All language subtitles for Ironheart.S01E06.The.Past.Is.the.Past.2160p.DSNP.WEB-DL.HIN-ENG-TAM-TEL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-NTb.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,791 What did you do to yourself? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,624 I was bailed out by a mutual friend... 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,291 Parker Robbins. 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 What does he want in return? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 You. 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - Mom, I need your help. - What happened? 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 The cloak that it's coming from is likely possessing whoever's in it. 8 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 This entity doesn't possess, it influences. 9 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 Does this entity have a name? 10 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 It's Dormammu. 11 00:00:27,583 --> 00:00:31,207 You could be dealing with one of the most powerful beings in the universe. 12 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 I spent my whole life trying not to become 13 00:00:34,167 --> 00:00:35,749 Obadiah Stane, 14 00:00:35,750 --> 00:00:39,082 taking down an iron freak! 15 00:00:39,083 --> 00:00:41,249 You need to leave Chicago now. 16 00:00:41,250 --> 00:00:44,291 If Parker finds out you're still alive, he won't be so forgiving. 17 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 Done. 18 00:00:49,125 --> 00:00:51,957 What kind of father puts his son out of the house at 12? 19 00:00:53,542 --> 00:00:55,875 Sign it in ink, or sign it in blood. 20 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 It's never gonna be enough. 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 Won't be long before Parker realizes 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,082 I'm not dead. 23 00:01:02,083 --> 00:01:04,666 I need a suit, and I have nothing to build it with. 24 00:01:04,667 --> 00:01:06,499 I have to fight magic with magic. 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,249 Magic is a mutual exchange. 26 00:01:08,250 --> 00:01:10,166 There's always a cost. 27 00:01:10,167 --> 00:01:11,957 Riri? 28 00:01:11,958 --> 00:01:13,791 - Zelma, turn it off. - What's happening? 29 00:01:13,792 --> 00:01:16,624 I don't think the reactor can't handle the magic and Natalie. 30 00:01:16,625 --> 00:01:18,082 Help me! Riri, please! 31 00:01:18,083 --> 00:01:19,624 - Hold on. - Do something. 32 00:01:19,625 --> 00:01:20,957 I love you, Ri. 33 00:01:51,833 --> 00:01:53,042 No, wait! 34 00:01:58,458 --> 00:02:01,042 - We gotta go. Split up. - John. How do I find you? 35 00:02:01,792 --> 00:02:03,332 I'm never too far away. 36 00:02:03,333 --> 00:02:04,457 I'm always with you. 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 - Master bedroom, clear. - Go. 38 00:02:06,750 --> 00:02:08,041 Go. Go! 39 00:02:08,042 --> 00:02:10,624 - Switch to comm two. - Right there. 40 00:02:17,042 --> 00:02:18,582 Secure the perimeter. 41 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 Oh, shit. 42 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 I see him. 43 00:02:22,000 --> 00:02:23,874 - Son of a bitch. - There he goes. 44 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 Fan out! 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,792 He went down this way. 46 00:02:39,750 --> 00:02:41,707 - Here! - There he goes. 47 00:02:42,792 --> 00:02:44,457 Hey, kid! I see you. 48 00:02:44,458 --> 00:02:46,541 There's nowhere to go. 49 00:02:46,542 --> 00:02:48,500 We've got you surrounded. 50 00:02:49,667 --> 00:02:51,416 I do not like your odds. 51 00:02:53,458 --> 00:02:54,707 There's no need for that. 52 00:02:56,667 --> 00:02:58,291 Where the hell did you come from? 53 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 Well, I could answer, or I could open the door. 54 00:03:02,667 --> 00:03:04,832 What door-- What are you talking about, man? 55 00:03:09,625 --> 00:03:11,874 Come on, let me help you. 56 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 Go in. Go in. 57 00:03:16,000 --> 00:03:17,875 Hey, you coming? 58 00:03:20,458 --> 00:03:21,832 We'll take care of it. 59 00:03:21,833 --> 00:03:24,249 Take the step. The step. 60 00:03:24,250 --> 00:03:25,791 Stop right there. 61 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 Stop! 62 00:03:27,250 --> 00:03:29,832 - He's gone. - Where'd he go? 63 00:03:31,875 --> 00:03:34,166 It probably is. I know what you mean. 64 00:03:34,167 --> 00:03:35,249 Yes, you are. 65 00:03:40,042 --> 00:03:41,582 Who the hell are you, man? 66 00:03:41,583 --> 00:03:44,124 Me? I'm just a fan, 67 00:03:44,125 --> 00:03:47,124 a fan who wants to be in the Parker Robbins business. 68 00:03:47,125 --> 00:03:48,458 Can I ask you a question? 69 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 Do you mind if I stare at you? 70 00:03:54,333 --> 00:03:56,291 Amazing. What a face. 71 00:03:56,292 --> 00:03:59,291 - How do you even know me? - Oh, man. You are a legend. 72 00:03:59,292 --> 00:04:02,333 Well, you're not currently, but you deserve to be. 73 00:04:03,708 --> 00:04:05,957 If we start working together, I'm gonna make you 74 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 the greatest human of your generation. 75 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - This is weird. - You know, how about a slice? 76 00:04:16,000 --> 00:04:19,207 Come on, try that. It's not right, we'll send it back. 77 00:04:19,208 --> 00:04:21,374 Keep on bringing it till it's perfect. 78 00:04:21,375 --> 00:04:22,457 Try it. 79 00:04:26,333 --> 00:04:28,208 There he is. 80 00:04:29,042 --> 00:04:30,416 Anyway, Parker, 81 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 you're not fulfilling your potential, 82 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 and I know how much that upsets you, and it makes me very, very sad, too. 83 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 I'm sorry, bro, it's... 84 00:04:41,833 --> 00:04:42,999 Oh, no... 85 00:04:43,000 --> 00:04:45,374 This shit about me fulfilling my potential-- 86 00:04:45,375 --> 00:04:47,917 I mean, how would I even... 87 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 You just did that? 88 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 Did you like it? You want me to do it to someone else? 89 00:05:00,042 --> 00:05:02,208 Shall I do it to the whole city? 90 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 Now, let me ask you, what is it that you most desire? 91 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 Uh... 92 00:05:19,958 --> 00:05:21,625 - I don't know. - You... You know what? 93 00:05:21,958 --> 00:05:24,124 Uh, I'm wasting your time. Okay. Thank you. 94 00:05:24,125 --> 00:05:26,541 Wait, wait. I... Hey, look, um... 95 00:05:26,542 --> 00:05:29,207 - Huh? - I guess I... 96 00:05:29,208 --> 00:05:30,292 I... 97 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 You know, I wanna be powerful... 98 00:05:35,625 --> 00:05:36,874 - and respected. - Stop... 99 00:05:36,875 --> 00:05:38,541 ...bullshitting me, 100 00:05:38,542 --> 00:05:42,708 and tell me what it is that you want. 101 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 I wanna... 102 00:05:47,708 --> 00:05:48,707 I want to be rich. 103 00:05:48,708 --> 00:05:50,250 Okay. How rich? 104 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 Like... 105 00:05:54,125 --> 00:05:57,332 Like, stupid, disgusting, greasy rich. 106 00:05:57,333 --> 00:06:00,375 Stupid, disgusting, greasy. Okay, you got it. 107 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Like him? 108 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 No. Richer than him. 109 00:06:12,208 --> 00:06:14,874 - You're gonna give me everything? - No, of course I'm not, 110 00:06:14,875 --> 00:06:16,292 you beautiful human being. 111 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 I'm gonna give you the tools 112 00:06:19,792 --> 00:06:23,874 so that you can get yourself everything that you deserve. 113 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Okay. 114 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 I wanna be king. 115 00:06:36,875 --> 00:06:37,916 So be it. 116 00:06:37,917 --> 00:06:41,417 - And what's in it for you? - Oh. Something you won't even miss. 117 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 Whatever it is... 118 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 I'm in. 119 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 I knew you were smart. 120 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 This is great. 121 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 I have to leave. 122 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 It's been a pleasure. 123 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 Hey, look. Yo, you forgot your thing. 124 00:07:22,542 --> 00:07:23,958 Oh. No, that's yours. 125 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - It looks expensive. - No, no, no. 126 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 Not too expensive for you, Your Majesty. 127 00:07:47,708 --> 00:07:48,957 How do I look? 128 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 Right now, you look like shit, 129 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 but soon, you're gonna look like the king you were born to be. 130 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 I'll be in touch. 131 00:08:08,083 --> 00:08:10,042 ♪ Little giants, giants ♪ 132 00:08:10,708 --> 00:08:13,000 ♪ Little, little, giants, giants ♪ 133 00:08:13,917 --> 00:08:15,624 ♪ Little giants, giants ♪ 134 00:08:15,625 --> 00:08:18,457 ♪ How should I begin this? I am so terrific ♪ 135 00:08:18,458 --> 00:08:21,499 ♪ They don't know what hit 'em So they looking like what is this ♪ 136 00:08:21,500 --> 00:08:24,082 ♪ Came a long way from my dread-lock days ♪ 137 00:08:24,083 --> 00:08:26,999 ♪ Now I'm putting beats in the the grave for a living ♪ 138 00:08:27,000 --> 00:08:29,749 ♪ What that make me? A legend and I'm living ♪ 139 00:08:29,750 --> 00:08:32,791 ♪ This is for anyone who knows what it feels like ♪ 140 00:08:32,792 --> 00:08:35,416 ♪ To be fully capable but still picked last ♪ 141 00:08:35,417 --> 00:08:36,707 ♪ Picked last ♪ 142 00:08:36,708 --> 00:08:38,082 ♪ Hell nah, skip that ♪ 143 00:08:38,083 --> 00:08:42,041 ♪ Nah, we don't quit fast, quit fast 'cause we are ♪ 144 00:08:42,042 --> 00:08:46,749 ♪ Little, little giants ♪ 145 00:08:46,750 --> 00:08:47,832 ♪ 'Cause we are ♪ 146 00:08:47,833 --> 00:08:49,875 ♪ Little, little giants ♪ 147 00:08:52,208 --> 00:08:54,874 Chicago-based venture capitalist firm 148 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 ArtWorks' CEO has made an overnight exit, 149 00:08:57,667 --> 00:09:00,624 now setting the table for a so-called invisible partner 150 00:09:00,625 --> 00:09:01,832 to take the helm. 151 00:09:07,125 --> 00:09:09,499 Don't be shy. Have you tried the caviar? 152 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Something about being held against one's will kills the appetite. 153 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 Besides, eating animal babies is unethical. 154 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 I said... eat. 155 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 So why do you want me here? 156 00:09:35,542 --> 00:09:37,625 Well, you'll need a place to lay low. 157 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 Since you got your hands dirty. 158 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 With Riri? 159 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - You did kill her? - Yeah, I did kill her. 160 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 You know... 161 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 'cause if, for some reason, 162 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 you been less than honest, 163 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 you know we'd have a problem, right? 164 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 I would kill her again if I could. 165 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Fine. 166 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - Eat. - I'm not doing this. 167 00:10:29,417 --> 00:10:33,374 And you're programmed to prevent anyone from harming me. 168 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 Even you. 169 00:10:40,917 --> 00:10:41,916 Release. 170 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 Wow. You're a real piece of shit. 171 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 What? 172 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 You got something to say? Speak. 173 00:10:56,792 --> 00:10:58,625 Do you know how silly you look? 174 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 You've got all this power and you're doing what? 175 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 Holding me hostage and playing dress up in Dad's house? 176 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 You don't belong here, and everyone's gonna know that. 177 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 You're absolutely right. 178 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 What? 179 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 I shouldn't be here. 180 00:11:34,833 --> 00:11:36,832 - Come on. - I'm not going anywhere with-- 181 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 I'm gonna give you the tools 182 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 so that you can get yourself everything that you deserve. 183 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 Cheers. Cheers. 184 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 - You got that... - I love you. 185 00:12:48,958 --> 00:12:50,166 Nah, that can't be right. 186 00:12:51,667 --> 00:12:52,750 Okay. Yeah. 187 00:12:57,875 --> 00:13:00,332 I don't understand. Everything is exactly the same. 188 00:13:00,333 --> 00:13:01,457 Why can't I map Nat? 189 00:13:01,458 --> 00:13:04,207 You know it's not the real Natalie, right? 190 00:13:04,208 --> 00:13:05,582 Give me Nat. 191 00:13:07,125 --> 00:13:09,249 Give me my friend back, 192 00:13:09,250 --> 00:13:11,542 {\an8}you stupid machine. 193 00:13:11,917 --> 00:13:13,417 God! 194 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 What? 195 00:13:21,583 --> 00:13:23,792 I'm sorry you lost her, Ms. Riri. 196 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 So am I. 197 00:13:27,375 --> 00:13:30,917 - Yeah, it sucks, Ri. - I didn't lose her. 198 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 Magic took her, and magic can bring her back. 199 00:13:35,583 --> 00:13:38,082 I'll figure it out after I get that hood. 200 00:13:38,083 --> 00:13:41,832 Whoa, Ri. We need to test your suit to see how the magic's affecting it. 201 00:13:41,833 --> 00:13:44,791 Like, we still don't even know why adding magic deleted Natalie! 202 00:13:44,792 --> 00:13:47,875 - Baby, maybe take a minute. - I'm okay, Mom. 203 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 I can't let all this work be for nothing. 204 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 And thank you... all of you. 205 00:13:56,292 --> 00:13:59,166 I know I'm bad at showing it, 206 00:13:59,167 --> 00:14:00,707 but this really means a lot. 207 00:14:00,708 --> 00:14:03,417 I couldn't have done this alone. 208 00:14:05,958 --> 00:14:07,416 Be careful. 209 00:14:07,417 --> 00:14:08,500 I will. 210 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 Hey, can you hear me? 211 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 Answer me, damn it. 212 00:14:30,458 --> 00:14:31,457 Talk to me. 213 00:14:31,458 --> 00:14:33,375 I don't like your tone. 214 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 That you? 215 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 When did you get an accent? 216 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 When did you get an attitude? 217 00:14:43,500 --> 00:14:44,999 And where the hell have you been? 218 00:14:45,000 --> 00:14:48,666 Aw, I've been a little bit busy. You see, you're not my only client. 219 00:14:48,667 --> 00:14:50,332 Didn't you get my messages? 220 00:14:50,333 --> 00:14:53,791 You mean these scars and a vision whenever you feel like it? 221 00:14:53,792 --> 00:14:56,207 There's gotta be a better way to communicate. 222 00:14:56,208 --> 00:14:57,292 Well, I'm here now. 223 00:14:58,458 --> 00:15:01,957 - Is there something I can help you with? - Yeah. I need you to come through. 224 00:15:01,958 --> 00:15:03,624 You promised me everything, 225 00:15:03,625 --> 00:15:06,499 and you didn't say it would be like this. You lied to me. 226 00:15:06,500 --> 00:15:08,833 I said be careful how you speak to me! 227 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 I stuck to our agreement, to every letter of it. 228 00:15:14,167 --> 00:15:16,791 I gave you every tool you needed to live your best life, 229 00:15:16,792 --> 00:15:21,707 including this lovely hood that you're so very, very fond of. 230 00:15:38,500 --> 00:15:40,707 - Riri. - Zeke. 231 00:15:40,708 --> 00:15:43,707 Nice suit. Something happen to the old one? 232 00:15:43,708 --> 00:15:46,750 Weird. I'm detecting a voice command program. 233 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 Yo, I think you got hacked. 234 00:15:50,000 --> 00:15:50,999 Oh. 235 00:15:53,208 --> 00:15:55,166 You wanted to be rich. 236 00:15:55,167 --> 00:15:57,707 Or as you so eloquently put it, 237 00:15:57,708 --> 00:16:02,250 you wanted to be stupid, disgusting, greasy rich. 238 00:16:02,833 --> 00:16:06,249 Like a modern-day Shakespeare. He was also a twat. 239 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 I'm trying. I did everything I was supposed to. 240 00:16:10,167 --> 00:16:12,624 It just feels empty. Can't you give me more? 241 00:16:12,625 --> 00:16:15,417 Are you having a laugh? 242 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 You are hilarious. 243 00:16:19,333 --> 00:16:22,249 Why would I do that when you've made such a dog's breakfast 244 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 of everything else? 245 00:16:23,792 --> 00:16:25,417 I've got a better idea. 246 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 Why don't I just replace you with someone more appreciative? 247 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 Yeah, that would be... lovely. 248 00:16:35,208 --> 00:16:37,916 I know we need to talk, but I have business with Parker. 249 00:16:37,917 --> 00:16:39,916 Can... Can you move? 250 00:16:39,917 --> 00:16:43,957 I totally hear your request. There's just one small, tiny, little snag. 251 00:16:43,958 --> 00:16:45,791 Parker finds out you're alive, 252 00:16:45,792 --> 00:16:48,749 - I'm dead, so... - So I gotta whoop your ass, too? 253 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 I'll tell you what, 254 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 if you manage to hold on to what I gave you, 255 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 I'll consider giving you some more. 256 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 Okay? 257 00:17:27,292 --> 00:17:31,167 S... So I hold on to the hood and you make it more powerful, right? 258 00:17:42,875 --> 00:17:45,292 Seriously, let me try to help you. 259 00:17:48,750 --> 00:17:50,708 Or is Parker gonna control you forever? 260 00:17:57,333 --> 00:18:00,124 - How can you help? - I'm gonna knee you in the groin. 261 00:18:00,125 --> 00:18:01,457 - What? - I'm sorry. 262 00:18:01,458 --> 00:18:03,166 But maybe there's no bionics there. 263 00:18:03,167 --> 00:18:05,291 Your body's gonna respond in crisis mode. 264 00:18:05,292 --> 00:18:08,291 And shut down enough for you to manually override 265 00:18:08,292 --> 00:18:11,041 via the processor beneath the node in my neck. 266 00:18:11,042 --> 00:18:12,124 That's smart. 267 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 So are we doing this? 268 00:18:14,125 --> 00:18:17,124 All right, Riri. Let's try it, but I just, 269 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 I don't know if I can stop. 270 00:18:21,333 --> 00:18:22,749 Be careful. 271 00:18:22,750 --> 00:18:25,375 Sorry. I don't mean to do this. 272 00:18:25,875 --> 00:18:27,124 Damn! 273 00:18:28,792 --> 00:18:29,957 All right. Watch out! 274 00:18:29,958 --> 00:18:31,832 Stand still. I'll try to pull it, okay? 275 00:18:31,833 --> 00:18:33,957 For the sake of the Stane family name. 276 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 Okay. 277 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 Yep, good, clean blow. 278 00:18:43,167 --> 00:18:44,917 That's some good hittin'. 279 00:18:46,708 --> 00:18:50,082 Our last step is to override Parker's hold. 280 00:18:50,083 --> 00:18:52,457 The quick and dirty fix is to automate a virus 281 00:18:52,458 --> 00:18:54,749 that will put you and the implants to sleep. 282 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 You'll hard reset and start brand new. Cool? 283 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 Do I have a choice? 284 00:19:03,083 --> 00:19:04,916 You know, I hate to leave you here. 285 00:19:04,917 --> 00:19:06,417 But like I said, 286 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 I've gotta put a hood-wearing asshole in his place. 287 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 You know, no big deal. 288 00:19:19,042 --> 00:19:20,625 So, we friends again, Joe? 289 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 Joe? Joe's gone. 290 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 I... 291 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 I have millions of dollars' worth of weapons inside me 292 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 and no idea where to put this anger. 293 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 Go handle Parker. 294 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 Just... know you and I aren't done. 295 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 Riri. 296 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 I knew that if I wanted you dead, I'd have to be the one to do it. 297 00:20:30,000 --> 00:20:32,332 I did not come here to play with you, Parker. 298 00:20:32,333 --> 00:20:34,957 So you came here to what? Fight me? 299 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 I need you to give me that hood. 300 00:20:44,750 --> 00:20:47,042 Yeah. 301 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't laugh. It's just... 302 00:20:51,458 --> 00:20:53,792 You were so sure that you were one of the good ones, 303 00:20:54,333 --> 00:20:55,624 but now look at you. 304 00:20:55,625 --> 00:20:58,125 You have your fancy suit, but you won't use it to... 305 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 to stop a speedin' train or save the city from an asteroid. 306 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 No, you just want this power for yourself. 307 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 That's not why I'm here. It's not worth the cost. 308 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 Face it, Riri. 309 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 You're a criminal. 310 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Like me. 311 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 Don't tell me that's magic. 312 00:21:34,167 --> 00:21:35,708 I thought you were tech-only. 313 00:21:38,625 --> 00:21:39,791 Well, now it's a fight. 314 00:21:55,792 --> 00:21:57,832 Holy shit! 315 00:21:59,583 --> 00:22:02,667 Parker, look at what it's doing to you! 316 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 Give me the hood, Parker! 317 00:22:11,167 --> 00:22:13,666 You're gonna have to kill me first! 318 00:22:21,708 --> 00:22:23,707 Stop! You're gonna get us both killed! 319 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 Let me go! 320 00:22:30,042 --> 00:22:32,291 Commence emergency protocol. 321 00:23:27,417 --> 00:23:29,292 Please don't. 322 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 Please don't. 323 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 It sounds kinda stupid when I say it out loud, 324 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 but I trusted you. 325 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 Everyone trusted you. 326 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 This one's for John. 327 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 What the hell? 328 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 Pretty sweet hologram, right? 329 00:24:16,667 --> 00:24:19,458 Give it back! Give it back! 330 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 You all done? 331 00:24:26,750 --> 00:24:28,832 You don't know what it's like without it. 332 00:24:30,583 --> 00:24:31,667 It hurts. 333 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 It hurts. 334 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 I know. 335 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 Please. 336 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 It hurts. It hurts. 337 00:25:23,333 --> 00:25:25,042 Mm. 338 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 Mm. 339 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 Wow. Mm. 340 00:25:31,167 --> 00:25:32,166 Who are you? 341 00:25:32,167 --> 00:25:35,042 Ah. I'm just somebody who ordered too much. 342 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 Are you hungry? 343 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 Always. 344 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 Do we know each other? 345 00:25:47,083 --> 00:25:50,374 We have some mutual acquaintances, but we'll... we'll get to that. 346 00:25:50,375 --> 00:25:54,124 In the meantime, sit, eat. You gotta be famished from... 347 00:25:54,125 --> 00:25:55,792 from all the commotion, hmm? 348 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 - You heard that? - Mm, yes. 349 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 Now, you don't wanna sit down, 350 00:26:01,292 --> 00:26:03,667 wearing that goofy Transformer costume. 351 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Let me help. 352 00:26:12,042 --> 00:26:14,082 Great, another magic asshole. 353 00:26:14,083 --> 00:26:16,082 - That's mean. - Gimme my shit back. 354 00:26:16,083 --> 00:26:18,000 As soon as we're done catching up. 355 00:26:18,833 --> 00:26:19,916 Pinky promise. 356 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Okay. 357 00:26:29,750 --> 00:26:31,667 So, you're the one that gave him that hood. 358 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Guilty as charged. 359 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 Ain't you the perceptive one? 360 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 And you're the Riri Williams. 361 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 Okay. 362 00:26:50,667 --> 00:26:52,791 So what's this all about? 363 00:26:52,792 --> 00:26:56,750 Well, I help people realize their wildest ambitions. 364 00:26:58,083 --> 00:26:59,749 People like you. 365 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 People like me? 366 00:27:01,917 --> 00:27:04,583 Mm. I've been watching you, 367 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 rooting for you... 368 00:27:08,167 --> 00:27:10,041 wanting to meet you for some time now 369 00:27:10,042 --> 00:27:13,541 because I love the exceptional. 370 00:27:13,542 --> 00:27:14,917 The terrific. 371 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 The dogged. Someone inquisitive and curious. 372 00:27:23,000 --> 00:27:25,207 Someone who, due to no fault of their own, 373 00:27:25,208 --> 00:27:30,000 finds themselves always at the short end of the stick. 374 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 That's why I'm here. To help the unseen... 375 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 the unheard. 376 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 Now, sometimes that means I deal with the selfish or the stingy. 377 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 People who think their brute force... 378 00:27:52,625 --> 00:27:57,082 makes them better or more useful than the rest of the world. 379 00:27:57,083 --> 00:28:00,249 For example, out of the Forbes 100 Richest list, 380 00:28:00,250 --> 00:28:05,999 I've made a deal with a hundred of them, plus 14 kings, three popes, 381 00:28:06,000 --> 00:28:07,250 and also a Beatle. 382 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 Ringo. 383 00:28:10,083 --> 00:28:12,207 And I love what I do. 384 00:28:12,208 --> 00:28:14,582 It's a calling, you know? 385 00:28:14,583 --> 00:28:17,457 There's rewards every day, but I'm rambling. 386 00:28:17,458 --> 00:28:20,791 I just love my job, you know. I do. 387 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 And if we work together, with your once-in-a-generation mind, 388 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 and then my, um... 389 00:28:32,250 --> 00:28:35,916 skills, you're capable of building something... 390 00:28:35,917 --> 00:28:37,000 - iconic. - Iconic. 391 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 Okay. 392 00:28:42,833 --> 00:28:45,124 Okay, Mr. Dormammu man. 393 00:28:45,125 --> 00:28:46,374 Dormammu? 394 00:28:48,125 --> 00:28:50,374 Dormamm-- 395 00:28:50,375 --> 00:28:51,708 Dormammu? 396 00:28:52,500 --> 00:28:56,374 That ugly pillock isn't fit to clean my glorious asshole. 397 00:28:56,375 --> 00:28:57,792 Okay. 398 00:28:58,375 --> 00:28:59,999 If it ain't Dormammu, then what? 399 00:29:00,000 --> 00:29:03,291 Oh, I'm sorry. I should've introduced myself. Um... 400 00:29:03,292 --> 00:29:06,332 Well, um, I go by a lot of names. 401 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 Some of them are actually a bit, a bit cruel and hurtful to me, 402 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 but I like you, Riri, so, uh... 403 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 You can call me... 404 00:29:16,667 --> 00:29:18,249 Mephisto. 405 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 - Mephisto. - Hello. 406 00:29:25,667 --> 00:29:26,667 Oh. 407 00:29:27,208 --> 00:29:30,874 So is that supposed to mean something to me? 408 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 I can see you're hurting. 409 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 Tell me, what can I do for you? 410 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 Nah, nah, you... You're not real. 411 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 Besties breaking the rules. 412 00:29:59,250 --> 00:30:01,499 You're a glitch, but you're my glitch. 413 00:30:04,833 --> 00:30:06,292 Hm. 414 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 I see. 415 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 Cards on the table, 416 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 the kind of life I could offer you... 417 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 You should do this. 418 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 What's the catch? 419 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 It's nothing you're gonna miss, Riri. 420 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 So, what do you say? 421 00:31:04,000 --> 00:31:07,124 ♪ Didn't I treat you right, now? ♪ 422 00:31:07,125 --> 00:31:10,624 ♪ Didn't I? ♪ 423 00:31:10,625 --> 00:31:14,082 ♪ Didn't I do the best I could, 'n I? ♪ 424 00:31:14,083 --> 00:31:17,124 ♪ Didn't I? ♪ 425 00:31:17,125 --> 00:31:20,249 ♪ Didn't I give ya everything? ♪ 426 00:31:20,250 --> 00:31:23,249 ♪ Didn't I? ♪ 427 00:31:23,250 --> 00:31:26,499 ♪ I tried my best just to be a man... ♪ 428 00:31:26,500 --> 00:31:27,583 Ri. 429 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 Ri, is that you? 430 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 Holy shit. It worked? 431 00:31:40,292 --> 00:31:42,500 Natalie. Oh! 432 00:31:43,750 --> 00:31:48,541 You, my over-advanced AI, are quite the surprise. 433 00:31:48,542 --> 00:31:50,832 I've been in here hacking the magic. 434 00:31:50,833 --> 00:31:54,374 Trying to deconstruct it. You have no idea 435 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 how long I've been waiting to say this to you. 436 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Okay. 437 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 Run diagnostics. 438 00:32:08,792 --> 00:32:10,250 What I want can't be done. 439 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 The past is the past. 440 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 Death is difficult. 441 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 They say that time heals all wounds, 442 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 but that's bollocks. 443 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 The pain, it never goes away. 444 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 It festers, and it hardens. 445 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 I can fix that. 446 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 Why are you soundin' like a Star Trek character? 447 00:32:42,333 --> 00:32:44,500 I d-- Where's Gary? 448 00:32:53,625 --> 00:32:55,457 You can back up a little bit, boo. 449 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 How did you do that? 450 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 Do what? 451 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 Touch me. 452 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 If I do this... 453 00:33:10,333 --> 00:33:13,500 It's just me that you want, right? 454 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 Nobody else. 455 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 That's right. 456 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 So, shall we do this? 457 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 Will you sign with me? 458 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Please. Come on, Riri. 459 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Make my millennia. 460 00:33:47,750 --> 00:33:52,541 I think I just reached out my hand and, um, pushed your face. 461 00:33:52,542 --> 00:33:54,082 Are you... Are you okay? 462 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 I'm happy you're home. 463 00:34:37,208 --> 00:34:40,332 ♪ Didn't I treat you right, now? ♪ 464 00:34:40,333 --> 00:34:43,707 ♪ Didn't I? ♪ 465 00:34:43,708 --> 00:34:47,041 ♪ Didn't I do the best I could, 'n I? ♪ 466 00:34:47,042 --> 00:34:50,207 ♪ Didn't I? ♪ 467 00:34:50,208 --> 00:34:53,457 ♪ Didn't I give ya everything? ♪ 468 00:34:53,458 --> 00:34:56,541 ♪ Didn't I? ♪ 469 00:34:56,542 --> 00:34:59,957 ♪ I tried my best just to be a man, 'n I ♪ 470 00:34:59,958 --> 00:35:03,042 ♪ Didn't I? ♪ 471 00:35:04,750 --> 00:35:07,250 ♪ Didn't I do it, baby? ♪ 472 00:35:11,167 --> 00:35:13,375 ♪ Didn't I do right? ♪ 473 00:35:17,625 --> 00:35:21,250 ♪ Why you wanna leave me, baby? 'N I ♪ 474 00:35:24,125 --> 00:35:26,542 ♪ Didn't I treat you right? ♪ 475 00:35:30,750 --> 00:35:33,417 ♪ I bought you diamond rings ♪ 476 00:35:34,542 --> 00:35:35,749 ♪ Everything ♪ 477 00:35:40,917 --> 00:35:42,791 ♪ Confessions are falling down ♪ 478 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 ♪ Down ♪ 479 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 ♪ Down ♪ 480 00:35:50,042 --> 00:35:52,667 ♪ They soak up the goddamn ground ♪ 481 00:35:55,583 --> 00:35:56,583 ♪ Down ♪ 482 00:35:57,917 --> 00:35:58,917 ♪ Down ♪ 483 00:36:02,292 --> 00:36:03,666 Welcome to Stanton's. 484 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 We got sweets, we got reads, all your wishes guaranteed. 485 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 That's cute. 486 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 You're Zelma, right? 487 00:36:15,875 --> 00:36:18,041 Yeah. How can I help you? 488 00:36:18,042 --> 00:36:19,125 I just... 489 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 I want-- I mean, I need some heavy-duty magic, 490 00:36:24,875 --> 00:36:28,082 and everyone I talked to, they told me to come here, but... 491 00:36:28,083 --> 00:36:30,832 I'm not gonna lie, this shop looks a little regular. 492 00:36:30,833 --> 00:36:34,917 Sir, this ain't no regular shop. 493 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 But if you're looking for magic... 494 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 I can help. 495 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 Nah, I mean, 496 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 I need big help. 497 00:36:47,708 --> 00:36:49,041 You know, Supreme-like help, 498 00:36:49,042 --> 00:36:52,125 not party tricks. No offense. 499 00:36:52,875 --> 00:36:55,166 I was just hopin' that someone with more experience 500 00:36:55,167 --> 00:36:56,792 could show the stuff in the back. 501 00:36:58,167 --> 00:36:59,416 How do you know about that? 502 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 I know you don't know me... 503 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 Not yet, at least, but, if you're up for it, 504 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 how about a little abracadabra? 33589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.