Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,939 --> 00:01:05,732
Oh. Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Morning.
3
00:01:07,401 --> 00:01:09,903
Welcome to Miyagi family dojo. You like?
4
00:01:10,862 --> 00:01:13,072
This is really something.
Who are all these guys?
5
00:01:13,073 --> 00:01:14,783
All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
And who's that?
7
00:01:17,577 --> 00:01:20,497
Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,415 --> 00:01:24,667
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,668 --> 00:01:28,587
Like all Miyagi,
Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,588 --> 00:01:30,089
Love fishing.
11
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
Love sake.
12
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
One day, strong wind,
strong sun, strong sake,
13
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
but no fish.
14
00:01:39,599 --> 00:01:43,477
Shimpo Sensei fall asleep
off coast of Okinawa,
15
00:01:43,478 --> 00:01:46,272
wake up off coast of China.
16
00:01:47,941 --> 00:01:49,818
The Han family took him in,
17
00:01:50,777 --> 00:01:52,863
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,657 --> 00:01:57,909
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,038 --> 00:02:03,915
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,833 --> 00:02:07,418
Two branches, one tree.
22
00:02:07,419 --> 00:02:12,299
A bond that kept Hans and Miyagis
connected still today.
23
00:02:40,786 --> 00:02:41,953
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:02:59,805 --> 00:03:01,848
Master Han! Master Han!
25
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
The Doctor is coming.
26
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
Stall her. Go.
27
00:03:10,816 --> 00:03:11,816
Get Li!
28
00:03:11,817 --> 00:03:14,277
The Doctor! Li, the Doctor!
29
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
The Doctor!
30
00:03:18,990 --> 00:03:20,992
Welcome to Han Academy.
31
00:03:21,535 --> 00:03:23,786
Are you looking to learn Kung Fu?
32
00:03:23,787 --> 00:03:26,247
Never too late to start
even for an old woman.
33
00:03:26,248 --> 00:03:28,541
We start with jacket on - jacket off.
34
00:03:28,542 --> 00:03:32,254
Take off jacket, put on jacket.
35
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
I know he told you to stall me.
36
00:03:36,800 --> 00:03:38,885
I did nothing of the sort.
37
00:03:39,719 --> 00:03:42,055
He did ask. Sorry.
38
00:03:42,681 --> 00:03:43,681
Go!
39
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Where is my son?
40
00:03:48,895 --> 00:03:50,814
Tea?
41
00:03:54,276 --> 00:03:55,985
I'm not here for tea.
42
00:03:55,986 --> 00:03:57,571
Where is Li?
43
00:03:58,864 --> 00:04:00,364
Kung Fu is very empowering...
44
00:04:00,365 --> 00:04:02,032
Uncle,
45
00:04:02,033 --> 00:04:04,410
with all due respect.
46
00:04:04,411 --> 00:04:08,290
I already lost one son to your "path."
47
00:04:09,207 --> 00:04:13,169
I will not lose another.
48
00:04:13,170 --> 00:04:14,254
I understand.
49
00:04:15,297 --> 00:04:17,465
I know what Li means to you...
50
00:04:17,466 --> 00:04:20,594
but I will not have him put in harm's way.
51
00:04:21,219 --> 00:04:22,428
We both agree.
52
00:04:22,429 --> 00:04:25,681
If you could only see
how Kung Fu helps him -
53
00:04:25,682 --> 00:04:28,559
Each time life knocked me down,
54
00:04:28,560 --> 00:04:31,146
Kung Fu helped me find my way back
to the proper path.
55
00:04:36,109 --> 00:04:38,360
This is for you.
56
00:04:38,361 --> 00:04:39,570
What's this?
57
00:04:39,571 --> 00:04:41,405
I got a new position -
58
00:04:41,406 --> 00:04:43,575
- at a hospital in New York.
59
00:04:44,117 --> 00:04:45,326
New York?
60
00:04:45,327 --> 00:04:48,580
It's a chance to restart for both of us.
61
00:04:51,374 --> 00:04:52,458
Why two hats?
62
00:04:52,459 --> 00:04:55,544
So you can give one to Li...
63
00:04:55,545 --> 00:04:58,297
...when he finds the courage
to come out from behind your screen.
64
00:04:58,298 --> 00:05:00,467
Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.
65
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Very smart.
66
00:05:08,183 --> 00:05:09,642
Your mother.
67
00:05:10,727 --> 00:05:11,811
W--
68
00:05:16,816 --> 00:05:18,193
Were you even going to ask me?
69
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Oh, there you are.
70
00:05:21,154 --> 00:05:22,279
I'm sorry.
71
00:05:22,280 --> 00:05:24,406
Xiao Li, would you like to
move to New York?
72
00:05:24,407 --> 00:05:26,243
No, Mom, our life's here.
73
00:05:26,868 --> 00:05:28,827
And how long were you gonna keep this
a secret from me?
74
00:05:28,828 --> 00:05:31,331
And which one of us is keeping secrets?
75
00:05:32,499 --> 00:05:34,250
I was training. Not fighting.
76
00:05:34,251 --> 00:05:37,127
You practice violence,
you get violence in return.
77
00:05:37,128 --> 00:05:38,672
You of all people should know that.
78
00:05:39,673 --> 00:05:43,009
Xiao Li, there will be so many
other things for you in New York.
79
00:05:44,010 --> 00:05:46,095
Why are you speaking in English, Mom?
80
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
New city, new language.
81
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
And you can leave all this stuff here.
82
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hey! Can I have your gloves?
83
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Whatever.
84
00:05:59,609 --> 00:06:04,364
♪ Darling, won't you take me home? ♪
85
00:06:05,615 --> 00:06:10,954
♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪
86
00:06:12,038 --> 00:06:15,124
♪ Wrap my name across your mouth ♪
87
00:06:15,125 --> 00:06:18,168
♪ When I let my feelings down ♪
88
00:06:18,169 --> 00:06:21,797
♪ Darling, won't you take me home? ♪
89
00:06:24,884 --> 00:06:27,261
♪ Yeah, won't you take me ♪
90
00:06:27,262 --> 00:06:30,222
♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪
91
00:06:31,433 --> 00:06:34,686
♪ Tell me, does your mother know? ♪
92
00:06:36,605 --> 00:06:39,940
♪ Like the back of my car on a sunny day ♪
93
00:06:39,941 --> 00:06:42,776
♪ You're the song on the radio
I never play ♪
94
00:06:42,777 --> 00:06:45,863
♪ You're the words in my soul
That I wanna say ♪
95
00:06:45,864 --> 00:06:47,573
♪ That I wanna say ♪
96
00:06:47,574 --> 00:06:48,657
♪ Won't you make me say? ♪
97
00:06:48,658 --> 00:06:52,746
♪ Won't you take me home? ♪
98
00:06:54,039 --> 00:06:58,626
♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪
99
00:07:03,006 --> 00:07:05,050
The boxes arrived.
100
00:07:07,802 --> 00:07:10,138
Oh. It's nice.
101
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
Go check out your room.
102
00:07:33,328 --> 00:07:35,746
- Hey, Mama.
- Hmm?
103
00:07:35,747 --> 00:07:37,873
I'm gonna try to find
something for dinner, all right?
104
00:07:37,874 --> 00:07:39,458
I think I saw a pizza place
around the corner.
105
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
- Well, don't go too far.
- Sure.
106
00:07:41,628 --> 00:07:43,003
And be careful.
107
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
I'm always careful.
108
00:07:48,635 --> 00:07:50,594
♪ Never knew life would be a big dipper ♪
109
00:07:50,595 --> 00:07:52,304
♪ Always gotta be a little bit slicker ♪
110
00:07:52,305 --> 00:07:55,015
♪ Got room to improve with the groove
Gonna make the beat quicker ♪
111
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
♪ Tick-tick-ticker ♪
112
00:07:56,101 --> 00:07:58,477
♪ Why have people gotta be meaner?
Make things cleaner ♪
113
00:07:58,478 --> 00:08:00,979
♪ Work on demeanor
Reach for the sky, be a dreamer ♪
114
00:08:00,980 --> 00:08:02,439
♪ Life'll be a little bit sweeter ♪
115
00:08:02,440 --> 00:08:04,651
♪ When the day comes
When you finally meet her ♪
116
00:08:27,090 --> 00:08:28,549
Can I help you?
117
00:08:28,550 --> 00:08:29,633
Uh, yeah.
118
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
Do you guys have, um,
like, a stuffed crust?
119
00:08:35,098 --> 00:08:37,183
No, we don't have stuffed crust.
120
00:08:37,767 --> 00:08:39,436
But you know what?
I think I can help you out.
121
00:08:40,019 --> 00:08:41,270
You need to get back in your car,
122
00:08:41,271 --> 00:08:43,313
drive through the Holland Tunnel
to Jersey,
123
00:08:43,314 --> 00:08:44,898
go 20 miles in any direction,
124
00:08:44,899 --> 00:08:47,192
find yourself a nice,
crappy little strip mall,
125
00:08:47,193 --> 00:08:49,236
and I'm sure you can find a stuffed crust.
126
00:08:49,237 --> 00:08:50,571
Are you guys done?
127
00:08:52,615 --> 00:08:55,409
Hi. I apologize on behalf of these morons.
128
00:08:55,410 --> 00:08:56,493
Oh!
129
00:08:56,494 --> 00:08:57,911
- One of whom is my dad.
- I'm a moron?
130
00:08:57,912 --> 00:09:00,080
Um, we don't have stuffed crust.
131
00:09:00,081 --> 00:09:02,916
We have plain, pepperoni,
sausage and peppers,
132
00:09:02,917 --> 00:09:04,960
Grandma's, Sicilian, eggplant.
133
00:09:04,961 --> 00:09:07,796
Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.
134
00:09:07,797 --> 00:09:09,298
Pepperoni it is. Anything else?
135
00:09:09,299 --> 00:09:10,340
Toilet paper?
136
00:09:10,341 --> 00:09:13,261
What? Toilet paper.
137
00:09:14,304 --> 00:09:15,637
Sorry.
138
00:09:15,638 --> 00:09:17,222
Context: I just moved in down the street,
139
00:09:17,223 --> 00:09:19,183
so I'm trying to pick up
some stuff for the apartment.
140
00:09:19,184 --> 00:09:20,726
Is there a place nearby that's open?
141
00:09:20,727 --> 00:09:23,896
Preferably one where I don't
have to drive an hour to Jersey,
142
00:09:23,897 --> 00:09:25,482
'cause I just flew in 18 hours
from Beijing.
143
00:09:28,026 --> 00:09:29,944
Yeah, yeah.
There's a bodega around the corner.
144
00:09:30,570 --> 00:09:31,820
- Uh...
- Convenience store.
145
00:09:31,821 --> 00:09:33,280
We call them bodegas here.
146
00:09:33,281 --> 00:09:37,201
Oh. Weird. Cool.
Thanks. I'll be right back.
147
00:09:37,202 --> 00:09:38,495
Uh, can I get a name for the order?
148
00:09:39,621 --> 00:09:40,872
Yeah. Li Fong.
149
00:09:41,581 --> 00:09:43,208
Welcome to New York, Li Fong.
150
00:09:44,042 --> 00:09:45,125
Thanks.
151
00:09:45,126 --> 00:09:46,710
What?
152
00:09:46,711 --> 00:09:48,630
Since when did you get so charming?
153
00:09:49,631 --> 00:09:51,424
Someone in this place needs to be.
154
00:09:52,175 --> 00:09:53,176
Ouch.
155
00:09:55,053 --> 00:09:58,555
Ah. School starts at 7:45 sharp.
You take the L train to--
156
00:09:58,556 --> 00:10:02,100
To Union Square and then I transfer
to the Six to Canal. Yeah.
157
00:10:02,101 --> 00:10:03,727
- And then you see Ms. Morgan.
- Ms. Morgan.
158
00:10:03,728 --> 00:10:06,147
She's gonna give me the schedule.
I got it, Mom.
159
00:10:06,981 --> 00:10:08,066
I think.
160
00:10:08,733 --> 00:10:11,985
Um, how about you?
First day at the hospital. Ready?
161
00:10:11,986 --> 00:10:13,404
I got it.
162
00:10:14,697 --> 00:10:15,824
I think.
163
00:10:18,493 --> 00:10:19,910
- Thank you.
- Yeah.
164
00:10:24,624 --> 00:10:26,626
♪ I seen a lot of keys in my life, uh ♪
165
00:10:27,627 --> 00:10:29,795
♪ Got people wanna please in my life, uh ♪
166
00:10:29,796 --> 00:10:32,340
♪ Got varying degrees in my life, uh ♪
167
00:10:32,882 --> 00:10:35,259
♪ If only I could seize
All the right stuff ♪
168
00:10:35,260 --> 00:10:38,095
♪ Get rid of the disease in my life, uh ♪
169
00:10:38,096 --> 00:10:40,848
♪ Oh, the birds and bees in my life, uh ♪
170
00:10:40,849 --> 00:10:43,434
♪ What's the forest from the trees
In my life, uh ♪
171
00:10:44,227 --> 00:10:46,603
Take a deep breath and look confident,
172
00:10:46,604 --> 00:10:49,523
'cause you never get a second chance
at a first impression.
173
00:10:49,524 --> 00:10:51,733
Your mom wants you
to take the college entrance exam,
174
00:10:51,734 --> 00:10:53,820
so we have a lot of work to do.
175
00:10:54,863 --> 00:10:57,239
You two have a hall pass for that?
176
00:10:57,240 --> 00:10:58,699
♪ One step, one step ♪
177
00:10:58,700 --> 00:11:00,784
♪ We gonna build it
To the two step, two step ♪
178
00:11:01,870 --> 00:11:04,329
♪ Can we try
For the three step, three step? ♪
179
00:11:04,330 --> 00:11:07,249
♪ Can we make it
To the four step, four step? ♪
180
00:11:07,250 --> 00:11:08,751
♪ Yeah ♪
181
00:11:23,349 --> 00:11:25,143
♪ Please, please, please ♪
182
00:11:25,727 --> 00:11:27,519
Yeah, yeah. Screw you, Tony.
183
00:11:27,520 --> 00:11:30,231
You know I'm good for it.
It's called professional courtesy.
184
00:11:30,732 --> 00:11:32,233
Oh. Shit.
185
00:11:32,817 --> 00:11:34,359
Your boxes are cheaper than you are.
186
00:11:34,360 --> 00:11:36,028
Here. Let me help you out with these.
187
00:11:36,029 --> 00:11:37,571
Thank you. No, it's okay. I got it.
188
00:11:37,572 --> 00:11:38,990
It's all right. Um...
189
00:11:39,741 --> 00:11:41,033
I'm Li, remember?
190
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
From last night, your pizza place?
191
00:11:43,786 --> 00:11:46,496
Yeah, right. Stuffed crust.
192
00:11:46,497 --> 00:11:48,165
- Yeah, that's me.
- Mm-hmm.
193
00:11:48,166 --> 00:11:49,416
Stuffed crust.
194
00:11:49,417 --> 00:11:52,169
Hey, um, how come your English is so good?
195
00:11:52,170 --> 00:11:54,880
Oh. Well, my mom did her residency
in Hong Kong,
196
00:11:54,881 --> 00:11:57,132
so I went to an American school
while I was there.
197
00:11:57,133 --> 00:11:58,468
Mmm.
198
00:12:00,094 --> 00:12:02,972
What, and now you're slumming it
here with me?
199
00:12:04,474 --> 00:12:05,724
Yeah. Yeah.
200
00:12:07,852 --> 00:12:09,645
Okay. Um...
201
00:12:09,646 --> 00:12:11,064
Well, thank you.
202
00:12:12,023 --> 00:12:13,482
I think I got it from here.
203
00:12:13,483 --> 00:12:15,442
That's all right. I'm not doing anything.
204
00:12:15,443 --> 00:12:18,070
Are you sure?
I do have a couple more stops.
205
00:12:18,071 --> 00:12:19,822
Yeah. Seriously, no problem.
206
00:12:21,491 --> 00:12:23,576
Made that many new friends today, huh, Li?
207
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
- Yeah, well, you know, day's not over yet.
- Okay.
208
00:12:29,374 --> 00:12:31,041
I, uh...
209
00:12:31,042 --> 00:12:33,585
Wait, like, this is so heavy.
These tomatoes...
210
00:12:33,586 --> 00:12:36,463
Yeah, dude, it's really nice
not having to carry it all by myself.
211
00:12:36,464 --> 00:12:38,591
- Why are they so heavy?
- This is great for me.
212
00:12:39,217 --> 00:12:41,301
Okay. We got aprons. We got sauce.
213
00:12:41,302 --> 00:12:43,387
Now we just need to hit
kitchen supply, and then...
214
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
Crap.
215
00:12:50,436 --> 00:12:52,437
You study karate or something?
216
00:12:52,438 --> 00:12:54,107
Yeah, kung fu. I used to.
217
00:12:55,233 --> 00:12:57,901
It's cool, but, um...
218
00:12:57,902 --> 00:12:59,487
yeah, don't do any of that anymore.
219
00:13:00,196 --> 00:13:01,906
Yeah, you're clearly over it.
220
00:13:02,448 --> 00:13:04,116
Just don't train here, okay?
221
00:13:04,117 --> 00:13:06,077
- Why not?
- 'Cause you can't.
222
00:13:07,203 --> 00:13:08,203
Mia.
223
00:13:09,288 --> 00:13:10,831
Long time no see.
224
00:13:10,832 --> 00:13:12,500
Not long enough.
225
00:13:13,167 --> 00:13:15,086
Tell your dad he owes me a call.
226
00:13:15,586 --> 00:13:17,546
Tell him yourself, O'Shea.
227
00:13:17,547 --> 00:13:20,049
I tried. Your old man don't listen.
228
00:13:20,967 --> 00:13:23,218
Guess I'm a chip off the old block, then.
229
00:13:23,219 --> 00:13:24,387
Gotta go.
230
00:13:26,097 --> 00:13:27,222
Who's that guy?
231
00:13:27,223 --> 00:13:28,390
He owns that gym.
232
00:13:28,391 --> 00:13:30,767
My dad owes him some money. All right?
233
00:13:30,768 --> 00:13:33,479
Just stay off this block
and you'll be fine, okay?
234
00:13:34,355 --> 00:13:35,856
One more stop.
235
00:13:37,650 --> 00:13:39,902
Looking good, Conor. Looking fast.
236
00:13:41,863 --> 00:13:44,698
You know, I just saw your girl, Mia,
out there.
237
00:13:44,699 --> 00:13:46,909
Looks like she's moving on
pretty fast, too.
238
00:13:51,998 --> 00:13:53,081
What are you laughing at?
239
00:13:53,082 --> 00:13:54,834
What? It was funny.
240
00:13:57,754 --> 00:13:58,921
You're right.
241
00:14:00,173 --> 00:14:01,174
I need to lighten up.
242
00:14:03,593 --> 00:14:05,803
Oh, shit.
243
00:14:07,847 --> 00:14:09,514
You want some?
244
00:14:09,515 --> 00:14:11,099
♪ Now we comin' for the jugular ♪
245
00:14:11,100 --> 00:14:12,851
♪ Punchin' ya
Homeboy, we boxin' ya ♪
246
00:14:12,852 --> 00:14:15,771
♪ This is it, it's a hit
And it sounds like blaaow ♪
247
00:14:15,772 --> 00:14:17,397
♪ How y'all chumps like me now? ♪
248
00:14:18,691 --> 00:14:21,651
600? For a replacement part?
249
00:14:21,652 --> 00:14:22,986
1200 new.
250
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
Okay. Forget it. Just these.
251
00:14:39,796 --> 00:14:40,921
What are you doing?
252
00:14:40,922 --> 00:14:43,049
She's gonna give it to you for 450.
253
00:14:43,674 --> 00:14:45,802
- What? What happened to 600?
- Mm-hmm.
254
00:14:46,636 --> 00:14:50,430
She didn't know that your boyfriend
was from Beijing.
255
00:14:53,226 --> 00:14:54,309
- Wow.
- Yeah.
256
00:14:54,310 --> 00:14:57,938
Mm-kay. Look at you.
You're so proud of yourself, huh?
257
00:14:57,939 --> 00:14:59,189
Yeah. Mm-hmm.
258
00:14:59,190 --> 00:15:02,734
You think you're my boyfriend now 'cause
you got me 150 off a replacement blower?
259
00:15:02,735 --> 00:15:05,112
Uh, no. No.
I'm way harder to get than that.
260
00:15:05,113 --> 00:15:07,114
- Oh, okay. Really?
- Uh-huh.
261
00:15:07,115 --> 00:15:09,157
But I could teach you some Mandarin.
262
00:15:09,158 --> 00:15:13,370
I'm serious. If you went in there
and you started speaking their language,
263
00:15:13,371 --> 00:15:16,039
you would get so much respect.
They'd give you the local discount.
264
00:15:16,040 --> 00:15:17,249
I am the local.
265
00:15:17,250 --> 00:15:18,583
Not in their shop, you're not.
266
00:15:18,584 --> 00:15:20,086
And in return?
267
00:15:21,254 --> 00:15:23,131
I don't know. Um, you teach me New York.
268
00:15:24,006 --> 00:15:25,382
- Teach you New York?
- Yeah.
269
00:15:25,383 --> 00:15:26,466
- What?
- Yes.
270
00:15:26,467 --> 00:15:28,510
Dude, what? Look around.
271
00:15:28,511 --> 00:15:30,637
New York is completely unteachable.
272
00:15:30,638 --> 00:15:32,848
Well, they say the same thing
about Mandarin, right?
273
00:15:35,768 --> 00:15:37,520
Okay. Fine.
274
00:15:38,062 --> 00:15:39,855
I get off work early on Sunday.
275
00:15:39,856 --> 00:15:41,566
I can show you a few spots around town.
276
00:15:42,984 --> 00:15:44,652
- Okay.
- Okay.
277
00:15:47,321 --> 00:15:48,488
What? What does that mean?
278
00:15:48,489 --> 00:15:49,865
It's a date!
279
00:15:49,866 --> 00:15:53,160
Uh, no. It's not a date.
280
00:15:53,161 --> 00:15:55,496
It's an educational experience!
281
00:15:57,039 --> 00:15:58,916
How was school?
282
00:16:00,042 --> 00:16:01,334
Uh...
283
00:16:01,335 --> 00:16:04,881
It was good. Yeah.
You know, it's school.
284
00:16:08,092 --> 00:16:09,343
You make any friends?
285
00:16:10,636 --> 00:16:11,888
Um...
286
00:16:12,972 --> 00:16:15,600
Yeah, I did. One, I think.
287
00:16:17,476 --> 00:16:19,270
Good. What's his name?
288
00:16:20,229 --> 00:16:21,314
Mia.
289
00:16:24,483 --> 00:16:26,360
- Mia?
- Mm-hmm.
290
00:16:35,244 --> 00:16:37,079
You know how to ride a scooter, right?
291
00:16:40,416 --> 00:16:42,292
You've driven a scooter before, right?
292
00:16:42,293 --> 00:16:44,127
Nah. First time.
293
00:16:49,175 --> 00:16:50,551
Look, there's Simu Liu.
294
00:16:53,262 --> 00:16:54,388
Twins.
295
00:17:01,437 --> 00:17:03,481
- Whoa, whoa!
- Hang on, Stuffed Crust.
296
00:17:13,449 --> 00:17:15,700
Ugh, come on. Are you kidding me?
297
00:17:15,701 --> 00:17:16,785
What's wrong?
298
00:17:16,786 --> 00:17:17,995
The engine's shot.
299
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
Okay. So, how do we get home?
300
00:17:25,253 --> 00:17:26,795
- No.
- No, no.
301
00:17:31,759 --> 00:17:32,926
Yeah.
302
00:17:32,927 --> 00:17:34,636
- Perfect.
- You're messing with me.
303
00:17:34,637 --> 00:17:38,015
No. No. It's actually...
I'm shocked, actually. Yeah.
304
00:17:39,350 --> 00:17:40,601
- Great.
- What?
305
00:17:42,311 --> 00:17:43,478
Hey, beautiful.
306
00:17:43,479 --> 00:17:44,563
Hi, Conor.
307
00:17:45,481 --> 00:17:47,024
What a pleasant surprise.
308
00:17:47,692 --> 00:17:48,775
What's this?
309
00:17:48,776 --> 00:17:49,944
Engine died.
310
00:17:51,112 --> 00:17:53,114
- Who's your friend?
- Hi. Li.
311
00:17:54,115 --> 00:17:55,615
Conor, don't start.
312
00:17:55,616 --> 00:17:56,826
Don't start what?
313
00:17:58,077 --> 00:17:59,160
Where you from, Li?
314
00:18:01,539 --> 00:18:02,707
Beijing.
315
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
You know kung fu?
316
00:18:05,960 --> 00:18:06,961
Uh...
317
00:18:09,839 --> 00:18:10,840
Little.
318
00:18:12,591 --> 00:18:15,176
Okay, Conor, you can keep walking now.
319
00:18:15,177 --> 00:18:16,970
We're just trying to get home.
It's been a long day.
320
00:18:16,971 --> 00:18:19,307
Oh, so you guys are a "we" now, huh?
321
00:18:20,182 --> 00:18:22,184
See, I didn't even know we were done.
Here you are.
322
00:18:23,311 --> 00:18:26,438
Okay, um, this has been really fun,
but we're going to go.
323
00:18:29,025 --> 00:18:30,276
Move.
324
00:18:31,027 --> 00:18:32,028
Why should I?
325
00:18:32,695 --> 00:18:34,447
'Cause she asked you to.
326
00:18:36,907 --> 00:18:38,034
Li...
327
00:18:43,622 --> 00:18:47,251
No, you guys are right. My bad.
328
00:18:49,587 --> 00:18:51,212
Come on, let's let the lady pass.
329
00:18:51,213 --> 00:18:53,465
...doors, please.
Stand clear of the doors.
330
00:18:53,466 --> 00:18:54,717
Next stop, 23rd Street.
331
00:18:55,760 --> 00:18:57,218
Heads up!
332
00:18:57,219 --> 00:18:58,303
Li!
333
00:18:58,304 --> 00:18:59,679
Conor!
334
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
Oh, God!
335
00:19:00,765 --> 00:19:02,599
- Later, Mia.
- Good one, bro.
336
00:19:02,600 --> 00:19:04,393
Dude, I'm so sorry.
337
00:19:04,894 --> 00:19:06,227
Conor's a psycho.
338
00:19:06,228 --> 00:19:11,232
He's kind of the low point
of my teenage rebellion.
339
00:19:11,233 --> 00:19:15,029
In my defense, he wasn't such a dick
until he started training at that gym.
340
00:19:15,613 --> 00:19:17,655
You just...
You can't step to guys like him.
341
00:19:17,656 --> 00:19:21,326
He practices karate, like, 24-7.
He wins the 5 Boroughs every year.
342
00:19:21,327 --> 00:19:22,911
What's the 5 Boroughs?
343
00:19:22,912 --> 00:19:27,249
It's this insane karate tournament
on the streets all around the city.
344
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
You get big prize money if you win.
345
00:19:29,627 --> 00:19:32,629
But don't get any ideas, Mr. Kung Fu.
346
00:19:34,423 --> 00:19:37,050
My dad told me a thousand times
not to get involved with him.
347
00:19:37,051 --> 00:19:38,802
So, why did you?
348
00:19:38,803 --> 00:19:40,471
'Cause he told me not to.
349
00:19:43,724 --> 00:19:45,600
How's your eye? Can I see it?
350
00:19:45,601 --> 00:19:46,685
Sure.
351
00:19:48,062 --> 00:19:49,562
- Hmm.
- What?
352
00:19:49,563 --> 00:19:51,022
- Hmm. Mm-mmm, mm-mmm.
- What?
353
00:19:51,023 --> 00:19:53,401
- Is it really bad?
- No, it's-- It's, well...
354
00:19:54,193 --> 00:19:55,194
- Yeah.
- Oh.
355
00:19:55,694 --> 00:19:58,280
Oh! What happened to Stuffed Crust?
356
00:19:59,448 --> 00:20:00,658
Can you help him?
357
00:20:03,577 --> 00:20:06,413
This is definitely going to sting
for a couple of days.
358
00:20:06,414 --> 00:20:07,914
Ooh, ooh. Don't move.
359
00:20:07,915 --> 00:20:10,792
So, where'd you learn how to do makeup?
360
00:20:10,793 --> 00:20:12,961
- My wife.
- She taught you?
361
00:20:12,962 --> 00:20:16,132
No. No, for nights like this.
362
00:20:16,799 --> 00:20:18,676
She didn't much like me fighting either.
363
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
Let me see.
364
00:20:22,221 --> 00:20:23,806
Yeah, I think that'll work.
365
00:20:24,432 --> 00:20:26,100
Okay, from now on...
366
00:20:26,934 --> 00:20:30,020
keep your guard up. Hands like this.
367
00:20:31,147 --> 00:20:32,606
Hmm. Sure.
368
00:20:33,774 --> 00:20:34,817
Take a look.
369
00:20:38,279 --> 00:20:39,321
Wow.
370
00:20:42,199 --> 00:20:44,951
So... how long have you been fighting?
371
00:20:44,952 --> 00:20:46,035
Too long.
372
00:20:46,036 --> 00:20:49,038
- He was the best in the city once.
- Yeah.
373
00:20:49,039 --> 00:20:51,041
Now I'm doing makeup on teenagers.
374
00:20:51,959 --> 00:20:55,337
Ice it before bed, and then
sleep with a tea bag on it tonight.
375
00:20:55,963 --> 00:20:57,214
Green? Black?
376
00:20:58,340 --> 00:20:59,675
Lipton.
377
00:21:04,180 --> 00:21:05,181
What are you doing?
378
00:21:06,182 --> 00:21:09,185
You come to America. No fighting.
379
00:21:10,019 --> 00:21:11,437
It was a simple rule.
380
00:21:13,731 --> 00:21:15,483
I didn't have a choice.
381
00:21:16,108 --> 00:21:17,776
You always have a choice.
382
00:21:21,363 --> 00:21:22,531
Get dressed.
383
00:21:41,675 --> 00:21:44,802
Um, who is this person?
384
00:21:44,803 --> 00:21:46,930
Your tutor for the SATs.
385
00:21:46,931 --> 00:21:48,015
Enjoy your day.
386
00:21:56,732 --> 00:21:57,942
What's so funny?
387
00:21:59,068 --> 00:22:01,737
Your mom thinks you're going to
get into NYU with these calc skills.
388
00:22:02,363 --> 00:22:05,240
Yeah, well, I wouldn't be laughing
if I were you.
389
00:22:05,241 --> 00:22:06,909
Have you met my mom?
390
00:22:10,663 --> 00:22:12,289
Did she do that to your eye?
391
00:22:51,161 --> 00:22:53,289
All right, Li. Dragon Kick.
392
00:23:00,212 --> 00:23:01,213
Oh my god!
393
00:23:01,964 --> 00:23:05,049
See the run up is key.
394
00:23:05,050 --> 00:23:06,926
But the balance and the jump,
that's what sells it.
395
00:23:06,927 --> 00:23:08,345
Now you try.
396
00:23:15,352 --> 00:23:18,355
I don't think I'm going to master
this one.
397
00:23:19,189 --> 00:23:22,318
You will.
One day, when you need it.
398
00:23:40,544 --> 00:23:42,004
Yo, Beijing.
399
00:23:42,755 --> 00:23:45,215
How's the eye?
Looks like it's healing up nice.
400
00:23:45,841 --> 00:23:47,551
Hey, don't walk away from me.
401
00:23:50,512 --> 00:23:52,722
You know the first rule of karate, right?
402
00:23:52,723 --> 00:23:54,391
You always keep your guard up.
403
00:23:57,102 --> 00:23:59,854
Ooh!
404
00:24:02,650 --> 00:24:04,401
You really want to do this, Beijing?
405
00:24:05,444 --> 00:24:07,988
I'll take it easy on you. No hands.
406
00:24:27,257 --> 00:24:28,801
That was crazy as hell!
407
00:24:29,843 --> 00:24:32,221
- Do not get up.
- Stay down!
408
00:24:37,851 --> 00:24:39,186
The Dragon Kick.
409
00:24:41,730 --> 00:24:43,523
See the run up is key.
410
00:24:49,697 --> 00:24:52,281
Ooh!
411
00:24:52,282 --> 00:24:54,033
Oh, is that all you got, Beijing?
412
00:24:54,034 --> 00:24:55,368
- That's enough!
- That's enough.
413
00:24:58,247 --> 00:25:00,373
Hey, you actually want to fight, Beijing?
414
00:25:00,374 --> 00:25:03,043
Fight me in the 5 Boroughs
where no one can save your ass.
415
00:25:04,211 --> 00:25:05,545
- Hey, get off me!
- Let's go.
416
00:25:05,546 --> 00:25:07,339
Show's over, folks!
417
00:26:11,653 --> 00:26:13,071
Huh.
418
00:26:15,199 --> 00:26:16,240
What we got here?
419
00:26:16,241 --> 00:26:17,910
Yo, kid, get on out of here.
420
00:26:18,994 --> 00:26:20,162
Hey, fellas.
421
00:26:22,873 --> 00:26:24,625
Why don't we let the kid go home?
422
00:26:25,709 --> 00:26:28,294
And we can settle whatever it is
O'Shea sent you here to settle.
423
00:26:28,295 --> 00:26:29,462
Yeah.
424
00:26:31,173 --> 00:26:32,758
Victor, look out!
425
00:26:37,679 --> 00:26:38,805
Victor!
426
00:26:38,806 --> 00:26:40,224
I told you, kid.
427
00:26:52,236 --> 00:26:54,279
♪ We're not, no ♪
428
00:26:55,030 --> 00:26:57,240
♪ We've been on planes and on trains... ♪
429
00:27:09,795 --> 00:27:12,714
♪ We are North American scum ♪
430
00:27:18,512 --> 00:27:19,679
♪ And all the kids ♪
431
00:27:19,680 --> 00:27:22,307
♪ All the kids don't wanna make a scene ♪
432
00:27:25,060 --> 00:27:27,311
♪ So where's the love? Where's the love? ♪
433
00:27:27,312 --> 00:27:28,896
♪ Where's the love? Where's the love? ♪
434
00:27:28,897 --> 00:27:30,983
♪ Where's the love tonight? ♪
435
00:27:42,870 --> 00:27:46,539
♪ Take me back to the States, man ♪
436
00:27:46,540 --> 00:27:48,291
♪ North American ♪
437
00:27:49,376 --> 00:27:50,710
Let's get out of here!
438
00:27:50,711 --> 00:27:53,505
Let's go!
And you better pay up, Victor!
439
00:27:55,382 --> 00:27:57,134
And I thought I was going to rescue you.
440
00:28:03,015 --> 00:28:04,850
Here, helps with the healing.
441
00:28:10,105 --> 00:28:11,398
Mmm.
442
00:28:12,149 --> 00:28:13,150
Whoa.
443
00:28:14,151 --> 00:28:15,986
So, you want to tell me
what that was out there?
444
00:28:17,237 --> 00:28:18,447
I used to train kung fu.
445
00:28:19,364 --> 00:28:21,032
- Would you teach it?
- To who?
446
00:28:21,033 --> 00:28:22,868
Me.
447
00:28:25,329 --> 00:28:28,624
I took a loan from the kind of people
you don't want to borrow money from.
448
00:28:29,124 --> 00:28:32,127
Now the loan is due, I can't pay,
and that was them coming to collect.
449
00:28:33,253 --> 00:28:34,463
They're not going to stop.
450
00:28:37,007 --> 00:28:38,175
So, what are you going to do?
451
00:28:40,052 --> 00:28:41,595
I used to be good.
452
00:28:43,096 --> 00:28:45,474
- Best in the city at one point, Li.
- Wow.
453
00:28:46,934 --> 00:28:48,185
So, what happened?
454
00:28:49,144 --> 00:28:51,897
Mia happened. Best thing to ever happen.
455
00:28:53,357 --> 00:28:57,026
But it did catch me by surprise, so...
Needed something steady.
456
00:28:57,027 --> 00:29:00,030
Traded in the gloves for the apron,
and the rest is history.
457
00:29:02,824 --> 00:29:05,786
Most people don't know the moment
their life changed forever.
458
00:29:06,495 --> 00:29:08,329
I get to see mine every day.
459
00:29:11,667 --> 00:29:12,793
Look.
460
00:29:13,919 --> 00:29:17,213
I know a guy.
Promotes fights around the city.
461
00:29:17,214 --> 00:29:19,006
He's going to set me up with a prize fight
462
00:29:19,007 --> 00:29:21,384
with a purse big enough
I can pay my debt, keep the shop,
463
00:29:21,385 --> 00:29:23,511
maybe even have a little left over
to pay for college.
464
00:29:23,512 --> 00:29:26,430
- Listen, Victor, I can't help--
- Li,
465
00:29:26,431 --> 00:29:28,558
I ain't got a shot to win unless...
466
00:29:30,602 --> 00:29:32,311
you teach me what you know.
467
00:29:32,312 --> 00:29:34,897
The speed, the flexibility, how you move.
468
00:29:34,898 --> 00:29:35,983
I can't.
469
00:29:36,608 --> 00:29:37,818
Why not?
470
00:29:38,402 --> 00:29:40,903
Because I made a promise
that I wouldn't fight anymore.
471
00:29:40,904 --> 00:29:44,323
I'm just... trying very hard to keep it.
472
00:29:44,324 --> 00:29:46,368
But you're not fighting. I am.
473
00:29:46,952 --> 00:29:49,246
Right.
474
00:29:51,790 --> 00:29:54,167
Look, um...
475
00:29:56,169 --> 00:29:59,131
I also know the moment
that my life changed forever.
476
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
And I replay it over and over in my head.
477
00:30:17,524 --> 00:30:18,858
Here. Let me help.
478
00:30:18,859 --> 00:30:19,984
No, I got it.
479
00:30:19,985 --> 00:30:22,029
- I got it, Mom.
- Mmm.
480
00:30:25,073 --> 00:30:27,158
I don't understand
why I have to go to this thing.
481
00:30:27,159 --> 00:30:28,827
Never went to a temple in China.
482
00:30:29,453 --> 00:30:31,454
New city, new traditions.
483
00:30:31,455 --> 00:30:32,538
Mmm.
484
00:30:34,666 --> 00:30:35,834
You look good.
485
00:30:36,334 --> 00:30:37,334
Thanks.
486
00:30:50,307 --> 00:30:52,100
I miss him.
487
00:31:03,278 --> 00:31:04,695
Mmm?
488
00:31:04,696 --> 00:31:06,989
Hey, Shifu. It's Li.
489
00:31:06,990 --> 00:31:08,866
How are you, Li?
490
00:31:08,867 --> 00:31:11,994
Are we loving New York yet?
491
00:31:11,995 --> 00:31:14,580
More missing Beijing.
492
00:31:14,581 --> 00:31:16,373
The school misses you too.
493
00:31:16,374 --> 00:31:17,583
Wait a minute...
494
00:31:17,584 --> 00:31:18,667
Say hi!
495
00:31:18,668 --> 00:31:20,045
Xiao Li!
496
00:31:21,379 --> 00:31:22,546
Shifu...
497
00:31:22,547 --> 00:31:23,798
Ah.
498
00:31:23,799 --> 00:31:27,051
I've made a new friend here
499
00:31:27,052 --> 00:31:30,931
who asked me to teach him Kung Fu.
500
00:31:32,015 --> 00:31:33,057
I see.
501
00:31:33,058 --> 00:31:37,395
Do you think Kung Fu can help your friend?
502
00:31:38,271 --> 00:31:39,271
I think so.
503
00:31:39,272 --> 00:31:42,441
Anything that helps others
and benefits yourself is a good thing.
504
00:31:42,442 --> 00:31:44,945
Sharing your knowledge
is a good thing.
505
00:31:45,529 --> 00:31:47,029
Hey! What can I get ya?
506
00:31:47,030 --> 00:31:48,156
You're old.
507
00:31:49,574 --> 00:31:51,909
And you're slow.
And your footwork's sloppy.
508
00:31:51,910 --> 00:31:54,411
- Anything else?
- Yeah.
509
00:31:54,412 --> 00:31:55,746
You take more punches than you throw,
510
00:31:55,747 --> 00:31:57,957
which I feel like you think
that's a talent, but it's not.
511
00:31:57,958 --> 00:31:59,501
So what are you doing here?
512
00:32:00,127 --> 00:32:01,211
I can make you better.
513
00:32:01,795 --> 00:32:03,004
When do we start?
514
00:32:06,466 --> 00:32:08,969
All right. Let's just do
a three-minute round, yeah?
515
00:32:09,469 --> 00:32:11,929
Full speed. Just try to hit me
however you think you can.
516
00:32:13,682 --> 00:32:15,432
Li, you're half my size.
517
00:32:15,433 --> 00:32:16,892
I gotta see what you're like in the ring.
518
00:32:16,893 --> 00:32:20,271
Oh, come on.
I'm not fighting a 150-pound kid.
519
00:32:20,272 --> 00:32:21,773
Well, you're not.
520
00:32:22,357 --> 00:32:23,691
I'm 125.
521
00:32:35,704 --> 00:32:37,288
There's no kicks in boxing.
522
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Learn to duck.
523
00:32:46,673 --> 00:32:48,674
Since when do we close at eight o'clock?
524
00:32:56,141 --> 00:32:59,143
Have you lost your mind?
You're gonna fight again? Really?
525
00:32:59,144 --> 00:33:00,561
And you're gonna train him?
526
00:33:00,562 --> 00:33:02,897
- It was his idea.
- He saved my ass the other night.
527
00:33:02,898 --> 00:33:05,900
Yeah, you told me. He's the Chinese
Peter Parker. I don't care.
528
00:33:05,901 --> 00:33:08,110
He can show me what he knows.
Keep me light on my feet.
529
00:33:08,111 --> 00:33:10,946
You haven't been light on your feet
since you were 19, Dad.
530
00:33:10,947 --> 00:33:12,490
Which is exactly why I need him.
531
00:33:15,535 --> 00:33:17,494
You know you're giving him
false hope, right?
532
00:33:17,495 --> 00:33:18,872
Better than no hope.
533
00:33:20,165 --> 00:33:23,918
- Are you sure about that?
- Honey, it's one fight. Maybe two.
534
00:33:23,919 --> 00:33:26,004
- Uh--
- I can do this, Mia.
535
00:33:28,465 --> 00:33:29,466
Uh--
536
00:33:30,592 --> 00:33:31,927
Unbelievable.
537
00:33:33,011 --> 00:33:35,597
He gets his ass kicked, that's on you.
You hear me?
538
00:33:36,097 --> 00:33:37,640
Yes. Yeah.
539
00:33:37,641 --> 00:33:39,433
I think the whole neighborhood heard you.
540
00:33:39,434 --> 00:33:40,601
Good.
541
00:33:40,602 --> 00:33:42,645
Then we're all on the same page.
542
00:33:42,646 --> 00:33:45,649
Now if you'll excuse me,
apparently, I have a pizza shop to run.
543
00:33:50,320 --> 00:33:51,613
That went well.
544
00:33:54,532 --> 00:33:57,701
First rule of kung fu:
everything is kung fu.
545
00:34:04,000 --> 00:34:05,168
This shop is kung fu.
546
00:34:08,505 --> 00:34:09,631
Boxing's kung fu.
547
00:34:13,426 --> 00:34:14,511
Give me your arm.
548
00:34:17,013 --> 00:34:18,055
Lower.
549
00:34:18,056 --> 00:34:19,431
Wrong side. Around.
550
00:34:19,432 --> 00:34:21,017
Punch. One, two, three, four.
551
00:34:24,437 --> 00:34:26,021
Horse stance...
552
00:34:26,022 --> 00:34:28,190
Oh! Ooh.
553
00:34:28,191 --> 00:34:30,567
...teaches control over the mind...
554
00:34:30,568 --> 00:34:32,236
- ...so that you can overcome the pain.
- Mm-hmm.
555
00:34:32,237 --> 00:34:33,737
You're gonna be making pizzas all day,
556
00:34:33,738 --> 00:34:35,948
you gotta be training
while you're making those pizzas.
557
00:34:35,949 --> 00:34:38,242
I make a hundred pies a day.
I know how to make pizza, Li.
558
00:34:38,243 --> 00:34:39,452
Cool.
559
00:34:41,997 --> 00:34:42,998
Show me.
560
00:34:45,792 --> 00:34:47,210
Squat. Don't bend.
561
00:34:47,836 --> 00:34:49,920
How long am I supposed
to stay like this?
562
00:34:49,921 --> 00:34:52,007
I'm going to lunch. See you in an hour.
563
00:34:53,049 --> 00:34:54,049
Okay.
564
00:34:54,050 --> 00:34:56,010
You got long arms,
but when you're in close,
565
00:34:56,011 --> 00:34:57,971
you're not gonna always
have room to swing it.
566
00:34:58,555 --> 00:35:02,349
You're gonna have to learn to
deliver power without moving your body.
567
00:35:02,350 --> 00:35:03,643
This is called the one-inch punch.
568
00:35:04,936 --> 00:35:06,313
Try it.
569
00:35:08,898 --> 00:35:10,400
Don't worry so much about power.
570
00:35:12,360 --> 00:35:14,112
Just focus on snapping the wrist.
571
00:35:26,291 --> 00:35:28,752
We're turning you from a stone
to a stream.
572
00:35:31,004 --> 00:35:33,714
You strike a stone,
eventually it breaks.
573
00:35:33,715 --> 00:35:36,134
You strike water, it keeps moving.
574
00:35:36,676 --> 00:35:38,887
Always flowing, always fluid.
575
00:35:40,555 --> 00:35:41,681
Order up.
576
00:35:43,600 --> 00:35:46,018
All right. I got a large plain pie.
577
00:35:47,687 --> 00:35:49,522
Victory Pizza.
What can I get for you, boss?
578
00:35:50,357 --> 00:35:51,565
What?
579
00:35:51,566 --> 00:35:53,359
You sound more New York than I do.
580
00:35:53,360 --> 00:35:55,569
...but downtown price is lower.
581
00:35:55,570 --> 00:35:56,987
Please?
582
00:35:58,073 --> 00:35:59,448
Okay, okay... ...take it.
583
00:35:59,449 --> 00:36:00,575
Thank you.
584
00:36:03,244 --> 00:36:04,244
Let's do something fun.
585
00:36:04,245 --> 00:36:06,163
Yeah!
586
00:36:06,164 --> 00:36:07,957
- What about Li?
- Li is, uh--
587
00:36:09,667 --> 00:36:10,668
One more time.
588
00:36:26,393 --> 00:36:27,394
Time.
589
00:36:28,269 --> 00:36:29,354
What do you think?
590
00:36:29,979 --> 00:36:32,148
You might actually survive a fight or two.
591
00:37:19,154 --> 00:37:20,821
♪ We all big time
Face on my Rollie on big time ♪
592
00:37:22,198 --> 00:37:23,324
♪ My flow's unshakable ♪
593
00:37:24,159 --> 00:37:26,535
♪ Run it up, run it up, run it up ♪
594
00:37:26,536 --> 00:37:28,162
♪ Run it up, run it up ♪
595
00:37:28,163 --> 00:37:29,872
♪ Nothing can stop me ♪
596
00:37:29,873 --> 00:37:31,457
♪ Run it up, run it up ♪
597
00:37:31,458 --> 00:37:33,625
Oh, sorry.
598
00:37:33,626 --> 00:37:34,710
Sorry. Um...
599
00:37:36,754 --> 00:37:38,214
Didn't think anyone would be here.
600
00:37:39,007 --> 00:37:41,967
I got a loan shark, a teenage daughter
and a fight in two days.
601
00:37:41,968 --> 00:37:43,218
What's your excuse?
602
00:37:43,219 --> 00:37:45,346
I couldn't sleep.
603
00:37:45,847 --> 00:37:48,599
So you always beat the shit out
of yourself in the middle of the night?
604
00:37:50,977 --> 00:37:52,187
You wanna talk about it?
605
00:37:56,441 --> 00:38:00,570
There's a old Chinese tradition
when someone dies.
606
00:38:01,821 --> 00:38:05,365
You're supposed to open
all the doors and windows
607
00:38:05,366 --> 00:38:07,910
and literally sweep all the death
out of your house
608
00:38:07,911 --> 00:38:09,745
so that everyone else can go on living.
609
00:38:13,041 --> 00:38:15,502
If only it were that easy, right?
610
00:38:22,467 --> 00:38:25,345
My brother and I got attacked
about a year ago.
611
00:38:25,887 --> 00:38:29,807
It was, um, after a big tournament
in Beijing.
612
00:38:30,600 --> 00:38:32,226
My brother won,
613
00:38:32,227 --> 00:38:36,396
but the guy he beat wanted revenge. So...
614
00:38:38,066 --> 00:38:40,443
...he got a couple of guys,
and they cornered us.
615
00:38:42,612 --> 00:38:44,364
We were outnumbered.
616
00:38:51,746 --> 00:38:53,206
One of them pulled a knife.
617
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
Xiao Li!
618
00:38:58,461 --> 00:38:59,920
Bo was screaming for me to help him.
619
00:39:01,881 --> 00:39:02,881
I froze.
620
00:39:14,060 --> 00:39:15,937
Now I'm here, and he's not. So, yeah.
621
00:39:17,105 --> 00:39:18,146
I let him down.
622
00:39:25,321 --> 00:39:27,740
You're gonna have to
let yourself off the hook, Li.
623
00:39:29,993 --> 00:39:31,911
You deal with it,
or it's gonna deal with you.
624
00:39:37,709 --> 00:39:38,793
Yeah.
625
00:39:46,426 --> 00:39:49,052
Free pizza, freshly made.
626
00:39:49,053 --> 00:39:50,555
Thank you.
627
00:39:51,514 --> 00:39:53,140
Is she making fun of me?
628
00:39:53,141 --> 00:39:54,433
Is it-- Is it my cardigan?
629
00:39:54,434 --> 00:39:58,438
No, Alan. I don't know enough Mandarin
to make fun of you.
630
00:39:59,272 --> 00:40:00,356
Oh.
631
00:40:01,357 --> 00:40:03,735
So, are you guys
going to San Gennaro later?
632
00:40:05,320 --> 00:40:06,696
I don't think I can.
633
00:40:07,322 --> 00:40:09,406
I actually have to study
for this test coming up.
634
00:40:09,407 --> 00:40:10,490
I think my mom's on to me.
635
00:40:10,491 --> 00:40:13,994
Come on. Don't be lame.
636
00:40:13,995 --> 00:40:16,788
Li, just come.
It's like a New York rite of passage.
637
00:40:16,789 --> 00:40:17,957
Yeah. Uh...
638
00:40:18,916 --> 00:40:20,793
Oh.
639
00:40:21,294 --> 00:40:23,503
And you're crushing calculus, by the way.
640
00:40:23,504 --> 00:40:25,547
See? You have to come.
641
00:40:25,548 --> 00:40:26,841
We'll be there.
642
00:40:28,468 --> 00:40:29,927
Okay, maybe.
643
00:40:30,720 --> 00:40:33,598
Okay. Then maybe I will see you tonight.
644
00:40:38,019 --> 00:40:40,063
Dude, you are so in.
645
00:40:40,855 --> 00:40:43,483
Okay, we're just friends.
646
00:40:44,484 --> 00:40:46,527
Also, am I really crushing calculus?
647
00:40:47,362 --> 00:40:49,196
No. No, this is all wrong.
648
00:40:49,197 --> 00:40:51,491
I was just trying to
make you look good. Yeah.
649
00:40:57,538 --> 00:40:59,207
Ciao. Ciao, ciao.
650
00:40:59,916 --> 00:41:03,293
Ciao. Did you decide how
you're gonna make your move tonight?
651
00:41:03,294 --> 00:41:05,087
I'm not making a move, Alan.
652
00:41:05,088 --> 00:41:07,923
No, no, no, no, no. Tonight is the night
to make a move, man.
653
00:41:07,924 --> 00:41:11,093
It's got everything.
Music, romance, sausage, peppers.
654
00:41:11,094 --> 00:41:13,220
Cotton candy.
655
00:41:13,221 --> 00:41:15,390
Oh.
656
00:41:26,359 --> 00:41:28,695
You smell that, man?
657
00:41:29,445 --> 00:41:31,154
Love is in the air.
658
00:41:31,155 --> 00:41:33,782
What else? Let me have a bite.
659
00:41:33,783 --> 00:41:35,618
- Okay, I will.
- It looks good.
660
00:41:36,285 --> 00:41:37,286
Who's that guy?
661
00:41:39,580 --> 00:41:41,374
Told you we were just friends.
662
00:41:49,215 --> 00:41:54,386
The winner of the fight
at 1:22 of the second round.
663
00:41:54,387 --> 00:41:59,349
Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker.
664
00:41:59,350 --> 00:42:02,644
All right, Lipani,
you're up next. Five minutes. Let's go.
665
00:42:02,645 --> 00:42:03,813
Got the ice.
666
00:42:04,439 --> 00:42:05,815
Do we need anything else?
667
00:42:07,525 --> 00:42:08,568
Li?
668
00:42:10,319 --> 00:42:11,571
Why are you ignoring me?
669
00:42:13,406 --> 00:42:14,406
I'm not.
670
00:42:14,407 --> 00:42:16,409
Yes, you are.
671
00:42:17,368 --> 00:42:19,327
I'm already really nervous
and stressed about tonight,
672
00:42:19,328 --> 00:42:20,705
and your weirdness is not helping.
673
00:42:21,289 --> 00:42:24,332
I'm working your dad's corner tonight,
not yours, so...
674
00:42:24,333 --> 00:42:26,252
let's just focus on that, okay?
675
00:42:27,295 --> 00:42:29,464
No. Not okay.
676
00:42:30,089 --> 00:42:31,174
Li?
677
00:42:34,093 --> 00:42:35,510
What's going on with you?
678
00:42:35,511 --> 00:42:36,596
I don't know.
679
00:42:37,346 --> 00:42:38,848
Why don't you ask Conor?
680
00:42:39,932 --> 00:42:41,224
What is that supposed to mean?
681
00:42:41,225 --> 00:42:43,186
You two seemed pretty close last night.
682
00:42:44,937 --> 00:42:46,105
At San Gennaro.
683
00:42:47,398 --> 00:42:49,107
Alan and I showed up for a bit.
684
00:42:50,860 --> 00:42:52,445
That's what this is about.
685
00:42:53,863 --> 00:42:55,572
Look, Li, it's complicated, but--
686
00:42:55,573 --> 00:42:57,033
It's fine. I get it.
687
00:43:00,203 --> 00:43:03,079
Actually, no, I don't get it.
Explain it to me.
688
00:43:03,080 --> 00:43:06,501
He doesn't deserve you, Mia.
Not even a little bit.
689
00:43:10,254 --> 00:43:13,173
You know how sometimes
you have those dumb mistakes
690
00:43:13,174 --> 00:43:15,592
that you just keep making
over and over again?
691
00:43:15,593 --> 00:43:18,678
And it's like you don't even really
want to keep making them, but...
692
00:43:18,679 --> 00:43:21,641
you do because it's there
and it's easy and...
693
00:43:22,433 --> 00:43:24,351
- Last night--
- Actually, I'm good. I don't want to--
694
00:43:24,352 --> 00:43:28,064
Last night was not
one of those nights. Okay?
695
00:43:28,815 --> 00:43:30,148
He wanted it to be,
696
00:43:30,149 --> 00:43:33,903
but I told him that I'm done making
those same mistakes with him because...
697
00:43:34,946 --> 00:43:38,950
because I met someone
that I want to make new mistakes with.
698
00:43:40,576 --> 00:43:41,953
So...
699
00:43:42,703 --> 00:43:44,705
is that what we're doing?
We're making mistakes?
700
00:43:45,957 --> 00:43:47,333
Best way to learn.
701
00:43:50,586 --> 00:43:52,587
Oh, my God! Really?
702
00:43:52,588 --> 00:43:54,464
- We were just...
- We were talking about strategies--
703
00:43:54,465 --> 00:43:55,757
And on fight night.
704
00:43:55,758 --> 00:43:57,677
I-- I don't want to hear it.
705
00:43:58,427 --> 00:44:00,720
You're just lucky I have
someone else to knock out tonight.
706
00:44:09,814 --> 00:44:13,775
Ladies and gentlemen,
live from Queens...
707
00:44:13,776 --> 00:44:15,485
This your plan to pay me back?
708
00:44:15,486 --> 00:44:17,445
Wouldn't bet against me, O'Shea.
709
00:44:17,446 --> 00:44:20,115
I already have. My money's on him.
710
00:44:20,116 --> 00:44:23,618
In the blue corner,
we have former welterweight...
711
00:44:23,619 --> 00:44:25,745
Dad, if you're having second thoughts,
we can still back out.
712
00:44:25,746 --> 00:44:27,163
You don't have to go through with this.
713
00:44:27,164 --> 00:44:28,874
I'm not having second thoughts, kiddo.
714
00:44:28,875 --> 00:44:30,501
Then why are we standing here?
715
00:44:31,252 --> 00:44:32,836
'Cause you're supposed to get the ropes.
716
00:44:32,837 --> 00:44:34,630
Oh, right. Sorry.
717
00:44:35,840 --> 00:44:37,757
And in the red corner,
718
00:44:37,758 --> 00:44:39,718
we have the challenger,
719
00:44:39,719 --> 00:44:44,097
the pride of North Brooklyn,
former Golden Gloves champ...
720
00:44:44,098 --> 00:44:45,181
Sorry.
721
00:44:45,182 --> 00:44:49,478
...Victor Lipani!
722
00:44:57,695 --> 00:44:58,696
All right.
723
00:45:01,949 --> 00:45:04,826
I want a clean fight.
No elbows, no low blows,
724
00:45:04,827 --> 00:45:07,204
and if I tell you to break, you break.
725
00:45:07,830 --> 00:45:09,164
Gloves.
726
00:45:09,165 --> 00:45:10,458
Welcome back to boxing.
727
00:45:13,002 --> 00:45:16,171
Remember. Flow. Don't anchor the hips.
728
00:45:16,172 --> 00:45:18,424
Tonight you're water, not stone.
729
00:45:19,634 --> 00:45:21,385
You look scared to death, kiddo.
730
00:45:22,053 --> 00:45:24,680
I'm not scared. I'm fine.
This is how I always look.
731
00:45:26,140 --> 00:45:27,183
I got this.
732
00:45:30,436 --> 00:45:31,938
Box!
733
00:45:35,274 --> 00:45:37,192
- Yes, yes, yes!
- Go on, Victor! Keep moving!
734
00:45:38,277 --> 00:45:39,487
Whoo!
735
00:45:42,490 --> 00:45:43,616
You got it, Dad! You got it!
736
00:45:53,000 --> 00:45:55,585
Knock his head off!
Stop playing with him!
737
00:45:55,586 --> 00:45:56,795
- Keep going! Come on!
- Come on!
738
00:45:56,796 --> 00:45:58,255
You got this, Victor!
739
00:45:59,256 --> 00:46:01,341
Keep it loose. Keep the pressure on him.
740
00:46:01,342 --> 00:46:03,635
Don't trade blows.
You're taking too many hits out there.
741
00:46:03,636 --> 00:46:06,097
Slips that hook.
Watch that one, all right?
742
00:46:08,683 --> 00:46:09,975
This guy doesn't stop swinging.
743
00:46:09,976 --> 00:46:12,310
You're the better fighter in that ring.
You've got this.
744
00:46:12,311 --> 00:46:14,313
Stay focused. Don't let him back you up.
745
00:46:15,022 --> 00:46:16,524
Use the one-inch punch, Victor!
746
00:46:18,901 --> 00:46:19,986
Yes!
747
00:46:21,654 --> 00:46:22,947
Go.
748
00:46:25,825 --> 00:46:27,159
Yes, yes! Come on!
749
00:46:29,662 --> 00:46:30,745
Let's go!
750
00:46:30,746 --> 00:46:31,831
- Yes!
- Yes!
751
00:46:33,290 --> 00:46:34,582
- Let's go, Dad!
- Keep the footwork up.
752
00:46:34,583 --> 00:46:36,584
- Low, Victor!
- Take him down!
753
00:46:42,216 --> 00:46:43,925
- Get over it!
- Stay in control.
754
00:46:43,926 --> 00:46:45,469
Come on!
755
00:46:46,178 --> 00:46:47,555
- Yes! Yes! Yes!
- Let's go!
756
00:46:49,640 --> 00:46:50,933
Yes!
757
00:46:58,149 --> 00:46:59,858
Whoa, whoa, whoa. Illegal blow!
758
00:46:59,859 --> 00:47:02,193
- Illegal! Ref, what the hell?
- Hey, that's elbows!
759
00:47:02,194 --> 00:47:03,403
- He can't do that!
- Stop!
760
00:47:03,404 --> 00:47:04,738
Gentlemen, break it up!
761
00:47:04,739 --> 00:47:06,281
- Yes! Break his face!
- He can't do that!
762
00:47:06,282 --> 00:47:07,949
- Illegal blow!
- Knock him out!
763
00:47:15,166 --> 00:47:16,167
Dad!
764
00:47:18,169 --> 00:47:19,669
Dad?
765
00:47:19,670 --> 00:47:21,338
Somebody! I need help!
766
00:47:23,507 --> 00:47:24,508
Dad!
767
00:47:29,847 --> 00:47:32,016
Li!
768
00:47:32,600 --> 00:47:34,727
Do something! Li!
769
00:47:38,856 --> 00:47:41,442
Let's get him inside
right now. Code blue. Code blue, everyone.
770
00:47:42,193 --> 00:47:43,444
Out the way. Out the way.
771
00:47:59,126 --> 00:48:01,252
Li? Li, what are you doing? Come on.
772
00:48:01,253 --> 00:48:02,755
Xiao Li!
773
00:48:03,339 --> 00:48:04,465
Li, we need you.
774
00:48:17,561 --> 00:48:18,978
How do you know this man?
775
00:48:18,979 --> 00:48:20,396
I was training him to fight.
776
00:48:20,397 --> 00:48:21,898
Xiao Li.
777
00:48:21,899 --> 00:48:23,901
I thought I was clear.
778
00:48:25,236 --> 00:48:26,737
No fighting.
779
00:48:29,323 --> 00:48:31,909
I have to try to keep your friend alive.
780
00:48:48,134 --> 00:48:51,720
♪ I walk this earth all by myself ♪
781
00:48:54,056 --> 00:48:57,852
♪ I'm doing drugs but they don't help ♪
782
00:48:59,603 --> 00:49:04,316
♪ My voice is nothing
When I'm screaming out for help ♪
783
00:49:06,777 --> 00:49:09,864
♪ I stretch my hand
But my grip just gives out ♪
784
00:50:12,676 --> 00:50:13,761
Mom?
785
00:50:50,297 --> 00:50:52,298
- Shifu!
- Now you see me, huh?
786
00:50:52,299 --> 00:50:54,551
Go!
787
00:50:57,346 --> 00:50:59,473
- Hey, Mom.
- Hi!
788
00:51:00,015 --> 00:51:01,475
Surprise.
789
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
So...
790
00:51:05,938 --> 00:51:08,190
this is life in the big city, huh?
791
00:51:16,323 --> 00:51:18,575
I love your new home. Very hip.
792
00:51:20,035 --> 00:51:21,328
Why are you here?
793
00:51:22,997 --> 00:51:25,291
I just feel like the right time to visit.
794
00:51:59,950 --> 00:52:03,662
You cannot control
when life knocks you down, Xiao Li.
795
00:52:04,246 --> 00:52:07,708
But you can control when to get back up.
796
00:52:11,962 --> 00:52:13,839
We'll go to see your friend tomorrow.
797
00:52:15,632 --> 00:52:17,051
Tidy this room.
798
00:52:20,971 --> 00:52:21,972
Good catch.
799
00:52:23,515 --> 00:52:24,683
Go.
800
00:52:29,646 --> 00:52:30,646
Hey.
801
00:52:34,109 --> 00:52:35,110
Mia--
802
00:52:35,903 --> 00:52:38,404
Oh, uh, Victor, this is Mr. Han.
803
00:52:38,405 --> 00:52:40,406
Hey, the legendary Shifu.
804
00:52:40,407 --> 00:52:41,742
Li's been singing your praises.
805
00:52:42,368 --> 00:52:44,160
Victor, I'm so sorry about everything.
806
00:52:44,161 --> 00:52:45,995
Kid, it's not your fault.
807
00:52:45,996 --> 00:52:47,706
Yeah, but the shop.
808
00:52:49,166 --> 00:52:51,125
That's not your responsibility.
809
00:52:51,126 --> 00:52:54,087
And, who knows, maybe it's time for us
to move someplace warm.
810
00:52:54,088 --> 00:52:55,713
You can't do that, Victor.
811
00:52:55,714 --> 00:52:58,132
You'd be walking away
from everything that you've built.
812
00:52:58,133 --> 00:52:59,342
It's not walking away.
813
00:52:59,343 --> 00:53:01,052
It's moving on.
814
00:53:03,305 --> 00:53:05,724
Ah. Chinese saying:
815
00:53:06,266 --> 00:53:08,852
"Friend's problem is my problem."
816
00:53:09,561 --> 00:53:10,896
We will find a way to help.
817
00:53:14,566 --> 00:53:16,651
What was that? How are we gonna help?
818
00:53:16,652 --> 00:53:19,737
Tournament start in ten days.
You will fight.
819
00:53:19,738 --> 00:53:20,906
I'm gonna what?
820
00:53:21,740 --> 00:53:24,075
In two days, you find us a place to train.
821
00:53:24,076 --> 00:53:25,411
And where are you going?
822
00:53:26,286 --> 00:53:27,870
I'm going to see my friend.
823
00:53:27,871 --> 00:53:29,455
Hey! Where you walking?
824
00:53:29,456 --> 00:53:30,541
Sorry.
825
00:53:31,041 --> 00:53:32,750
Wait. You're gonna what?
826
00:53:34,795 --> 00:53:38,674
♪ California knows how to party ♪
827
00:53:39,883 --> 00:53:43,929
♪ California knows how to party ♪
828
00:53:52,062 --> 00:53:53,146
Hello?
829
00:53:58,235 --> 00:53:59,319
Hello?
830
00:54:12,458 --> 00:54:14,042
Hello, old friend.
831
00:54:15,586 --> 00:54:17,463
It's been a long time.
832
00:54:28,932 --> 00:54:30,017
Excuse me.
833
00:54:32,019 --> 00:54:34,229
You, uh, knew Mr. Miyagi?
834
00:54:35,856 --> 00:54:37,398
Last time we spoke,
835
00:54:37,399 --> 00:54:40,318
he said if I ever needed his help,
836
00:54:40,319 --> 00:54:41,862
I knew where to find him.
837
00:54:42,613 --> 00:54:45,115
I'm so sorry to tell you this,
but Mr. Miyagi, he...
838
00:54:45,741 --> 00:54:47,408
passed away years ago.
839
00:54:47,409 --> 00:54:48,535
I know.
840
00:54:49,912 --> 00:54:52,372
I did not come looking for Sensei Miyagi.
841
00:54:54,500 --> 00:54:55,667
I don't understand.
842
00:54:58,212 --> 00:54:59,713
I came looking for you.
843
00:55:01,548 --> 00:55:02,674
Look at you two.
844
00:55:03,717 --> 00:55:04,967
Wow.
845
00:55:04,968 --> 00:55:09,013
We took this picture in 1985.
846
00:55:09,014 --> 00:55:11,099
Right here in this house.
847
00:55:11,892 --> 00:55:15,062
He spent the whole night
talking about you.
848
00:55:15,646 --> 00:55:16,939
His best friend.
849
00:55:18,065 --> 00:55:21,442
The boy who put purpose in his life.
850
00:55:24,988 --> 00:55:28,116
I appreciate you coming all this way,
Mr. Han, but I...
851
00:55:28,700 --> 00:55:32,203
My life now, I can't just pack up
and head to New York.
852
00:55:32,204 --> 00:55:35,164
I mean, there's plenty of good dojos.
853
00:55:35,165 --> 00:55:38,877
Yes. But I don't want Li to learn karate.
854
00:55:40,587 --> 00:55:44,299
I want Li to learn Miyagi karate.
855
00:55:46,385 --> 00:55:50,806
Li means to me
what you meant to Sensei Miyagi.
856
00:55:55,394 --> 00:55:58,646
I'm sorry, Mr. Han.
I wish I could help you.
857
00:55:58,647 --> 00:56:01,023
You will.
858
00:56:01,024 --> 00:56:03,277
- I can't.
- You can.
859
00:56:04,361 --> 00:56:05,779
You're not listening to me.
860
00:56:06,363 --> 00:56:08,031
I hear you clear and loud.
861
00:56:09,324 --> 00:56:11,577
I-- I'm not coming to New York.
862
00:56:12,744 --> 00:56:14,580
I see you in the Big Apple.
863
00:56:23,130 --> 00:56:25,006
My uncle
entered me into the 5 Boroughs.
864
00:56:25,007 --> 00:56:28,134
You're gonna fight the most dangerous
karate tournament in the entire city?
865
00:56:28,135 --> 00:56:29,468
Don't try to talk me out of it.
866
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
No, dude, that's so awesome.
We're gonna destroy that guy.
867
00:56:32,723 --> 00:56:35,141
Watch out, New York!
Li Fong's gonna kick your ass!
868
00:56:35,142 --> 00:56:36,809
Okay. Shut up.
869
00:56:36,810 --> 00:56:40,397
I don't even know karate yet.
I don't have a place to practice either.
870
00:56:41,148 --> 00:56:43,483
Okay, well, we can figure this out. Um...
871
00:56:46,403 --> 00:56:47,904
How do you feel about pigeons?
872
00:56:48,822 --> 00:56:51,282
These are homing pigeons.
873
00:56:51,283 --> 00:56:54,952
Some kids inherit trust funds
and Lamborghinis, but me?
874
00:56:54,953 --> 00:56:56,037
I get this.
875
00:56:56,038 --> 00:56:58,247
The world-famous Fetterman Gardens.
876
00:56:58,248 --> 00:57:00,417
Welcome to your new gym.
877
00:57:07,215 --> 00:57:08,216
Yes.
878
00:57:13,263 --> 00:57:15,223
Cock-a-doodle-do!
879
00:57:15,891 --> 00:57:17,934
Morning. Wake up. Time to train.
880
00:57:20,646 --> 00:57:22,147
When did you get back?
881
00:57:23,607 --> 00:57:26,442
Huh.
It's no Han School of Kung Fu,
882
00:57:26,443 --> 00:57:27,736
but this will do nicely.
883
00:57:30,906 --> 00:57:32,323
Focus!
884
00:57:32,324 --> 00:57:33,824
Get low.
885
00:57:33,825 --> 00:57:36,745
Log. Helps you block.
886
00:57:43,627 --> 00:57:45,879
Even out. Focus.
887
00:57:46,963 --> 00:57:50,007
Jacket on, jacket off. More fling...
888
00:57:50,008 --> 00:57:52,259
...less toss.
889
00:57:56,098 --> 00:57:59,141
Where did you come up with this?
890
00:57:59,142 --> 00:58:00,643
Ancient kung fu proverb.
891
00:58:00,644 --> 00:58:02,813
- Make do with what you have.
- Okay.
892
00:58:03,480 --> 00:58:04,855
I know why you're here.
893
00:58:04,856 --> 00:58:07,024
- I know you know.
- Then you know I don't approve.
894
00:58:07,025 --> 00:58:08,402
I know.
895
00:58:18,370 --> 00:58:19,370
Get up!
896
00:58:20,455 --> 00:58:21,622
Jacket on, jacket off.
897
00:58:21,623 --> 00:58:24,167
My problem is
that I see Bo every time I fight.
898
00:58:26,712 --> 00:58:27,962
You still need to focus.
899
00:58:27,963 --> 00:58:29,798
I'm trying to focus!
900
00:58:30,382 --> 00:58:33,050
Jacket on, jacket off will help that too.
901
00:58:37,472 --> 00:58:38,640
Go.
902
00:58:39,141 --> 00:58:42,560
So we're just supposed to let him fight?
903
00:58:42,561 --> 00:58:45,730
It is not about fighting.
It is about not giving up.
904
00:58:45,731 --> 00:58:46,982
Not just for Xiao Li.
905
00:58:48,275 --> 00:58:49,776
For both of you.
906
00:58:53,280 --> 00:58:55,823
- Huh? Huh?
- Turn around. Focus.
907
00:59:01,788 --> 00:59:03,457
One hot dog, please.
908
00:59:05,959 --> 00:59:07,918
- One with the works.
- Oh. Thank you.
909
00:59:07,919 --> 00:59:10,588
Hey, can I get one of those too?
Ketchup, relish.
910
00:59:10,589 --> 00:59:12,256
- Thank you very much.
- Here you go.
911
00:59:12,257 --> 00:59:14,301
No. Hot dog is bad for you.
912
00:59:15,969 --> 00:59:17,386
- Oh. No problem.
- Never mind.
913
00:59:17,387 --> 00:59:19,139
Hurry up. More training.
914
00:59:27,314 --> 00:59:28,398
Get low.
915
00:59:38,742 --> 00:59:40,326
Okay, stop, stop, stop, stop.
916
00:59:40,327 --> 00:59:41,869
Okay. I know, focus, focus.
917
00:59:43,872 --> 00:59:44,873
Oh.
918
00:59:46,166 --> 00:59:47,708
That was too wide a stance.
919
00:59:47,709 --> 00:59:50,921
Karate is more upright.
We step toward our opponent.
920
00:59:51,838 --> 00:59:53,881
Sensei LaRusso.
921
00:59:53,882 --> 00:59:55,090
Han Shifu.
922
01:00:00,472 --> 01:00:01,639
What brings you to New York?
923
01:00:01,640 --> 01:00:04,559
Don't do that. You knew I was coming.
924
01:00:05,393 --> 01:00:07,562
Xiao Li, meet Sensei LaRusso.
925
01:00:09,564 --> 01:00:10,607
It's an honor.
926
01:00:11,316 --> 01:00:12,609
This is interesting.
927
01:00:13,360 --> 01:00:16,278
You do realize it's impossible
for a student to master karate
928
01:00:16,279 --> 01:00:17,447
in only one week, don't you?
929
01:00:18,281 --> 01:00:20,617
You have not seen student in action yet.
930
01:00:24,663 --> 01:00:27,207
Hey, hey, hey, hey, hey.
Good, good, good, good, good.
931
01:00:29,501 --> 01:00:30,709
A week might work.
932
01:00:30,710 --> 01:00:33,129
Our traditions are rooted in history.
933
01:00:34,214 --> 01:00:36,674
You have a very good foundation
of kung fu.
934
01:00:36,675 --> 01:00:39,844
But to win the 5 Boroughs,
you're gonna need karate.
935
01:00:39,845 --> 01:00:42,055
We're gonna keep the movements
simple to start, okay?
936
01:00:42,889 --> 01:00:44,348
Front block.
937
01:00:44,349 --> 01:00:46,560
- Then you go side kick.
- Side kick.
938
01:00:47,185 --> 01:00:48,477
Nice. Front punch.
939
01:00:48,478 --> 01:00:49,854
Front punch.
940
01:00:49,855 --> 01:00:51,188
Good. Han Shifu?
941
01:00:51,189 --> 01:00:53,023
- Yes?
- Attack on three.
942
01:00:53,024 --> 01:00:54,108
- Me?
- Mm-hmm.
943
01:00:54,109 --> 01:00:55,819
And one...
944
01:00:59,656 --> 01:01:01,116
I said simple.
945
01:01:01,950 --> 01:01:03,659
This is simple.
946
01:01:03,660 --> 01:01:06,620
These are new techniques. Don't you think
you should take it easy on him?
947
01:01:06,621 --> 01:01:10,542
The opponent will not take it easy on him.
Why should I?
948
01:01:11,626 --> 01:01:12,918
He's okay.
949
01:01:12,919 --> 01:01:15,796
You asked me to teach him karate.
950
01:01:15,797 --> 01:01:18,884
- Okay, first learn stand, then learn fly.
- God.
951
01:01:19,968 --> 01:01:21,635
There's two of 'em.
952
01:01:25,515 --> 01:01:27,057
Oh, my shoulder.
953
01:01:27,058 --> 01:01:28,143
Again.
954
01:01:28,810 --> 01:01:30,269
I already got the point, Sensei.
955
01:01:30,270 --> 01:01:32,439
We don't fight for points.
We fight to kill.
956
01:01:39,446 --> 01:01:40,822
Strike. Hi-yah!
957
01:01:42,365 --> 01:01:43,366
Breathe.
958
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
Replace.
959
01:01:45,118 --> 01:01:46,286
Hey, Li!
960
01:01:48,496 --> 01:01:53,877
So, this is what they mean
by city views.
961
01:01:55,503 --> 01:01:56,755
You want to talk about it?
962
01:01:57,422 --> 01:02:01,717
We kinda got in, like, a fight,
and now she's not talking to me anymore.
963
01:02:01,718 --> 01:02:02,968
In life...
964
01:02:05,305 --> 01:02:07,556
...you have only one question:
965
01:02:07,557 --> 01:02:09,476
Is it worth fighting for?
966
01:02:12,103 --> 01:02:13,355
She is.
967
01:02:14,230 --> 01:02:15,940
Thank you for your patience.
968
01:02:15,941 --> 01:02:18,109
Hi. You guys ready to order?
969
01:02:18,818 --> 01:02:20,445
We got a pie for Broadway.
970
01:02:22,572 --> 01:02:24,157
What, you want me to ride the bike?
971
01:02:24,824 --> 01:02:25,992
Come on.
972
01:02:41,883 --> 01:02:43,134
Hello?
973
01:02:43,635 --> 01:02:45,971
Did somebody order a pizza?
974
01:02:46,805 --> 01:02:49,640
Hi. Yeah, it was... it was me.
975
01:02:49,641 --> 01:02:51,266
Flute of bubbly for the lady.
976
01:02:51,267 --> 01:02:52,685
- Mmm.
- Mmm.
977
01:02:52,686 --> 01:02:55,772
Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah.
978
01:02:57,482 --> 01:02:59,025
Give him a chance.
979
01:03:06,866 --> 01:03:10,578
So, this is the new gym, huh?
980
01:03:11,579 --> 01:03:16,041
Yeah. Yeah, this is, uh,
Fetterman Gardens,
981
01:03:16,042 --> 01:03:19,212
where karate legends are made.
982
01:03:22,632 --> 01:03:25,676
You know you don't have to do this, Li.
983
01:03:25,677 --> 01:03:26,845
You don't have to fight.
984
01:03:27,887 --> 01:03:29,471
Yes, I do.
985
01:03:29,472 --> 01:03:31,306
No, not for my dad.
986
01:03:31,307 --> 01:03:34,060
And not for me.
987
01:03:34,894 --> 01:03:35,979
I know.
988
01:03:37,022 --> 01:03:38,314
I'm doing this for me.
989
01:03:40,567 --> 01:03:42,901
And plus, if I win, that'd be
pretty cool for everyone, right?
990
01:03:45,447 --> 01:03:46,990
Give us all that fresh start.
991
01:03:50,952 --> 01:03:52,494
Are you sure?
992
01:03:52,495 --> 01:03:53,580
Yeah.
993
01:03:57,876 --> 01:03:59,544
Do I have you in my corner?
994
01:04:03,214 --> 01:04:06,551
There's just, uh, one problem. I, um...
995
01:04:07,594 --> 01:04:09,511
I think I'm falling in love with Alan.
996
01:04:13,099 --> 01:04:16,435
Yeah. Yeah.
997
01:04:16,436 --> 01:04:17,811
♪ The one... ♪
998
01:04:17,812 --> 01:04:19,271
I knew this plan would backfire.
999
01:04:23,026 --> 01:04:27,446
♪ I never wanna hear you say ♪
1000
01:04:27,447 --> 01:04:31,867
♪ I want it that way ♪
1001
01:04:34,496 --> 01:04:35,872
♪ Tell me why ♪
1002
01:04:43,296 --> 01:04:49,009
New York, are you ready?
1003
01:04:49,010 --> 01:04:51,428
Welcome to the 5 Boroughs,
1004
01:04:51,429 --> 01:04:54,056
where the top brawlers
battle it out to see
1005
01:04:54,057 --> 01:04:57,351
who's the best of the best.
1006
01:04:57,352 --> 01:05:00,229
And whoever that man is gets 50 grand.
1007
01:05:00,230 --> 01:05:03,649
Mmm. Matches
are to eight points or KO.
1008
01:05:03,650 --> 01:05:06,610
Body shots are one point.
Head shots are two.
1009
01:05:06,611 --> 01:05:08,530
- Fighters.
- You got this.
1010
01:05:09,697 --> 01:05:10,948
And here we go.
1011
01:05:10,949 --> 01:05:13,826
For the first round of the 5 Boroughs,
1012
01:05:13,827 --> 01:05:17,287
Li Fong versus Buddha Stevens.
1013
01:05:17,288 --> 01:05:18,915
Bow to each other.
1014
01:05:20,542 --> 01:05:22,335
- Ready.
- Get him, Buddha!
1015
01:05:26,005 --> 01:05:27,005
Hajime!
1016
01:05:28,133 --> 01:05:30,509
- We've got one to the midsection already.
- One point.
1017
01:05:30,510 --> 01:05:32,344
That is one point.
Buddha Stevens.
1018
01:05:32,345 --> 01:05:33,804
Welcome to the 5 Boroughs.
1019
01:05:33,805 --> 01:05:35,264
Let's see if Fong can recover.
1020
01:05:35,265 --> 01:05:36,641
Keep going, man!
1021
01:05:42,272 --> 01:05:44,106
- Two!
- What a head kick.
1022
01:05:45,400 --> 01:05:47,777
Knockout. Winner!
1023
01:05:49,362 --> 01:05:50,696
Happy to be here.
1024
01:05:50,697 --> 01:05:51,990
Tough luck, Buddha!
1025
01:05:57,495 --> 01:06:00,247
Yama-zuki. Punching block. Stronger base.
1026
01:06:00,248 --> 01:06:03,333
Windmill block more dynamic.
1027
01:06:14,179 --> 01:06:18,348
- Hey, everything is kung fu.
- Yeah, well... No...
1028
01:06:18,349 --> 01:06:20,476
What happened to "two branches, one tree"?
1029
01:06:22,312 --> 01:06:24,564
One branch stronger than the other.
1030
01:06:26,024 --> 01:06:30,570
Round two. 5 Boroughs.
Li Fong versus Queens Tornado.
1031
01:06:31,696 --> 01:06:33,323
That's the Yama-zuki punch block.
1032
01:06:35,658 --> 01:06:36,783
Stop!
1033
01:06:36,784 --> 01:06:37,911
Winner!
1034
01:06:38,703 --> 01:06:40,496
- Next.
- Easy win for Conor Day.
1035
01:06:42,123 --> 01:06:44,291
Weather update. Tornado down.
1036
01:06:44,292 --> 01:06:46,628
- Li Fong moving on.
- Winner!
1037
01:06:48,379 --> 01:06:50,005
- That's new.
- Do you like it?
1038
01:06:50,006 --> 01:06:51,299
Yeah.
1039
01:06:52,175 --> 01:06:55,677
- Hey! There he is!
- Who hired this guy?
1040
01:06:55,678 --> 01:06:57,554
Her fault.
1041
01:06:57,555 --> 01:06:58,680
What's all this?
1042
01:06:58,681 --> 01:07:01,434
Congratulations.
You made it on the wall of fame.
1043
01:07:07,899 --> 01:07:09,733
Anything else I should know?
1044
01:07:16,199 --> 01:07:19,159
This is a glorified
sparring session for Conor Day!
1045
01:07:20,286 --> 01:07:22,996
Wow.
Making short work of the Lion's Mane.
1046
01:07:22,997 --> 01:07:24,164
Winner!
1047
01:07:24,165 --> 01:07:26,584
That's it.
Conor Day advances to the final.
1048
01:07:32,924 --> 01:07:34,841
Yeah! There we go.
1049
01:07:36,678 --> 01:07:39,097
Windmill block by Li Fong.
1050
01:07:42,809 --> 01:07:45,894
- Lights out, Barrett!
- Winner!
1051
01:07:45,895 --> 01:07:48,940
Li Fong is moving on to the finals.
1052
01:07:55,571 --> 01:07:56,656
Yo, boys.
1053
01:08:01,202 --> 01:08:02,620
Hold up, kid.
1054
01:08:03,496 --> 01:08:04,872
Sensei! Look out!
1055
01:08:07,375 --> 01:08:09,002
Li! Watch out!
1056
01:08:10,628 --> 01:08:11,629
Li!
1057
01:08:17,093 --> 01:08:18,136
Mr. Han, watch out!
1058
01:08:20,054 --> 01:08:21,139
You want some?
1059
01:08:22,932 --> 01:08:23,932
Let's go.
1060
01:08:23,933 --> 01:08:27,519
That's it. Li "Stuffed Crust"
Fong advances to the final,
1061
01:08:27,520 --> 01:08:29,604
where he'll match up with Conor Day
1062
01:08:29,605 --> 01:08:33,942
one week from today atop the roof
of a skyscraper in Midtown Manhattan.
1063
01:08:33,943 --> 01:08:35,986
It's a showdown in the sky
1064
01:08:35,987 --> 01:08:38,698
where one fighter will win $50,000.
1065
01:08:40,992 --> 01:08:42,952
So, uh, how's the tournament going?
1066
01:08:44,162 --> 01:08:46,747
Good. Just missing one thing.
1067
01:08:52,754 --> 01:08:55,714
Your uncle says this Conor kid
fights like a tiger.
1068
01:08:58,217 --> 01:09:00,344
I have plenty of experience
with opponents like that.
1069
01:09:04,015 --> 01:09:06,350
You know the best way to defeat a tiger?
1070
01:09:06,351 --> 01:09:07,976
Be a bigger tiger?
1071
01:09:07,977 --> 01:09:09,436
Set a trap.
1072
01:09:12,940 --> 01:09:15,859
Use your opponent's aggression
against him.
1073
01:09:15,860 --> 01:09:18,570
No, no, no, no, no, no. Better like this.
1074
01:09:18,571 --> 01:09:19,781
Come.
1075
01:09:20,948 --> 01:09:22,783
Hold on, hold on!
1076
01:09:22,784 --> 01:09:24,326
Better like this.
1077
01:09:24,327 --> 01:09:27,788
Maybe in kung fu. But in karate--
1078
01:09:27,789 --> 01:09:29,040
Ready?
1079
01:09:31,876 --> 01:09:34,878
There was a weird noise in my hip.
1080
01:09:34,879 --> 01:09:37,464
There was a weird noise in my hip.
1081
01:09:37,465 --> 01:09:43,178
- Punch! Jacket off!
- No, no, no! Come on!
1082
01:09:43,179 --> 01:09:44,262
Ancient way.
1083
01:09:44,263 --> 01:09:46,723
Yeah, I'm just gonna stay here
for a second. It's kinda nice.
1084
01:09:46,724 --> 01:09:49,310
- But in the Valley...
- Just give me a second!
1085
01:09:51,896 --> 01:09:53,188
- Miyagi way.
- Ow.
1086
01:09:53,189 --> 01:09:55,065
I show you this.
1087
01:09:55,066 --> 01:09:57,150
No, no, no, guys.
1088
01:09:57,151 --> 01:09:59,569
In Brooklyn, this is considered assault.
1089
01:10:01,322 --> 01:10:02,615
He's a good student.
1090
01:10:03,950 --> 01:10:05,076
He's had a good teacher.
1091
01:10:06,285 --> 01:10:08,912
Teacher only as good as his students.
1092
01:10:08,913 --> 01:10:10,748
Sensei Miyagi taught me that.
1093
01:10:12,166 --> 01:10:13,292
I miss him.
1094
01:10:15,420 --> 01:10:18,255
Every time I have the chance
to pass on a piece of his legacy,
1095
01:10:18,256 --> 01:10:21,634
it's never the wrong choice.
1096
01:10:29,976 --> 01:10:31,227
What do you call that?
1097
01:10:31,853 --> 01:10:32,895
Oh. Uh...
1098
01:10:33,771 --> 01:10:37,232
It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick.
It's my brother's move, actually.
1099
01:10:37,233 --> 01:10:38,317
You gonna use it?
1100
01:10:40,361 --> 01:10:43,572
I tried it once on Conor already.
He countered it just like that.
1101
01:10:43,573 --> 01:10:45,532
He saw it coming.
Knocked me down when I landed.
1102
01:10:45,533 --> 01:10:48,201
- That's perfect.
- What do you mean? It didn't work.
1103
01:10:48,202 --> 01:10:49,954
That's how we're trapping our tiger.
1104
01:10:51,164 --> 01:10:53,373
Han Shifu, I have an idea.
1105
01:10:53,374 --> 01:10:54,667
What idea?
1106
01:10:55,626 --> 01:10:57,253
What did you tell him? Huh?
1107
01:10:59,172 --> 01:11:01,089
Conor will be expecting the Dragon Kick,
1108
01:11:01,090 --> 01:11:03,675
so we'll use it as bait to lure him in.
1109
01:11:03,676 --> 01:11:06,344
You need to learn to drop low enough
to avoid Conor's kick,
1110
01:11:06,345 --> 01:11:08,972
leaving him vulnerable. Then you strike.
1111
01:11:08,973 --> 01:11:11,349
Right. It's the third move
for the Dragon Kick.
1112
01:11:11,350 --> 01:11:13,143
He won't see it coming.
This is our tiger trap.
1113
01:11:13,144 --> 01:11:15,812
Wait, so you want me to drop low
under that thing?
1114
01:11:15,813 --> 01:11:17,022
You're gonna kick through it.
1115
01:11:17,023 --> 01:11:18,356
- Kick through it.
- Yep.
1116
01:11:18,357 --> 01:11:19,692
It's kind of impossible.
1117
01:11:20,485 --> 01:11:21,944
Have at it.
1118
01:11:24,655 --> 01:11:26,239
Great. Now get under the kick.
1119
01:11:26,240 --> 01:11:28,659
- Ow!
- Ooh. Hey, you okay?
1120
01:11:30,119 --> 01:11:31,119
You gotta get lower.
1121
01:11:31,120 --> 01:11:33,622
Life knocks you down, get back up.
1122
01:11:33,623 --> 01:11:34,832
Yeah.
1123
01:11:35,625 --> 01:11:39,419
I discovered this going through
some of Mr. Miyagi's things.
1124
01:11:39,420 --> 01:11:44,216
I think it represents the history
between the two families.
1125
01:11:44,217 --> 01:11:46,092
See, two branches,
1126
01:11:46,093 --> 01:11:47,470
- one tree.
- One tree.
1127
01:11:48,387 --> 01:11:49,471
This is why I came to train you,
1128
01:11:49,472 --> 01:11:51,806
so you could carry these traditions
into the future
1129
01:11:51,807 --> 01:11:53,225
and remember what you're fighting for.
1130
01:11:55,561 --> 01:11:56,854
It's yours.
1131
01:12:00,107 --> 01:12:01,108
Thank you, Sensei.
1132
01:12:06,197 --> 01:12:07,532
Hi-yah!
1133
01:12:11,911 --> 01:12:13,496
Good. Here you go.
1134
01:12:14,664 --> 01:12:16,873
You gotta go faster. Drop lower.
1135
01:12:16,874 --> 01:12:18,292
Stop hitting your head.
1136
01:12:19,168 --> 01:12:20,168
Yeah.
1137
01:12:20,169 --> 01:12:21,963
How much longer is this gonna go on for?
1138
01:12:28,052 --> 01:12:30,303
How is this helping?
1139
01:12:30,304 --> 01:12:31,721
It's strengthening your quads.
1140
01:12:33,015 --> 01:12:36,977
♪ If you want my body
And you think I'm sexy ♪
1141
01:12:36,978 --> 01:12:40,939
♪ Come on, sugar, let me know ♪
1142
01:12:40,940 --> 01:12:43,650
♪ If you really need me ♪
1143
01:12:43,651 --> 01:12:45,193
- Whoo!
- Wait, easy, easy, easy.
1144
01:12:45,194 --> 01:12:47,529
- Whoo! Hold on tight.
- Easy, easy, easy.
1145
01:12:47,530 --> 01:12:48,822
Hey, hey. Slow down.
1146
01:12:48,823 --> 01:12:50,574
- Whoo!
- Hey, hey, hey!
1147
01:12:52,660 --> 01:12:54,244
♪ There's a thunder deep inside of you ♪
1148
01:12:54,245 --> 01:12:58,248
♪ It makes you think it's all a dream
It cannot be true ♪
1149
01:12:58,249 --> 01:13:00,751
♪ Wheelin' hell! ♪
1150
01:13:02,795 --> 01:13:05,214
♪ Wheelin' hell! ♪
1151
01:13:06,424 --> 01:13:09,677
♪ Just call me, I'm alone ♪
1152
01:13:16,475 --> 01:13:18,477
One more! One more!
1153
01:13:23,858 --> 01:13:25,026
Let's go.
1154
01:13:26,819 --> 01:13:27,819
It's time.
1155
01:13:27,820 --> 01:13:29,739
Show us the tiger trap.
1156
01:13:33,117 --> 01:13:34,284
Under the kick.
1157
01:13:34,285 --> 01:13:36,037
Sweep the leg. Whoo!
1158
01:13:36,996 --> 01:13:40,624
Here we go,
the moment y'all been waiting for.
1159
01:13:40,625 --> 01:13:43,293
Sixty stories high in the Big Apple...
1160
01:13:43,294 --> 01:13:45,588
the greatest city in the world.
1161
01:13:53,554 --> 01:13:55,305
- Xiao Li. I--
- Mom.
1162
01:13:55,306 --> 01:13:57,850
Look, I know what you're gonna say,
but I have to do this.
1163
01:13:58,934 --> 01:14:00,227
I know.
1164
01:14:02,396 --> 01:14:04,231
And you won't be doing it alone.
1165
01:14:14,825 --> 01:14:16,369
Bo would be so proud of you.
1166
01:14:19,997 --> 01:14:21,165
I am too.
1167
01:14:28,255 --> 01:14:29,923
Now go kick his ass.
1168
01:14:53,489 --> 01:14:55,157
Xiao Li, ready?
1169
01:14:56,117 --> 01:14:57,326
Almost.
1170
01:14:58,202 --> 01:14:59,453
One more thing.
1171
01:15:03,999 --> 01:15:05,209
Sensei.
1172
01:15:18,514 --> 01:15:19,807
Two branches.
1173
01:15:20,391 --> 01:15:21,642
One tree.
1174
01:15:58,429 --> 01:16:00,805
By the way of Beijing, China,
1175
01:16:00,806 --> 01:16:03,141
fighting out of moneymaking Manhattan,
1176
01:16:03,142 --> 01:16:07,605
we got Li "Stuffed Crust" Fong!
1177
01:16:21,076 --> 01:16:22,703
Go get him, Shifu.
1178
01:16:28,667 --> 01:16:30,460
Out of Demolition Dojo...
1179
01:16:30,461 --> 01:16:32,253
We are trapping a tiger tonight.
1180
01:16:32,254 --> 01:16:36,758
...the reigning, the defending
5 Boroughs champ,
1181
01:16:36,759 --> 01:16:41,972
Conor D-D-D-Day!
1182
01:16:43,724 --> 01:16:45,225
Once again,
here are the rules.
1183
01:16:45,226 --> 01:16:47,227
Eight points or KO,
1184
01:16:47,228 --> 01:16:50,271
body shots are one point,
and head shots are two points.
1185
01:16:50,272 --> 01:16:53,358
And of course, if you get knocked out...
1186
01:16:53,359 --> 01:16:55,152
There's nowhere to go, Beijing.
1187
01:16:58,447 --> 01:16:59,448
I'm not going anywhere.
1188
01:17:00,407 --> 01:17:01,408
Fighters.
1189
01:17:09,959 --> 01:17:11,794
Ooh!
1190
01:17:17,842 --> 01:17:19,385
Demolition in the house!
1191
01:17:22,972 --> 01:17:25,473
Side kick by Fong.
Slipped by Conor Day.
1192
01:17:28,227 --> 01:17:30,103
Spinning hook kick
to the face.
1193
01:17:30,104 --> 01:17:32,730
- Ooh! Day looks a lot faster in there.
- Ooh!
1194
01:17:32,731 --> 01:17:34,108
Two points.
1195
01:17:50,124 --> 01:17:52,750
Li Fong, having
a really hard time finding Conor Day.
1196
01:17:55,629 --> 01:17:57,589
Side kick to the midsection.
1197
01:17:57,590 --> 01:18:00,466
- Conor Day, admiring his work.
- One point!
1198
01:18:00,467 --> 01:18:01,676
Li Fong takes flight.
1199
01:18:01,677 --> 01:18:05,179
Conor Day grounds him
with a one-arm body slam.
1200
01:18:05,180 --> 01:18:06,307
You can't do that!
1201
01:18:07,850 --> 01:18:09,852
Down goes Fong and the ref!
1202
01:18:18,527 --> 01:18:20,653
Xiao Li, get up.
Get back in there.
1203
01:18:20,654 --> 01:18:22,238
Come on, Li.
1204
01:18:22,239 --> 01:18:23,573
Fight back.
1205
01:18:23,574 --> 01:18:25,408
This is turning out
to be a wipeout.
1206
01:18:25,409 --> 01:18:28,537
Come on, Li.
1207
01:18:29,288 --> 01:18:30,789
There you go.
1208
01:18:46,013 --> 01:18:47,639
Stay balanced.
1209
01:18:47,640 --> 01:18:48,724
Stay focused.
1210
01:18:54,188 --> 01:18:55,271
Block by Fong.
1211
01:18:55,272 --> 01:18:56,856
Block by Fong. Block.
1212
01:18:56,857 --> 01:18:59,484
Block by Fong. And here comes Li Fong.
1213
01:18:59,485 --> 01:19:00,736
- Yes.
- Yeah.
1214
01:19:07,618 --> 01:19:09,494
- Point, Fong!
- That's our move.
1215
01:19:09,495 --> 01:19:11,829
- Classic one-inch punch!
- One point!
1216
01:19:11,830 --> 01:19:13,498
Li Fong is
finally on the board.
1217
01:19:13,499 --> 01:19:15,793
Can you still fight?
1218
01:19:18,629 --> 01:19:21,423
Okay, Li Fong not afraid
to go toe-to-toe.
1219
01:19:22,257 --> 01:19:23,258
One point!
1220
01:19:26,804 --> 01:19:28,055
Nice!
1221
01:19:28,847 --> 01:19:30,057
One point!
1222
01:19:38,857 --> 01:19:40,274
Ooh!
1223
01:19:40,275 --> 01:19:42,361
Reverse-roundhouse kick.
1224
01:19:42,861 --> 01:19:44,612
- I taught him that.
- No, I taught him that.
1225
01:19:44,613 --> 01:19:45,697
Two points!
1226
01:19:45,698 --> 01:19:48,408
Two points
for the kick to the face. It's tied up.
1227
01:19:48,409 --> 01:19:51,245
This is the fight now!
We got a fight on our hands!
1228
01:20:02,589 --> 01:20:04,800
Ooh! Fong counters.
1229
01:20:08,762 --> 01:20:09,888
Point, Day.
1230
01:20:13,017 --> 01:20:15,811
Point, Fong! He has taken the lead.
1231
01:20:18,897 --> 01:20:20,983
Ooh! Point, Fong!
1232
01:20:24,820 --> 01:20:26,030
- Ooh!
- Two points!
1233
01:20:26,613 --> 01:20:29,782
That's a head shot.
That's a head shot for Conor Day.
1234
01:20:29,783 --> 01:20:30,908
That's two points!
1235
01:20:30,909 --> 01:20:33,327
- Hey. Stop. Stay there.
- Hey. No, hey. Hey.
1236
01:20:33,328 --> 01:20:35,038
No, no, no. It counts.
1237
01:20:35,039 --> 01:20:36,665
- One, two...
- Xiao Li!
1238
01:20:38,250 --> 01:20:39,251
...three...
1239
01:20:45,174 --> 01:20:47,008
- Get up, kid!
- ...four...
1240
01:20:48,510 --> 01:20:49,677
Come on, Li!
1241
01:20:49,678 --> 01:20:51,054
...five...
1242
01:20:51,055 --> 01:20:53,347
Xiao Li! Get up.
1243
01:20:53,348 --> 01:20:58,937
...six, seven, eight, nine...
1244
01:21:00,022 --> 01:21:01,522
- Yes!
- Yes!
1245
01:21:01,523 --> 01:21:03,776
Let's go, Li! Come on.
1246
01:21:09,073 --> 01:21:11,075
Come on, Li! Kick his ass!
1247
01:21:14,620 --> 01:21:16,370
- Come on, Li!
- Let's go!
1248
01:21:16,371 --> 01:21:18,040
- You can do this!
- Let's go!
1249
01:21:18,832 --> 01:21:20,583
All tied up at seven.
1250
01:21:20,584 --> 01:21:22,920
Next point wins it.
1251
01:21:49,530 --> 01:21:52,324
Let's go, Conor!
1252
01:22:19,059 --> 01:22:20,936
Oh!
1253
01:22:31,446 --> 01:22:34,282
Point, Fong. That is it. Point, Fong.
1254
01:22:34,283 --> 01:22:36,117
It is all over.
1255
01:22:36,118 --> 01:22:39,537
8-7, Li Fong!
1256
01:22:39,538 --> 01:22:43,083
Your new 5 Borough Champion.
1257
01:22:43,917 --> 01:22:44,918
Whoa!
1258
01:22:50,674 --> 01:22:52,801
Xiao Li!
1259
01:23:07,149 --> 01:23:08,317
Li!
1260
01:23:29,713 --> 01:23:31,339
Winner!
1261
01:23:34,218 --> 01:23:36,678
Yes! Yes! Yes!
1262
01:23:48,982 --> 01:23:50,150
Xiao Li!
1263
01:23:53,820 --> 01:23:55,030
You did it!
1264
01:23:59,826 --> 01:24:00,910
We did it.
1265
01:24:00,911 --> 01:24:02,162
Yes!
1266
01:24:11,088 --> 01:24:12,089
Li!
1267
01:24:13,882 --> 01:24:15,883
Hey, hey. Uh, my hand. My hand.
1268
01:24:15,884 --> 01:24:17,970
Okay, all right, all right.
That's enough of that.
1269
01:24:18,553 --> 01:24:20,973
Whoa!
1270
01:24:26,853 --> 01:24:29,021
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1271
01:24:29,022 --> 01:24:33,318
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1272
01:24:56,008 --> 01:24:57,634
Thanks for waiting, everybody.
1273
01:25:00,429 --> 01:25:02,764
- We got two Sicilians and a stuffed crust.
- I got it.
1274
01:25:03,807 --> 01:25:05,766
Finally came around
on the stuffed crust, huh?
1275
01:25:05,767 --> 01:25:06,892
Limited-time offer.
1276
01:25:06,893 --> 01:25:08,769
I mean, you saved the shop.
It's the least I could do.
1277
01:25:10,314 --> 01:25:12,733
- Oh. Looks good.
- Mmm.
1278
01:25:13,942 --> 01:25:15,569
We're gonna miss you around here, Shifu.
1279
01:25:16,403 --> 01:25:18,113
- Wrong hand.
- Ugh.
1280
01:25:18,697 --> 01:25:21,032
Come visit Beijing.
We open third location.
1281
01:25:21,033 --> 01:25:22,659
You got the money, I got the time.
1282
01:25:26,538 --> 01:25:29,081
Oh! Oh-oh-oh-oh.
1283
01:25:29,082 --> 01:25:30,708
Oh!
1284
01:25:30,709 --> 01:25:32,836
We got a delivery for you, boss.
1285
01:25:37,257 --> 01:25:38,924
This delivery is going where?
1286
01:25:41,845 --> 01:25:44,096
- Yeah?
- Uh, pizza for a Daniel LaRusso.
1287
01:25:44,097 --> 01:25:45,557
I didn't order a pizza.
1288
01:25:46,933 --> 01:25:49,227
"Thank you, Sensei."
1289
01:25:54,691 --> 01:25:57,652
"If you ever need my help,
you know where to find me."
1290
01:26:03,158 --> 01:26:05,576
"By the way, you owe $1100 plus tip."
1291
01:26:05,577 --> 01:26:07,496
Li Fong.
1292
01:26:08,205 --> 01:26:10,207
All right, wise guy.
1293
01:26:13,794 --> 01:26:15,669
Hey, Johnny, you gotta try
this pizza from New York.
1294
01:26:15,670 --> 01:26:18,672
- It's the best I've ever had.
- Why would you ship pizza from New York?
1295
01:26:18,673 --> 01:26:20,466
Everybody knows
the best pizza's in Encino.
1296
01:26:20,467 --> 01:26:22,511
No, there's no comparison. I'm telling ya.
1297
01:26:23,929 --> 01:26:25,805
- Wait, dude, that's it.
- What?
1298
01:26:25,806 --> 01:26:28,015
- Our new business idea.
- What are you talking about?
1299
01:26:28,016 --> 01:26:30,976
We open our own pizza place.
We call it Miyagi-Dough.
1300
01:26:30,977 --> 01:26:32,144
Uh, no, no, no, no, no.
1301
01:26:32,145 --> 01:26:35,147
No, get it? Like Miyagi-Do,
but dough, like pizza dough.
1302
01:26:35,148 --> 01:26:37,441
Y-Yeah, yeah, I get it.
It's disrespectful.
1303
01:26:37,442 --> 01:26:39,276
- To pizza?
- To Mr. Miyagi.
1304
01:26:39,277 --> 01:26:40,611
Mr. Miyagi didn't like pizza?
1305
01:26:40,612 --> 01:26:43,115
Yeah, Johnny, you know what?
I'm gonna heat the pizza.
1306
01:26:44,699 --> 01:26:46,118
Miyagi-Dough.
1307
01:26:46,701 --> 01:26:48,245
Pepperoni's your best defense.
1308
01:26:49,079 --> 01:26:50,538
Miyagi-Dough.
1309
01:26:50,539 --> 01:26:52,916
Slice first, slice hard, no anchovies.
1310
01:26:53,875 --> 01:26:55,877
This is a billion-dollar idea, LaRusso.
1311
01:26:56,753 --> 01:26:59,004
Miyagi-Dough. Miyagi-Dough.
1312
01:26:59,005 --> 01:27:00,923
Olives on, olives off.
1313
01:27:07,013 --> 01:27:08,722
♪ I had a dream ♪
1314
01:27:08,723 --> 01:27:10,349
♪ I had a vision ♪
1315
01:27:10,350 --> 01:27:13,270
♪ I had to work for this and you didn't ♪
1316
01:27:13,770 --> 01:27:16,981
♪ I had to bleed
Still got the stitches ♪
1317
01:27:16,982 --> 01:27:20,109
♪ I learned to swim
From all your burned bridges ♪
1318
01:27:20,110 --> 01:27:22,319
♪ Say you're the poet and the prophet ♪
1319
01:27:22,320 --> 01:27:23,821
♪ But you never saw me coming ♪
1320
01:27:23,822 --> 01:27:27,450
♪ Always starving for attention
Nothing you can do ♪
1321
01:27:27,451 --> 01:27:31,120
- ♪ Oh-oh ♪
- ♪ I feel it in my bones ♪
1322
01:27:31,121 --> 01:27:34,540
♪ Won't bring me down
No, not even close ♪
1323
01:27:34,541 --> 01:27:37,460
♪ Go ahead and throw your stones ♪
1324
01:27:37,461 --> 01:27:40,921
♪ But you can't stop this
You can't stop this ♪
1325
01:27:45,886 --> 01:27:47,929
♪ You can't stop this ♪
1326
01:27:49,431 --> 01:27:52,933
♪ Oh-oh
You won't break me ♪
1327
01:27:52,934 --> 01:27:54,768
♪ I won't back down ♪
1328
01:27:54,769 --> 01:27:57,855
♪ I just can't shake this feeling like ♪
1329
01:27:57,856 --> 01:28:01,192
♪ I'm going so high, I got no doubt ♪
1330
01:28:01,193 --> 01:28:04,695
♪ This life ain't got no ceiling like ♪
1331
01:28:04,696 --> 01:28:08,240
♪ It won't break me
I won't back down ♪
1332
01:28:08,241 --> 01:28:11,368
♪ I just can't shake this feeling like ♪
1333
01:28:11,369 --> 01:28:14,788
♪ I'm going so high, I got no doubt ♪
1334
01:28:14,789 --> 01:28:17,917
♪ This life ain't got no ceiling like ♪
1335
01:28:22,589 --> 01:28:24,465
♪ You can't stop this ♪
1336
01:28:29,262 --> 01:28:30,513
♪ You can't stop this ♪
94656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.