Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,466 --> 00:01:20,896
Oh no.
2
00:01:21,402 --> 00:01:22,237
Oh shit!
3
00:02:36,213 --> 00:02:38,545
But you continued up?
4
00:02:39,414 --> 00:02:41,075
With no safety rope.
5
00:02:41,647 --> 00:02:43,319
Correct. Yeah.
6
00:02:46,817 --> 00:02:49,820
Do
you know much about this, Mike?
7
00:02:50,491 --> 00:02:55,430
- I’ve... I’ve heard of it.
- It’s pretty self
- explanatory.
8
00:02:56,596 --> 00:02:57,596
Your brother died.
9
00:02:57,597 --> 00:03:02,799
Deep down in a place you can’t
talk about, you wish it had been
you, and not him.
10
00:03:02,800 --> 00:03:04,769
And this causes...
11
00:03:05,275 --> 00:03:06,176
behaviour.
12
00:03:06,177 --> 00:03:09,410
Like climbing
The Needles with no rope.
13
00:03:09,411 --> 00:03:12,315
That would be an example, yeah.
14
00:03:12,414 --> 00:03:14,943
You need to get closure on this.
15
00:03:14,944 --> 00:03:16,483
I’m gonna write
you two prescriptions,
16
00:03:16,484 --> 00:03:20,256
one for anxiety and something to
help you sleep if you need it.
17
00:03:20,257 --> 00:03:23,622
Yes to the literature,
no to the drugs.
18
00:03:23,623 --> 00:03:24,755
I’ll read up on it.
19
00:03:24,756 --> 00:03:27,297
Thank you, Doctor.
20
00:03:29,233 --> 00:03:32,499
- We are all done,
Mr McCann.
- Thanks guys.
21
00:03:32,500 --> 00:03:34,172
Let’s hit the road.
22
00:03:46,448 --> 00:03:51,321
Kaylee.
23
00:04:31,185 --> 00:04:34,495
I, John McCann
of Minot, North Dakota
24
00:04:34,496 --> 00:04:36,530
declare this to be my last will.
25
00:04:36,531 --> 00:04:41,601
In the event of death,
I hereby direct
that my body be cremated,
26
00:04:41,602 --> 00:04:44,769
and that my ashes be
scattered on Mount Everest.
27
00:04:44,770 --> 00:04:49,445
If I can’t get there in
life, I’ll get there in death.
28
00:05:49,637 --> 00:05:51,408
Make no mistake.
29
00:05:51,738 --> 00:05:54,070
Hydroelectric power...
30
00:05:54,708 --> 00:05:56,743
is the way of progress.
31
00:05:56,974 --> 00:05:59,811
It is the way of the future.
32
00:05:59,812 --> 00:06:01,043
And with your approval...
33
00:06:01,044 --> 00:06:08,623
this dam will generate 4,000
megawatts of hydroelectricity
for industry.
34
00:06:08,755 --> 00:06:10,856
And with industry...
35
00:06:10,988 --> 00:06:12,693
comes jobs.
36
00:06:13,397 --> 00:06:14,958
And then all will be resettled.
37
00:06:14,959 --> 00:06:17,796
Oh, right you are,
sir! Into slums!
38
00:06:17,797 --> 00:06:20,865
To work in sweatshops
making iPhones for Europeans.
39
00:06:21,834 --> 00:06:25,474
Let’s hear from the family
who built the first road and
half the town.
40
00:06:25,475 --> 00:06:27,905
Let’s hear from
one of the Rai family.
41
00:06:30,304 --> 00:06:31,679
Of course.
42
00:06:32,042 --> 00:06:34,615
Mr Rai, please come up.
43
00:06:39,819 --> 00:06:41,524
Yes, yes.
44
00:06:47,662 --> 00:06:51,731
It is my father who speaks
for the family, you know this.
45
00:06:51,732 --> 00:06:53,470
He’s just a little late.
46
00:08:01,296 --> 00:08:04,870
To build
his dam Yash sir has made a...
47
00:08:04,871 --> 00:08:08,269
very generous offer for
the Life Estates that were...
48
00:08:08,270 --> 00:08:12,449
granted to my family
by the Land Act in 1994.
49
00:08:12,450 --> 00:08:16,486
And that includes my
son who, is also late.
50
00:08:16,487 --> 00:08:18,620
I hope he’s not
late for his own funeral.
51
00:08:20,755 --> 00:08:22,284
So...
52
00:08:22,559 --> 00:08:23,790
dam...
53
00:08:23,791 --> 00:08:24,527
or river, huh?
54
00:08:24,528 --> 00:08:27,629
It’s a very modest question, no?
55
00:08:27,630 --> 00:08:29,598
We are a very modest people.
56
00:08:29,599 --> 00:08:33,064
There are those
who want the dam. Yes.
57
00:08:33,163 --> 00:08:34,736
But we...
58
00:08:35,066 --> 00:08:36,429
all of us.
59
00:08:36,430 --> 00:08:38,607
We need our river, no.
60
00:08:38,608 --> 00:08:42,974
To... to make tea
and to... to bathe...
61
00:08:42,975 --> 00:08:45,207
and to water our crops.
62
00:08:45,208 --> 00:08:47,683
If we give up on this now...
63
00:08:47,815 --> 00:08:51,412
we will lose
more than our river.
64
00:08:51,588 --> 00:08:55,591
We will sever
our links with our ancestors.
65
00:08:55,592 --> 00:08:57,989
We will cease to
be one with this land,
66
00:08:57,990 --> 00:09:03,599
and we will never ever
taste our sacred water again.
67
00:10:46,065 --> 00:10:47,802
Vijay,
where have you been?
68
00:10:47,803 --> 00:10:52,907
- Take this in. Listen to this!
Hear this.
- Grandfather is dead.
69
00:10:54,139 --> 00:10:56,272
His bus went off
the East Traverse.
70
00:10:56,273 --> 00:10:59,913
Police were calling it an
accident.
71
00:10:59,914 --> 00:11:04,215
- Who knows about this?
- People are just learning now.
72
00:11:06,382 --> 00:11:09,989
We’re next, father.
Rudra Yash will kill you.
73
00:11:09,990 --> 00:11:11,155
Then me.
74
00:11:11,156 --> 00:11:13,993
We... we will not let him.
75
00:11:13,994 --> 00:11:14,895
Okay. Come on.
76
00:11:33,211 --> 00:11:35,411
Just
hold it there, thanks.
77
00:11:36,049 --> 00:11:37,754
Okay, come through.
78
00:11:38,150 --> 00:11:39,514
Come through.
79
00:11:48,699 --> 00:11:50,128
What is this?
80
00:11:50,129 --> 00:11:50,997
My dead brother.
81
00:11:50,998 --> 00:11:55,673
Human remains have to
travel in a TSA
- approved vessel.
82
00:12:10,446 --> 00:12:13,382
Good evening, passengers.
83
00:12:13,383 --> 00:12:14,889
Please be advised that flight...
84
00:12:14,890 --> 00:12:17,254
- Shit.
- ...AB304 to Kathmandu
85
00:12:17,255 --> 00:12:20,731
- is now boarding for departure.
- Sorry, bro.
86
00:12:35,174 --> 00:12:36,944
Hey, hey.
87
00:12:36,945 --> 00:12:37,945
There he is.
88
00:12:37,946 --> 00:12:42,346
- Looking spiffy.
- Yeah, I bet
you say that to all the boys.
89
00:12:42,885 --> 00:12:45,414
Got your papers?
90
00:12:45,415 --> 00:12:46,052
Yep.
91
00:12:46,053 --> 00:12:49,088
First month,
a place up north called Falujah.
92
00:12:49,089 --> 00:12:52,862
Isn’t Northern Iraq
where all the fighting’s been?
93
00:12:53,126 --> 00:12:54,093
I’m the mechanic, bro.
94
00:12:54,094 --> 00:12:56,733
The only fight I’m gonna have
is with rusty Hummer manifolds.
95
00:12:56,734 --> 00:12:59,428
Hey, you’re my little
brother. I’m protective.
96
00:12:59,429 --> 00:13:04,874
Come on, let’s go.
I don’t wanna be late.
97
00:13:19,790 --> 00:13:22,616
When I get back,
we’re gonna climb Everest.
98
00:13:22,617 --> 00:13:26,060
And then we’ll go into
business with our own rig.
99
00:13:28,062 --> 00:13:29,558
I love you, Mike.
100
00:13:30,295 --> 00:13:32,263
You be careful out there.
101
00:13:32,264 --> 00:13:33,628
Yeah.
102
00:13:34,431 --> 00:13:35,167
Oh.
103
00:13:35,168 --> 00:13:39,171
Here, they make us do this, but,
uh, I’ll tear it up when
I get back.
104
00:13:43,473 --> 00:13:48,246
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
105
00:13:48,247 --> 00:13:51,051
We’ll be touching
down in Kathmandu airport
106
00:13:51,052 --> 00:13:52,514
in approximately 30 minutes.
107
00:13:52,515 --> 00:13:54,318
If you’d like to takea look
out the port side window,
108
00:13:54,319 --> 00:13:58,421
you’ll catch a glimpse of
Everest, the tallest
mount in the world.
109
00:13:58,422 --> 00:14:01,292
The weather in Kathmandu
is fine with clear skies.
110
00:14:01,293 --> 00:14:03,261
Once again, from
the flight deck and our crew,
111
00:14:03,262 --> 00:14:05,263
we’d like to thank
you for flying with us today.
112
00:14:05,264 --> 00:14:12,568
We hope you enjoyed it. Thank
you.
113
00:14:21,379 --> 00:14:23,282
Hello, yeah.
114
00:14:25,086 --> 00:14:26,351
Starr!
115
00:14:27,484 --> 00:14:28,220
Starr!
116
00:14:31,224 --> 00:14:32,862
Welcome to Kathmandu.
117
00:14:32,863 --> 00:14:34,523
- Dad.
- Let’s go.
118
00:14:44,666 --> 00:14:47,470
What is the right
direction to the city centre?
119
00:14:47,471 --> 00:14:49,472
Too far
to walk. Much too far.
120
00:14:49,473 --> 00:14:51,948
How far?
- Too far. Too far.
121
00:14:53,411 --> 00:14:55,545
Thanks guys.
122
00:14:55,809 --> 00:14:58,713
I’ll take
you to the city, right now
123
00:15:23,606 --> 00:15:25,915
- Ah!
Sleep well, Mr McCann?
- Hey.
124
00:15:25,916 --> 00:15:28,280
- Very. Thank you.
- What can I do for you?
125
00:15:28,281 --> 00:15:31,613
I arranged a guide
to Everest Base Camp.
126
00:15:31,614 --> 00:15:34,749
Some guy named Dhani Yangchen.
127
00:15:34,925 --> 00:15:36,553
I am Dhani.
128
00:15:43,230 --> 00:15:44,825
Dhani. Got it.
129
00:15:45,969 --> 00:15:47,234
Apologies.
130
00:15:47,333 --> 00:15:49,038
Do you have the urn?
131
00:15:49,599 --> 00:15:50,566
Yep.
132
00:15:50,567 --> 00:15:55,374
After you.
133
00:15:56,573 --> 00:16:01,412
- First time in
Kathmandu?
- First time, yeah.
134
00:16:01,413 --> 00:16:04,580
Americans either
love it or hate it.
135
00:16:04,581 --> 00:16:06,880
I love it.
136
00:16:07,221 --> 00:16:08,552
So do I.
137
00:16:09,091 --> 00:16:11,389
Are you Hindu?
138
00:16:11,390 --> 00:16:12,555
No.
139
00:16:12,556 --> 00:16:14,095
Buddhist.
140
00:16:14,096 --> 00:16:16,460
- You?
- Lapsed Catholic.
141
00:16:17,363 --> 00:16:19,299
Is there hope for me?
142
00:16:20,069 --> 00:16:23,599
We’re all God’s
children, Mr McCann.
143
00:16:23,600 --> 00:16:24,534
Mike...
144
00:16:24,535 --> 00:16:25,975
I insist.
145
00:16:25,976 --> 00:16:27,438
Mike. Okay.
146
00:16:27,439 --> 00:16:30,772
The Guide Service
said you were Sherpa.
147
00:16:31,608 --> 00:16:33,082
Half.
148
00:16:33,181 --> 00:16:35,150
Another half Malaysian.
149
00:16:35,414 --> 00:16:37,218
How many ascents?
150
00:16:37,317 --> 00:16:39,648
- Mount Everest?
- Yeah.
151
00:16:39,649 --> 00:16:43,125
Ten. Wow.
152
00:16:43,455 --> 00:16:44,918
Impressive.
153
00:16:45,556 --> 00:16:47,624
You think I can do it?
154
00:16:48,361 --> 00:16:49,559
If you train.
155
00:16:49,560 --> 00:16:51,330
And I carry your oxygen.
156
00:16:51,331 --> 00:16:53,530
Okay.
157
00:17:05,477 --> 00:17:07,313
Were you in the service?
158
00:17:07,314 --> 00:17:11,020
No,
no, my brother was.
159
00:17:11,021 --> 00:17:12,616
- Hmm.
- You?
160
00:17:13,122 --> 00:17:13,682
Yes.
161
00:17:13,683 --> 00:17:15,651
And nowwith
some breaking news in Iraq
162
00:17:15,652 --> 00:17:19,061
where fighting has intensified
after a series of strikes in
the region.
163
00:17:19,062 --> 00:17:23,692
A US military base came
under attack late yesterday
afternoon.
164
00:17:23,693 --> 00:17:25,100
Kaitlin Dax has more.
165
00:17:25,101 --> 00:17:26,827
This marks
the eighth consecutive day
166
00:17:26,828 --> 00:17:29,566
of intense
fighting outside Falujah.
167
00:17:30,766 --> 00:17:33,471
Sergeant, get this god
- damn vehicle out of here!
168
00:17:33,472 --> 00:17:35,638
I’m working on it, Captain!
169
00:17:43,185 --> 00:17:44,515
What happened?
170
00:17:44,516 --> 00:17:48,255
He was hit in the head
with a high velocity round.
171
00:17:51,127 --> 00:17:52,557
Mike.
172
00:17:53,063 --> 00:17:54,394
Hey, Mike.
173
00:17:54,526 --> 00:17:55,559
We’re here.
174
00:17:55,560 --> 00:17:57,991
Hey, that was quick.
175
00:18:02,666 --> 00:18:04,338
To your liking?
176
00:18:04,701 --> 00:18:05,701
Yes, ma’am.
177
00:18:05,702 --> 00:18:08,045
Yeah.
178
00:18:08,507 --> 00:18:10,002
Let’s go.
179
00:18:10,003 --> 00:18:14,314
- Hi, Spike.
- Oh, Dhani, love of my life.
180
00:18:14,315 --> 00:18:16,481
You heading up to
Sir Edmund’s Folly again?
181
00:18:16,482 --> 00:18:18,483
- Where else?
- Yeah. Well take a seat.
182
00:18:18,484 --> 00:18:19,484
They’re going fast.
183
00:18:19,485 --> 00:18:22,091
Hey, Mike.
Spike. Nice to meet you, mate.
184
00:18:22,092 --> 00:18:24,589
Nice to meet you.
- Get on board.
185
00:18:32,333 --> 00:18:33,234
Oh, here we go.
186
00:18:33,235 --> 00:18:36,105
- Mount Everest Base Camp
is 17,000.
- Hello.
187
00:18:36,106 --> 00:18:37,766
It’s pretty amazing.
188
00:18:37,767 --> 00:18:39,174
Wow.
189
00:18:39,175 --> 00:18:40,769
Would
it kill you to try?
190
00:18:41,771 --> 00:18:44,377
- Yeah.
- G’day. How you going?
191
00:18:44,378 --> 00:18:47,182
Good, good, good. Yeah,
I’m great. Thanks very much.
192
00:18:47,183 --> 00:18:50,515
All right. Kia ora,
whanau . Welcome aboard.
193
00:18:50,516 --> 00:18:54,014
Welcome aboard. Off we go, eh?
194
00:19:07,170 --> 00:19:07,829
Young lady.
195
00:19:09,535 --> 00:19:10,502
Young lady.
196
00:19:16,806 --> 00:19:18,577
Young lady.
197
00:19:22,416 --> 00:19:23,648
Um...
198
00:19:24,253 --> 00:19:26,452
You knocked
his bag on the floor.
199
00:19:26,453 --> 00:19:29,049
Probably fell on its own.
200
00:19:30,886 --> 00:19:33,559
Let
me get that for you.
201
00:19:41,204 --> 00:19:44,240
I’m sorry.
She’s not usually like this.
202
00:19:44,504 --> 00:19:46,440
- Just upset over
- Dad.
203
00:20:14,303 --> 00:20:18,471
All right. Top O’
the morning, adventure seekers!
204
00:20:18,472 --> 00:20:20,803
Mount Everest, here we come.
205
00:20:20,804 --> 00:20:22,475
Three hours and 20 minutes.
206
00:20:22,476 --> 00:20:25,742
Now, the weather at
the North Base Camp is clear.
207
00:20:25,743 --> 00:20:26,908
You’ll be glad to know.
208
00:20:26,909 --> 00:20:33,189
The high of 16. That’s, uh,
about at 62 Fahrenheit for
the Yanks on board.
209
00:20:33,190 --> 00:20:35,818
Uh, We’ve got
Evan Myers and daughter Starr
210
00:20:35,819 --> 00:20:39,195
- from the great state of
Connecticut.
- Pleasure to meet you all.
211
00:20:39,196 --> 00:20:42,396
Now we’ve also got some
comedians on board. Oh, yeah.
212
00:20:42,397 --> 00:20:46,433
Who are going to be filming
a descent from the world’s
highest peak
213
00:20:46,434 --> 00:20:47,995
on five
- foot Popsicle sticks.
214
00:20:47,996 --> 00:20:51,097
Good luck, boys.
215
00:20:51,098 --> 00:20:53,440
More balls than brains.
You’ll need them.
216
00:20:53,441 --> 00:20:58,940
And, of course, my future
ex -wife, Dhani Yangchen.
I love you, babe.
217
00:20:58,941 --> 00:21:03,582
Oh, she’s already cheating on me
with a very handsome looking
American bloke.
218
00:21:03,583 --> 00:21:05,980
But, anyway,
we’re all right. We’re all good.
219
00:21:05,981 --> 00:21:11,690
Off we go.
220
00:21:15,496 --> 00:21:19,532
Ladies and gentlemen, we are
now on the Araniko Highway.
221
00:21:19,533 --> 00:21:20,665
"Gateway to the Himalayas".
222
00:21:20,666 --> 00:21:25,703
Uh, next stop, Araniko Station.
Then on to Mount Everest.
223
00:21:25,704 --> 00:21:27,035
Excuse me.
224
00:21:29,873 --> 00:21:31,038
I didn’t know any of these
225
00:21:31,039 --> 00:21:33,480
high compression
diesels were still on the road.
226
00:21:33,481 --> 00:21:37,385
Oh, yeah.
Spoken like a man who knows.
227
00:21:37,386 --> 00:21:39,354
Oh yeah, nah. Rebuilt it myself.
228
00:21:39,355 --> 00:21:41,950
You an asphalt
jockey, are you, Mike?
229
00:21:41,951 --> 00:21:45,295
- 32 years.
- Oh, good for you.
230
00:21:45,394 --> 00:21:47,329
What brought you to Kathmandu?
231
00:21:47,330 --> 00:21:49,793
What do you reckon,
Mike? The surfing.
232
00:21:49,794 --> 00:21:51,828
The told me the...
the breaks were awesome.
233
00:21:51,829 --> 00:21:55,667
Surfing? We’re in the highest
mountain range in the world.
234
00:21:55,668 --> 00:21:58,440
Well, I was misinformed.
235
00:22:09,946 --> 00:22:10,715
Okay.
236
00:22:34,674 --> 00:22:36,906
Hello?
237
00:22:36,907 --> 00:22:39,613
- Hello, Baba?
- Vijay?
238
00:22:39,778 --> 00:22:41,449
I’m at the market.
239
00:22:41,450 --> 00:22:47,554
Market? I have food for
a month. Just get to the cabin
as soon as possible.
240
00:22:47,555 --> 00:22:48,357
From now on...
241
00:22:48,358 --> 00:22:52,361
text only on the burner
phone, okay? No more calls.
242
00:22:52,362 --> 00:22:57,334
And, Vijay, always,
always use the code, yes?
243
00:22:57,664 --> 00:22:59,731
Understood. See you soon.
244
00:22:59,732 --> 00:23:01,866
You travel safe, my son.
245
00:23:02,603 --> 00:23:03,834
Come on.
246
00:23:03,835 --> 00:23:04,868
Let’s go up this way.
247
00:23:29,630 --> 00:23:33,227
Welcome aboard,
young fella. Take a seat.
248
00:23:37,836 --> 00:23:41,443
Hey, the schedule’s
posted online, right?
249
00:23:41,444 --> 00:23:44,006
Next time,
I’m not stopping, all right?
250
00:23:44,007 --> 00:23:46,646
Take a seat.
Come on. Quick sticks.
251
00:24:10,869 --> 00:24:12,409
No, I don’t smoke.
252
00:24:23,376 --> 00:24:24,850
Sit down!
253
00:24:26,082 --> 00:24:28,755
- Keep driving.
- Yep, yep.
254
00:24:41,966 --> 00:24:43,131
Hello.
255
00:24:47,136 --> 00:24:49,479
Cellphones above your head.
256
00:24:49,611 --> 00:24:50,975
In the bag.
257
00:24:51,646 --> 00:24:53,043
Understand?
258
00:25:00,919 --> 00:25:02,921
Do what she says.
259
00:25:44,160 --> 00:25:45,765
Go left.
260
00:25:45,766 --> 00:25:47,327
Look, darling, I would love to,
261
00:25:47,328 --> 00:25:51,034
but that goes to roads
that I am not rated for.
262
00:25:51,035 --> 00:25:52,299
Oh, gosh.
263
00:25:52,300 --> 00:25:54,235
- Go left.
- The grades up there
264
00:25:54,236 --> 00:25:57,041
are... are over ten degrees.
265
00:25:58,878 --> 00:25:59,911
All right.
266
00:25:59,912 --> 00:26:00,978
Going left. Going left.
267
00:26:10,252 --> 00:26:13,222
- Dad?
- It’s okay, honey.
268
00:26:23,672 --> 00:26:26,333
I’ve never taken this
vehicle up here before.
269
00:26:35,343 --> 00:26:38,587
They are talking
about a rendezvous.
270
00:26:38,588 --> 00:26:40,183
What about us?
271
00:26:40,788 --> 00:26:43,054
Kidnappers in Nepal...
272
00:26:43,923 --> 00:26:46,156
don’t leave witnesses.
273
00:27:32,675 --> 00:27:33,840
We have the boy.
274
00:27:33,841 --> 00:27:36,976
Oui , alive. Devant .
275
00:27:37,845 --> 00:27:38,713
Unconscious.
276
00:27:53,762 --> 00:27:55,060
Okay.
277
00:28:34,396 --> 00:28:36,772
- Take the girl.
- Gladly.
278
00:28:50,049 --> 00:28:50,884
What have you done?
279
00:30:48,530 --> 00:30:49,497
Oh my God.
280
00:31:05,349 --> 00:31:06,382
Oh shit.
281
00:31:21,794 --> 00:31:25,335
All right, everyone
off the bus, off the bus now.
282
00:31:25,336 --> 00:31:27,337
- Starr? Easy, easy.
- Yeah.
283
00:31:27,338 --> 00:31:29,009
- Off the bus!
- Come on, man.
284
00:31:29,010 --> 00:31:31,913
Good work,
good work. Come on, let’s go.
285
00:31:36,248 --> 00:31:38,448
Mike! Mike!
286
00:31:39,053 --> 00:31:39,679
Go! Go!
287
00:31:39,680 --> 00:31:42,452
Come on,
come on. Get off, get off.
288
00:31:42,815 --> 00:31:47,226
All right,
I think we’re safe.
289
00:32:03,176 --> 00:32:05,541
What you doing? Get out.
290
00:32:06,377 --> 00:32:08,544
Get of the bus.
291
00:32:11,217 --> 00:32:15,155
Gurty, come on.
Come on. Come to me. Come to me.
292
00:32:18,158 --> 00:32:20,291
What
you doing? Come on man.
293
00:32:20,292 --> 00:32:21,259
Get off the bus.
294
00:33:04,006 --> 00:33:05,700
I got you, buddy.
295
00:33:14,379 --> 00:33:17,646
So, uh, what are
we going to do with her?
296
00:33:22,255 --> 00:33:23,354
Not our problem now.
297
00:33:28,393 --> 00:33:30,428
Better late than never.
298
00:33:33,629 --> 00:33:35,235
Hey.
299
00:33:42,143 --> 00:33:45,839
Captain Shankar,
Provincial Police.
300
00:33:48,347 --> 00:33:49,843
What happened here?
301
00:33:50,184 --> 00:33:52,153
Attempted kidnapping.
302
00:33:59,292 --> 00:34:00,524
Her gun.
303
00:34:28,717 --> 00:34:30,653
Ah, shit.
304
00:34:31,357 --> 00:34:32,126
Nasty.
305
00:34:32,127 --> 00:34:35,360
Well, she ain’t
making it up to Everest.
306
00:34:35,361 --> 00:34:37,098
Not today at least. But...
307
00:34:37,099 --> 00:34:42,334
I reckon a spot weld might get
her down to the Araniko Highway.
308
00:34:42,335 --> 00:34:46,734
I’m a fair hand with a welding
torch, if you’ve got one.
309
00:34:46,735 --> 00:34:48,043
Oh, yeah?
310
00:34:48,044 --> 00:34:49,572
Bloody oath I do.
311
00:34:49,573 --> 00:34:51,607
You’re a bloody beauty, mate.
312
00:34:51,608 --> 00:34:55,381
I’ll bring her around.
313
00:34:56,646 --> 00:34:57,316
Be still.
314
00:35:01,453 --> 00:35:02,883
You fight well.
315
00:35:03,521 --> 00:35:07,096
You’re not bad
yourself, for a Buddhist.
316
00:35:07,195 --> 00:35:10,429
Shows how much
you know about Buddhists.
317
00:35:11,529 --> 00:35:15,170
You’ll have to show
me that roundhouse kick.
318
00:35:16,237 --> 00:35:17,501
You’re too old.
319
00:35:17,502 --> 00:35:19,339
I have young prana.
320
00:35:19,669 --> 00:35:20,934
Prana?
321
00:35:21,572 --> 00:35:23,244
Prana is Hindu.
322
00:35:23,673 --> 00:35:26,115
Life force, right?
323
00:35:36,686 --> 00:35:37,554
Young man.
324
00:35:37,555 --> 00:35:39,655
Officer.
325
00:35:39,656 --> 00:35:41,558
I need some information.
326
00:35:43,792 --> 00:35:47,367
Uh.
He doesn’t speak English.
327
00:35:48,104 --> 00:35:49,830
I need to know
the status of the young man
328
00:35:49,831 --> 00:35:53,108
you and Mr McCann
saved from the kidnappers.
329
00:35:58,246 --> 00:36:02,613
- He’s awake. No need to worry.
- I’d like to know his name.
330
00:36:03,449 --> 00:36:04,648
Hey!
331
00:36:08,355 --> 00:36:08,849
Vijay Rai.
332
00:36:11,820 --> 00:36:14,328
Did he just say Vijay Rai?
333
00:36:16,561 --> 00:36:19,234
We wouldn’t be
in Kodari, would we?
334
00:36:20,499 --> 00:36:21,731
Yes.
335
00:36:22,600 --> 00:36:24,140
This is Kodari.
336
00:36:24,437 --> 00:36:26,141
We’ve not had the pleasure.
337
00:36:26,142 --> 00:36:30,002
- I’m Dhani Yangchen.
- I’m sorry, Evan Myers.
338
00:36:30,003 --> 00:36:33,280
I saw you speak in
Pokhara last year, Professor.
339
00:36:33,281 --> 00:36:35,447
- It is my honour.
- Oh, thank you.
340
00:36:35,448 --> 00:36:37,317
Dad!
341
00:36:37,318 --> 00:36:39,451
Dad, you’ve got
to see these rugs.
342
00:36:39,452 --> 00:36:44,017
I believe you met my daughter.
Starr, this is Dhani Yangchen.
343
00:36:44,523 --> 00:36:45,755
Hi.
344
00:36:45,854 --> 00:36:47,295
Hi.
345
00:36:47,592 --> 00:36:48,691
You have good taste.
346
00:36:48,692 --> 00:36:52,333
Kodari rugs are
loved all over the world.
347
00:36:53,532 --> 00:36:55,699
Where are all the people?
348
00:36:57,767 --> 00:36:58,767
Gone.
349
00:36:58,768 --> 00:37:01,100
There has been trouble here.
350
00:37:01,573 --> 00:37:02,573
Hmm.
351
00:37:02,574 --> 00:37:04,477
What kind of trouble?
352
00:37:04,873 --> 00:37:06,281
Dad?
353
00:37:06,479 --> 00:37:07,512
It’s a land dispute.
354
00:37:07,513 --> 00:37:10,416
A man named Rudra Yash wants to
build the largest dam in
the Himalayas.
355
00:37:10,417 --> 00:37:15,224
- One of the families won’t sell.
- Land is all these people have.
356
00:37:15,719 --> 00:37:17,116
Indeed.
357
00:37:17,556 --> 00:37:21,021
- Excuse me, Dhani.
You okay here?
- Yeah.
358
00:37:23,991 --> 00:37:27,665
Um, what you did on
that bus. That was...
359
00:37:28,633 --> 00:37:30,503
it was unbelievable.
360
00:37:32,769 --> 00:37:34,309
You helped.
361
00:37:34,870 --> 00:37:36,542
Call me Dhani.
362
00:37:37,345 --> 00:37:39,247
Can you teach me
to fight like that?
363
00:37:42,284 --> 00:37:44,175
If you promise to remember...
364
00:37:44,176 --> 00:37:48,587
it’s not about
the teacher, always the student.
365
00:37:50,556 --> 00:37:51,754
Yes.
366
00:38:45,039 --> 00:38:51,386
Boys, bus is here!
367
00:38:53,883 --> 00:38:57,216
Excellent. The bus has arrived.
368
00:38:58,393 --> 00:38:59,625
Captain.
369
00:39:01,990 --> 00:39:03,298
Captain Shankar.
370
00:39:03,299 --> 00:39:06,434
Excuse me, Captain.
I have some questions.
371
00:39:06,731 --> 00:39:07,698
Ladies.
372
00:39:07,699 --> 00:39:11,834
I apologize on behalf of
my country for your ordeal.
373
00:39:11,835 --> 00:39:13,704
If you would follow me.
374
00:39:13,705 --> 00:39:16,773
Captain, the young man
in your care, Vijay Rai.
375
00:39:16,774 --> 00:39:18,138
What about him?
376
00:39:18,710 --> 00:39:21,240
- This way.
- May I see him?
377
00:39:21,383 --> 00:39:22,647
You’ll miss your bus.
378
00:39:22,648 --> 00:39:24,880
I can arrange a car service.
379
00:39:24,881 --> 00:39:27,080
And the reason, if I may ask.
380
00:39:27,081 --> 00:39:29,588
We all went through
an ordeal this morning.
381
00:39:29,589 --> 00:39:31,426
I’d like to know for whom.
382
00:39:31,987 --> 00:39:33,658
Hmm, I understand.
383
00:39:33,659 --> 00:39:36,397
Unfortunately,
Mr Rai is still unconscious.
384
00:39:36,398 --> 00:39:40,368
- Your lieutenant said otherwise.
- My lieutenant was mistaken.
385
00:39:40,369 --> 00:39:43,866
Tell me, How often do
provincial police patrol here?
386
00:39:47,805 --> 00:39:50,302
I don’t understand the question.
387
00:39:50,445 --> 00:39:53,008
Couldn’t be
more than once a day.
388
00:39:53,910 --> 00:39:55,681
I mean, what luck.
389
00:39:55,780 --> 00:39:58,178
That you arrived when you did.
390
00:40:00,653 --> 00:40:02,489
Right.
391
00:40:02,490 --> 00:40:04,018
I can get his email.
392
00:40:04,019 --> 00:40:06,153
Send him a get well note.
393
00:40:06,461 --> 00:40:08,529
With a smiley face emoji.
394
00:40:08,826 --> 00:40:10,564
Let’s go.
395
00:40:10,894 --> 00:40:12,533
Come on, Dad.
396
00:40:15,569 --> 00:40:17,329
Just a second, honey.
397
00:40:31,882 --> 00:40:37,052
I invest ten million dollars
fees and engineering studies.
398
00:40:38,086 --> 00:40:41,528
Waiting for a family of
idiots to do the right thing.
399
00:40:53,937 --> 00:40:55,334
"See you soon".
400
00:40:56,071 --> 00:40:57,776
That means...
401
00:40:58,480 --> 00:40:59,942
few hours travel.
402
00:40:59,943 --> 00:41:01,714
A day at most.
403
00:41:04,046 --> 00:41:05,685
He’s here now.
404
00:41:06,048 --> 00:41:08,281
Somewhere in the mountains.
405
00:41:10,789 --> 00:41:12,054
Where?
406
00:41:13,022 --> 00:41:15,464
Where is your father, Vijay?
407
00:41:15,926 --> 00:41:17,862
He won’t sell to you.
408
00:41:18,962 --> 00:41:20,436
Then you will.
409
00:41:22,097 --> 00:41:22,899
Never.
410
00:41:22,900 --> 00:41:26,134
Then the government
will when you’re all dead.
411
00:41:27,509 --> 00:41:29,775
How can you not see this, man?
412
00:41:39,884 --> 00:41:41,721
Don’t take all day.
413
00:41:52,534 --> 00:41:54,734
Right, yup, that’s it.
414
00:41:56,065 --> 00:41:57,671
Finished?
415
00:41:58,133 --> 00:41:59,508
Almost.
416
00:42:02,544 --> 00:42:04,106
Everything okay?
417
00:42:05,041 --> 00:42:05,975
I’m not sure.
418
00:42:09,551 --> 00:42:11,046
Something’s not right here.
419
00:42:11,047 --> 00:42:14,720
- What’s the problem?
- We haven’t formally met.
420
00:42:14,721 --> 00:42:15,754
- Mike.
- Evan Myers.
421
00:42:15,755 --> 00:42:17,789
- Let me give you a hand.
- Yes. Thanks.
422
00:42:17,790 --> 00:42:21,254
I represent a number of
Human Rights Watchdog groups.
423
00:42:21,255 --> 00:42:24,532
A man named Rudra Yash
wants to dam the river up there.
424
00:42:24,533 --> 00:42:27,062
A local family, the Rai’s,
won’t sell him the land.
425
00:42:27,063 --> 00:42:32,133
The grandfather, Raj Rai, just
died in a horrific bus accident.
426
00:42:32,134 --> 00:42:35,136
It was in the...
it was in the Kathmandu Post.
427
00:42:35,137 --> 00:42:38,942
I read the article.
His bus went off East Traverse.
428
00:42:38,943 --> 00:42:43,376
To
which I say, bullshit.
429
00:42:44,685 --> 00:42:45,586
Why, Spike?
430
00:42:45,587 --> 00:42:50,756
Well, there’s never been one bus
go off the East Traverse in
the dry season.
431
00:42:50,757 --> 00:42:52,527
- Not a one.
- Right.
432
00:42:52,528 --> 00:42:53,352
Now get this.
433
00:42:53,353 --> 00:42:56,795
Raj Rai’s son,
Ganesh, is apparently missing.
434
00:42:56,796 --> 00:42:58,599
And his grandson, Vijay...
435
00:42:58,600 --> 00:43:01,195
is the young man
you just saved from kidnappers.
436
00:43:03,605 --> 00:43:05,034
Hello?
437
00:43:05,035 --> 00:43:05,903
Are you coming?
438
00:43:05,904 --> 00:43:08,103
Tell them to go
ahead, Dhani. Please.
439
00:43:08,104 --> 00:43:10,644
Keep talking, Professor.
You’ve got my attention.
440
00:43:10,645 --> 00:43:13,714
The kidnappers
were rendezvousing here.
441
00:43:13,978 --> 00:43:14,978
Who with?
442
00:43:14,979 --> 00:43:16,881
Who just turned
up out of the blue?
443
00:43:20,116 --> 00:43:24,021
- Oh, you... You’re not saying?
- Police, yes.
444
00:43:24,120 --> 00:43:25,759
Bugger, me.
445
00:43:25,990 --> 00:43:28,090
Dhani, you catching this?
446
00:43:28,091 --> 00:43:29,322
It is possible.
447
00:43:29,323 --> 00:43:31,489
Rudra Yash is Kathmandu Mafia.
448
00:43:31,490 --> 00:43:35,636
Thugs and parasites.
They buy judges and police.
449
00:43:35,637 --> 00:43:38,398
What do you suggest
we do, Professor?
450
00:43:38,838 --> 00:43:39,871
Demand to see Vijay Rai.
451
00:43:42,072 --> 00:43:43,974
You are poking a dragon.
452
00:43:43,975 --> 00:43:48,110
- I’ve poked one or two before,
trust me.
- I want answers.
453
00:43:48,111 --> 00:43:52,049
You may need
a translator. Dhani, can you?
454
00:43:54,282 --> 00:43:55,216
Yes.
455
00:43:55,217 --> 00:43:56,250
Stay here, okay?
456
00:43:56,251 --> 00:43:57,724
Yeah, son.
I’ll look after her for you.
457
00:43:57,725 --> 00:44:00,420
- Don’t worry, she’ll be right.
- Thanks.
458
00:44:04,666 --> 00:44:06,030
Dad!
459
00:44:08,164 --> 00:44:09,803
Be careful.
460
00:44:18,944 --> 00:44:21,715
Um, tell him
we want to see Vijay Rai.
461
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
No.
462
00:44:35,763 --> 00:44:37,127
Come on.
463
00:44:39,932 --> 00:44:42,934
This
is not going to end.
464
00:44:45,003 --> 00:44:47,037
We’re
gonna be here all night.
465
00:44:50,910 --> 00:44:52,746
Where is your father?
466
00:44:53,913 --> 00:44:56,915
Where is your father?
467
00:44:56,916 --> 00:44:58,312
I’ll call the American Embassy.
468
00:44:58,313 --> 00:45:00,116
They took our phones.
469
00:45:00,117 --> 00:45:01,612
We’ll
find one in the village.
470
00:45:01,613 --> 00:45:05,617
I’m not looking for phones
while that kid’s been tortured.
471
00:45:05,826 --> 00:45:09,026
Wait here,
Professor. Dhani, come with me.
472
00:45:13,064 --> 00:45:15,131
We have your phone, Vijay.
473
00:45:15,132 --> 00:45:18,673
Your text message to your father
said you were meeting.
474
00:45:18,674 --> 00:45:20,367
Now tell me where.
475
00:45:20,368 --> 00:45:22,842
Where are you meeting him?
476
00:45:24,636 --> 00:45:28,475
Where is your father, Vijay?
477
00:45:40,696 --> 00:45:42,126
Throw it down.
478
00:45:48,363 --> 00:45:51,167
- You don’t know who you’re
dealing with.
- Sure I do.
479
00:45:51,168 --> 00:45:53,235
You’re police captain, Shankar.
480
00:45:53,236 --> 00:45:57,943
There was me thinking
the policemen were supposed to
help the victim.
481
00:46:00,474 --> 00:46:03,916
Everyone,
calm down, please.
482
00:46:07,822 --> 00:46:10,682
Welcome to Kodari Rug Factory.
483
00:46:12,156 --> 00:46:14,487
At least tell me your names.
484
00:46:14,488 --> 00:46:16,830
If we’re going to
settle this with firearms.
485
00:46:16,831 --> 00:46:21,033
We should at least know
the names of the people pulling
the trigger.
486
00:46:21,264 --> 00:46:22,935
My name is Evan Myers.
487
00:46:28,601 --> 00:46:32,176
I represent the United
States Department of State.
488
00:46:34,442 --> 00:46:36,751
What a group we suddenly are.
489
00:46:36,752 --> 00:46:39,479
In 24 hours,
every human rights organization
490
00:46:39,480 --> 00:46:41,217
in the world
will know about this.
491
00:46:41,218 --> 00:46:43,759
You have a lot
of explaining to do.
492
00:46:47,895 --> 00:46:49,127
Do I?
493
00:46:49,457 --> 00:46:51,865
I called the United
States Embassy, 20 minutes ago.
494
00:46:51,866 --> 00:46:55,529
- There’ll be two Blackhawk
helicopters.
- No, you didn’t.
495
00:46:56,134 --> 00:46:57,299
You didn’t call anyone.
496
00:47:17,023 --> 00:47:18,386
Run!
497
00:47:18,387 --> 00:47:19,860
Now, run!
498
00:47:19,861 --> 00:47:21,258
Go.
499
00:47:24,426 --> 00:47:26,196
Spike, start the bus.
500
00:47:26,197 --> 00:47:27,835
- What in the?
- Start the bus.
501
00:47:27,836 --> 00:47:31,135
Get the tools. Bloody
tools. Get them in the bus.
502
00:47:31,136 --> 00:47:34,304
- Hurry up!
- Where’s my father?
503
00:47:35,107 --> 00:47:37,307
Get in! Fast!
504
00:48:08,173 --> 00:48:09,944
Where’s my father?
505
00:48:11,110 --> 00:48:13,144
Where’s my father?
506
00:48:13,145 --> 00:48:14,013
He didn’t make it.
507
00:48:14,014 --> 00:48:16,379
What do you mean
he didn’t make it?
508
00:48:28,864 --> 00:48:29,457
He’s dead.
509
00:48:35,970 --> 00:48:37,906
Do not shoot the boy.
510
00:48:44,473 --> 00:48:45,275
Oh, shit!
511
00:48:49,313 --> 00:48:50,644
Shit!
512
00:48:52,349 --> 00:48:53,988
Everybody down!
513
00:49:54,576 --> 00:49:56,446
Hold on.
514
00:50:00,450 --> 00:50:04,388
Give me a blade,
a knife, anything!
515
00:52:17,389 --> 00:52:18,158
How is he?
516
00:52:20,656 --> 00:52:22,262
He’s dying.
517
00:52:58,562 --> 00:52:59,397
Vijay.
518
00:52:59,398 --> 00:53:00,629
Right turn back to the village.
519
00:53:00,630 --> 00:53:02,928
Left turn Chinese
border. Safe there.
520
00:53:02,929 --> 00:53:05,568
Construction workers
for the belt and road.
521
00:53:05,569 --> 00:53:07,834
Soldiers. Hot food.
522
00:53:07,835 --> 00:53:09,969
Which way is your father?
523
00:53:10,805 --> 00:53:13,840
Left. Across
the Annapurna Highlands.
524
00:53:13,841 --> 00:53:15,809
But this is the long way.
525
00:53:15,810 --> 00:53:17,074
It’s much faster by mule.
526
00:53:17,075 --> 00:53:21,750
Great. Let’s hitch up
the team I got back there.
527
00:53:23,455 --> 00:53:27,425
- I forgive your American sarcasm
there.
- It’s Irish sarcasm.
528
00:53:27,426 --> 00:53:29,526
What are we dealing with here?
529
00:53:29,527 --> 00:53:31,627
Very steep and very icy.
530
00:53:31,628 --> 00:53:32,859
Right up my alley.
531
00:53:32,860 --> 00:53:34,333
It’s called the Road To The Sky.
532
00:53:34,334 --> 00:53:38,931
It said Siddhartha came this way
on his quest to find
enlightenment.
533
00:53:38,932 --> 00:53:40,570
Well,
I ain’t no Siddhartha.
534
00:53:40,571 --> 00:53:44,508
I’m as enlightened as I’m gonna
get. Let me off the bus.
I’m not dying here.
535
00:53:44,509 --> 00:53:46,312
Get me out of here.
536
00:53:46,313 --> 00:53:47,875
Get me off the bus.
537
00:53:52,814 --> 00:53:54,222
Yeah.
538
00:53:54,651 --> 00:53:55,519
Yeah. That’ll do.
539
00:53:55,520 --> 00:53:58,456
- I’ll get you there. You’ll
be right.
- Yeah, right here.
540
00:53:58,457 --> 00:54:00,953
- That’s it.
- I got ya. Argh.
541
00:54:06,630 --> 00:54:08,863
No worries.
542
00:54:12,603 --> 00:54:14,506
See you down the river.
543
00:54:14,704 --> 00:54:16,541
Yes, Spike.
544
00:54:23,746 --> 00:54:25,385
Down the river.
545
00:54:25,814 --> 00:54:27,585
Hmm.
546
00:54:34,889 --> 00:54:37,364
Four rounds. Okay.
547
00:54:37,859 --> 00:54:39,728
Better than one, I suppose.
548
00:54:39,729 --> 00:54:43,666
Are you sure about this? Say the
word, we’ll take you back in.
549
00:54:43,667 --> 00:54:46,604
I’m not dying on my own bus.
550
00:54:47,836 --> 00:54:49,639
I’d rather die out here.
551
00:55:00,519 --> 00:55:02,817
Down the river, Dhani.
552
00:55:02,818 --> 00:55:04,556
Down the river.
553
00:55:06,657 --> 00:55:08,186
Bye, Spike.
554
00:55:10,562 --> 00:55:11,298
Yeah.
555
00:55:32,452 --> 00:55:33,783
You know...
556
00:55:33,981 --> 00:55:36,819
my late brother used to say...
557
00:55:36,951 --> 00:55:39,217
"life is for the living".
558
00:55:40,460 --> 00:55:42,220
We have to go on.
559
00:55:42,891 --> 00:55:44,255
All of us.
560
00:56:24,933 --> 00:56:28,200
40
percent grade. Iced over.
561
00:56:28,574 --> 00:56:30,872
Hairpin turned at the bottom.
562
00:56:30,873 --> 00:56:32,446
It’s suicide.
563
00:56:32,776 --> 00:56:35,944
No suicide, Mike. We use this.
564
00:56:40,817 --> 00:56:41,619
Chinese?
565
00:56:41,620 --> 00:56:46,218
Belt and
Road Initiative. For
their construction equipment.
566
00:56:47,428 --> 00:56:48,285
Let me guess.
567
00:56:48,286 --> 00:56:50,496
- Point your vehicle
down the grade.
- Check.
568
00:56:50,497 --> 00:56:53,092
- Hook the winch
to the bumper.
- Check.
569
00:56:53,093 --> 00:56:55,666
Set
the rate of descent. Get in.
570
00:56:55,667 --> 00:56:58,669
- Release the brake.
- Check. Piece of pie.
571
00:56:58,670 --> 00:57:01,233
Cake, Vijay. Piece of cake.
572
00:57:01,508 --> 00:57:03,839
One, two, three.
573
00:57:03,840 --> 00:57:06,842
One, two,
three. One, two, three.
574
00:57:09,879 --> 00:57:10,714
Hold it.
575
00:57:14,818 --> 00:57:16,115
Everybody ready?
576
00:57:16,116 --> 00:57:17,424
- Dhani?
- Do it!
577
00:57:17,425 --> 00:57:22,188
Get it. Come on!
578
00:57:52,691 --> 00:57:55,353
Look ma, no hands.
579
00:57:55,463 --> 00:57:56,122
Piece of cake.
580
00:58:17,650 --> 00:58:19,981
- What the...
- What’s happening?
581
00:58:21,918 --> 00:58:23,623
What’s happening?
582
00:58:29,827 --> 00:58:30,860
The engine’s seized.
583
00:58:31,895 --> 00:58:33,929
- What are we gonna do?
- I don’t know.
584
00:58:33,930 --> 00:58:34,732
Don’t ask me.
585
00:58:34,733 --> 00:58:36,570
But we can’t stay here.
586
00:58:36,801 --> 00:58:37,801
- Vijay.
- Yes?
587
00:58:37,802 --> 00:58:38,802
Get the brake.
588
00:58:38,803 --> 00:58:39,737
Where... where is it?
589
00:58:39,738 --> 00:58:42,135
Right... right hand
side of the driver’s seat.
590
00:58:42,136 --> 00:58:43,037
Okay.
591
00:58:43,038 --> 00:58:45,545
- What are you doing?
- Releasing that cable.
592
00:58:45,546 --> 00:58:49,682
- If we do, we die.
- If we don’t, we die.
593
00:58:50,012 --> 00:58:51,243
Can you make that turn?
594
00:58:51,244 --> 00:58:54,147
It’s... it’s 50
- 50 at best.
595
00:58:54,148 --> 00:58:54,950
Okay.
596
00:58:54,951 --> 00:58:57,525
Good enough. Give it to me.
597
00:59:05,500 --> 00:59:07,095
Everybody ready?
598
00:59:08,635 --> 00:59:10,131
Yes, ready!
599
00:59:21,043 --> 00:59:22,142
Bus is going down.
600
00:59:37,664 --> 00:59:40,865
Mike,
we’re not gonna make it.
601
00:59:41,800 --> 00:59:43,065
Hang on!
602
00:59:58,619 --> 01:00:00,016
Whoa!
603
01:00:05,824 --> 01:00:07,254
Oh my God.
604
01:00:08,189 --> 01:00:11,522
- Oh my God, Mike!
- Hold on. Hold on.
605
01:00:17,638 --> 01:00:19,969
Everybody okay? Speak to me!
606
01:00:19,970 --> 01:00:22,103
- Yes.
- Yeah.
607
01:00:38,725 --> 01:00:39,725
Shit.
608
01:00:39,726 --> 01:00:43,025
Without an axle,
the Kiwi Express...
609
01:00:43,026 --> 01:00:44,026
is officially dead.
610
01:00:44,027 --> 01:00:46,028
So are we if
we have to go on foot.
611
01:00:46,029 --> 01:00:48,361
We tried. I’m sorry.
612
01:00:48,834 --> 01:00:50,132
I’m sorry.
613
01:00:51,232 --> 01:00:53,465
You saved our life.
614
01:00:54,004 --> 01:00:55,708
If it wasn’t for you...
615
01:00:55,709 --> 01:00:58,646
we’d be at
the bottom of that cliff.
616
01:01:05,279 --> 01:01:08,381
Anyone have
a pair of binoculars?
617
01:01:34,044 --> 01:01:36,178
We’re in business, kids.
618
01:01:36,882 --> 01:01:37,915
We’ll get her upright.
619
01:01:37,916 --> 01:01:39,114
- And Vijay?
- Yeah?
620
01:01:39,115 --> 01:01:42,690
I want you to skim
the tires off those rims.
621
01:01:43,724 --> 01:01:47,089
We’re gonna need some
of that broken guardrail.
622
01:01:47,090 --> 01:01:48,618
Um, why?
623
01:01:48,619 --> 01:01:49,553
Why, Mike?
624
01:01:49,554 --> 01:01:54,768
The Kiwi Express is
about to be reborn. Come on.
625
01:02:12,753 --> 01:02:13,412
Okay.
626
01:03:16,047 --> 01:03:19,214
Torturing defenceless kids.
627
01:03:19,215 --> 01:03:22,448
It’s very bad karma, mate.
628
01:03:22,449 --> 01:03:25,286
Catch up with
you in the next life.
629
01:03:25,287 --> 01:03:27,024
I’m an atheist.
630
01:03:27,025 --> 01:03:30,457
It’s easy to live as an atheist.
631
01:03:30,864 --> 01:03:33,361
Not so easy to die as one.
632
01:03:34,329 --> 01:03:35,935
You’ll see.
633
01:03:37,937 --> 01:03:41,071
- Vijay? Need two more
of these.
- Yeah? Got it.
634
01:03:43,404 --> 01:03:45,439
- Take these.
- Yeah.
635
01:04:04,326 --> 01:04:05,029
Dhani?
636
01:04:05,030 --> 01:04:09,100
Those military run
- flat
tires will come in handy.
637
01:04:16,470 --> 01:04:17,844
Dhani?
638
01:04:42,903 --> 01:04:44,762
The clutch is burned.
639
01:04:48,271 --> 01:04:49,767
How long to fix it?
640
01:04:49,910 --> 01:04:51,879
At least two hours.
641
01:05:11,030 --> 01:05:13,626
You know how to
use one of these?
642
01:05:16,629 --> 01:05:18,465
Yeah, it’s basically twelve.
643
01:05:18,466 --> 01:05:22,140
Yeah, four, four, four.
644
01:05:24,637 --> 01:05:29,378
This isn’t
the Himalayan trip you expected.
645
01:05:30,049 --> 01:05:32,050
Tides come, tides go.
646
01:05:32,051 --> 01:05:35,317
You can’t stop them.
You gotta go with the flow.
647
01:05:35,318 --> 01:05:39,090
- The Upanishads ?
- Upanishads , yeah.
648
01:05:39,091 --> 01:05:43,028
Spoken
like a true lapsed Catholic.
649
01:05:45,427 --> 01:05:47,726
Pull on that.
- Okay.
650
01:05:51,598 --> 01:05:53,699
Tell me about your family?
651
01:05:53,974 --> 01:05:55,172
Your mother?
652
01:05:55,173 --> 01:05:56,768
Your grandparents?
653
01:05:58,011 --> 01:05:59,243
Um...
654
01:05:59,639 --> 01:06:02,213
Well, my grandparents are dead.
655
01:06:03,984 --> 01:06:06,085
Mom’s a bit of a mess.
656
01:06:07,185 --> 01:06:08,417
Dad...
657
01:06:11,618 --> 01:06:13,752
Well, you know about that.
658
01:06:14,060 --> 01:06:15,688
They were divorced.
659
01:06:17,492 --> 01:06:18,492
Makes you feel sad.
660
01:06:22,266 --> 01:06:24,268
Of course it makes me sad.
661
01:06:26,567 --> 01:06:28,139
You’ll see your father again.
662
01:06:34,014 --> 01:06:35,873
You ever been married?
663
01:06:36,280 --> 01:06:37,412
Once.
664
01:06:37,413 --> 01:06:39,580
Youthful mistake.
665
01:06:40,350 --> 01:06:43,386
I wouldn’t know
anything about those.
666
01:06:54,133 --> 01:06:55,067
Don’t worry.
667
01:06:55,068 --> 01:06:58,499
We’ll probably find them
dead in one of those ravines.
668
01:06:58,500 --> 01:07:01,007
You can afford
not to worry. I can’t.
669
01:07:01,008 --> 01:07:04,803
Rudra, we will get
Vijay and Ganesh Rai.
670
01:07:05,243 --> 01:07:09,511
Yeah, that’s what you said
in Kodari.
671
01:07:31,236 --> 01:07:32,930
Go!
672
01:07:33,601 --> 01:07:35,536
One, two, three, go!
673
01:07:44,348 --> 01:07:47,384
Next
stop, my father’s cabin.
674
01:07:47,615 --> 01:07:48,979
Good deal.
675
01:08:00,034 --> 01:08:01,365
You okay?
676
01:08:02,564 --> 01:08:04,533
Yeah, all good.
677
01:08:10,209 --> 01:08:12,079
Car’s ready, sir.
678
01:08:35,498 --> 01:08:37,027
Answer yes.
679
01:08:39,205 --> 01:08:42,406
Add emojis.
It looks more natural.
680
01:09:05,594 --> 01:09:08,761
The old
fool fell for it. Reply.
681
01:09:20,576 --> 01:09:22,379
Do you know where that is?
682
01:09:22,380 --> 01:09:26,548
The old man is there. Take
him out and dispose of the body.
683
01:09:53,510 --> 01:09:55,809
Welcome to the Highlands.
684
01:11:35,480 --> 01:11:37,547
- Your father’s?
- No, no.
685
01:11:37,548 --> 01:11:39,714
My father is a mile further.
686
01:11:39,715 --> 01:11:41,353
Then whose is that?
687
01:11:41,354 --> 01:11:43,851
That was our neighbour.
688
01:11:45,358 --> 01:11:49,724
My boy!
689
01:11:58,404 --> 01:12:01,439
How did you know it was
Rudra Yash texting and not me?
690
01:12:01,440 --> 01:12:03,705
I send two
emojis, I get one back.
691
01:12:03,706 --> 01:12:05,201
I send one
emoji, I get none back.
692
01:12:05,202 --> 01:12:08,578
The code, remember? So I sent
one and I got one back.
693
01:12:08,579 --> 01:12:09,942
So I knew he had your phone.
694
01:12:09,943 --> 01:12:12,912
It’s worked.
It’s worked, it’s worked.
695
01:12:12,913 --> 01:12:14,815
Oh, my boy.
696
01:12:15,883 --> 01:12:18,687
- These are your friends?
- Yes, Baba.
697
01:12:18,688 --> 01:12:21,426
This is Dhani.
698
01:12:21,427 --> 01:12:22,658
- Hey.
- Thank you so much.
699
01:12:22,659 --> 01:12:23,890
- Dhani.
- And this is Starr.
700
01:12:23,891 --> 01:12:25,331
- Thank you.
- Hi.
701
01:12:25,332 --> 01:12:26,662
- Welcome, welcome.
- Thank you.
702
01:12:26,663 --> 01:12:28,631
- And this is Mike.
- Mr Mike.
703
01:12:28,632 --> 01:12:29,863
Thank you so much.
704
01:12:29,864 --> 01:12:31,502
Mike?
705
01:13:05,933 --> 01:13:08,000
No lights.
They’ll be searching for us.
706
01:13:08,001 --> 01:13:10,838
Vijay, cut the generator
and draw the curtains.
707
01:13:25,722 --> 01:13:27,525
No, wait. Wait.
708
01:13:27,526 --> 01:13:30,364
- There’s no time.
- Quiet.
709
01:13:42,068 --> 01:13:45,609
There is a first aid
kit under the driver’s seat.
710
01:13:45,610 --> 01:13:46,907
- Driver’s seat.
- Yeah.
711
01:13:46,908 --> 01:13:48,844
Vijay, go. Go.
712
01:13:50,648 --> 01:13:53,584
Um, I... I have a surgical kit.
713
01:13:53,585 --> 01:13:54,651
- Get it.
- Yes.
714
01:13:58,722 --> 01:14:00,218
Here.
715
01:14:00,658 --> 01:14:02,791
It’s good claw. It’s for sheep.
716
01:14:20,843 --> 01:14:21,975
No sleep tonight.
717
01:14:21,976 --> 01:14:27,212
We’re going to search every inch
of the Highlands until
we find them.
718
01:14:28,620 --> 01:14:31,248
Everything that’s
unnecessary, it goes.
719
01:14:31,249 --> 01:14:35,121
We will make this bus
as light as we can, okay?
720
01:14:35,957 --> 01:14:36,693
Why, Baba?
721
01:14:36,694 --> 01:14:39,531
Well, it makes it easier for
the crane, you know, because...
722
01:14:39,532 --> 01:14:40,730
Oh, I hadn’t told you.
723
01:14:40,731 --> 01:14:42,930
The bridge isn’t built yet.
724
01:14:42,931 --> 01:14:45,394
Wait. Are we going
to crane over the gorge?
725
01:14:45,395 --> 01:14:49,443
Like we did in the old
days. In a much older crane.
726
01:14:49,872 --> 01:14:52,369
I wish I’d seen the old days.
727
01:14:52,578 --> 01:14:56,307
What? You will see the new days.
728
01:14:56,615 --> 01:14:57,549
See...
729
01:14:57,550 --> 01:14:58,979
I am old.
730
01:14:58,980 --> 01:15:02,247
- I am ready to go.
- Don’t say that.
731
01:15:02,555 --> 01:15:03,588
Baba.
732
01:15:03,589 --> 01:15:05,590
Grandpa lived almost a century.
733
01:15:05,591 --> 01:15:08,055
But our grandfather is tough.
734
01:15:08,187 --> 01:15:11,256
Me? Nah. Not so much.
735
01:15:11,894 --> 01:15:12,894
You’re a hero.
736
01:15:15,898 --> 01:15:17,900
I am no such thing.
737
01:15:18,131 --> 01:15:19,770
You know...
738
01:15:20,133 --> 01:15:23,741
I haven’t done one
heroic thing in my life.
739
01:15:25,809 --> 01:15:27,811
You’re a hero to me, Papa.
740
01:15:31,881 --> 01:15:33,882
Oh, my boy. Thank you.
741
01:15:39,493 --> 01:15:42,628
We have a full
night’s work ahead of us, see.
742
01:15:58,270 --> 01:16:00,106
Hmm.
743
01:16:19,599 --> 01:16:21,029
Will he live?
744
01:16:30,808 --> 01:16:33,074
Mr McCann.
745
01:16:33,646 --> 01:16:35,714
is
746
01:16:37,276 --> 01:16:40,213
Means hard to kill.
747
01:16:40,785 --> 01:16:42,753
Starr, I need your help.
748
01:16:42,754 --> 01:16:44,481
Yeah tell me what to do.
749
01:16:47,825 --> 01:16:50,123
Go to the lake and refill this.
750
01:16:50,124 --> 01:16:52,566
- Okay.
- Careful.
751
01:17:26,633 --> 01:17:28,700
They’re
here. Vijay, move the bus.
752
01:17:28,701 --> 01:17:30,834
- Okay, Baba.
- Quickly.
753
01:18:19,015 --> 01:18:24,152
Shh. Shh. Shh. Shh.
754
01:18:41,103 --> 01:18:42,775
Oh, my God.
755
01:18:49,881 --> 01:18:51,145
Take his weapons.
756
01:18:51,146 --> 01:18:52,950
We will need them.
757
01:18:54,248 --> 01:18:55,480
Go.
758
01:18:56,184 --> 01:18:57,085
- Vijay.
- Yeah.
759
01:18:57,086 --> 01:18:58,251
The lake. Take his legs.
760
01:19:22,111 --> 01:19:23,881
We who follow The Way...
761
01:19:23,882 --> 01:19:27,413
are permitted to
defend the innocent.
762
01:19:28,249 --> 01:19:28,985
I’ll teach you.
763
01:19:32,385 --> 01:19:33,650
Come.
764
01:19:35,520 --> 01:19:38,655
I can’t teach
you much in one night.
765
01:19:39,425 --> 01:19:41,592
Will you do your best?
766
01:19:44,694 --> 01:19:45,904
Yes.
767
01:19:47,972 --> 01:19:49,269
Absolutely.
768
01:19:49,270 --> 01:19:51,074
Yes is enough.
769
01:19:52,075 --> 01:19:56,947
Listen. Our enemies
are street fighters.
770
01:19:56,948 --> 01:19:59,279
Tough without discipline.
771
01:19:59,280 --> 01:20:00,918
They announce...
772
01:20:00,919 --> 01:20:03,350
when they are about to strike.
773
01:20:03,889 --> 01:20:05,616
It’s their "tell."
774
01:20:07,354 --> 01:20:08,893
All right.
775
01:20:08,894 --> 01:20:10,764
When you see the "tell"...
776
01:20:10,863 --> 01:20:12,865
you go to this position.
777
01:20:13,294 --> 01:20:14,559
Block.
778
01:20:15,329 --> 01:20:16,032
Then strike.
779
01:20:18,134 --> 01:20:20,136
- Block.
- Hmm.
780
01:20:20,873 --> 01:20:22,105
Strike.
781
01:20:22,974 --> 01:20:24,206
Yeah.
782
01:20:24,305 --> 01:20:25,470
Understand?
783
01:20:25,471 --> 01:20:27,737
- I think so.
- Hmm.
784
01:20:28,309 --> 01:20:29,706
One more time.
785
01:20:30,080 --> 01:20:31,444
Okay.
786
01:20:31,785 --> 01:20:33,578
Block. Strike.
787
01:20:33,820 --> 01:20:35,447
- Strike.
- Yeah.
788
01:20:35,448 --> 01:20:36,888
One more. Fast.
789
01:21:04,180 --> 01:21:05,610
What?
790
01:21:06,083 --> 01:21:08,920
You were a fool to not tell me.
791
01:21:08,921 --> 01:21:10,515
You could have gotten us killed.
792
01:21:10,516 --> 01:21:14,124
- I didn’t think
it was as bad as
- Save it.
793
01:21:15,356 --> 01:21:18,491
- Can you walk?
- Of course I can walk.
794
01:21:19,459 --> 01:21:21,098
Clean clothes.
795
01:21:21,527 --> 01:21:23,264
We leave in ten minutes.
796
01:22:17,286 --> 01:22:19,750
We’re going over that?
797
01:22:20,223 --> 01:22:21,554
Yes.
798
01:22:22,192 --> 01:22:23,820
How?
799
01:22:24,524 --> 01:22:25,898
We use that crane.
800
01:22:35,535 --> 01:22:38,868
The stove’s still hot.
801
01:22:39,275 --> 01:22:40,870
If they went south...
802
01:22:40,980 --> 01:22:42,608
we would have seen them.
803
01:22:44,346 --> 01:22:46,183
They’ve gone here.
804
01:22:47,019 --> 01:22:49,955
We can’t
let them cross into China.
805
01:22:49,956 --> 01:22:52,057
I have no jurisdiction.
806
01:22:52,882 --> 01:22:57,028
They need a bridge to do that.
807
01:22:57,029 --> 01:22:58,656
- We have to move this bus.
- Okay.
808
01:22:58,657 --> 01:23:01,164
You drive. I’ll give you a hand.
809
01:23:21,053 --> 01:23:22,714
Where’d you get that?
810
01:23:23,088 --> 01:23:24,419
Don’t ask.
811
01:23:27,356 --> 01:23:28,686
Okay. Okay. Okay. You got it.
812
01:23:28,687 --> 01:23:31,491
You know this.
You know this. You know this.
813
01:23:31,492 --> 01:23:32,657
Uh.
814
01:23:32,658 --> 01:23:35,132
Power.
815
01:23:35,133 --> 01:23:35,693
Uh.
816
01:23:35,694 --> 01:23:37,762
Battery.
817
01:23:38,103 --> 01:23:39,598
Release brake.
818
01:23:39,599 --> 01:23:42,106
And ignition.
819
01:23:56,253 --> 01:23:58,287
I’m finished, Baba. Climb on.
820
01:23:58,288 --> 01:24:02,423
You go ahead, Vijay.
I... I will be with you.
821
01:24:02,424 --> 01:24:04,161
Always.
822
01:24:07,528 --> 01:24:08,264
Hey!
823
01:24:11,433 --> 01:24:13,203
What’s happening?
824
01:24:13,204 --> 01:24:14,105
Vijay!
825
01:24:14,106 --> 01:24:16,966
Baba, what are
you doing? Climb on.
826
01:24:21,476 --> 01:24:23,015
Oh my God.
827
01:24:32,751 --> 01:24:35,225
Baba what are
you doing? They will kill you.
828
01:24:35,226 --> 01:24:36,028
Better me than you, son.
829
01:24:36,029 --> 01:24:40,495
- No, no!
- Vijay,
you look after our land, yes?
830
01:24:41,694 --> 01:24:42,595
Come on.
831
01:24:55,312 --> 01:24:58,315
Dhani?
832
01:25:02,649 --> 01:25:06,157
Baba! Baba, no!
833
01:25:06,158 --> 01:25:08,094
Baba!
834
01:25:40,126 --> 01:25:40,620
Shit.
835
01:26:38,283 --> 01:26:39,746
Kill the son.
836
01:26:40,219 --> 01:26:41,781
Kill them all.
837
01:28:25,918 --> 01:28:26,555
Vijay!
838
01:28:51,581 --> 01:28:55,079
Okay. We’re
moving. We’re moving.
839
01:28:58,654 --> 01:29:02,152
We got this. Come on.
840
01:29:18,872 --> 01:29:20,346
Hey.
841
01:29:21,347 --> 01:29:22,270
Come here.
842
01:29:57,416 --> 01:29:59,110
How’s Vijay?
843
01:29:59,979 --> 01:30:01,078
Better than you.
844
01:30:01,079 --> 01:30:02,948
Don’t worry about this.
845
01:30:04,720 --> 01:30:09,823
They’re coming again.
846
01:30:09,824 --> 01:30:11,496
Shit.
847
01:30:11,793 --> 01:30:13,827
Vijay, get up here.
848
01:30:13,828 --> 01:30:15,664
- Yes, Mike.
- How far to China?
849
01:30:15,665 --> 01:30:19,536
Through the tunnel,
across the patio, 50 kilometres,
we’re there.
850
01:30:19,537 --> 01:30:22,539
- What weapons do we have?
- This.
851
01:30:22,540 --> 01:30:24,036
And that shotgun.
852
01:30:25,576 --> 01:30:27,039
Hold them off.
853
01:30:27,743 --> 01:30:28,545
Let’s go.
854
01:30:36,785 --> 01:30:38,181
- Let me help.
- No.
855
01:30:38,182 --> 01:30:41,988
Your father’s dead.
You’re fair game now.
856
01:30:42,989 --> 01:30:44,221
Starr.
857
01:30:46,630 --> 01:30:47,795
Put the stock...
858
01:30:47,796 --> 01:30:49,632
against your shoulder.
859
01:30:49,633 --> 01:30:51,437
Aim and pull that.
860
01:30:55,837 --> 01:30:56,606
Move.
861
01:31:03,075 --> 01:31:03,976
Okay...
862
01:31:03,977 --> 01:31:05,715
tell me when.
863
01:31:40,145 --> 01:31:41,751
RPG!
864
01:32:41,580 --> 01:32:42,646
Where is he?
865
01:32:51,689 --> 01:32:54,857
- There he is.
- What’s he doing?
866
01:33:02,733 --> 01:33:03,568
Dynamite.
867
01:33:03,569 --> 01:33:06,065
- Can you outrun it?
- Is there a choice?
868
01:33:28,957 --> 01:33:30,893
Dhani, wake up.
869
01:33:31,597 --> 01:33:33,830
Shit. They’re back.
870
01:33:37,328 --> 01:33:41,100
God help us.
We have to do this ourselves.
871
01:33:41,101 --> 01:33:43,135
Vijay, use it.
872
01:33:43,136 --> 01:33:45,875
- Get the shotgun.
- Okay.
873
01:34:11,131 --> 01:34:12,770
Vijay, I’m out.
874
01:34:48,674 --> 01:34:51,170
Take the wheel.
875
01:37:36,105 --> 01:37:37,601
Thanks, buddy.
876
01:38:00,129 --> 01:38:01,691
It’s over.
877
01:38:02,296 --> 01:38:03,759
They’re all dead.
878
01:38:07,103 --> 01:38:08,400
There’s one left.
879
01:38:11,437 --> 01:38:12,768
Vijay.
880
01:39:25,445 --> 01:39:28,778
All those in favour, say aye.
881
01:39:29,482 --> 01:39:30,714
Aye.
882
01:39:31,154 --> 01:39:32,386
Aye.
883
01:39:33,156 --> 01:39:34,388
Aye.
884
01:39:35,224 --> 01:39:36,687
The ayes have it.
885
01:40:34,283 --> 01:40:35,745
With this new dam...
886
01:40:35,746 --> 01:40:39,947
smaller yet
sufficient to meet our needs...
887
01:40:39,948 --> 01:40:43,720
we will have both
our river and electricity.
888
01:41:16,457 --> 01:41:19,096
Bye, Dhani.
889
01:41:19,097 --> 01:41:21,825
Goodbye, my beautiful Starr.
890
01:41:25,301 --> 01:41:29,173
- Thank you, Mike.
- Starr, goodbye.
891
01:41:29,470 --> 01:41:31,538
- Take care.
- Bye.
892
01:41:33,276 --> 01:41:36,245
We have an appointment, sir.
- We sure do.
893
01:41:59,335 --> 01:42:02,074
We talked about the summit, bro.
894
01:42:03,108 --> 01:42:05,000
But given my age...
895
01:42:05,275 --> 01:42:07,002
this will have to do.
896
01:42:12,546 --> 01:42:14,251
I love you, Gurty.
897
01:42:42,741 --> 01:42:44,808
Good morning, passengers.
898
01:42:44,809 --> 01:42:51,079
We would like to inform
you that check -in gates 35
and 37 are now open.
899
01:42:58,295 --> 01:43:01,232
I don’t
know what to say.
900
01:43:04,499 --> 01:43:05,764
Nor I.
901
01:43:06,732 --> 01:43:07,964
Maybe...
902
01:43:09,207 --> 01:43:12,408
maybe we’ll
understand all this later.
903
01:43:16,610 --> 01:43:17,841
Maybe.
904
01:43:17,842 --> 01:43:19,074
Hmm.
905
01:43:23,683 --> 01:43:25,982
Okay.
906
01:43:29,260 --> 01:43:30,524
Good
morning, passengers.
907
01:43:30,525 --> 01:43:33,857
We are experiencing an increase
of passenger volumes today.
908
01:43:33,858 --> 01:43:37,631
Please allow extra
time for security screening.
909
01:43:49,808 --> 01:43:51,381
Thank you.
910
01:43:54,252 --> 01:43:55,616
Thank you...
911
01:43:55,847 --> 01:43:57,288
Mike.
912
01:44:06,891 --> 01:44:08,299
Bye.
913
01:44:08,563 --> 01:44:09,828
Bye.
914
01:44:49,637 --> 01:44:51,275
That was amazing, bro.
915
01:44:51,276 --> 01:44:53,541
Thanks for getting
me the hell out of that.
916
01:44:53,542 --> 01:44:55,411
What would I do without you?
917
01:44:55,412 --> 01:44:57,446
Easy. You’d live.
918
01:44:57,447 --> 01:44:59,316
Like I would without you.
919
01:44:59,317 --> 01:45:00,383
What do you mean?
920
01:45:00,384 --> 01:45:02,517
We don’t have
a lot of time, Mike.
921
01:45:02,518 --> 01:45:03,848
Life is for the living.
57989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.