 00:15:26,467 --> 00:15:28,510 Dude, what? Look around. 271 00:15:28,511 --> 00:15:30,637 New York is completely unteachable. 272 00:15:30,638 --> 00:15:32,848 Well, they say the same thing about Mandarin, right? 273 00:15:35,768 --> 00:15:37,520 Okay. Fine. 274 00:15:38,062 --> 00:15:39,855 I get off work early on Sunday. 275 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 I can show you a few spots around town. 276 00:15:42,984 --> 00:15:44,652 - Okay. - Okay. 277 00:15:47,321 --> 00:15:48,488 What? What does that mean? 278 00:15:48,489 --> 00:15:49,865 It's a date! 279 00:15:49,866 --> 00:15:53,160 Uh, no. It's not a date. 280 00:15:53,161 --> 00:15:55,496 It's an educational experience! 281 00:15:57,039 --> 00:15:58,916 How was school? 282 00:16:00,042 --> 00:16:01,334 Uh... 283 00:16:01,335 --> 00:16:04,881 It was good. Yeah. You know, it's school. 284 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 You make any friends? 285 00:16:10,636 --> 00:16:11,888 Um... 286 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 Yeah, I did. One, I think. 287 00:16:17,476 --> 00:16:19,270 Good. What's his name? 288 00:16:20,229 --> 00:16:21,314 Mia. 289 00:16:24,483 --> 00:16:26,360 - Mia? - Mm-hmm. 290 00:16:35,244 --> 00:16:37,079 You know how to ride a scooter, right? 291 00:16:40,416 --> 00:16:42,292 You've driven a scooter before, right? 292 00:16:42,293 --> 00:16:44,127 Nah. First time. 293 00:16:49,175 --> 00:16:50,551 Look, there's Simu Liu. 294 00:16:53,262 --> 00:16:54,388 Twins. 295 00:17:01,437 --> 00:17:03,481 - Whoa, whoa! - Hang on, Stuffed Crust. 296 00:17:13,449 --> 00:17:15,700 Ugh, come on. Are you kidding me? 297 00:17:15,701 --> 00:17:16,785 What's wrong? 298 00:17:16,786 --> 00:17:17,995 The engine's shot. 299 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 Okay. So, how do we get home? 300 00:17:25,253 --> 00:17:26,795 - No. - No, no. 301 00:17:31,759 --> 00:17:32,926 Yeah. 302 00:17:32,927 --> 00:17:34,636 - Perfect. - You're messing with me. 303 00:17:34,637 --> 00:17:38,015 No. No. It's actually... I'm shocked, actually. Yeah. 304 00:17:39,350 --> 00:17:40,601 - Great. - What? 305 00:17:42,311 --> 00:17:43,478 Hey, beautiful. 306 00:17:43,479 --> 00:17:44,563 Hi, Conor. 307 00:17:45,481 --> 00:17:47,024 What a pleasant surprise. 308 00:17:47,692 --> 00:17:48,775 What's this? 309 00:17:48,776 --> 00:17:49,944 Engine died. 310 00:17:51,112 --> 00:17:53,114 - Who's your friend? - Hi. Li. 311 00:17:54,115 --> 00:17:55,615 Conor, don't start. 312 00:17:55,616 --> 00:17:56,826 Don't start what? 313 00:17:58,077 --> 00:17:59,160 Where you from, Li? 314 00:18:01,539 --> 00:18:02,707 Beijing. 315 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 You know kung fu? 316 00:18:05,960 --> 00:18:06,961 Uh... 317 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Little. 318 00:18:12,591 --> 00:18:15,176 Okay, Conor, you can keep walking now. 319 00:18:15,177 --> 00:18:16,970 We're just trying to get home. It's been a long day. 320 00:18:16,971 --> 00:18:19,307 Oh, so you guys are a "we" now, huh? 321 00:18:20,182 --> 00:18:22,184 See, I didn't even know we were done. Here you are. 322 00:18:23,311 --> 00:18:26,438 Okay, um, this has been really fun, but we're going to go. 323 00:18:29,025 --> 00:18:30,276 Move. 324 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 Why should I? 325 00:18:32,695 --> 00:18:34,447 'Cause she asked you to. 326 00:18:36,907 --> 00:18:38,034 Li... 327 00:18:43,622 --> 00:18:47,251 No, you guys are right. My bad. 328 00:18:49,587 --> 00:18:51,212 Come on, let's let the lady pass. 329 00:18:51,213 --> 00:18:53,465 ...doors, please. Stand clear of the doors. 330 00:18:53,466 --> 00:18:54,717 Next stop, 23rd Street. 331 00:18:55,760 --> 00:18:57,218 Heads up! 332 00:18:57,219 --> 00:18:58,303 Li! 333 00:18:58,304 --> 00:18:59,679 Conor! 334 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 Oh, God! 335 00:19:00,765 --> 00:19:02,599 - Later, Mia. - Good one, bro. 336 00:19:02,600 --> 00:19:04,393 Dude, I'm so sorry. 337 00:19:04,894 --> 00:19:06,227 Conor's a psycho. 338 00:19:06,228 --> 00:19:11,232 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 339 00:19:11,233 --> 00:19:15,029 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 340 00:19:15,613 --> 00:19:17,655 You just... You can't step to guys like him. 341 00:19:17,656 --> 00:19:21,326 He practices karate, like, 24-7. He wins the 5 Boroughs every year. 342 00:19:21,327 --> 00:19:22,911 What's the 5 Boroughs? 343 00:19:22,912 --> 00:19:27,249 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 344 00:19:27,875 --> 00:19:29,626 You get big prize money if you win. 345 00:19:29,627 --> 00:19:32,629 But don't get any ideas, Mr. Kung Fu. 346 00:19:34,423 --> 00:19:37,050 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 347 00:19:37,051 --> 00:19:38,802 So, why did you? 348 00:19:38,803 --> 00:19:40,471 'Cause he told me not to. 349 00:19:43,724 --> 00:19:45,600 How's your eye? Can I see it? 350 00:19:45,601 --> 00:19:46,685 Sure. 351 00:19:48,062 --> 00:19:49,562 - Hmm. - What? 352 00:19:49,563 --> 00:19:51,022 - Hmm. Mm-mmm, mm-mmm. - What? 353 00:19:51,023 --> 00:19:53,401 - Is it really bad? - No, it's-- It's, well... 354 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 - Yeah. - Oh. 355 00:19:55,694 --> 00:19:58,280 Oh! What happened to Stuffed Crust? 356 00:19:59,448 --> 00:20:00,658 Can you help him? 357 00:20:03,577 --> 00:20:06,413 This is definitely going to sting for a couple of days. 358 00:20:06,414 --> 00:20:07,914 Ooh, ooh. Don't move. 359 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 So, where'd you learn how to do makeup? 360 00:20:10,793 --> 00:20:12,961 - My wife. - She taught you? 361 00:20:12,962 --> 00:20:16,132 No. No, for nights like this. 362 00:20:16,799 --> 00:20:18,676 She didn't much like me fighting either. 363 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Let me see. 364 00:20:22,221 --> 00:20:23,806 Yeah, I think that'll work. 365 00:20:24,432 --> 00:20:26,100 Okay, from now on... 366 00:20:26,934 --> 00:20:30,020 keep your guard up. Hands like this. 367 00:20:31,147 --> 00:20:32,606 Hmm. Sure. 368 00:20:33,774 --> 00:20:34,817 Take a look. 369 00:20:38,279 --> 00:20:39,321 Wow. 370 00:20:42,199 --> 00:20:44,951 So... how long have you been fighting? 371 00:20:44,952 --> 00:20:46,035 Too long. 372 00:20:46,036 --> 00:20:49,038 - He was the best in the city once. - Yeah. 373 00:20:49,039 --> 00:20:51,041 Now I'm doing makeup on teenagers. 374 00:20:51,959 --> 00:20:55,337 Ice it before bed, and then sleep with a tea bag on it tonight. 375 00:20:55,963 --> 00:20:57,214 Green? Black? 376 00:20:58,340 --> 00:20:59,675 Lipton. 377 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 What are you doing? 378 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 You come to America. No fighting. 379 00:21:10,019 --> 00:21:11,437 It was a simple rule. 380 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 I didn't have a choice. 381 00:21:16,108 --> 00:21:17,776 You always have a choice. 382 00:21:21,363 --> 00:21:22,531 Get dressed. 383 00:21:41,675 --> 00:21:44,802 Um, who is this person? 384 00:21:44,803 --> 00:21:46,930 Your tutor for the SATs. 385 00:21:46,931 --> 00:21:48,015 Enjoy your day. 386 00:21:56,732 --> 00:21:57,942 What's so funny? 387 00:21:59,068 --> 00:22:01,737 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 388 00:22:02,363 --> 00:22:05,240 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 389 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 Have you met my mom? 390 00:22:10,663 --> 00:22:12,289 Did she do that to your eye? 391 00:22:51,161 --> 00:22:53,289 All right, Li. Dragon Kick. 392 00:23:00,212 --> 00:23:01,213 Oh my god! 393 00:23:01,964 --> 00:23:05,049 See the run up is key. 394 00:23:05,050 --> 00:23:06,926 But the balance and the jump, that's what sells it. 395 00:23:06,927 --> 00:23:08,345 Now you try. 396 00:23:15,352 --> 00:23:18,355 I don't think I'm going to master this one. 397 00:23:19,189 --> 00:23:22,318 You will. One day, when you need it. 398 00:23:40,544 --> 00:23:42,004 Yo, Beijing. 399 00:23:42,755 --> 00:23:45,215 How's the eye? Looks like it's healing up nice. 400 00:23:45,841 --> 00:23:47,551 Hey, don't walk away from me. 401 00:23:50,512 --> 00:23:52,722 You know the first rule of karate, right? 402 00:23:52,723 --> 00:23:54,391 You always keep your guard up. 403 00:23:57,102 --> 00:23:59,854 Ooh! 404 00:24:02,650 --> 00:24:04,401 You really want to do this, Beijing? 405 00:24:05,444 --> 00:24:07,988 I'll take it easy on you. No hands. 406 00:24:27,257 --> 00:24:28,801 That was crazy as hell! 407 00:24:29,843 --> 00:24:32,221 - Do not get up. - Stay down! 408 00:24:37,851 --> 00:24:39,186 The Dragon Kick. 409 00:24:41,730 --> 00:24:43,523 See the run up is key. 410 00:24:49,697 --> 00:24:52,281 Ooh! 411 00:24:52,282 --> 00:24:54,033 Oh, is that all you got, Beijing? 412 00:24:54,034 --> 00:24:55,368 - That's enough! - That's enough. 413 00:24:58,247 --> 00:25:00,373 Hey, you actually want to fight, Beijing? 414 00:25:00,374 --> 00:25:03,043 Fight me in the 5 Boroughs where no one can save your ass. 415 00:25:04,211 --> 00:25:05,545 - Hey, get off me! - Let's go. 416 00:25:05,546 --> 00:25:07,339 Show's over, folks! 417 00:26:11,653 --> 00:26:13,071 Huh. 418 00:26:15,199 --> 00:26:16,240 What we got here? 419 00:26:16,241 --> 00:26:17,910 Yo, kid, get on out of here. 420 00:26:18,994 --> 00:26:20,162 Hey, fellas. 421 00:26:22,873 --> 00:26:24,625 Why don't we let the kid go home? 422 00:26:25,709 --> 00:26:28,294 And we can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 423 00:26:28,295 --> 00:26:29,462 Yeah. 424 00:26:31,173 --> 00:26:32,758 Victor, look out! 425 00:26:37,679 --> 00:26:38,805 Victor! 426 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 I told you, kid. 427 00:26:52,236 --> 00:26:54,279 ♪ We're not, no ♪ 428 00:26:55,030 --> 00:26:57,240 ♪ We've been on planes and on trains... ♪ 429 00:27:09,795 --> 00:27:12,714 ♪ We are North American scum ♪ 430 00:27:18,512 --> 00:27:19,679 ♪ And all the kids ♪ 431 00:27:19,680 --> 00:27:22,307 ♪ All the kids don't wanna make a scene ♪ 432 00:27:25,060 --> 00:27:27,311 ♪ So where's the love? Where's the love? ♪ 433 00:27:27,312 --> 00:27:28,896 ♪ Where's the love? Where's the love? ♪ 434 00:27:28,897 --> 00:27:30,983 ♪ Where's the love tonight? ♪ 435 00:27:42,870 --> 00:27:46,539 ♪ Take me back to the States, man ♪ 436 00:27:46,540 --> 00:27:48,291 ♪ North American ♪ 437 00:27:49,376 --> 00:27:50,710 Let's get out of here! 438 00:27:50,711 --> 00:27:53,505 Let's go! And you better pay up, Victor! 439 00:27:55,382 --> 00:27:57,134 And I thought I was going to rescue you. 440 00:28:03,015 --> 00:28:04,850 Here, helps with the healing. 441 00:28:10,105 --> 00:28:11,398 Mmm. 442 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Whoa. 443 00:28:14,151 --> 00:28:15,986 So, you want to tell me what that was out there? 444 00:28:17,237 --> 00:28:18,447 I used to train kung fu. 445 00:28:19,364 --> 00:28:21,032 - Would you teach it? - To who? 446 00:28:21,033 --> 00:28:22,868 Me. 447 00:28:25,329 --> 00:28:28,624 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 448 00:28:29,124 --> 00:28:32,127 Now the loan is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 449 00:28:33,253 --> 00:28:34,463 They're not going to stop. 450 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 So, what are you going to do? 451 00:28:40,052 --> 00:28:41,595 I used to be good. 452 00:28:43,096 --> 00:28:45,474 - Best in the city at one point, Li. - Wow. 453 00:28:46,934 --> 00:28:48,185 So, what happened? 454 00:28:49,144 --> 00:28:51,897 Mia happened. Best thing to ever happen. 455 00:28:53,357 --> 00:28:57,026 But it did catch me by surprise, so... Needed something steady. 456 00:28:57,027 --> 00:29:00,030 Traded in the gloves for the apron, and the rest is history. 457 00:29:02,824 --> 00:29:05,786 Most people don't know the moment their life changed forever. 458 00:29:06,495 --> 00:29:08,329 I get to see mine every day. 459 00:29:11,667 --> 00:29:12,793 Look. 460 00:29:13,919 --> 00:29:17,213 I know a guy. Promotes fights around the city. 461 00:29:17,214 --> 00:29:19,006 He's going to set me up with a prize fight 462 00:29:19,007 --> 00:29:21,384 with a purse big enough I can pay my debt, keep the shop, 463 00:29:21,385 --> 00:29:23,511 maybe even have a little left over to pay for college. 464 00:29:23,512 --> 00:29:26,430 - Listen, Victor, I can't help-- - Li, 465 00:29:26,431 --> 00:29:28,558 I ain't got a shot to win unless... 466 00:29:30,602 --> 00:29:32,311 you teach me what you know. 467 00:29:32,312 --> 00:29:34,897 The speed, the flexibility, how you move. 468 00:29:34,898 --> 00:29:35,983 I can't. 469 00:29:36,608 --> 00:29:37,818 Why not? 470 00:29:38,402 --> 00:29:40,903 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 471 00:29:40,904 --> 00:29:44,323 I'm just... trying very hard to keep it. 472 00:29:44,324 --> 00:29:46,368 But you're not fighting. I am. 473 00:29:46,952 --> 00:29:49,246 Right. 474 00:29:51,790 --> 00:29:54,167 Look, um... 475 00:29:56,169 --> 00:29:59,131 I also know the moment that my life changed forever. 476 00:30:01,216 --> 00:30:03,385 And I replay it over and over in my head. 477 00:30:17,524 --> 00:30:18,858 Here. Let me help. 478 00:30:18,859 --> 00:30:19,984 No, I got it. 479 00:30:19,985 --> 00:30:22,029 - I got it, Mom. - Mmm. 480 00:30:25,073 --> 00:30:27,158 I don't understand why I have to go to this thing. 481 00:30:27,159 --> 00:30:28,827 Never went to a temple in China. 482 00:30:29,453 --> 00:30:31,454 New city, new traditions. 483 00:30:31,455 --> 00:30:32,538 Mmm. 484 00:30:34,666 --> 00:30:35,834 You look good. 485 00:30:36,334 --> 00:30:37,334 Thanks. 486 00:30:50,307 --> 00:30:52,100 I miss him. 487 00:31:03,278 --> 00:31:04,695 Mmm? 488 00:31:04,696 --> 00:31:06,989 Hey, Shifu. It's Li. 489 00:31:06,990 --> 00:31:08,866 How are you, Li? 490 00:31:08,867 --> 00:31:11,994 Are we loving New York yet? 491 00:31:11,995 --> 00:31:14,580 More missing Beijing. 492 00:31:14,581 --> 00:31:16,373 The school misses you too. 493 00:31:16,374 --> 00:31:17,583 Wait a minute... 494 00:31:17,584 --> 00:31:18,667 Say hi! 495 00:31:18,668 --> 00:31:20,045 Xiao Li! 496 00:31:21,379 --> 00:31:22,546 Shifu... 497 00:31:22,547 --> 00:31:23,798 Ah. 498 00:31:23,799 --> 00:31:27,051 I've made a new friend here 499 00:31:27,052 --> 00:31:30,931 who asked me to teach him Kung Fu. 500 00:31:32,015 --> 00:31:33,057 I see. 501 00:31:33,058 --> 00:31:37,395 Do you think Kung Fu can help your friend? 502 00:31:38,271 --> 00:31:39,271 I think so. 503 00:31:39,272 --> 00:31:42,441 Anything that helps others and benefits yourself is a good thing. 504 00:31:42,442 --> 00:31:44,945 Sharing your knowledge is a good thing. 505 00:31:45,529 --> 00:31:47,029 Hey! What can I get ya? 506 00:31:47,030 --> 00:31:48,156 You're old. 507 00:31:49,574 --> 00:31:51,909 And you're slow. And your footwork's sloppy. 508 00:31:51,910 --> 00:31:54,411 - Anything else? - Yeah. 509 00:31:54,412 --> 00:31:55,746 You take more punches than you throw, 510 00:31:55,747 --> 00:31:57,957 which I feel like you think that's a talent, but it's not. 511 00:31:57,958 --> 00:31:59,501 So what are you doing here? 512 00:32:00,127 --> 00:32:01,211 I can make you better. 513 00:32:01,795 --> 00:32:03,004 When do we start? 514 00:32:06,466 --> 00:32:08,969 All right. Let's just do a three-minute round, yeah? 515 00:32:09,469 --> 00:32:11,929 Full speed. Just try to hit me however you think you can. 516 00:32:13,682 --> 00:32:15,432 Li, you're half my size. 517 00:32:15,433 --> 00:32:16,892 I gotta see what you're like in the ring. 518 00:32:16,893 --> 00:32:20,271 Oh, come on. I'm not fighting a 150-pound kid. 519 00:32:20,272 --> 00:32:21,773 Well, you're not. 520 00:32:22,357 --> 00:32:23,691 I'm 125. 521 00:32:35,704 --> 00:32:37,288 There's no kicks in boxing. 522 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Learn to duck. 523 00:32:46,673 --> 00:32:48,674 Since when do we close at eight o'clock? 524 00:32:56,141 --> 00:32:59,143 Have you lost your mind? You're gonna fight again? Really? 525 00:32:59,144 --> 00:33:00,561 And you're gonna train him? 526 00:33:00,562 --> 00:33:02,897 - It was his idea. - He saved my ass the other night. 527 00:33:02,898 --> 00:33:05,900 Yeah, you told me. He's the Chinese Peter Parker. I don't care. 528 00:33:05,901 --> 00:33:08,110 He can show me what he knows. Keep me light on my feet. 529 00:33:08,111 --> 00:33:10,946 You haven't been light on your feet since you were 19, Dad. 530 00:33:10,947 --> 00:33:12,490 Which is exactly why I need him. 531 00:33:15,535 --> 00:33:17,494 You know you're giving him false hope, right? 532 00:33:17,495 --> 00:33:18,872 Better than no hope. 533 00:33:20,165 --> 00:33:23,918 - Are you sure about that? - Honey, it's one fight. Maybe two. 534 00:33:23,919 --> 00:33:26,004 - Uh-- - I can do this, Mia. 535 00:33:28,465 --> 00:33:29,466 Uh-- 536 00:33:30,592 --> 00:33:31,927 Unbelievable. 537 00:33:33,011 --> 00:33:35,597 He gets his ass kicked, that's on you. You hear me? 538 00:33:36,097 --> 00:33:37,640 Yes. Yeah. 539 00:33:37,641 --> 00:33:39,433 I think the whole neighborhood heard you. 540 00:33:39,434 --> 00:33:40,601 Good. 541 00:33:40,602 --> 00:33:42,645 Then we're all on the same page. 542 00:33:42,646 --> 00:33:45,649 Now if you'll excuse me, apparently, I have a pizza shop to run. 543 00:33:50,320 --> 00:33:51,613 That went well. 544 00:33:54,532 --> 00:33:57,701 First rule of kung fu: everything is kung fu. 545 00:34:04,000 --> 00:34:05,168 This shop is kung fu. 546 00:34:08,505 --> 00:34:09,631 Boxing's kung fu. 547 00:34:13,426 --> 00:34:14,511 Give me your arm. 548 00:34:17,013 --> 00:34:18,055 Lower. 549 00:34:18,056 --> 00:34:19,431 Wrong side. Around. 550 00:34:19,432 --> 00:34:21,017 Punch. One, two, three, four. 551 00:34:24,437 --> 00:34:26,021 Horse stance... 552 00:34:26,022 --> 00:34:28,190 Oh! Ooh. 553 00:34:28,191 --> 00:34:30,567 ...teaches control over the mind... 554 00:34:30,568 --> 00:34:32,236 - ...so that you can overcome the pain. - Mm-hmm. 555 00:34:32,237 --> 00:34:33,737 You're gonna be making pizzas all day, 556 00:34:33,738 --> 00:34:35,948 you gotta be training while you're making those pizzas. 557 00:34:35,949 --> 00:34:38,242 I make a hundred pies a day. I know how to make pizza, Li. 558 00:34:38,243 --> 00:34:39,452 Cool. 559 00:34:41,997 --> 00:34:42,998 Show me. 560 00:34:45,792 --> 00:34:47,210 Squat. Don't bend. 561 00:34:47,836 --> 00:34:49,920 How long am I supposed to stay like this? 562 00:34:49,921 --> 00:34:52,007 I'm going to lunch. See you in an hour. 563 00:34:53,049 --> 00:34:54,049 Okay. 564 00:34:54,050 --> 00:34:56,010 You got long arms, but when you're in close, 565 00:34:56,011 --> 00:34:57,971 you're not gonna always have room to swing it. 566 00:34:58,555 --> 00:35:02,349 You're gonna have to learn to deliver power without moving your body. 567 00:35:02,350 --> 00:35:03,643 This is called the one-inch punch. 568 00:35:04,936 --> 00:35:06,313 Try it. 569 00:35:08,898 --> 00:35:10,400 Don't worry so much about power. 570 00:35:12,360 --> 00:35:14,112 Just focus on snapping the wrist. 571 00:35:26,291 --> 00:35:28,752 We're turning you from a stone to a stream. 572 00:35:31,004 --> 00:35:33,714 You strike a stone, eventually it breaks. 573 00:35:33,715 --> 00:35:36,134 You strike water, it keeps moving. 574 00:35:36,676 --> 00:35:38,887 Always flowing, always fluid. 575 00:35:40,555 --> 00:35:41,681 Order up. 576 00:35:43,600 --> 00:35:46,018 All right. I got a large plain pie. 577 00:35:47,687 --> 00:35:49,522 Victory Pizza. What can I get for you, boss? 578 00:35:50,357 --> 00:35:51,565 What? 579 00:35:51,566 --> 00:35:53,359 You sound more New York than I do. 580 00:35:53,360 --> 00:35:55,569 ...but downtown price is lower. 581 00:35:55,570 --> 00:35:56,987 Please? 582 00:35:58,073 --> 00:35:59,448 Okay, okay... ...take it. 583 00:35:59,449 --> 00:36:00,575 Thank you. 584 00:36:03,244 --> 00:36:04,244 Let's do something fun. 585 00:36:04,245 --> 00:36:06,163 Yeah! 586 00:36:06,164 --> 00:36:07,957 - What about Li? - Li is, uh-- 587 00:36:09,667 --> 00:36:10,668 One more time. 588 00:36:26,393 --> 00:36:27,394 Time. 589 00:36:28,269 --> 00:36:29,354 What do you think? 590 00:36:29,979 --> 00:36:32,148 You might actually survive a fight or two. 591 00:37:19,154 --> 00:37:20,821 ♪ We all big time Face on my Rollie on big time ♪ 592 00:37:22,198 --> 00:37:23,324 ♪ My flow's unshakable ♪ 593 00:37:24,159 --> 00:37:26,535 ♪ Run it up, run it up, run it up ♪ 594 00:37:26,536 --> 00:37:28,162 ♪ Run it up, run it up ♪ 595 00:37:28,163 --> 00:37:29,872 ♪ Nothing can stop me ♪ 596 00:37:29,873 --> 00:37:31,457 ♪ Run it up, run it up ♪ 597 00:37:31,458 --> 00:37:33,625 Oh, sorry. 598 00:37:33,626 --> 00:37:34,710 Sorry. Um... 599 00:37:36,754 --> 00:37:38,214 Didn't think anyone would be here. 600 00:37:39,007 --> 00:37:41,967 I got a loan shark, a teenage daughter and a fight in two days. 601 00:37:41,968 --> 00:37:43,218 What's your excuse? 602 00:37:43,219 --> 00:37:45,346 I couldn't sleep. 603 00:37:45,847 --> 00:37:48,599 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 604 00:37:50,977 --> 00:37:52,187 You wanna talk about it? 605 00:37:56,441 --> 00:38:00,570 There's a old Chinese tradition when someone dies. 606 00:38:01,821 --> 00:38:05,365 You're supposed to open all the doors and windows 607 00:38:05,366 --> 00:38:07,910 and literally sweep all the death out of your house 608 00:38:07,911 --> 00:38:09,745 so that everyone else can go on living. 609 00:38:13,041 --> 00:38:15,502 If only it were that easy, right? 610 00:38:22,467 --> 00:38:25,345 My brother and I got attacked about a year ago. 611 00:38:25,887 --> 00:38:29,807 It was, um, after a big tournament in Beijing. 612 00:38:30,600 --> 00:38:32,226 My brother won, 613 00:38:32,227 --> 00:38:36,396 but the guy he beat wanted revenge. So... 614 00:38:38,066 --> 00:38:40,443 ...he got a couple of guys, and they cornered us. 615 00:38:42,612 --> 00:38:44,364 We were outnumbered. 616 00:38:51,746 --> 00:38:53,206 One of them pulled a knife. 617 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Xiao Li! 618 00:38:58,461 --> 00:38:59,920 Bo was screaming for me to help him. 619 00:39:01,881 --> 00:39:02,881 I froze. 620 00:39:14,060 --> 00:39:15,937 Now I'm here, and he's not. So, yeah. 621 00:39:17,105 --> 00:39:18,146 I let him down. 622 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 You're gonna have to let yourself off the hook, Li. 623 00:39:29,993 --> 00:39:31,911 You deal with it, or it's gonna deal with you. 624 00:39:37,709 --> 00:39:38,793 Yeah. 625 00:39:46,426 --> 00:39:49,052 Free pizza, freshly made. 626 00:39:49,053 --> 00:39:50,555 Thank you. 627 00:39:51,514 --> 00:39:53,140 Is she making fun of me? 628 00:39:53,141 --> 00:39:54,433 Is it-- Is it my cardigan? 629 00:39:54,434 --> 00:39:58,438 No, Alan. I don't know enough Mandarin to make fun of you. 630 00:39:59,272 --> 00:40:00,356 Oh. 631 00:40:01,357 --> 00:40:03,735 So, are you guys going to San Gennaro later? 632 00:40:05,320 --> 00:40:06,696 I don't think I can. 633 00:40:07,322 --> 00:40:09,406 I actually have to study for this test coming up. 634 00:40:09,407 --> 00:40:10,490 I think my mom's on to me. 635 00:40:10,491 --> 00:40:13,994 Come on. Don't be lame. 636 00:40:13,995 --> 00:40:16,788 Li, just come. It's like a New York rite of passage. 637 00:40:16,789 --> 00:40:17,957 Yeah. Uh... 638 00:40:18,916 --> 00:40:20,793 Oh. 639 00:40:21,294 --> 00:40:23,503 And you're crushing calculus, by the way. 640 00:40:23,504 --> 00:40:25,547 See? You have to come. 641 00:40:25,548 --> 00:40:26,841 We'll be there. 642 00:40:28,468 --> 00:40:29,927 Okay, maybe. 643 00:40:30,720 --> 00:40:33,598 Okay. Then maybe I will see you tonight. 644 00:40:38,019 --> 00:40:40,063 Dude, you are so in. 645 00:40:40,855 --> 00:40:43,483 Okay, we're just friends. 646 00:40:44,484 --> 00:40:46,527 Also, am I really crushing calculus? 647 00:40:47,362 --> 00:40:49,196 No. No, this is all wrong. 648 00:40:49,197 --> 00:40:51,491 I was just trying to make you look good. Yeah. 649 00:40:57,538 --> 00:40:59,207 Ciao. Ciao, ciao. 650 00:40:59,916 --> 00:41:03,293 Ciao. Did you decide how you're gonna make your move tonight? 651 00:41:03,294 --> 00:41:05,087 I'm not making a move, Alan. 652 00:41:05,088 --> 00:41:07,923 No, no, no, no, no. Tonight is the night to make a move, man. 653 00:41:07,924 --> 00:41:11,093 It's got everything. Music, romance, sausage, peppers. 654 00:41:11,094 --> 00:41:13,220 Cotton candy. 655 00:41:13,221 --> 00:41:15,390 Oh. 656 00:41:26,359 --> 00:41:28,695 You smell that, man? 657 00:41:29,445 --> 00:41:31,154 Love is in the air. 658 00:41:31,155 --> 00:41:33,782 What else? Let me have a bite. 659 00:41:33,783 --> 00:41:35,618 - Okay, I will. - It looks good. 660 00:41:36,285 --> 00:41:37,286 Who's that guy? 661 00:41:39,580 --> 00:41:41,374 Told you we were just friends. 662 00:41:49,215 --> 00:41:54,386 The winner of the fight at 1:22 of the second round. 663 00:41:54,387 --> 00:41:59,349 Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker. 664 00:41:59,350 --> 00:42:02,644 All right, Lipani, you're up next. Five minutes. Let's go. 665 00:42:02,645 --> 00:42:03,813 Got the ice. 666 00:42:04,439 --> 00:42:05,815 Do we need anything else? 667 00:42:07,525 --> 00:42:08,568 Li? 668 00:42:10,319 --> 00:42:11,571 Why are you ignoring me? 669 00:42:13,406 --> 00:42:14,406 I'm not. 670 00:42:14,407 --> 00:42:16,409 Yes, you are. 671 00:42:17,368 --> 00:42:19,327 I'm already really nervous and stressed about tonight, 672 00:42:19,328 --> 00:42:20,705 and your weirdness is not helping. 673 00:42:21,289 --> 00:42:24,332 I'm working your dad's corner tonight, not yours, so... 674 00:42:24,333 --> 00:42:26,252 let's just focus on that, okay? 675 00:42:27,295 --> 00:42:29,464 No. Not okay. 676 00:42:30,089 --> 00:42:31,174 Li? 677 00:42:34,093 --> 00:42:35,510 What's going on with you? 678 00:42:35,511 --> 00:42:36,596 I don't know. 679 00:42:37,346 --> 00:42:38,848 Why don't you ask Conor? 680 00:42:39,932 --> 00:42:41,224 What is that supposed to mean? 681 00:42:41,225 --> 00:42:43,186 You two seemed pretty close last night. 682 00:42:44,937 --> 00:42:46,105 At San Gennaro. 683 00:42:47,398 --> 00:42:49,107 Alan and I showed up for a bit. 684 00:42:50,860 --> 00:42:52,445 That's what this is about. 685 00:42:53,863 --> 00:42:55,572 Look, Li, it's complicated, but-- 686 00:42:55,573 --> 00:42:57,033 It's fine. I get it. 687 00:43:00,203 --> 00:43:03,079 Actually, no, I don't get it. Explain it to me. 688 00:43:03,080 --> 00:43:06,501 He doesn't deserve you, Mia. Not even a little bit. 689 00:43:10,254 --> 00:43:13,173 You know how sometimes you have those dumb mistakes 690 00:43:13,174 --> 00:43:15,592 that you just keep making over and over again? 691 00:43:15,593 --> 00:43:18,678 And it's like you don't even really want to keep making them, but... 692 00:43:18,679 --> 00:43:21,641 you do because it's there and it's easy and... 693 00:43:22,433 --> 00:43:24,351 - Last night-- - Actually, I'm good. I don't want to-- 694 00:43:24,352 --> 00:43:28,064 Last night was not one of those nights. Okay? 695 00:43:28,815 --> 00:43:30,148 He wanted it to be, 696 00:43:30,149 --> 00:43:33,903 but I told him that I'm done making those same mistakes with him because... 697 00:43:34,946 --> 00:43:38,950 because I met someone that I want to make new mistakes with. 698 00:43:40,576 --> 00:43:41,953 So... 699 00:43:42,703 --> 00:43:44,705 is that what we're doing? We're making mistakes? 700 00:43:45,957 --> 00:43:47,333 Best way to learn. 701 00:43:50,586 --> 00:43:52,587 Oh, my God! Really? 702 00:43:52,588 --> 00:43:54,464 - We were just... - We were talking about strategies-- 703 00:43:54,465 --> 00:43:55,757 And on fight night. 704 00:43:55,758 --> 00:43:57,677 I-- I don't want to hear it. 705 00:43:58,427 --> 00:44:00,720 You're just lucky I have someone else to knock out tonight. 706 00:44:09,814 --> 00:44:13,775 Ladies and gentlemen, live from Queens... 707 00:44:13,776 --> 00:44:15,485 This your plan to pay me back? 708 00:44:15,486 --> 00:44:17,445 Wouldn't bet against me, O'Shea. 709 00:44:17,446 --> 00:44:20,115 I already have. My money's on him. 710 00:44:20,116 --> 00:44:23,618 In the blue corner, we have former welterweight... 711 00:44:23,619 --> 00:44:25,745 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 712 00:44:25,746 --> 00:44:27,163 You don't have to go through with this. 713 00:44:27,164 --> 00:44:28,874 I'm not having second thoughts, kiddo. 714 00:44:28,875 --> 00:44:30,501 Then why are we standing here? 715 00:44:31,252 --> 00:44:32,836 'Cause you're supposed to get the ropes. 716 00:44:32,837 --> 00:44:34,630 Oh, right. Sorry. 717 00:44:35,840 --> 00:44:37,757 And in the red corner, 718 00:44:37,758 --> 00:44:39,718 we have the challenger, 719 00:44:39,719 --> 00:44:44,097 the pride of North Brooklyn, former Golden Gloves champ... 720 00:44:44,098 --> 00:44:45,181 Sorry. 721 00:44:45,182 --> 00:44:49,478 ...Victor Lipani! 722 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 All right. 723 00:45:01,949 --> 00:45:04,826 I want a clean fight. No elbows, no low blows, 724 00:45:04,827 --> 00:45:07,204 and if I tell you to break, you break. 725 00:45:07,830 --> 00:45:09,164 Gloves. 726 00:45:09,165 --> 00:45:10,458 Welcome back to boxing. 727 00:45:13,002 --> 00:45:16,171 Remember. Flow. Don't anchor the hips. 728 00:45:16,172 --> 00:45:18,424 Tonight you're water, not stone. 729 00:45:19,634 --> 00:45:21,385 You look scared to death, kiddo. 730 00:45:22,053 --> 00:45:24,680 I'm not scared. I'm fine. This is how I always look. 731 00:45:26,140 --> 00:45:27,183 I got this. 732 00:45:30,436 --> 00:45:31,938 Box! 733 00:45:35,274 --> 00:45:37,192 - Yes, yes, yes! - Go on, Victor! Keep moving! 734 00:45:38,277 --> 00:45:39,487 Whoo! 735 00:45:42,490 --> 00:45:43,616 You got it, Dad! You got it! 736 00:45:53,000 --> 00:45:55,585 Knock his head off! Stop playing with him! 737 00:45:55,586 --> 00:45:56,795 - Keep going! Come on! - Come on! 738 00:45:56,796 --> 00:45:58,255 You got this, Victor! 739 00:45:59,256 --> 00:46:01,341 Keep it loose. Keep the pressure on him. 740 00:46:01,342 --> 00:46:03,635 Don't trade blows. You're taking too many hits out there. 741 00:46:03,636 --> 00:46:06,097 Slips that hook. Watch that one, all right? 742 00:46:08,683 --> 00:46:09,975 This guy doesn't stop swinging. 743 00:46:09,976 --> 00:46:12,310 You're the better fighter in that ring. You've got this. 744 00:46:12,311 --> 00:46:14,313 Stay focused. Don't let him back you up. 745 00:46:15,022 --> 00:46:16,524 Use the one-inch punch, Victor! 746 00:46:18,901 --> 00:46:19,986 Yes! 747 00:46:21,654 --> 00:46:22,947 Go. 748 00:46:25,825 --> 00:46:27,159 Yes, yes! Come on! 749 00:46:29,662 --> 00:46:30,745 Let's go! 750 00:46:30,746 --> 00:46:31,831 - Yes! - Yes! 751 00:46:33,290 --> 00:46:34,582 - Let's go, Dad! - Keep the footwork up. 752 00:46:34,583 --> 00:46:36,584 - Low, Victor! - Take him down! 753 00:46:42,216 --> 00:46:43,925 - Get over it! - Stay in control. 754 00:46:43,926 --> 00:46:45,469 Come on! 755 00:46:46,178 --> 00:46:47,555 - Yes! Yes! Yes! - Let's go! 756 00:46:49,640 --> 00:46:50,933 Yes! 757 00:46:58,149 --> 00:46:59,858 Whoa, whoa, whoa. Illegal blow! 758 00:46:59,859 --> 00:47:02,193 - Illegal! Ref, what the hell? - Hey, that's elbows! 759 00:47:02,194 --> 00:47:03,403 - He can't do that! - Stop! 760 00:47:03,404 --> 00:47:04,738 Gentlemen, break it up! 761 00:47:04,739 --> 00:47:06,281 - Yes! Break his face! - He can't do that! 762 00:47:06,282 --> 00:47:07,949 - Illegal blow! - Knock him out! 763 00:47:15,166 --> 00:47:16,167 Dad! 764 00:47:18,169 --> 00:47:19,669 Dad? 765 00:47:19,670 --> 00:47:21,338 Somebody! I need help! 766 00:47:23,507 --> 00:47:24,508 Dad! 767 00:47:29,847 --> 00:47:32,016 Li! 768 00:47:32,600 --> 00:47:34,727 Do something! Li! 769 00:47:38,856 --> 00:47:41,442 Let's get him inside right now. Code blue. Code blue, everyone. 770 00:47:42,193 --> 00:47:43,444 Out the way. Out the way. 771 00:47:59,126 --> 00:48:01,252 Li? Li, what are you doing? Come on. 772 00:48:01,253 --> 00:48:02,755 Xiao Li! 773 00:48:03,339 --> 00:48:04,465 Li, we need you. 774 00:48:17,561 --> 00:48:18,978 How do you know this man? 775 00:48:18,979 --> 00:48:20,396 I was training him to fight. 776 00:48:20,397 --> 00:48:21,898 Xiao Li. 777 00:48:21,899 --> 00:48:23,901 I thought I was clear. 778 00:48:25,236 --> 00:48:26,737 No fighting. 779 00:48:29,323 --> 00:48:31,909 I have to try to keep your friend alive. 780 00:48:48,134 --> 00:48:51,720 ♪ I walk this earth all by myself ♪ 781 00:48:54,056 --> 00:48:57,852 ♪ I'm doing drugs but they don't help ♪ 782 00:48:59,603 --> 00:49:04,316 ♪ My voice is nothing When I'm screaming out for help ♪ 783 00:49:06,777 --> 00:49:09,864 ♪ I stretch my hand But my grip just gives out ♪ 784 00:50:12,676 --> 00:50:13,761 Mom? 785 00:50:50,297 --> 00:50:52,298 - Shifu! - Now you see me, huh? 786 00:50:52,299 --> 00:50:54,551 Go! 787 00:50:57,346 --> 00:50:59,473 - Hey, Mom. - Hi! 788 00:51:00,015 --> 00:51:01,475 Surprise. 789 00:51:04,019 --> 00:51:05,020 So... 790 00:51:05,938 --> 00:51:08,190 this is life in the big city, huh? 791 00:51:16,323 --> 00:51:18,575 I love your new home. Very hip. 792 00:51:20,035 --> 00:51:21,328 Why are you here? 793 00:51:22,997 --> 00:51:25,291 I just feel like the right time to visit. 794 00:51:59,950 --> 00:52:03,662 You cannot control when life knocks you down, Xiao Li. 795 00:52:04,246 --> 00:52:07,708 But you can control when to get back up. 796 00:52:11,962 --> 00:52:13,839 We'll go to see your friend tomorrow. 797 00:52:15,632 --> 00:52:17,051 Tidy this room. 798 00:52:20,971 --> 00:52:21,972 Good catch. 799 00:52:23,515 --> 00:52:24,683 Go. 800 00:52:29,646 --> 00:52:30,646 Hey. 801 00:52:34,109 --> 00:52:35,110 Mia-- 802 00:52:35,903 --> 00:52:38,404 Oh, uh, Victor, this is Mr. Han. 803 00:52:38,405 --> 00:52:40,406 Hey, the legendary Shifu. 804 00:52:40,407 --> 00:52:41,742 Li's been singing your praises. 805 00:52:42,368 --> 00:52:44,160 Victor, I'm so sorry about everything. 806 00:52:44,161 --> 00:52:45,995 Kid, it's not your fault. 807 00:52:45,996 --> 00:52:47,706 Yeah, but the shop. 808 00:52:49,166 --> 00:52:51,125 That's not your responsibility. 809 00:52:51,126 --> 00:52:54,087 And, who knows, maybe it's time for us to move someplace warm. 810 00:52:54,088 --> 00:52:55,713 You can't do that, Victor. 811 00:52:55,714 --> 00:52:58,132 You'd be walking away from everything that you've built. 812 00:52:58,133 --> 00:52:59,342 It's not walking away. 813 00:52:59,343 --> 00:53:01,052 It's moving on. 814 00:53:03,305 --> 00:53:05,724 Ah. Chinese saying: 815 00:53:06,266 --> 00:53:08,852 "Friend's problem is my problem." 816 00:53:09,561 --> 00:53:10,896 We will find a way to help. 817 00:53:14,566 --> 00:53:16,651 What was that? How are we gonna help? 818 00:53:16,652 --> 00:53:19,737 Tournament start in ten days. You will fight. 819 00:53:19,738 --> 00:53:20,906 I'm gonna what? 820 00:53:21,740 --> 00:53:24,075 In two days, you find us a place to train. 821 00:53:24,076 --> 00:53:25,411 And where are you going? 822 00:53:26,286 --> 00:53:27,870 I'm going to see my friend. 823 00:53:27,871 --> 00:53:29,455 Hey! Where you walking? 824 00:53:29,456 --> 00:53:30,541 Sorry. 825 00:53:31,041 --> 00:53:32,750 Wait. You're gonna what? 826 00:53:34,795 --> 00:53:38,674 ♪ California knows how to party ♪ 827 00:53:39,883 --> 00:53:43,929 ♪ California knows how to party ♪ 828 00:53:52,062 --> 00:53:53,146 Hello? 829 00:53:58,235 --> 00:53:59,319 Hello? 830 00:54:12,458 --> 00:54:14,042 Hello, old friend. 831 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 It's been a long time. 832 00:54:28,932 --> 00:54:30,017 Excuse me. 833 00:54:32,019 --> 00:54:34,229 You, uh, knew Mr. Miyagi? 834 00:54:35,856 --> 00:54:37,398 Last time we spoke, 835 00:54:37,399 --> 00:54:40,318 he said if I ever needed his help, 836 00:54:40,319 --> 00:54:41,862 I knew where to find him. 837 00:54:42,613 --> 00:54:45,115 I'm so sorry to tell you this, but Mr. Miyagi, he... 838 00:54:45,741 --> 00:54:47,408 passed away years ago. 839 00:54:47,409 --> 00:54:48,535 I know. 840 00:54:49,912 --> 00:54:52,372 I did not come looking for Sensei Miyagi. 841 00:54:54,500 --> 00:54:55,667 I don't understand. 842 00:54:58,212 --> 00:54:59,713 I came looking for you. 843 00:55:01,548 --> 00:55:02,674 Look at you two. 844 00:55:03,717 --> 00:55:04,967 Wow. 845 00:55:04,968 --> 00:55:09,013 We took this picture in 1985. 846 00:55:09,014 --> 00:55:11,099 Right here in this house. 847 00:55:11,892 --> 00:55:15,062 He spent the whole night talking about you. 848 00:55:15,646 --> 00:55:16,939 His best friend. 849 00:55:18,065 --> 00:55:21,442 The boy who put purpose in his life. 850 00:55:24,988 --> 00:55:28,116 I appreciate you coming all this way, Mr. Han, but I... 851 00:55:28,700 --> 00:55:32,203 My life now, I can't just pack up and head to New York. 852 00:55:32,204 --> 00:55:35,164 I mean, there's plenty of good dojos. 853 00:55:35,165 --> 00:55:38,877 Yes. But I don't want Li to learn karate. 854 00:55:40,587 --> 00:55:44,299 I want Li to learn Miyagi karate. 855 00:55:46,385 --> 00:55:50,806 Li means to me what you meant to Sensei Miyagi. 856 00:55:55,394 --> 00:55:58,646 I'm sorry, Mr. Han. I wish I could help you. 857 00:55:58,647 --> 00:56:01,023 You will. 858 00:56:01,024 --> 00:56:03,277 - I can't. - You can. 859 00:56:04,361 --> 00:56:05,779 You're not listening to me. 860 00:56:06,363 --> 00:56:08,031 I hear you clear and loud. 861 00:56:09,324 --> 00:56:11,577 I-- I'm not coming to New York. 862 00:56:12,744 --> 00:56:14,580 I see you in the Big Apple. 863 00:56:23,130 --> 00:56:25,006 My uncle entered me into the 5 Boroughs. 864 00:56:25,007 --> 00:56:28,134 You're gonna fight the most dangerous karate tournament in the entire city? 865 00:56:28,135 --> 00:56:29,468 Don't try to talk me out of it. 866 00:56:29,469 --> 00:56:32,222 No, dude, that's so awesome. We're gonna destroy that guy. 867 00:56:32,723 --> 00:56:35,141 Watch out, New York! Li Fong's gonna kick your ass! 868 00:56:35,142 --> 00:56:36,809 Okay. Shut up. 869 00:56:36,810 --> 00:56:40,397 I don't even know karate yet. I don't have a place to practice either. 870 00:56:41,148 --> 00:56:43,483 Okay, well, we can figure this out. Um... 871 00:56:46,403 --> 00:56:47,904 How do you feel about pigeons? 872 00:56:48,822 --> 00:56:51,282 These are homing pigeons. 873 00:56:51,283 --> 00:56:54,952 Some kids inherit trust funds and Lamborghinis, but me? 874 00:56:54,953 --> 00:56:56,037 I get this. 875 00:56:56,038 --> 00:56:58,247 The world-famous Fetterman Gardens. 876 00:56:58,248 --> 00:57:00,417 Welcome to your new gym. 877 00:57:07,215 --> 00:57:08,216 Yes. 878 00:57:13,263 --> 00:57:15,223 Cock-a-doodle-do! 879 00:57:15,891 --> 00:57:17,934 Morning. Wake up. Time to train. 880 00:57:20,646 --> 00:57:22,147 When did you get back? 881 00:57:23,607 --> 00:57:26,442 Huh. It's no Han School of Kung Fu, 882 00:57:26,443 --> 00:57:27,736 but this will do nicely. 883 00:57:30,906 --> 00:57:32,323 Focus! 884 00:57:32,324 --> 00:57:33,824 Get low. 885 00:57:33,825 --> 00:57:36,745 Log. Helps you block. 886 00:57:43,627 --> 00:57:45,879 Even out. Focus. 887 00:57:46,963 --> 00:57:50,007 Jacket on, jacket off. More fling... 888 00:57:50,008 --> 00:57:52,259 ...less toss. 889 00:57:56,098 --> 00:57:59,141 Where did you come up with this? 890 00:57:59,142 --> 00:58:00,643 Ancient kung fu proverb. 891 00:58:00,644 --> 00:58:02,813 - Make do with what you have. - Okay. 892 00:58:03,480 --> 00:58:04,855 I know why you're here. 893 00:58:04,856 --> 00:58:07,024 - I know you know. - Then you know I don't approve. 894 00:58:07,025 --> 00:58:08,402 I know. 895 00:58:18,370 --> 00:58:19,370 Get up! 896 00:58:20,455 --> 00:58:21,622 Jacket on, jacket off. 897 00:58:21,623 --> 00:58:24,167 My problem is that I see Bo every time I fight. 898 00:58:26,712 --> 00:58:27,962 You still need to focus. 899 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 I'm trying to focus! 900 00:58:30,382 --> 00:58:33,050 Jacket on, jacket off will help that too. 901 00:58:37,472 --> 00:58:38,640 Go. 902 00:58:39,141 --> 00:58:42,560 So we're just supposed to let him fight? 903 00:58:42,561 --> 00:58:45,730 It is not about fighting. It is about not giving up. 904 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Not just for Xiao Li. 905 00:58:48,275 --> 00:58:49,776 For both of you. 906 00:58:53,280 --> 00:58:55,823 - Huh? Huh? - Turn around. Focus. 907 00:59:01,788 --> 00:59:03,457 One hot dog, please. 908 00:59:05,959 --> 00:59:07,918 - One with the works. - Oh. Thank you. 909 00:59:07,919 --> 00:59:10,588 Hey, can I get one of those too? Ketchup, relish. 910 00:59:10,589 --> 00:59:12,256 - Thank you very much. - Here you go. 911 00:59:12,257 --> 00:59:14,301 No. Hot dog is bad for you. 912 00:59:15,969 --> 00:59:17,386 - Oh. No problem. - Never mind. 913 00:59:17,387 --> 00:59:19,139 Hurry up. More training. 914 00:59:27,314 --> 00:59:28,398 Get low. 915 00:59:38,742 --> 00:59:40,326 Okay, stop, stop, stop, stop. 916 00:59:40,327 --> 00:59:41,869 Okay. I know, focus, focus. 917 00:59:43,872 --> 00:59:44,873 Oh. 918 00:59:46,166 --> 00:59:47,708 That was too wide a stance. 919 00:59:47,709 --> 00:59:50,921 Karate is more upright. We step toward our opponent. 920 00:59:51,838 --> 00:59:53,881 Sensei LaRusso. 921 00:59:53,882 --> 00:59:55,090 Han Shifu. 922 01:00:00,472 --> 01:00:01,639 What brings you to New York? 923 01:00:01,640 --> 01:00:04,559 Don't do that. You knew I was coming. 924 01:00:05,393 --> 01:00:07,562 Xiao Li, meet Sensei LaRusso. 925 01:00:09,564 --> 01:00:10,607 It's an honor. 926 01:00:11,316 --> 01:00:12,609 This is interesting. 927 01:00:13,360 --> 01:00:16,278 You do realize it's impossible for a student to master karate 928 01:00:16,279 --> 01:00:17,447 in only one week, don't you? 929 01:00:18,281 --> 01:00:20,617 You have not seen student in action yet. 930 01:00:24,663 --> 01:00:27,207 Hey, hey, hey, hey, hey. Good, good, good, good, good. 931 01:00:29,501 --> 01:00:30,709 A week might work. 932 01:00:30,710 --> 01:00:33,129 Our traditions are rooted in history. 933 01:00:34,214 --> 01:00:36,674 You have a very good foundation of kung fu. 934 01:00:36,675 --> 01:00:39,844 But to win the 5 Boroughs, you're gonna need karate. 935 01:00:39,845 --> 01:00:42,055 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 936 01:00:42,889 --> 01:00:44,348 Front block. 937 01:00:44,349 --> 01:00:46,560 - Then you go side kick. - Side kick. 938 01:00:47,185 --> 01:00:48,477 Nice. Front punch. 939 01:00:48,478 --> 01:00:49,854 Front punch. 940 01:00:49,855 --> 01:00:51,188 Good. Han Shifu? 941 01:00:51,189 --> 01:00:53,023 - Yes? - Attack on three. 942 01:00:53,024 --> 01:00:54,108 - Me? - Mm-hmm. 943 01:00:54,109 --> 01:00:55,819 And one... 944 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 I said simple. 945 01:01:01,950 --> 01:01:03,659 This is simple. 946 01:01:03,660 --> 01:01:06,620 These are new techniques. Don't you think you should take it easy on him? 947 01:01:06,621 --> 01:01:10,542 The opponent will not take it easy on him. Why should I? 948 01:01:11,626 --> 01:01:12,918 He's okay. 949 01:01:12,919 --> 01:01:15,796 You asked me to teach him karate. 950 01:01:15,797 --> 01:01:18,884 - Okay, first learn stand, then learn fly. - God. 951 01:01:19,968 --> 01:01:21,635 There's two of 'em. 952 01:01:25,515 --> 01:01:27,057 Oh, my shoulder. 953 01:01:27,058 --> 01:01:28,143 Again. 954 01:01:28,810 --> 01:01:30,269 I already got the point, Sensei. 955 01:01:30,270 --> 01:01:32,439 We don't fight for points. We fight to kill. 956 01:01:39,446 --> 01:01:40,822 Strike. Hi-yah! 957 01:01:42,365 --> 01:01:43,366 Breathe. 958 01:01:44,117 --> 01:01:45,117 Replace. 959 01:01:45,118 --> 01:01:46,286 Hey, Li! 960 01:01:48,496 --> 01:01:53,877 So, this is what they mean by city views. 961 01:01:55,503 --> 01:01:56,755 You want to talk about it? 962 01:01:57,422 --> 01:02:01,717 We kinda got in, like, a fight, and now she's not talking to me anymore. 963 01:02:01,718 --> 01:02:02,968 In life... 964 01:02:05,305 --> 01:02:07,556 ...you have only one question: 965 01:02:07,557 --> 01:02:09,476 Is it worth fighting for? 966 01:02:12,103 --> 01:02:13,355 She is. 967 01:02:14,230 --> 01:02:15,940 Thank you for your patience. 968 01:02:15,941 --> 01:02:18,109 Hi. You guys ready to order? 969 01:02:18,818 --> 01:02:20,445 We got a pie for Broadway. 970 01:02:22,572 --> 01:02:24,157 What, you want me to ride the bike? 971 01:02:24,824 --> 01:02:25,992 Come on. 972 01:02:41,883 --> 01:02:43,134 Hello? 973 01:02:43,635 --> 01:02:45,971 Did somebody order a pizza? 974 01:02:46,805 --> 01:02:49,640 Hi. Yeah, it was... it was me. 975 01:02:49,641 --> 01:02:51,266 Flute of bubbly for the lady. 976 01:02:51,267 --> 01:02:52,685 - Mmm. - Mmm. 977 01:02:52,686 --> 01:02:55,772 Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah. 978 01:02:57,482 --> 01:02:59,025 Give him a chance. 979 01:03:06,866 --> 01:03:10,578 So, this is the new gym, huh? 980 01:03:11,579 --> 01:03:16,041 Yeah. Yeah, this is, uh, Fetterman Gardens, 981 01:03:16,042 --> 01:03:19,212 where karate legends are made. 982 01:03:22,632 --> 01:03:25,676 You know you don't have to do this, Li. 983 01:03:25,677 --> 01:03:26,845 You don't have to fight. 984 01:03:27,887 --> 01:03:29,471 Yes, I do. 985 01:03:29,472 --> 01:03:31,306 No, not for my dad. 986 01:03:31,307 --> 01:03:34,060 And not for me. 987 01:03:34,894 --> 01:03:35,979 I know. 988 01:03:37,022 --> 01:03:38,314 I'm doing this for me. 989 01:03:40,567 --> 01:03:42,901 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 990 01:03:45,447 --> 01:03:46,990 Give us all that fresh start. 991 01:03:50,952 --> 01:03:52,494 Are you sure? 992 01:03:52,495 --> 01:03:53,580 Yeah. 993 01:03:57,876 --> 01:03:59,544 Do I have you in my corner? 994 01:04:03,214 --> 01:04:06,551 There's just, uh, one problem. I, um... 995 01:04:07,594 --> 01:04:09,511 I think I'm falling in love with Alan. 996 01:04:13,099 --> 01:04:16,435 Yeah. Yeah. 997 01:04:16,436 --> 01:04:17,811 ♪ The one... ♪ 998 01:04:17,812 --> 01:04:19,271 I knew this plan would backfire. 999 01:04:23,026 --> 01:04:27,446 ♪ I never wanna hear you say ♪ 1000 01:04:27,447 --> 01:04:31,867 ♪ I want it that way ♪ 1001 01:04:34,496 --> 01:04:35,872 ♪ Tell me why ♪ 1002 01:04:43,296 --> 01:04:49,009 New York, are you ready? 1003 01:04:49,010 --> 01:04:51,428 Welcome to the 5 Boroughs, 1004 01:04:51,429 --> 01:04:54,056 where the top brawlers battle it out to see 1005 01:04:54,057 --> 01:04:57,351 who's the best of the best. 1006 01:04:57,352 --> 01:05:00,229 And whoever that man is gets 50 grand. 1007 01:05:00,230 --> 01:05:03,649 Mmm. Matches are to eight points or KO. 1008 01:05:03,650 --> 01:05:06,610 Body shots are one point. Head shots are two. 1009 01:05:06,611 --> 01:05:08,530 - Fighters. - You got this. 1010 01:05:09,697 --> 01:05:10,948 And here we go. 1011 01:05:10,949 --> 01:05:13,826 For the first round of the 5 Boroughs, 1012 01:05:13,827 --> 01:05:17,287 Li Fong versus Buddha Stevens. 1013 01:05:17,288 --> 01:05:18,915 Bow to each other. 1014 01:05:20,542 --> 01:05:22,335 - Ready. - Get him, Buddha! 1015 01:05:26,005 --> 01:05:27,005 Hajime! 1016 01:05:28,133 --> 01:05:30,509 - We've got one to the midsection already. - One point. 1017 01:05:30,510 --> 01:05:32,344 That is one point. Buddha Stevens. 1018 01:05:32,345 --> 01:05:33,804 Welcome to the 5 Boroughs. 1019 01:05:33,805 --> 01:05:35,264 Let's see if Fong can recover. 1020 01:05:35,265 --> 01:05:36,641 Keep going, man! 1021 01:05:42,272 --> 01:05:44,106 - Two! - What a head kick. 1022 01:05:45,400 --> 01:05:47,777 Knockout. Winner! 1023 01:05:49,362 --> 01:05:50,696 Happy to be here. 1024 01:05:50,697 --> 01:05:51,990 Tough luck, Buddha! 1025 01:05:57,495 --> 01:06:00,247 Yama-zuki. Punching block. Stronger base. 1026 01:06:00,248 --> 01:06:03,333 Windmill block more dynamic. 1027 01:06:14,179 --> 01:06:18,348 - Hey, everything is kung fu. - Yeah, well... No... 1028 01:06:18,349 --> 01:06:20,476 What happened to "two branches, one tree"? 1029 01:06:22,312 --> 01:06:24,564 One branch stronger than the other. 1030 01:06:26,024 --> 01:06:30,570 Round two. 5 Boroughs. Li Fong versus Queens Tornado. 1031 01:06:31,696 --> 01:06:33,323 That's the Yama-zuki punch block. 1032 01:06:35,658 --> 01:06:36,783 Stop! 1033 01:06:36,784 --> 01:06:37,911 Winner! 1034 01:06:38,703 --> 01:06:40,496 - Next. - Easy win for Conor Day. 1035 01:06:42,123 --> 01:06:44,291 Weather update. Tornado down. 1036 01:06:44,292 --> 01:06:46,628 - Li Fong moving on. - Winner! 1037 01:06:48,379 --> 01:06:50,005 - That's new. - Do you like it? 1038 01:06:50,006 --> 01:06:51,299 Yeah. 1039 01:06:52,175 --> 01:06:55,677 - Hey! There he is! - Who hired this guy? 1040 01:06:55,678 --> 01:06:57,554 Her fault. 1041 01:06:57,555 --> 01:06:58,680 What's all this? 1042 01:06:58,681 --> 01:07:01,434 Congratulations. You made it on the wall of fame. 1043 01:07:07,899 --> 01:07:09,733 Anything else I should know? 1044 01:07:16,199 --> 01:07:19,159 This is a glorified sparring session for Conor Day! 1045 01:07:20,286 --> 01:07:22,996 Wow. Making short work of the Lion's Mane. 1046 01:07:22,997 --> 01:07:24,164 Winner! 1047 01:07:24,165 --> 01:07:26,584 That's it. Conor Day advances to the final. 1048 01:07:32,924 --> 01:07:34,841 Yeah! There we go. 1049 01:07:36,678 --> 01:07:39,097 Windmill block by Li Fong. 1050 01:07:42,809 --> 01:07:45,894 - Lights out, Barrett! - Winner! 1051 01:07:45,895 --> 01:07:48,940 Li Fong is moving on to the finals. 1052 01:07:55,571 --> 01:07:56,656 Yo, boys. 1053 01:08:01,202 --> 01:08:02,620 Hold up, kid. 1054 01:08:03,496 --> 01:08:04,872 Sensei! Look out! 1055 01:08:07,375 --> 01:08:09,002 Li! Watch out! 1056 01:08:10,628 --> 01:08:11,629 Li! 1057 01:08:17,093 --> 01:08:18,136 Mr. Han, watch out! 1058 01:08:20,054 --> 01:08:21,139 You want some? 1059 01:08:22,932 --> 01:08:23,932 Let's go. 1060 01:08:23,933 --> 01:08:27,519 That's it. Li "Stuffed Crust" Fong advances to the final, 1061 01:08:27,520 --> 01:08:29,604 where he'll match up with Conor Day 1062 01:08:29,605 --> 01:08:33,942 one week from today atop the roof of a skyscraper in Midtown Manhattan. 1063 01:08:33,943 --> 01:08:35,986 It's a showdown in the sky 1064 01:08:35,987 --> 01:08:38,698 where one fighter will win $50,000. 1065 01:08:40,992 --> 01:08:42,952 So, uh, how's the tournament going? 1066 01:08:44,162 --> 01:08:46,747 Good. Just missing one thing. 1067 01:08:52,754 --> 01:08:55,714 Your uncle says this Conor kid fights like a tiger. 1068 01:08:58,217 --> 01:09:00,344 I have plenty of experience with opponents like that. 1069 01:09:04,015 --> 01:09:06,350 You know the best way to defeat a tiger? 1070 01:09:06,351 --> 01:09:07,976 Be a bigger tiger? 1071 01:09:07,977 --> 01:09:09,436 Set a trap. 1072 01:09:12,940 --> 01:09:15,859 Use your opponent's aggression against him. 1073 01:09:15,860 --> 01:09:18,570 No, no, no, no, no, no. Better like this. 1074 01:09:18,571 --> 01:09:19,781 Come. 1075 01:09:20,948 --> 01:09:22,783 Hold on, hold on! 1076 01:09:22,784 --> 01:09:24,326 Better like this. 1077 01:09:24,327 --> 01:09:27,788 Maybe in kung fu. But in karate-- 1078 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Ready? 1079 01:09:31,876 --> 01:09:34,878 There was a weird noise in my hip. 1080 01:09:34,879 --> 01:09:37,464 There was a weird noise in my hip. 1081 01:09:37,465 --> 01:09:43,178 - Punch! Jacket off! - No, no, no! Come on! 1082 01:09:43,179 --> 01:09:44,262 Ancient way. 1083 01:09:44,263 --> 01:09:46,723 Yeah, I'm just gonna stay here for a second. It's kinda nice. 1084 01:09:46,724 --> 01:09:49,310 - But in the Valley... - Just give me a second! 1085 01:09:51,896 --> 01:09:53,188 - Miyagi way. - Ow. 1086 01:09:53,189 --> 01:09:55,065 I show you this. 1087 01:09:55,066 --> 01:09:57,150 No, no, no, guys. 1088 01:09:57,151 --> 01:09:59,569 In Brooklyn, this is considered assault. 1089 01:10:01,322 --> 01:10:02,615 He's a good student. 1090 01:10:03,950 --> 01:10:05,076 He's had a good teacher. 1091 01:10:06,285 --> 01:10:08,912 Teacher only as good as his students. 1092 01:10:08,913 --> 01:10:10,748 Sensei Miyagi taught me that. 1093 01:10:12,166 --> 01:10:13,292 I miss him. 1094 01:10:15,420 --> 01:10:18,255 Every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, 1095 01:10:18,256 --> 01:10:21,634 it's never the wrong choice. 1096 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 What do you call that? 1097 01:10:31,853 --> 01:10:32,895 Oh. Uh... 1098 01:10:33,771 --> 01:10:37,232 It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick. It's my brother's move, actually. 1099 01:10:37,233 --> 01:10:38,317 You gonna use it? 1100 01:10:40,361 --> 01:10:43,572 I tried it once on Conor already. He countered it just like that. 1101 01:10:43,573 --> 01:10:45,532 He saw it coming. Knocked me down when I landed. 1102 01:10:45,533 --> 01:10:48,201 - That's perfect. - What do you mean? It didn't work. 1103 01:10:48,202 --> 01:10:49,954 That's how we're trapping our tiger. 1104 01:10:51,164 --> 01:10:53,373 Han Shifu, I have an idea. 1105 01:10:53,374 --> 01:10:54,667 What idea? 1106 01:10:55,626 --> 01:10:57,253 What did you tell him? Huh? 1107 01:10:59,172 --> 01:11:01,089 Conor will be expecting the Dragon Kick, 1108 01:11:01,090 --> 01:11:03,675 so we'll use it as bait to lure him in. 1109 01:11:03,676 --> 01:11:06,344 You need to learn to drop low enough to avoid Conor's kick, 1110 01:11:06,345 --> 01:11:08,972 leaving him vulnerable. Then you strike. 1111 01:11:08,973 --> 01:11:11,349 Right. It's the third move for the Dragon Kick. 1112 01:11:11,350 --> 01:11:13,143 He won't see it coming. This is our tiger trap. 1113 01:11:13,144 --> 01:11:15,812 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1114 01:11:15,813 --> 01:11:17,022 You're gonna kick through it. 1115 01:11:17,023 --> 01:11:18,356 - Kick through it. - Yep. 1116 01:11:18,357 --> 01:11:19,692 It's kind of impossible. 1117 01:11:20,485 --> 01:11:21,944 Have at it. 1118 01:11:24,655 --> 01:11:26,239 Great. Now get under the kick. 1119 01:11:26,240 --> 01:11:28,659 - Ow! - Ooh. Hey, you okay? 1120 01:11:30,119 --> 01:11:31,119 You gotta get lower. 1121 01:11:31,120 --> 01:11:33,622 Life knocks you down, get back up. 1122 01:11:33,623 --> 01:11:34,832 Yeah. 1123 01:11:35,625 --> 01:11:39,419 I discovered this going through some of Mr. Miyagi's things. 1124 01:11:39,420 --> 01:11:44,216 I think it represents the history between the two families. 1125 01:11:44,217 --> 01:11:46,092 See, two branches, 1126 01:11:46,093 --> 01:11:47,470 - one tree. - One tree. 1127 01:11:48,387 --> 01:11:49,471 This is why I came to train you, 1128 01:11:49,472 --> 01:11:51,806 so you could carry these traditions into the future 1129 01:11:51,807 --> 01:11:53,225 and remember what you're fighting for. 1130 01:11:55,561 --> 01:11:56,854 It's yours. 1131 01:12:00,107 --> 01:12:01,108 Thank you, Sensei. 1132 01:12:06,197 --> 01:12:07,532 Hi-yah! 1133 01:12:11,911 --> 01:12:13,496 Good. Here you go. 1134 01:12:14,664 --> 01:12:16,873 You gotta go faster. Drop lower. 1135 01:12:16,874 --> 01:12:18,292 Stop hitting your head. 1136 01:12:19,168 --> 01:12:20,168 Yeah. 1137 01:12:20,169 --> 01:12:21,963 How much longer is this gonna go on for? 1138 01:12:28,052 --> 01:12:30,303 How is this helping? 1139 01:12:30,304 --> 01:12:31,721 It's strengthening your quads. 1140 01:12:33,015 --> 01:12:36,977 ♪ If you want my body And you think I'm sexy ♪ 1141 01:12:36,978 --> 01:12:40,939 ♪ Come on, sugar, let me know ♪ 1142 01:12:40,940 --> 01:12:43,650 ♪ If you really need me ♪ 1143 01:12:43,651 --> 01:12:45,193 - Whoo! - Wait, easy, easy, easy. 1144 01:12:45,194 --> 01:12:47,529 - Whoo! Hold on tight. - Easy, easy, easy. 1145 01:12:47,530 --> 01:12:48,822 Hey, hey. Slow down. 1146 01:12:48,823 --> 01:12:50,574 - Whoo! - Hey, hey, hey! 1147 01:12:52,660 --> 01:12:54,244 ♪ There's a thunder deep inside of you ♪ 1148 01:12:54,245 --> 01:12:58,248 ♪ It makes you think it's all a dream It cannot be true ♪ 1149 01:12:58,249 --> 01:13:00,751 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1150 01:13:02,795 --> 01:13:05,214 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1151 01:13:06,424 --> 01:13:09,677 ♪ Just call me, I'm alone ♪ 1152 01:13:16,475 --> 01:13:18,477 One more! One more! 1153 01:13:23,858 --> 01:13:25,026 Let's go. 1154 01:13:26,819 --> 01:13:27,819 It's time. 1155 01:13:27,820 --> 01:13:29,739 Show us the tiger trap. 1156 01:13:33,117 --> 01:13:34,284 Under the kick. 1157 01:13:34,285 --> 01:13:36,037 Sweep the leg. Whoo! 1158 01:13:36,996 --> 01:13:40,624 Here we go, the moment y'all been waiting for. 1159 01:13:40,625 --> 01:13:43,293 Sixty stories high in the Big Apple... 1160 01:13:43,294 --> 01:13:45,588 the greatest city in the world. 1161 01:13:53,554 --> 01:13:55,305 - Xiao Li. I-- - Mom. 1162 01:13:55,306 --> 01:13:57,850 Look, I know what you're gonna say, but I have to do this. 1163 01:13:58,934 --> 01:14:00,227 I know. 1164 01:14:02,396 --> 01:14:04,231 And you won't be doing it alone. 1165 01:14:14,825 --> 01:14:16,369 Bo would be so proud of you. 1166 01:14:19,997 --> 01:14:21,165 I am too. 1167 01:14:28,255 --> 01:14:29,923 Now go kick his ass. 1168 01:14:53,489 --> 01:14:55,157 Xiao Li, ready? 1169 01:14:56,117 --> 01:14:57,326 Almost. 1170 01:14:58,202 --> 01:14:59,453 One more thing. 1171 01:15:03,999 --> 01:15:05,209 Sensei. 1172 01:15:18,514 --> 01:15:19,807 Two branches. 1173 01:15:20,391 --> 01:15:21,642 One tree. 1174 01:15:58,429 --> 01:16:00,805 By the way of Beijing, China, 1175 01:16:00,806 --> 01:16:03,141 fighting out of moneymaking Manhattan, 1176 01:16:03,142 --> 01:16:07,605 we got Li "Stuffed Crust" Fong! 1177 01:16:21,076 --> 01:16:22,703 Go get him, Shifu. 1178 01:16:28,667 --> 01:16:30,460 Out of Demolition Dojo... 1179 01:16:30,461 --> 01:16:32,253 We are trapping a tiger tonight. 1180 01:16:32,254 --> 01:16:36,758 ...the reigning, the defending 5 Boroughs champ, 1181 01:16:36,759 --> 01:16:41,972 Conor D-D-D-Day! 1182 01:16:43,724 --> 01:16:45,225 Once again, here are the rules. 1183 01:16:45,226 --> 01:16:47,227 Eight points or KO, 1184 01:16:47,228 --> 01:16:50,271 body shots are one point, and head shots are two points. 1185 01:16:50,272 --> 01:16:53,358 And of course, if you get knocked out... 1186 01:16:53,359 --> 01:16:55,152 There's nowhere to go, Beijing. 1187 01:16:58,447 --> 01:16:59,448 I'm not going anywhere. 1188 01:17:00,407 --> 01:17:01,408 Fighters. 1189 01:17:09,959 --> 01:17:11,794 Ooh! 1190 01:17:17,842 --> 01:17:19,385 Demolition in the house! 1191 01:17:22,972 --> 01:17:25,473 Side kick by Fong. Slipped by Conor Day. 1192 01:17:28,227 --> 01:17:30,103 Spinning hook kick to the face. 1193 01:17:30,104 --> 01:17:32,730 - Ooh! Day looks a lot faster in there. - Ooh! 1194 01:17:32,731 --> 01:17:34,108 Two points. 1195 01:17:50,124 --> 01:17:52,750 Li Fong, having a really hard time finding Conor Day. 1196 01:17:55,629 --> 01:17:57,589 Side kick to the midsection. 1197 01:17:57,590 --> 01:18:00,466 - Conor Day, admiring his work. - One point! 1198 01:18:00,467 --> 01:18:01,676 Li Fong takes flight. 1199 01:18:01,677 --> 01:18:05,179 Conor Day grounds him with a one-arm body slam. 1200 01:18:05,180 --> 01:18:06,307 You can't do that! 1201 01:18:07,850 --> 01:18:09,852 Down goes Fong and the ref! 1202 01:18:18,527 --> 01:18:20,653 Xiao Li, get up. Get back in there. 1203 01:18:20,654 --> 01:18:22,238 Come on, Li. 1204 01:18:22,239 --> 01:18:23,573 Fight back. 1205 01:18:23,574 --> 01:18:25,408 This is turning out to be a wipeout. 1206 01:18:25,409 --> 01:18:28,537 Come on, Li. 1207 01:18:29,288 --> 01:18:30,789 There you go. 1208 01:18:46,013 --> 01:18:47,639 Stay balanced. 1209 01:18:47,640 --> 01:18:48,724 Stay focused. 1210 01:18:54,188 --> 01:18:55,271 Block by Fong. 1211 01:18:55,272 --> 01:18:56,856 Block by Fong. Block. 1212 01:18:56,857 --> 01:18:59,484 Block by Fong. And here comes Li Fong. 1213 01:18:59,485 --> 01:19:00,736 - Yes. - Yeah. 1214 01:19:07,618 --> 01:19:09,494 - Point, Fong! - That's our move. 1215 01:19:09,495 --> 01:19:11,829 - Classic one-inch punch! - One point! 1216 01:19:11,830 --> 01:19:13,498 Li Fong is finally on the board. 1217 01:19:13,499 --> 01:19:15,793 Can you still fight? 1218 01:19:18,629 --> 01:19:21,423 Okay, Li Fong not afraid to go toe-to-toe. 1219 01:19:22,257 --> 01:19:23,258 One point! 1220 01:19:26,804 --> 01:19:28,055 Nice! 1221 01:19:28,847 --> 01:19:30,057 One point! 1222 01:19:38,857 --> 01:19:40,274 Ooh! 1223 01:19:40,275 --> 01:19:42,361 Reverse-roundhouse kick. 1224 01:19:42,861 --> 01:19:44,612 - I taught him that. - No, I taught him that. 1225 01:19:44,613 --> 01:19:45,697 Two points! 1226 01:19:45,698 --> 01:19:48,408 Two points for the kick to the face. It's tied up. 1227 01:19:48,409 --> 01:19:51,245 This is the fight now! We got a fight on our hands! 1228 01:20:02,589 --> 01:20:04,800 Ooh! Fong counters. 1229 01:20:08,762 --> 01:20:09,888 Point, Day. 1230 01:20:13,017 --> 01:20:15,811 Point, Fong! He has taken the lead. 1231 01:20:18,897 --> 01:20:20,983 Ooh! Point, Fong! 1232 01:20:24,820 --> 01:20:26,030 - Ooh! - Two points! 1233 01:20:26,613 --> 01:20:29,782 That's a head shot. That's a head shot for Conor Day. 1234 01:20:29,783 --> 01:20:30,908 That's two points! 1235 01:20:30,909 --> 01:20:33,327 - Hey. Stop. Stay there. - Hey. No, hey. Hey. 1236 01:20:33,328 --> 01:20:35,038 No, no, no. It counts. 1237 01:20:35,039 --> 01:20:36,665 - One, two... - Xiao Li! 1238 01:20:38,250 --> 01:20:39,251 ...three... 1239 01:20:45,174 --> 01:20:47,008 - Get up, kid! - ...four... 1240 01:20:48,510 --> 01:20:49,677 Come on, Li! 1241 01:20:49,678 --> 01:20:51,054 ...five... 1242 01:20:51,055 --> 01:20:53,347 Xiao Li! Get up. 1243 01:20:53,348 --> 01:20:58,937 ...six, seven, eight, nine... 1244 01:21:00,022 --> 01:21:01,522 - Yes! - Yes! 1245 01:21:01,523 --> 01:21:03,776 Let's go, Li! Come on. 1246 01:21:09,073 --> 01:21:11,075 Come on, Li! Kick his ass! 1247 01:21:14,620 --> 01:21:16,370 - Come on, Li! - Let's go! 1248 01:21:16,371 --> 01:21:18,040 - You can do this! - Let's go! 1249 01:21:18,832 --> 01:21:20,583 All tied up at seven. 1250 01:21:20,584 --> 01:21:22,920 Next point wins it. 1251 01:21:49,530 --> 01:21:52,324 Let's go, Conor! 1252 01:22:19,059 --> 01:22:20,936 Oh! 1253 01:22:31,446 --> 01:22:34,282 Point, Fong. That is it. Point, Fong. 1254 01:22:34,283 --> 01:22:36,117 It is all over. 1255 01:22:36,118 --> 01:22:39,537 8-7, Li Fong! 1256 01:22:39,538 --> 01:22:43,083 Your new 5 Borough Champion. 1257 01:22:43,917 --> 01:22:44,918 Whoa! 1258 01:22:50,674 --> 01:22:52,801 Xiao Li! 1259 01:23:07,149 --> 01:23:08,317 Li! 1260 01:23:29,713 --> 01:23:31,339 Winner! 1261 01:23:34,218 --> 01:23:36,678 Yes! Yes! Yes! 1262 01:23:48,982 --> 01:23:50,150 Xiao Li! 1263 01:23:53,820 --> 01:23:55,030 You did it! 1264 01:23:59,826 --> 01:24:00,910 We did it. 1265 01:24:00,911 --> 01:24:02,162 Yes! 1266 01:24:11,088 --> 01:24:12,089 Li! 1267 01:24:13,882 --> 01:24:15,883 Hey, hey. Uh, my hand. My hand. 1268 01:24:15,884 --> 01:24:17,970 Okay, all right, all right. That's enough of that. 1269 01:24:18,553 --> 01:24:20,973 Whoa! 1270 01:24:26,853 --> 01:24:29,021 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1271 01:24:29,022 --> 01:24:33,318 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1272 01:24:56,008 --> 01:24:57,634 Thanks for waiting, everybody. 1273 01:25:00,429 --> 01:25:02,764 - We got two Sicilians and a stuffed crust. - I got it. 1274 01:25:03,807 --> 01:25:05,766 Finally came around on the stuffed crust, huh? 1275 01:25:05,767 --> 01:25:06,892 Limited-time offer. 1276 01:25:06,893 --> 01:25:08,769 I mean, you saved the shop. It's the least I could do. 1277 01:25:10,314 --> 01:25:12,733 - Oh. Looks good. - Mmm. 1278 01:25:13,942 --> 01:25:15,569 We're gonna miss you around here, Shifu. 1279 01:25:16,403 --> 01:25:18,113 - Wrong hand. - Ugh. 1280 01:25:18,697 --> 01:25:21,032 Come visit Beijing. We open third location. 1281 01:25:21,033 --> 01:25:22,659 You got the money, I got the time. 1282 01:25:26,538 --> 01:25:29,081 Oh! Oh-oh-oh-oh. 1283 01:25:29,082 --> 01:25:30,708 Oh! 1284 01:25:30,709 --> 01:25:32,836 We got a delivery for you, boss. 1285 01:25:37,257 --> 01:25:38,924 This delivery is going where? 1286 01:25:41,845 --> 01:25:44,096 - Yeah? - Uh, pizza for a Daniel LaRusso. 1287 01:25:44,097 --> 01:25:45,557 I didn't order a pizza. 1288 01:25:46,933 --> 01:25:49,227 "Thank you, Sensei." 1289 01:25:54,691 --> 01:25:57,652 "If you ever need my help, you know where to find me." 1290 01:26:03,158 --> 01:26:05,576 "By the way, you owe $1100 plus tip." 1291 01:26:05,577 --> 01:26:07,496 Li Fong. 1292 01:26:08,205 --> 01:26:10,207 All right, wise guy. 1293 01:26:13,794 --> 01:26:15,669 Hey, Johnny, you gotta try this pizza from New York. 1294 01:26:15,670 --> 01:26:18,672 - It's the best I've ever had. - Why would you ship pizza from New York? 1295 01:26:18,673 --> 01:26:20,466 Everybody knows the best pizza's in Encino. 1296 01:26:20,467 --> 01:26:22,511 No, there's no comparison. I'm telling ya. 1297 01:26:23,929 --> 01:26:25,805 - Wait, dude, that's it. - What? 1298 01:26:25,806 --> 01:26:28,015 - Our new business idea. - What are you talking about? 1299 01:26:28,016 --> 01:26:30,976 We open our own pizza place. We call it Miyagi-Dough. 1300 01:26:30,977 --> 01:26:32,144 Uh, no, no, no, no, no. 1301 01:26:32,145 --> 01:26:35,147 No, get it? Like Miyagi-Do, but dough, like pizza dough. 1302 01:26:35,148 --> 01:26:37,441 Y-Yeah, yeah, I get it. It's disrespectful. 1303 01:26:37,442 --> 01:26:39,276 - To pizza? - To Mr. Miyagi. 1304 01:26:39,277 --> 01:26:40,611 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1305 01:26:40,612 --> 01:26:43,115 Yeah, Johnny, you know what? I'm gonna heat the pizza. 1306 01:26:44,699 --> 01:26:46,118 Miyagi-Dough. 1307 01:26:46,701 --> 01:26:48,245 Pepperoni's your best defense. 1308 01:26:49,079 --> 01:26:50,538 Miyagi-Dough. 1309 01:26:50,539 --> 01:26:52,916 Slice first, slice hard, no anchovies. 1310 01:26:53,875 --> 01:26:55,877 This is a billion-dollar idea, LaRusso. 1311 01:26:56,753 --> 01:26:59,004 Miyagi-Dough. Miyagi-Dough. 1312 01:26:59,005 --> 01:27:00,923 Olives on, olives off. 1313 01:27:07,013 --> 01:27:08,722 ♪ I had a dream ♪ 1314 01:27:08,723 --> 01:27:10,349 ♪ I had a vision ♪ 1315 01:27:10,350 --> 01:27:13,270 ♪ I had to work for this and you didn't ♪ 1316 01:27:13,770 --> 01:27:16,981 ♪ I had to bleed Still got the stitches ♪ 1317 01:27:16,982 --> 01:27:20,109 ♪ I learned to swim From all your burned bridges ♪ 1318 01:27:20,110 --> 01:27:22,319 ♪ Say you're the poet and the prophet ♪ 1319 01:27:22,320 --> 01:27:23,821 ♪ But you never saw me coming ♪ 1320 01:27:23,822 --> 01:27:27,450 ♪ Always starving for attention Nothing you can do ♪ 1321 01:27:27,451 --> 01:27:31,120 - ♪ Oh-oh ♪ - ♪ I feel it in my bones ♪ 1322 01:27:31,121 --> 01:27:34,540 ♪ Won't bring me down No, not even close ♪ 1323 01:27:34,541 --> 01:27:37,460 ♪ Go ahead and throw your stones ♪ 1324 01:27:37,461 --> 01:27:40,921 ♪ But you can't stop this You can't stop this ♪ 1325 01:27:45,886 --> 01:27:47,929 ♪ You can't stop this ♪ 1326 01:27:49,431 --> 01:27:52,933 ♪ Oh-oh You won't break me ♪ 1327 01:27:52,934 --> 01:27:54,768 ♪ I won't back down ♪ 1328 01:27:54,769 --> 01:27:57,855 ♪ I just can't shake this feeling like ♪ 1329 01:27:57,856 --> 01:28:01,192 ♪ I'm going so high, I got no doubt ♪ 1330 01:28:01,193 --> 01:28:04,695 ♪ This life ain't got no ceiling like ♪ 1331 01:28:04,696 --> 01:28:08,240 ♪ It won't break me I won't back down ♪ 1332 01:28:08,241 --> 01:28:11,368 ♪ I just can't shake this feeling like ♪ 1333 01:28:11,369 --> 01:28:14,788 ♪ I'm going so high, I got no doubt ♪ 1334 01:28:14,789 --> 01:28:17,917 ♪ This life ain't got no ceiling like ♪ 1335 01:28:22,589 --> 01:28:24,465 ♪ You can't stop this ♪ 1336 01:28:29,262 --> 01:28:30,513 ♪ You can't stop this ♪ 94656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.