All language subtitles for Ironheart.S01E05.Karmas.a.Glitch.2160p.DSNP.WEB-DL.HIN-ENG-TAM-TEL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-NTb.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,125 - That is not my sister! - Okay. So, what would you do? 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,750 Delete... it. 3 00:00:07,292 --> 00:00:12,917 Welcome to Stanton's. We got sweets. We got reads. All your wishes guaranteed. 4 00:00:13,458 --> 00:00:15,541 - Holy shit! - Where did you get this? 5 00:00:15,542 --> 00:00:17,624 I got it from this dude with a magical red cloak, 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,207 and I think it's scarring his whole body. 7 00:00:19,208 --> 00:00:20,916 Just play this shit like we planned it. 8 00:00:20,917 --> 00:00:24,541 And we'll be the ones sitting on our asses like kings in some fancy-ass mansion. 9 00:00:24,542 --> 00:00:26,249 Yeah, his fancy mansion. 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,000 Freeze! Come on, kid. 11 00:00:30,667 --> 00:00:34,125 - Promise me, this won't blow back on me. - I swear. 12 00:00:35,833 --> 00:00:37,916 Stane faces a multitude of charges, 13 00:00:37,917 --> 00:00:41,291 including illegal possession of bionic technology 14 00:00:41,292 --> 00:00:43,042 and domestic terrorism. 15 00:00:44,292 --> 00:00:46,957 You and I have someone in common. Riri Williams. 16 00:00:46,958 --> 00:00:48,916 Take my offer, and you get to create 17 00:00:48,917 --> 00:00:51,624 a whole new life with this passion of yours. 18 00:00:51,625 --> 00:00:52,957 As Zeke Stane. 19 00:00:54,833 --> 00:00:58,082 Uh, Parker, you got anything for me? 20 00:00:58,083 --> 00:01:00,167 Yeah, I got plans for you. 21 00:01:23,708 --> 00:01:25,791 Okay, let's shut this up for the one time. 22 00:01:25,792 --> 00:01:28,207 Gotta get it for the 'gram, gotta get it for the 'gram, all right? 23 00:01:28,208 --> 00:01:30,874 - So, just to let you know... - Mm-hmm. 24 00:01:30,875 --> 00:01:32,999 - Your girl finna be bigger than Jobs. - Right. 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,624 - Bigger than Gates. - Right. 26 00:01:34,625 --> 00:01:36,874 - Bigger than Pym. Bigger than Stark. - Right. Yeah. 27 00:01:36,875 --> 00:01:38,291 - Combined. - Okay. 28 00:01:38,292 --> 00:01:40,041 - Okay, okay. One more question, though. - Okay. 29 00:01:40,042 --> 00:01:41,624 How you gonna do that from Chicago? 30 00:01:41,625 --> 00:01:44,957 Don't you have to go to the Bay or Seattle or someplace like that? 31 00:01:44,958 --> 00:01:47,541 Nuh-uh. No, I do not. Okay? 32 00:01:47,542 --> 00:01:50,291 The whole industry will flock to Chicago just to work with your girl, 33 00:01:50,292 --> 00:01:52,666 - 'cause I ain't never leaving this city. - Exactly. 34 00:01:52,667 --> 00:01:54,041 - Not never. - Period. 35 00:01:54,042 --> 00:01:56,749 Mm-hmm. Period. Okay, what about you? 36 00:01:56,750 --> 00:01:59,541 - What do you want more than anything? - Hmm... 37 00:01:59,542 --> 00:02:02,291 A night with Thor and his hammer. 38 00:02:02,292 --> 00:02:04,457 I see, now we gotta cut the video off. 39 00:02:04,458 --> 00:02:07,708 - Why would you say that? - Okay, let me start over. No, I just... 40 00:02:08,875 --> 00:02:10,083 I just wanna be happy. 41 00:02:25,708 --> 00:02:26,916 The hell? 42 00:02:30,083 --> 00:02:32,542 Get me out! Let me out! 43 00:02:33,708 --> 00:02:36,332 I got the suit, and I'm headed to you guys now. 44 00:02:41,000 --> 00:02:45,541 ♪ You've got to change your evil ways, baby ♪ 45 00:02:47,042 --> 00:02:49,957 {\an8}♪ Before I stop lovin' you ♪ 46 00:02:49,958 --> 00:02:51,292 {\an8}♪ You've got to change... ♪ 47 00:02:51,875 --> 00:02:54,957 I've been trying to tell you. Science will not solve your magic problem. 48 00:02:54,958 --> 00:02:56,667 This is bigger than you think. 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,125 Dormoomoo the Cosmic Conqueror. 50 00:03:01,208 --> 00:03:03,000 What the hell does that even mean? 51 00:03:05,583 --> 00:03:07,000 My bad. 52 00:03:12,083 --> 00:03:14,916 It's Dormammu. Which means you've officially bitten off 53 00:03:14,917 --> 00:03:17,957 - a hell of a lot more than you can chew. - Nah, I can chew a lot. 54 00:03:17,958 --> 00:03:19,041 I'm aware. 55 00:03:19,042 --> 00:03:23,707 So you're telling me this puffy-ass cloud with eyes holds apocalyptic power? 56 00:03:23,708 --> 00:03:26,333 I seen pigeons on the South Side scarier than this. 57 00:03:26,917 --> 00:03:28,582 This is serious, Riri. 58 00:03:28,583 --> 00:03:32,041 You could be dealing with one of the most powerful beings in the universe. 59 00:03:32,042 --> 00:03:33,874 How sure are you about all of this? 60 00:03:33,875 --> 00:03:37,332 Like a solid... 50%. 61 00:03:37,333 --> 00:03:40,666 Okay, so why would a ruler of a whole dimension be handing out 62 00:03:40,667 --> 00:03:42,000 outerwear to humans? 63 00:03:42,667 --> 00:03:44,375 My best guess is to come to Earth. 64 00:03:44,958 --> 00:03:46,417 - For what? - I don't know. 65 00:03:47,583 --> 00:03:50,541 - To eat it? - Magic, zero. 66 00:03:50,542 --> 00:03:53,249 Look, when you mentioned those crazy magic scars 67 00:03:53,250 --> 00:03:55,249 on this dude, Parker, I did research. 68 00:03:55,250 --> 00:03:57,957 Years ago, there was this rogue sorcerer named Kaecilius 69 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 and he used to stan Dormammu and his Dark magic. 70 00:04:01,042 --> 00:04:05,542 Look, he ended up with these purple scars all over his body 71 00:04:06,125 --> 00:04:07,874 and got these weird visions. 72 00:04:07,875 --> 00:04:09,499 Sound familiar? Right. 73 00:04:09,500 --> 00:04:12,541 This dude Kaecilius tried to unleash Dormammu on Earth 74 00:04:12,542 --> 00:04:15,292 - in exchange for eternal life. - This still don't make no sense. 75 00:04:16,292 --> 00:04:18,917 Why would Dormammu give Parker powers? 76 00:04:19,875 --> 00:04:24,707 Parker's not some evil wizard. He's just a guy who wants enough commas 77 00:04:24,708 --> 00:04:27,332 and zeros in his bank account to feel worthy of respect. 78 00:04:27,333 --> 00:04:28,958 Are you sure about that? 79 00:04:34,125 --> 00:04:38,207 Beings like Dormammu don't care who Parker is, what he wants, 80 00:04:38,208 --> 00:04:41,666 they just need a puppet to carry out whatever sinister plan 81 00:04:41,667 --> 00:04:45,167 they're coming up with, and honestly, Parker, blinded by ambition, 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,667 easy to manipulate. 83 00:04:49,708 --> 00:04:51,375 So how do I take care of Parker? 84 00:04:52,958 --> 00:04:55,458 You probably gotta shut him down. 85 00:04:56,083 --> 00:04:57,083 Like... 86 00:04:58,042 --> 00:04:59,124 for good. 87 00:04:59,125 --> 00:05:00,749 There's gotta be another way. 88 00:05:00,750 --> 00:05:03,749 You're dealing with magic now, and magic always comes at a price, 89 00:05:03,750 --> 00:05:05,625 and sometimes it's a heavy one. 90 00:05:21,208 --> 00:05:23,791 Let's, um... Let's talk about this later, okay? 91 00:05:23,792 --> 00:05:25,832 - What's going on? - Evening, folks. 92 00:05:25,833 --> 00:05:28,457 Unfortunately, this place is now closed. 93 00:05:28,458 --> 00:05:32,167 Health code violation. There's a murderous snake in the building. 94 00:05:35,333 --> 00:05:37,124 He said we're closed. 95 00:05:46,333 --> 00:05:48,124 Yo, close up, homie. I'm gone. 96 00:05:48,125 --> 00:05:50,999 Okay, unless you can zap yourself to an alternate White Castle, 97 00:05:51,000 --> 00:05:52,207 I suggest you leave now. 98 00:05:52,208 --> 00:05:54,542 You don't gotta tell me twice. Are you gonna be okay? 99 00:05:55,125 --> 00:05:56,833 - I got this. - Oh. Right. 100 00:05:58,958 --> 00:06:01,833 Come on, Natalie, answer. 101 00:06:04,042 --> 00:06:06,082 Out of all the places to come get late-night eats, 102 00:06:06,083 --> 00:06:07,374 you choose to come here? 103 00:06:07,375 --> 00:06:09,832 What? I like White Castle. 104 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 - Let's just kill her already. - Okay. 105 00:06:26,667 --> 00:06:27,958 Get her, Roz! 106 00:06:34,417 --> 00:06:35,750 - Get her! - Get over here! 107 00:06:51,292 --> 00:06:52,291 Come on. 108 00:06:54,042 --> 00:06:55,499 Oh, you like that? 109 00:06:55,500 --> 00:06:56,833 Seriously? 110 00:07:28,250 --> 00:07:30,582 That headline tomorrow is gonna be rough. 111 00:07:30,583 --> 00:07:31,916 "Girl Genius Dies." 112 00:07:31,917 --> 00:07:33,374 My death won't make the news. 113 00:07:33,375 --> 00:07:34,917 Well, damn, that was dark. 114 00:07:35,583 --> 00:07:37,875 - Yeah, but I low-key felt it. - Yeah, high-key. 115 00:07:41,167 --> 00:07:42,792 Can y'all do me a favor? Just... 116 00:07:45,542 --> 00:07:46,542 Just make it quick. 117 00:07:49,042 --> 00:07:50,083 One clean shot. 118 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 Sure. 119 00:08:16,417 --> 00:08:17,792 - Whoa! - Hey, Riri. 120 00:08:19,417 --> 00:08:21,083 Hey, girl, hey. 121 00:08:21,833 --> 00:08:23,458 Aw! 122 00:08:24,458 --> 00:08:28,249 You really think a locked door is gonna keep me out? 123 00:08:28,250 --> 00:08:29,333 Okay. 124 00:08:31,292 --> 00:08:32,457 Kee! 125 00:08:46,292 --> 00:08:48,291 Yo, let's make this quick. 126 00:08:48,292 --> 00:08:50,042 Your girl's got a date. 127 00:09:10,833 --> 00:09:12,083 Come on, Clown. 128 00:09:12,792 --> 00:09:14,250 You don't have to do this. You know, I-- 129 00:09:15,292 --> 00:09:16,417 I thought we were cool. 130 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 That... 131 00:09:19,958 --> 00:09:21,332 was before you killed John. 132 00:09:21,333 --> 00:09:23,208 It's not like that. I didn't mean to. 133 00:09:26,458 --> 00:09:27,957 Clown, are you okay? Clown? 134 00:09:27,958 --> 00:09:29,042 Hey, Clown. 135 00:09:31,750 --> 00:09:33,416 I'm trying to... 136 00:09:33,417 --> 00:09:34,500 Clown! 137 00:09:54,000 --> 00:09:59,208 Listen, I didn't like the guy either, but we were working through our shit. 138 00:10:00,333 --> 00:10:02,041 Anyway, he was part of the team. 139 00:10:02,042 --> 00:10:03,417 What team? 140 00:10:04,000 --> 00:10:07,417 Everyone on Parker's crew is disposable. He killed Rampage. 141 00:10:09,917 --> 00:10:11,791 You don't know what you're talking about. 142 00:10:17,625 --> 00:10:18,958 Come on, Clown. 143 00:10:19,875 --> 00:10:20,958 Ask him. 144 00:10:24,500 --> 00:10:25,667 Listen, Riri... 145 00:10:27,875 --> 00:10:29,667 I'm done talking. Okay? 146 00:10:31,042 --> 00:10:35,624 Come out and let's fight. 147 00:10:37,792 --> 00:10:38,792 Is this thing on? 148 00:10:51,375 --> 00:10:52,458 Shit. 149 00:11:00,792 --> 00:11:01,999 Yo, she's getting away. 150 00:11:09,000 --> 00:11:10,333 I got eyes on her. 151 00:12:11,792 --> 00:12:13,792 Whoa. 152 00:12:14,708 --> 00:12:15,708 Mm-mm. 153 00:12:30,208 --> 00:12:31,667 Ugh, you good? 154 00:12:33,458 --> 00:12:34,792 I ate too much. 155 00:12:35,375 --> 00:12:36,833 R-I-P your intestines. 156 00:12:37,750 --> 00:12:39,207 Yo, what happened to my suit? 157 00:12:39,208 --> 00:12:40,999 Your little friend tried to come for me. 158 00:12:41,000 --> 00:12:43,124 And I'm fine. Thank you for asking. 159 00:12:43,125 --> 00:12:45,749 You left me without any protection. They could've killed me. 160 00:12:45,750 --> 00:12:48,124 I'm sorry. I needed some time. 161 00:12:48,125 --> 00:12:49,750 When Xavier saw me... 162 00:12:51,500 --> 00:12:53,917 I wasn't expecting for him to react that way. 163 00:12:54,833 --> 00:12:55,832 I'm-- I'm hurt. 164 00:12:55,833 --> 00:12:57,582 - Hurt? - Okay. 165 00:12:57,583 --> 00:12:59,291 You are a series of codes, okay? 166 00:12:59,292 --> 00:13:01,332 Numbers and symbols. 167 00:13:01,333 --> 00:13:03,707 Is that why you were considering deleting me 168 00:13:03,708 --> 00:13:06,000 at the junkyard when Xavier asked? 169 00:13:07,792 --> 00:13:09,542 I am not the problem here, Ri. 170 00:13:10,417 --> 00:13:11,417 You are. 171 00:13:15,208 --> 00:13:16,292 You know what? 172 00:13:19,167 --> 00:13:21,166 I don't need this. Shoot. 173 00:13:21,167 --> 00:13:24,416 Um, I'm going to bed. Yeah. 174 00:13:24,417 --> 00:13:26,375 - Bed? - Peace. 175 00:13:26,917 --> 00:13:29,917 Rest well. Don't let the bedbugs bite. 176 00:13:43,083 --> 00:13:45,249 Nat, wake up. Nat, I need you! 177 00:13:46,792 --> 00:13:48,499 Yo, look, I'm sorry. 178 00:13:48,500 --> 00:13:50,833 Can you please-- Nat! 179 00:14:05,708 --> 00:14:07,375 Hey, Riri. 180 00:14:12,375 --> 00:14:13,541 Hello. 181 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 What did you do to yourself? 182 00:14:36,792 --> 00:14:37,958 Pretty neat, right? 183 00:14:38,750 --> 00:14:42,666 I was bailed out by a mutual friend, Parker Robbins. 184 00:14:44,417 --> 00:14:47,457 Compelling guy. Got me my stuff back. 185 00:14:47,458 --> 00:14:48,833 What does he want in return? 186 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 You. 187 00:14:51,958 --> 00:14:54,791 You know, I never understood what my father's fascination was 188 00:14:54,792 --> 00:14:56,374 with power until now. 189 00:15:03,875 --> 00:15:05,083 Come on, Joe. 190 00:15:06,542 --> 00:15:07,916 This ain't you. 191 00:15:07,917 --> 00:15:09,957 This is me. It's a better me. 192 00:15:09,958 --> 00:15:13,332 I never meant for you to be involved in any of this. 193 00:15:13,333 --> 00:15:15,249 Okay? And I can still make it right 194 00:15:15,250 --> 00:15:18,167 - if you just let me try. - It's too late. 195 00:15:21,625 --> 00:15:23,000 At least we'll always have Alanis. 196 00:15:39,792 --> 00:15:41,124 Uh-oh. 197 00:16:00,667 --> 00:16:03,000 You know, I spent my whole life 198 00:16:04,458 --> 00:16:05,667 trying not to become... 199 00:16:07,208 --> 00:16:09,124 Obadiah Stane... 200 00:16:09,125 --> 00:16:12,207 ...just to find myself right where he left off, 201 00:16:12,208 --> 00:16:14,208 taking down an iron... 202 00:16:15,375 --> 00:16:16,750 freak! 203 00:16:25,042 --> 00:16:26,375 Please don't. 204 00:16:30,417 --> 00:16:31,792 Please. 205 00:16:42,458 --> 00:16:44,292 You need to leave Chicago now. 206 00:16:45,750 --> 00:16:48,917 If Parker finds out you're still alive, he won't be so forgiving. 207 00:17:27,417 --> 00:17:28,417 Natalie. 208 00:18:06,042 --> 00:18:08,666 You have lost your damn mind, Riri Williams, 209 00:18:08,667 --> 00:18:10,832 and don't expect me to help you find it. 210 00:18:10,833 --> 00:18:13,707 You fly off with this dangerous thing from another dimension, 211 00:18:13,708 --> 00:18:15,708 and you can't answer a text? 212 00:18:18,708 --> 00:18:19,708 What happened? 213 00:18:21,250 --> 00:18:22,917 Mom, I need your help. 214 00:18:23,500 --> 00:18:25,375 Okay. Oh, my. 215 00:18:26,375 --> 00:18:29,708 What-- Let me see. 216 00:18:35,083 --> 00:18:36,375 Oh, baby. 217 00:18:45,208 --> 00:18:47,625 I wish you came to me sooner. 218 00:18:49,250 --> 00:18:51,625 - I thought I had it under control. - Mm. 219 00:18:52,958 --> 00:18:54,708 Sorry I kept you in the dark. 220 00:18:57,292 --> 00:18:58,500 - Are you mad? - Yeah. 221 00:18:59,958 --> 00:19:03,542 But mostly, I'm grateful that I still have my baby in front of me, 222 00:19:04,125 --> 00:19:05,291 and that you're safe. 223 00:19:05,292 --> 00:19:10,166 Mom, I said there are crazies in these streets looking for me. 224 00:19:10,167 --> 00:19:11,999 We shouldn't even be sitting down right now. 225 00:19:12,000 --> 00:19:13,499 We should be packing our bags. 226 00:19:13,500 --> 00:19:15,457 Riri, you can't keep runnin'. 227 00:19:15,458 --> 00:19:17,749 Chicago is not safe for us. 228 00:19:17,750 --> 00:19:21,708 I'm not talking about Chicago, Riri. I'm talking about you. Y-- 229 00:19:24,000 --> 00:19:26,541 You can't keep running from yourself, because everywhere you go, 230 00:19:26,542 --> 00:19:30,666 whether it's here or Cambridge, this comes with you. 231 00:19:30,667 --> 00:19:32,167 I'm not following. 232 00:19:32,750 --> 00:19:36,249 Your obsession with this suit is the reason you got kicked outta MIT. 233 00:19:36,250 --> 00:19:39,541 It got you involved with a crime boss and a lunatic 234 00:19:39,542 --> 00:19:42,332 who turned himself into a robot, and it's the reason you ain't got a man. 235 00:19:42,333 --> 00:19:44,666 Nothin' is worth all that damn trouble. 236 00:19:44,667 --> 00:19:48,207 - My suit is special to me. - Why? Huh? 237 00:19:48,208 --> 00:19:51,166 Out of all the things you could've built with that big brain of yours, 238 00:19:51,167 --> 00:19:53,582 - why an iron suit? - Because I could. 239 00:19:53,583 --> 00:19:55,042 You wanna try that again? 240 00:20:01,167 --> 00:20:02,583 I just wanna understand. 241 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Help me understand. 242 00:20:08,208 --> 00:20:10,958 Because it was the only thing I could do to protect us. 243 00:20:12,750 --> 00:20:14,542 After Gary and Natalie died... 244 00:20:15,750 --> 00:20:17,832 That night I just froze. I couldn't help them. 245 00:20:17,833 --> 00:20:19,999 I just had to watch them bleed out 246 00:20:20,000 --> 00:20:22,917 until the paramedics came one minute too late. 247 00:20:24,042 --> 00:20:25,791 I will never let that happen again. 248 00:20:25,792 --> 00:20:26,874 If I lost you too-- 249 00:20:26,875 --> 00:20:28,833 Mm-mm. No, no. 250 00:20:39,000 --> 00:20:42,333 It is my job to make you feel safe. 251 00:20:42,917 --> 00:20:44,417 Not the other way around. 252 00:20:45,417 --> 00:20:46,417 Do you hear me? 253 00:20:47,625 --> 00:20:49,833 I hear you, Mom... 254 00:20:51,333 --> 00:20:53,417 but this is so much bigger than you. 255 00:20:53,958 --> 00:21:00,000 Without that suit, I can't protect us, and that is why we need to leave now. 256 00:21:02,417 --> 00:21:04,499 You know how when people can sense danger, 257 00:21:04,500 --> 00:21:06,875 they either fight, fly, or freeze? 258 00:21:08,250 --> 00:21:12,083 Baby, you have flown, you have frozen, 259 00:21:12,875 --> 00:21:15,917 - but you haven't tried fighting. - My fights get people hurt. 260 00:21:19,417 --> 00:21:21,874 Riri, there are some demons we just can't outrun, 261 00:21:21,875 --> 00:21:25,249 but you don't have to fight alone. I'm here to help. 262 00:21:25,250 --> 00:21:26,958 I'll fight them with you. 263 00:21:28,500 --> 00:21:30,166 Me too. 264 00:21:30,167 --> 00:21:32,250 I'm sorry, my ba-- My bad. 265 00:21:34,583 --> 00:21:36,792 How am I even supposed to fight? 266 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Okay, can you show me the thing so we can go? 267 00:22:04,833 --> 00:22:06,000 This is the thing. 268 00:22:09,542 --> 00:22:10,583 Dad's garage. 269 00:22:13,417 --> 00:22:15,374 Cool. Got it. Let's go. 270 00:22:15,375 --> 00:22:17,708 - Riri-- - How can you be here? 271 00:22:19,708 --> 00:22:22,666 Especially at a time like this. 272 00:22:22,667 --> 00:22:25,916 - We have to go. - Riri, listen to me. 273 00:22:25,917 --> 00:22:29,291 You built things in this garage that most people couldn't dream of. 274 00:22:29,292 --> 00:22:30,749 Can't you see that? 275 00:22:30,750 --> 00:22:32,208 All I see... 276 00:22:33,250 --> 00:22:34,667 is where Natalie used to be. 277 00:22:35,833 --> 00:22:38,792 And then I wish that she was still here... 278 00:22:40,000 --> 00:22:46,333 to do my hair and talk shit, and then I get angry that she's not. 279 00:22:47,542 --> 00:22:50,750 - This place took so much from us. - Yes. 280 00:22:51,500 --> 00:22:54,208 But it also gave so much to us. 281 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 Just-- Hold on. 282 00:23:07,208 --> 00:23:10,917 You remember this? "Property of Ironhead"? 283 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 I don't know what that is. 284 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 You sure about that? 285 00:23:22,542 --> 00:23:25,833 Come on! Where are they? 286 00:23:27,542 --> 00:23:31,749 Dad! Dad! Dad! 287 00:23:31,750 --> 00:23:33,499 Have you seen my welding goggles? 288 00:23:33,500 --> 00:23:36,667 I need to finish my hydraulic modulation device. 289 00:23:38,000 --> 00:23:40,333 Okay, where would it be? Where would it be? 290 00:23:40,958 --> 00:23:42,042 Oh! 291 00:23:44,708 --> 00:23:46,583 You need a break. 292 00:23:47,125 --> 00:23:49,999 Do you think Mae Jemison took breaks? 293 00:23:50,000 --> 00:23:53,207 I don't think so. She was too busy breaking barriers. 294 00:23:53,208 --> 00:23:54,541 You are eight years old. 295 00:23:54,542 --> 00:23:57,457 You need to be outside riding a bike, catching some fresh air. 296 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Your inventions can wait. 297 00:23:59,167 --> 00:24:00,291 I want my goggles. 298 00:24:15,500 --> 00:24:18,458 Just give me one song. You can get these goggles right back. 299 00:24:21,708 --> 00:24:22,792 Fine. 300 00:24:28,625 --> 00:24:30,250 Why did you turn it off? 301 00:24:37,208 --> 00:24:39,500 What was the point of projecting that memory? 302 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 To show you that when you try to forget... 303 00:24:44,417 --> 00:24:47,333 all the memories that make you sad, you wind up... 304 00:24:48,792 --> 00:24:51,125 forgetting the ones worth remembering. 305 00:24:58,833 --> 00:24:59,833 Mm-hmm. 306 00:25:11,667 --> 00:25:13,750 - ♪ Brown skin girl ♪ - Mm-hmm. 307 00:25:14,708 --> 00:25:17,250 ♪ On the other side of the world ♪ 308 00:25:18,292 --> 00:25:19,292 Yeah. 309 00:25:20,042 --> 00:25:22,416 - Come on. - ♪ Brown skin girl staring ♪ 310 00:25:22,417 --> 00:25:23,708 Spin it around. 311 00:25:24,375 --> 00:25:25,957 ♪ With her brown eyes ♪ 312 00:25:25,958 --> 00:25:28,708 Mm-hmm. Give me that spin. You ready for it? 313 00:25:29,458 --> 00:25:30,957 ♪ Ooh, baby ♪ 314 00:25:30,958 --> 00:25:33,499 - Just like that. - ♪ Don′t you know you're a ♪ 315 00:25:33,500 --> 00:25:36,166 - ♪ Cutie pie? ♪ - ♪ Cutie pie ♪ 316 00:25:36,167 --> 00:25:38,000 Come on, come on. Come on. 317 00:25:39,292 --> 00:25:43,582 ♪ Princess, little honey with the polka-dot dress on ♪ 318 00:25:47,833 --> 00:25:48,832 Follow me, watch this. 319 00:25:48,833 --> 00:25:53,291 ♪ Ruby-lipped lady whose name I don't know ♪ 320 00:25:53,292 --> 00:25:55,750 ♪ Cutie pie ♪ 321 00:25:56,375 --> 00:25:58,457 There you go. Right. 322 00:25:58,458 --> 00:26:00,874 Ooh. Ooh. Ooh. 323 00:26:00,875 --> 00:26:04,958 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, wo-ooh ♪ 324 00:26:06,917 --> 00:26:09,500 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh ♪ 325 00:26:16,125 --> 00:26:18,375 ♪ Brown skin girl with... ♪ 326 00:26:19,000 --> 00:26:21,583 - Ooh! - Ow! 327 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 Let me see, let me see, let me see. 328 00:26:25,417 --> 00:26:28,708 - Let it go. - This is why I don't do breaks. 329 00:26:29,375 --> 00:26:30,875 It didn't even make a scratch. 330 00:26:31,750 --> 00:26:33,208 You got a good old iron head. 331 00:26:38,333 --> 00:26:40,500 Come here. Mm. 332 00:26:51,917 --> 00:26:52,917 Thank you. 333 00:26:55,542 --> 00:26:56,875 I'm sorry... 334 00:26:57,625 --> 00:27:00,082 for what I said earlier about how you're a problem, 335 00:27:00,083 --> 00:27:02,749 - and-- - No, no, no, that's-- It's all good. 336 00:27:02,750 --> 00:27:03,833 No, it's not. 337 00:27:05,542 --> 00:27:06,542 I didn't mean it. 338 00:27:08,208 --> 00:27:09,292 Any of it. You're-- 339 00:27:11,333 --> 00:27:14,957 You're a glitch, but you're my glitch. 340 00:27:19,292 --> 00:27:20,542 Thanks. 341 00:27:24,667 --> 00:27:25,833 You guys are right. 342 00:27:27,458 --> 00:27:30,416 Chicago is home. Always has been. 343 00:27:30,417 --> 00:27:33,917 There used to be a time where I couldn't imagine being anywhere else. 344 00:27:34,833 --> 00:27:36,708 I wanna fight for that feeling again. 345 00:27:37,833 --> 00:27:40,708 It's only a matter of time before Parker realizes that I'm not dead. 346 00:27:42,167 --> 00:27:45,292 I need a suit, and I have nothing to build it with. 347 00:27:47,000 --> 00:27:49,083 Well, I was thinking... 348 00:27:50,792 --> 00:27:51,999 maybe this could help. 349 00:27:58,333 --> 00:27:59,917 - Ta-da! - How? 350 00:28:00,500 --> 00:28:03,458 When I realized you were stayin' home, I bought it back. 351 00:28:12,583 --> 00:28:13,792 Oh! 352 00:28:14,750 --> 00:28:17,583 When Dad gave me this car, he told me it'd always keep me safe. 353 00:28:20,167 --> 00:28:21,292 Thick and thin. 354 00:28:25,500 --> 00:28:26,583 Let's get to work. 355 00:28:35,667 --> 00:28:36,875 It's done. 356 00:28:41,750 --> 00:28:43,083 Where's the rest of the suit? 357 00:28:44,125 --> 00:28:45,125 Collateral damage. 358 00:28:46,458 --> 00:28:48,000 How did you get rid of her? 359 00:28:51,083 --> 00:28:53,333 - By killing her. - I love this story already. 360 00:28:54,208 --> 00:28:55,707 - Go on. - There's not much to tell. 361 00:28:55,708 --> 00:28:56,792 I just, you know... 362 00:28:57,875 --> 00:29:02,208 kinda knocked her out. She went down. Boom. Dead. 363 00:29:08,667 --> 00:29:10,250 You know what this story lacks? 364 00:29:11,625 --> 00:29:12,625 Drama. 365 00:29:15,833 --> 00:29:19,916 Yeah. And you know, a story with no drama, 366 00:29:19,917 --> 00:29:21,833 no emotion, no detail... 367 00:29:23,375 --> 00:29:24,708 It lacks believability. 368 00:29:28,667 --> 00:29:30,625 Is he telling the truth? 369 00:29:31,208 --> 00:29:32,208 No. 370 00:29:40,000 --> 00:29:41,333 Not all of it, anyway. 371 00:29:43,500 --> 00:29:44,875 Riri kicked all our asses. 372 00:29:45,708 --> 00:29:47,207 She would've gotten away 373 00:29:47,208 --> 00:29:49,542 if Zeke hadn't stopped her, 374 00:29:51,417 --> 00:29:55,250 and the only way to stop her was to destroy her suit. 375 00:29:56,625 --> 00:29:59,458 So he ripped it from her body, piece by piece, 376 00:30:00,042 --> 00:30:03,042 and then buried that Iron-bitch in a pile of rubble. 377 00:30:07,958 --> 00:30:09,292 That's how you tell a story. 378 00:30:11,958 --> 00:30:13,042 Now that Riri's gone, 379 00:30:14,375 --> 00:30:15,958 let's get back to business, shall we? 380 00:30:16,417 --> 00:30:17,874 We're finally ready for the next hit. 381 00:30:17,875 --> 00:30:19,582 Don't look at tomorrow as just another job. 382 00:30:19,583 --> 00:30:20,958 Tomorrow, we conquer. 383 00:30:23,083 --> 00:30:24,125 And get some rest. 384 00:30:25,208 --> 00:30:26,375 You all look like shit. 385 00:30:29,875 --> 00:30:31,416 Let me walk you out. 386 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 Yo. 387 00:30:43,125 --> 00:30:44,250 Can you do me a favor? 388 00:30:45,250 --> 00:30:47,083 As long as I can take a nap first. 389 00:30:47,875 --> 00:30:50,458 I need you to hack into some autopsy reports for me. 390 00:30:58,208 --> 00:30:59,875 You know, Riri's gone, so... 391 00:31:01,292 --> 00:31:02,625 There's an open spot in the crew. 392 00:31:03,458 --> 00:31:04,582 I am not interested. 393 00:31:04,583 --> 00:31:06,958 You'd still be locked up if it weren't for me. 394 00:31:07,667 --> 00:31:10,583 I took care of your Riri problem. That was the deal. 395 00:31:11,750 --> 00:31:13,999 You're right. A deal's a deal. 396 00:31:15,417 --> 00:31:16,667 Just think on it. 397 00:31:20,208 --> 00:31:22,292 Riri turned down my offer, too, you know? 398 00:31:23,083 --> 00:31:24,458 Then she changed her mind. 399 00:31:25,000 --> 00:31:27,125 I have a feeling you'll be doin' the same. 400 00:31:43,708 --> 00:31:44,792 Are you kidding me? 401 00:32:41,750 --> 00:32:43,625 Riri, you genius! 402 00:32:45,875 --> 00:32:47,458 Riri, you idiot! 403 00:32:52,125 --> 00:32:54,167 Well, back to the drawing board, Ri. 404 00:32:55,042 --> 00:32:59,500 Okay. This is everything from the list that I could find in the junkyard. 405 00:33:00,000 --> 00:33:03,583 Oh, and there's a certain young man who wants to join the team. 406 00:33:04,625 --> 00:33:08,624 Don't get it twisted. I'm only here for my wagon back. 407 00:33:08,625 --> 00:33:12,000 And you owe me, like, $600 at this point. 408 00:33:13,167 --> 00:33:15,250 It's not the young man I was expecting. 409 00:33:20,917 --> 00:33:22,875 Oh, shit. 410 00:33:26,625 --> 00:33:27,750 Always something. 411 00:33:28,833 --> 00:33:33,542 Always gotta be something. Always gonna stay something. 412 00:33:34,292 --> 00:33:36,916 I mean, I don't know why I'm tryin' to be somebody's hero, 413 00:33:36,917 --> 00:33:38,792 - but here I am. Still. - Riri. 414 00:33:39,542 --> 00:33:41,375 - I mean, I might as-- - Riri. 415 00:33:43,542 --> 00:33:44,708 - You good? - No. 416 00:33:45,542 --> 00:33:49,041 No, I'm not good, okay? I have added everything 417 00:33:49,042 --> 00:33:51,666 I can think of to go up against somebody 418 00:33:51,667 --> 00:33:55,791 that's got a frickin' demonic god in their corner. Okay? 419 00:33:55,792 --> 00:33:58,374 But I can't find a sustainable power source 420 00:33:58,375 --> 00:33:59,791 to support all these add-ons. 421 00:33:59,792 --> 00:34:01,333 They're draining the battery. 422 00:34:02,417 --> 00:34:05,457 What I need is something comparable to Parker's hood. 423 00:34:05,458 --> 00:34:10,208 I need something that connects me to an infinite energy supply... 424 00:34:12,417 --> 00:34:14,292 I got a plug on two extension cords. 425 00:34:14,875 --> 00:34:15,875 Just say the word. 426 00:34:27,042 --> 00:34:29,125 As much as it pains me to say this... 427 00:34:31,875 --> 00:34:33,958 I think I have to fight magic with magic. 428 00:34:38,792 --> 00:34:40,917 Everybody's gotta be on their A-game. 429 00:34:42,667 --> 00:34:44,832 Our next mission is gonna require everyone's focus. 430 00:34:44,833 --> 00:34:46,666 Communication needs to be flawless. 431 00:34:46,667 --> 00:34:49,457 One wrong move, and it all goes to shit. Any questions? 432 00:34:49,458 --> 00:34:50,542 I got a question. 433 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Did you kill Stuart? 434 00:34:58,500 --> 00:34:59,500 Excuse me? 435 00:35:05,292 --> 00:35:07,583 Go ahead. Look at it. 436 00:35:12,458 --> 00:35:16,708 That says that Stuart OD'd, but we all know Rampage didn't do drugs. 437 00:35:17,583 --> 00:35:19,208 - Watch your tone. - Or what? 438 00:35:20,333 --> 00:35:21,749 You gonna kill me too? 439 00:35:23,917 --> 00:35:25,208 I have nothin' to hide. 440 00:35:26,667 --> 00:35:28,624 I found you when you were nothin'. 441 00:35:28,625 --> 00:35:29,833 Gave you purpose. 442 00:35:31,375 --> 00:35:32,375 A home. 443 00:35:36,042 --> 00:35:40,332 Um, look, maybe we should just take a minute... and regroup. 444 00:35:40,333 --> 00:35:43,207 We got a big job at hand. 445 00:35:43,208 --> 00:35:45,500 Agreed. Maybe it's just a misunderstanding. 446 00:35:48,000 --> 00:35:49,542 That guy wants blood. 447 00:35:51,417 --> 00:35:53,708 Riri was right. You're a fraud. 448 00:35:55,875 --> 00:35:57,541 Yo, just-- 449 00:35:57,542 --> 00:35:59,333 - Get your hands off her! - Stop! Stop! 450 00:36:05,292 --> 00:36:07,708 Parker! This isn't you. 451 00:36:08,167 --> 00:36:10,292 - That hood's got you messed up! - No. 452 00:36:10,875 --> 00:36:13,624 No, it's got me right... for the first time ever. 453 00:36:13,625 --> 00:36:16,042 - Hey, we didn't sign up for this shit! - Then leave! 454 00:36:17,042 --> 00:36:18,541 - What? - You all turn on me like that, 455 00:36:18,542 --> 00:36:21,042 and you think you still work here? You're fired. 456 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 All of you. 457 00:36:29,000 --> 00:36:30,417 Why're you still standin' there? 458 00:36:30,875 --> 00:36:32,042 Get out! 459 00:36:34,125 --> 00:36:36,958 Fine. Let's go, Jer. 460 00:36:51,917 --> 00:36:53,083 All that about family? 461 00:37:16,125 --> 00:37:18,541 You're gonna steal gas from the King of Darkness? 462 00:37:18,542 --> 00:37:20,332 Dormammu is more of a Lord. 463 00:37:20,333 --> 00:37:22,207 Uh-uh. I don't like the sound of this. 464 00:37:22,208 --> 00:37:24,582 Yeah, I don't wanna be that tethered to the Dark Dimension. 465 00:37:24,583 --> 00:37:25,916 What if I end up like Parker? 466 00:37:25,917 --> 00:37:29,958 Just how sure are you that Parker's magic even comes from there? 467 00:37:31,292 --> 00:37:33,249 - 47% sure. - Forty-seven? 468 00:37:33,250 --> 00:37:36,457 - But you said 50 last time. - I was rounding up. 469 00:37:36,458 --> 00:37:38,250 Well, this is a real downer. 470 00:37:39,000 --> 00:37:40,333 Hey, Black people. 471 00:37:40,917 --> 00:37:42,541 Thought y'all might need a little boost. 472 00:37:42,542 --> 00:37:44,707 All right! Coffee! 473 00:37:44,708 --> 00:37:47,999 Hey, chill, Landon. We got apple juice for you. 474 00:37:48,000 --> 00:37:49,500 Disrespectful. 475 00:37:52,625 --> 00:37:54,333 Reporting for duty, Captain. 476 00:37:55,542 --> 00:37:57,375 Hope I'm not too late. 477 00:37:59,125 --> 00:38:00,417 Right on time. 478 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 I read your note. 479 00:38:03,333 --> 00:38:05,542 - Was it too cheesy? - Yeah. 480 00:38:06,958 --> 00:38:08,875 But that Captain Kirk quote got to me. 481 00:38:09,458 --> 00:38:12,374 "Of my friend, I can only say this." 482 00:38:12,375 --> 00:38:18,042 "Of all the souls I've encountered on my travels, hers was the most human." 483 00:38:19,667 --> 00:38:21,874 - Well, "hers" was referring to... - Natalie. 484 00:38:21,875 --> 00:38:23,000 Yeah, I know. 485 00:38:35,500 --> 00:38:37,707 I just wish you would've told me about her, that's all. 486 00:38:37,708 --> 00:38:39,374 And I'm sorry for that. 487 00:38:39,375 --> 00:38:42,458 Please know I never set out to make an AI in Nat's image. 488 00:38:43,792 --> 00:38:45,207 And if you wanna get technical, 489 00:38:45,208 --> 00:38:48,833 she's actually just a holographic manifestation of my brain. 490 00:38:53,250 --> 00:38:56,125 Having Nat around makes me feel more like myself again. 491 00:38:56,875 --> 00:38:58,458 Like she's supposed to be here. 492 00:38:59,750 --> 00:39:02,541 And to be honest, I don't really wanna go back to the way life was without her. 493 00:39:02,542 --> 00:39:04,125 All right, look. 494 00:39:05,167 --> 00:39:06,292 I'm not okay with it, 495 00:39:07,542 --> 00:39:10,167 but I could try to understand how much she means to you. 496 00:39:20,000 --> 00:39:21,875 So we're building a new suit, huh? 497 00:39:22,417 --> 00:39:23,417 What for? 498 00:39:27,917 --> 00:39:28,957 Ri? 499 00:39:28,958 --> 00:39:30,917 - Huh? - What'd you do? 500 00:39:32,042 --> 00:39:34,250 I'll explain it to you while we work. 501 00:40:01,792 --> 00:40:04,042 ♪ Don't look ahead, there's stormy weather ♪ 502 00:40:06,708 --> 00:40:08,625 ♪ Another road block in our way ♪ 503 00:40:09,958 --> 00:40:10,958 Hey, Nat. 504 00:40:11,583 --> 00:40:13,750 ♪ But if we go, we go together ♪ 505 00:40:14,375 --> 00:40:16,416 Sorry. 506 00:40:16,417 --> 00:40:18,500 ♪ Our hands are tied here if we stay ♪ 507 00:40:20,042 --> 00:40:22,541 ♪ Oh, we said our dreams will carry us ♪ 508 00:40:22,542 --> 00:40:24,541 ♪ And if they don't fly, we will run ♪ 509 00:40:24,542 --> 00:40:27,416 ♪ Now we push right past to find out ♪ 510 00:40:27,417 --> 00:40:29,417 ♪ How to win what they all lost ♪ 511 00:40:29,875 --> 00:40:31,708 ♪ Oh-ah, oh-ah ♪ 512 00:40:32,583 --> 00:40:34,208 ♪ We know now we want more ♪ 513 00:40:34,875 --> 00:40:36,999 ♪ Oh-ah, oh-ah ♪ 514 00:40:37,000 --> 00:40:39,999 - Lights! Hey, I got lights! - ♪ A life worth fighting for ♪ 515 00:40:40,000 --> 00:40:42,374 ♪ Oh-ah, oh-ah ♪ 516 00:40:42,375 --> 00:40:44,499 ♪ We know now we want more ♪ 517 00:40:44,500 --> 00:40:46,500 ♪ Oh-ah, oh-ah ♪ 518 00:40:47,250 --> 00:40:48,958 ♪ A life worth fighting for ♪ 519 00:40:50,792 --> 00:40:52,833 ♪ So let them say we can't do better ♪ 520 00:40:55,625 --> 00:40:57,708 ♪ Lay out the rules that we can't break ♪ 521 00:41:00,583 --> 00:41:02,667 ♪ They want to sit and watch it wither ♪ 522 00:41:05,292 --> 00:41:07,292 ♪ Their legacy's too hard to take ♪ 523 00:41:08,958 --> 00:41:11,541 ♪ Oh, we said our dreams will carry us ♪ 524 00:41:11,542 --> 00:41:13,500 ♪ And if they don't fly, we will run ♪ 525 00:41:14,000 --> 00:41:16,374 ♪ Now we push right past to find out ♪ 526 00:41:16,375 --> 00:41:18,374 ♪ How to win what they all lost ♪ 527 00:41:21,667 --> 00:41:23,208 ♪ A life worth fighting for ♪ 528 00:41:36,458 --> 00:41:38,624 ♪ In their heads, hedging their bets ♪ 529 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 ♪ In their eyes, it shows ♪ 530 00:41:41,208 --> 00:41:43,332 ♪ And they all said I was misled ♪ 531 00:41:43,333 --> 00:41:45,541 ♪ But now the odds all stand beneath me ♪ 532 00:41:45,542 --> 00:41:47,750 ♪ Oh-ah, oh-ah ♪ 533 00:41:48,500 --> 00:41:50,125 ♪ They're frozen to the core ♪ 534 00:41:50,667 --> 00:41:52,625 ♪ Oh-ah, oh-ah ♪ 535 00:41:53,333 --> 00:41:55,042 ♪ A life worth fighting for ♪ 536 00:41:58,417 --> 00:42:00,250 Hey! Hey! 537 00:42:02,042 --> 00:42:03,375 I'm calling the cops. 538 00:42:04,167 --> 00:42:06,916 Please don't, Heather. You're never gonna see me again. 539 00:42:06,917 --> 00:42:08,332 I knew you were bad news. 540 00:42:08,333 --> 00:42:10,833 I have a sixth sense about these things. 541 00:42:12,083 --> 00:42:13,792 Good for you. Bye. 542 00:42:14,458 --> 00:42:17,374 Your poor father is probably rolling in his grave 543 00:42:17,375 --> 00:42:20,042 knowing what you've done to his legacy. 544 00:42:23,125 --> 00:42:26,875 You know what? I am sick of your shit, Heather! 545 00:42:27,500 --> 00:42:28,999 Huh! No, no. 546 00:42:29,000 --> 00:42:30,957 - Hey, you need to back up. - Oh, do I? 547 00:42:30,958 --> 00:42:32,041 - Yes. - Really? 548 00:42:32,042 --> 00:42:34,457 - I know karate. I'll take you down. - Uh-oh. I'm in your driveway. 549 00:42:34,458 --> 00:42:36,499 Oh, those flowers are really beautiful. 550 00:42:36,500 --> 00:42:41,458 Jack! Jack! Call the police! 551 00:42:42,500 --> 00:42:44,708 Zeke! What's good? 552 00:42:48,208 --> 00:42:50,833 Uh-oh. You don't like the upgrade? 553 00:42:51,958 --> 00:42:52,958 What'd you do to me? 554 00:42:57,833 --> 00:43:00,708 Well, as a thank you for getting back all your stuff, 555 00:43:01,417 --> 00:43:03,874 I now have control over all the weird science 556 00:43:03,875 --> 00:43:05,292 swirling around in your body. 557 00:43:07,125 --> 00:43:08,417 So now, when I say jump... 558 00:43:13,125 --> 00:43:14,125 You jump. 559 00:43:15,167 --> 00:43:17,582 When I say kill anyone who gets in my way-- 560 00:43:17,583 --> 00:43:19,374 That was not part of our agreement, Hood. 561 00:43:19,375 --> 00:43:20,457 I'm not your puppet. 562 00:43:20,458 --> 00:43:21,542 Hmm. 563 00:43:22,625 --> 00:43:24,458 More like a Rock 'Em Sock 'Em Robot. 564 00:43:28,375 --> 00:43:31,749 Now, let's go. We have somewhere to be. 565 00:43:51,042 --> 00:43:52,417 All right, come on. 566 00:43:57,667 --> 00:43:58,667 Where are we? 567 00:43:59,292 --> 00:44:00,292 Get us in. 568 00:44:01,375 --> 00:44:02,917 Absolutely not. 569 00:44:14,125 --> 00:44:17,082 This is zone A to zone B, checking the front gate alarm. 570 00:44:17,083 --> 00:44:18,292 Copy that. 571 00:44:35,917 --> 00:44:37,666 Hey, you guys need to leave. 572 00:44:37,667 --> 00:44:39,042 I'm sorry. 573 00:44:40,708 --> 00:44:41,792 It wasn't me, I swear. 574 00:44:43,458 --> 00:44:44,457 Hey! 575 00:44:44,458 --> 00:44:46,458 Really? 576 00:44:49,667 --> 00:44:51,249 This is insane. You know that, right? 577 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 Keep people out. 578 00:44:59,042 --> 00:45:00,458 Oh, I'm sorry. 579 00:45:01,208 --> 00:45:02,917 Uh, okay. 580 00:45:04,667 --> 00:45:05,958 Nice to see you again. 581 00:45:18,083 --> 00:45:19,167 Shit. 582 00:45:19,875 --> 00:45:20,875 Wow. 583 00:45:22,958 --> 00:45:24,749 That scotch, on those pants? 584 00:45:24,750 --> 00:45:26,499 That's a thousand-dollar spill, Art. 585 00:45:26,500 --> 00:45:27,667 What's this about? 586 00:45:28,583 --> 00:45:29,708 I'll pour you another? 587 00:45:33,083 --> 00:45:34,916 Still drinking the same Glenlivet, I see. 588 00:45:34,917 --> 00:45:37,542 And you're still breaking into places where you aren't wanted. 589 00:45:41,458 --> 00:45:44,875 The guard on the other end of that button is all tied up. 590 00:45:46,458 --> 00:45:47,458 You okay? 591 00:45:48,458 --> 00:45:49,458 I'm fine. 592 00:45:50,958 --> 00:45:53,166 You hired more security since last time. 593 00:45:53,167 --> 00:45:55,624 You and your friend left a lasting impression. 594 00:45:55,625 --> 00:45:57,958 - That what this is about? - No. No. 595 00:45:58,708 --> 00:46:00,292 I'm not after the safe anymore. 596 00:46:02,542 --> 00:46:03,667 I want something bigger. 597 00:46:06,458 --> 00:46:08,917 It's all there. Boilerplate. 598 00:46:10,042 --> 00:46:11,042 Boilerplate. 599 00:46:14,583 --> 00:46:16,042 I'm not signing shit. 600 00:46:20,292 --> 00:46:21,583 Let me walk you through it. 601 00:46:22,125 --> 00:46:24,999 I already have majority stake in all the top-performing companies 602 00:46:25,000 --> 00:46:26,167 in your portfolio. 603 00:46:26,708 --> 00:46:29,833 Think of me as an invisible partner... 604 00:46:30,958 --> 00:46:32,375 with controlling interest. 605 00:46:33,333 --> 00:46:38,500 TNNL, Gannon, Procoin, and the list goes on and on. 606 00:46:39,167 --> 00:46:41,958 But now, now I want the crown jewels. 607 00:46:43,083 --> 00:46:45,207 You're gonna sign over ArtWorks, this mansion, 608 00:46:45,208 --> 00:46:47,916 everything that was promised to me. 609 00:46:47,917 --> 00:46:51,042 You strongarm a few startups and you think you're a CEO? 610 00:46:52,542 --> 00:46:55,582 You're a small-time crook in ridiculous getup. 611 00:46:55,583 --> 00:46:56,957 You'd have to kill me first. 612 00:46:56,958 --> 00:46:58,541 Yeah, that can be arranged. 613 00:47:02,917 --> 00:47:04,458 What's that on your face? 614 00:47:05,958 --> 00:47:07,250 What'd you do to yourself? 615 00:47:13,458 --> 00:47:14,708 What do you want, Parker? 616 00:47:15,750 --> 00:47:18,874 If you wanted my company, you could've done this hostile takeover remotely. 617 00:47:18,875 --> 00:47:20,167 So why are you here? 618 00:47:23,500 --> 00:47:25,958 I had to look you in the eye and ask... 619 00:47:26,958 --> 00:47:29,958 What kind of father puts his son out of the house at 12? 620 00:47:33,583 --> 00:47:36,249 I tried with you. I really did. 621 00:47:36,250 --> 00:47:37,874 But you were a liability. 622 00:47:37,875 --> 00:47:40,375 "Liability"? 623 00:47:42,375 --> 00:47:43,667 I was a child. 624 00:47:44,792 --> 00:47:47,457 After Mom died, the only way to even get you to pay attention to me 625 00:47:47,458 --> 00:47:48,875 was if I was in trouble. 626 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 What'd you expect? 627 00:47:52,542 --> 00:47:53,542 I don't know. 628 00:47:54,583 --> 00:47:55,583 I didn't want you. 629 00:47:57,542 --> 00:48:01,167 So I thought it would be better for both of us to cut our losses and move on. 630 00:48:03,667 --> 00:48:04,666 Nothing personal. 631 00:48:04,667 --> 00:48:06,917 It wasn't personal. Nothing personal. 632 00:48:11,167 --> 00:48:12,167 Yeah. 633 00:48:24,000 --> 00:48:25,750 Sign it in ink, 634 00:48:26,583 --> 00:48:27,957 or sign it in blood. 635 00:48:37,417 --> 00:48:39,582 You think you deserve all this, but I'd bet good money, 636 00:48:39,583 --> 00:48:40,875 I mean, real good money, 637 00:48:41,708 --> 00:48:45,792 that to get where you are in this moment, you screwed a few people. 638 00:48:46,667 --> 00:48:48,083 Probably some who loved you. 639 00:48:48,667 --> 00:48:50,417 It's the cost of doing business. 640 00:48:51,167 --> 00:48:52,417 But the kick is... 641 00:48:55,042 --> 00:48:56,417 It's never gonna be enough. 642 00:49:18,667 --> 00:49:19,667 Stay... 643 00:49:20,833 --> 00:49:21,833 And I'll kill you. 644 00:49:24,083 --> 00:49:25,125 Talk to the cops... 645 00:49:26,375 --> 00:49:27,375 And I'll hunt you. 646 00:49:29,000 --> 00:49:30,958 Now get the hell out of my house. 647 00:50:06,708 --> 00:50:08,916 - Do y'all think we should add, like-- - No! 648 00:50:08,917 --> 00:50:11,292 - No. - Girl, it's ready. 649 00:50:12,875 --> 00:50:14,167 Go ahead and try it on. 650 00:50:15,417 --> 00:50:17,417 All right. 651 00:50:19,000 --> 00:50:20,292 Well, here goes nothing. 652 00:50:32,292 --> 00:50:34,374 Hmm. 653 00:50:34,375 --> 00:50:35,750 Dang! Miss Riri! 654 00:50:36,417 --> 00:50:38,292 Well, let's see if it works. 655 00:50:39,750 --> 00:50:40,833 Power me up. 656 00:50:42,083 --> 00:50:43,542 Let's fight magic with magic. 657 00:50:45,000 --> 00:50:46,250 Guess that's my cue. 658 00:50:48,875 --> 00:50:50,291 You sure about this? 659 00:50:50,292 --> 00:50:51,375 Remember... 660 00:50:52,000 --> 00:50:53,708 magic is a mutual exchange. 661 00:50:54,375 --> 00:50:55,500 There's always a cost. 662 00:50:56,375 --> 00:50:57,417 I'm sure. 663 00:51:07,458 --> 00:51:09,375 Hey, don't worry. 664 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 You got this. 665 00:51:12,458 --> 00:51:13,458 Yep. 666 00:51:32,208 --> 00:51:33,208 Okay. 667 00:51:46,208 --> 00:51:47,417 Whoa. 668 00:51:52,875 --> 00:51:54,958 See? I told you. 669 00:51:58,375 --> 00:51:59,374 Riri? 670 00:51:59,375 --> 00:52:01,458 - What's going on? - I don't know. 671 00:52:03,042 --> 00:52:04,041 Shit! 672 00:52:04,042 --> 00:52:05,124 Riri. 673 00:52:05,125 --> 00:52:07,416 Something, something's off. 674 00:52:07,417 --> 00:52:09,749 - Zelma, turn it off. - Can you fix it? 675 00:52:09,750 --> 00:52:10,832 I'm trying. 676 00:52:10,833 --> 00:52:13,166 - What's happening? - What is this? What's happening? 677 00:52:13,167 --> 00:52:14,749 - Zelma! - I don't think the reactor 678 00:52:14,750 --> 00:52:16,166 can't handle the magic and Natalie. 679 00:52:16,167 --> 00:52:17,541 - Ri? - Girls, run! 680 00:52:17,542 --> 00:52:20,082 - Natalie, just hold on, okay? - Riri! 681 00:52:20,083 --> 00:52:22,124 - Can you hear me? - Why is she glitching? 682 00:52:22,125 --> 00:52:23,832 - Am I gonna be okay? - It's okay. 683 00:52:23,833 --> 00:52:25,832 - I'm gonna fix it! - Am I dying? 684 00:52:25,833 --> 00:52:27,624 Hold on. I'm gonna tether you to the laptop. 685 00:52:27,625 --> 00:52:30,624 - Help me! Riri, please! - Just hold on. All right? 686 00:52:30,625 --> 00:52:34,208 - Ri, I can't... I can't stop this! - Please, no! 687 00:52:34,667 --> 00:52:37,582 - Ri, I'm scared! - Just hold on! We're so close. 688 00:52:37,583 --> 00:52:39,207 - Do something, Zelma! - I love you. 689 00:52:39,208 --> 00:52:40,791 {\an8}- Natalie. Oh, Nat. - Riri? 690 00:52:40,792 --> 00:52:42,333 {\an8}- Do something! - I love you, Ri. 691 00:52:47,292 --> 00:52:50,042 - No. - Where is she? 692 00:52:51,500 --> 00:52:53,249 - Oh, my God. - Where'd she go? 693 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Natalie? 694 00:53:09,208 --> 00:53:11,750 ♪ Oh, my man ♪ 695 00:53:15,417 --> 00:53:18,917 ♪ I hold your heart ♪ 696 00:53:22,208 --> 00:53:25,458 ♪ Oh, pretend ♪ 697 00:53:28,667 --> 00:53:33,250 ♪ You ain't my fault ♪ 698 00:53:34,125 --> 00:53:36,625 ♪ And, oh ♪ 699 00:53:38,083 --> 00:53:44,958 ♪ I don't love you anymore ♪ 700 00:53:47,125 --> 00:53:50,250 ♪ And, oh ♪ 701 00:53:51,167 --> 00:53:56,458 ♪ I don't love you anymore ♪ 702 00:53:57,875 --> 00:53:59,917 ♪ No, I never did ♪ 703 00:54:04,917 --> 00:54:05,917 ♪ Oh ♪ 48638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.