All language subtitles for HPI.S05E02.Galatee.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,600
Musique rock douce
3
00:00:13,800 --> 00:00:26,239
...
4
00:00:42,159 --> 00:00:45,560
- On a fait une connerie, non ?
- Hm.
5
00:00:46,360 --> 00:00:47,800
Une grosse.
- Ouais.
6
00:00:48,479 --> 00:00:52,040
{\an3}Oui, une énorme connerie.
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,080
{\an3}
Nerveusement
Hein ? Ouais...
8
00:01:02,160 --> 00:01:03,440
{\an3}Du coup, je...
9
00:01:04,160 --> 00:01:08,360
{\an3}On n'a qu'Ă faire
comme s'il s'était rien passé.
10
00:01:08,600 --> 00:01:10,360
- D'accord.
- On oublie.
11
00:01:10,600 --> 00:01:11,640
- On oublie.
12
00:01:11,880 --> 00:01:15,040
On n'en parle plus.
- On n'en parle plus, non.
13
00:01:16,760 --> 00:01:18,640
On frappe Ă la porte.
Oui ?
14
00:01:18,880 --> 00:01:20,120
Qui ĂȘtes-vous ?
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,640
{\an3}Il se passe quoi ?
16
00:01:21,880 --> 00:01:24,720
- OĂč est super poulet ?
Son téléphone sonne.
17
00:01:24,959 --> 00:01:26,360
- Ouais, c'est chiant,
18
00:01:26,600 --> 00:01:27,760
{\an3}le téléphone.
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,800
{\an3}- Je le prends, tout est solutionné.
Quoi ?
20
00:01:31,040 --> 00:01:32,360
Musique cocasse
21
00:01:34,040 --> 00:01:38,080
- Vous ĂȘtes ensemble ?
- Hein ? Mais pas du tout.
22
00:01:38,959 --> 00:01:40,280
- Pas du tout.
23
00:01:42,840 --> 00:01:44,920
{\an3}- N'importe quoi.
C'est évident.
24
00:01:45,160 --> 00:01:48,000
Karadec, que s'est-il passé ?
25
00:01:48,240 --> 00:01:51,680
Léo lui a vomi dessus.
Que faire,
26
00:01:51,920 --> 00:01:54,680
{\an3}
si ce n'est lui prĂȘter un t-shirt ?
27
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
VoilĂ la situation.
Sonnerie
28
00:01:57,120 --> 00:01:59,440
Ha ha, bim.
Gilles appelle.
29
00:01:59,680 --> 00:02:01,320
{\an3}Allez, au revoir.
30
00:02:01,720 --> 00:02:02,600
{\an3}Purée.
31
00:02:02,800 --> 00:02:03,680
Couinement
32
00:02:05,680 --> 00:02:06,440
...
33
00:02:06,680 --> 00:02:10,000
Couinements
et fanfare brésilienne
34
00:02:10,240 --> 00:02:11,600
...
35
00:02:12,080 --> 00:02:12,840
{\an3}
Couinement
36
00:02:13,080 --> 00:02:14,400
Sonnerie
Ah.
37
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
Gilles rappelle. Je le prends.
38
00:02:18,800 --> 00:02:19,880
Oui, Gilles ?
39
00:02:21,000 --> 00:02:22,840
Là ? Bien sûr.
40
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
On arrive.
41
00:02:27,120 --> 00:02:29,160
On va sur une scĂšne de crime.
42
00:02:30,000 --> 00:02:34,040
- Mais c'est le premier jour
de crÚche de Léo.
43
00:02:34,280 --> 00:02:38,400
{\an3}- Vous le déposez à la crÚche,
je dépose les enfants à l'école
44
00:02:38,600 --> 00:02:41,840
{\an3}et on se retrouve lĂ -bas ?
Il acquiesce.
45
00:02:42,040 --> 00:02:43,480
Prems Ă la douche !
46
00:02:43,680 --> 00:02:45,480
Vous foutez quoi, lĂ ?
47
00:02:45,720 --> 00:02:47,480
Générique de "HPI"
48
00:02:47,720 --> 00:02:56,000
...
49
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Musique rock
50
00:02:58,800 --> 00:03:03,200
...
51
00:03:07,240 --> 00:03:09,880
- T'es lĂ .
Karadec est pas avec toi ?
52
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
{\an3}- Bah, non.
53
00:03:11,560 --> 00:03:12,919
{\an3}Il est pas avec moi.
54
00:03:13,120 --> 00:03:15,360
On couche pas ensemble non plus.
55
00:03:15,600 --> 00:03:17,480
- Il est oĂč ? La PTS attend.
56
00:03:17,720 --> 00:03:19,680
{\an3}- Qu'est-ce que j'en sais ?
57
00:03:19,880 --> 00:03:23,440
{\an3}J'imagine qu'il dépose Léo
Ă la crĂšche avant de venir.
58
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
Bon, tu me briefes,
59
00:03:25,600 --> 00:03:27,639
{\an3}plutĂŽt que me parler de lui ?
60
00:03:27,880 --> 00:03:31,720
"Karadec", "Karadec", hé oh.
- L'accident a eu lieu Ă 8h.
61
00:03:31,919 --> 00:03:35,240
La victime s'appelle
Gauthier de Maesker, 45 ans.
62
00:03:37,080 --> 00:03:38,960
{\an3}- Il a foiré son 18 trous.
63
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
{\an3}- Excellent.
64
00:03:41,120 --> 00:03:45,040
{\an3}Il dirigeait une boĂźte
qui fait du matos de golf.
65
00:03:45,280 --> 00:03:47,200
Pas de collision,
on sait pas
66
00:03:47,440 --> 00:03:48,880
{\an3}ce qui s'est passé.
67
00:03:49,120 --> 00:03:50,320
- OK.
- Un mec était
68
00:03:50,560 --> 00:03:52,920
avec lui,
il se fait examiner.
69
00:03:53,880 --> 00:03:55,080
- Y a un témoin.
70
00:03:55,320 --> 00:03:56,480
- Elle court.
71
00:03:56,720 --> 00:03:58,040
Pourquoi ?
- Youhou !
72
00:03:58,760 --> 00:03:59,640
Police.
73
00:03:59,880 --> 00:04:02,080
{\an3}Enfin, lui, police.
C'était qui,
74
00:04:02,320 --> 00:04:03,400
le mort ?
75
00:04:03,640 --> 00:04:04,760
- Mon conducteur.
76
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
On faisait du covoiturage
77
00:04:08,920 --> 00:04:10,240
grĂące Ă TandemCar.
78
00:04:10,920 --> 00:04:14,160
Il me déposait à mon travail
tous les jeudis.
79
00:04:14,400 --> 00:04:17,800
{\an3}- Du covoiturage, OK,
mais que s'est-il passé ?
80
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
- Je sais pas.
81
00:04:20,200 --> 00:04:24,640
5 min aprĂšs ĂȘtre montĂ©,
j'ai cru qu'il s'endormait.
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,920
J'ai essayé de le bousculer,
83
00:04:28,800 --> 00:04:29,960
de le réveiller.
84
00:04:30,880 --> 00:04:31,760
Il s'est mis
85
00:04:32,000 --> 00:04:35,320
Ă convulser.
- Il fait quoi avec sa poussette ?
86
00:04:37,680 --> 00:04:39,360
Musique cocasse
87
00:04:39,600 --> 00:04:43,880
...
88
00:04:44,120 --> 00:04:44,960
- Pourquoi
89
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
il est pas Ă la crĂšche ?
90
00:04:47,400 --> 00:04:50,720
{\an3}- Figurez-vous
qu'ils ont pas voulu le prendre.
91
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
- Hein ?
- Le personnel
92
00:04:52,960 --> 00:04:54,839
est en grĂšve.
- Une grĂšve ?
93
00:04:55,040 --> 00:04:57,360
- J'ai dĂ» le ramener.
- Quelle crĂšche
94
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
de branques !
95
00:04:59,839 --> 00:05:02,279
- Je confirme.
- Bon, profil bas.
96
00:05:02,520 --> 00:05:06,160
C'est mal vu d'emmener un bébé
sur une scĂšne de crime.
97
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
- Je suis au courant.
98
00:05:08,560 --> 00:05:11,400
- En plus, Gilles est tendu.
Profil bas.
99
00:05:12,760 --> 00:05:13,800
- Ca va ?
- Ouais.
100
00:05:14,000 --> 00:05:16,839
{\an3}Mon Dieu, ce bébé de la vie,
de l'amour,
101
00:05:17,080 --> 00:05:18,320
de la vie !
- OK.
102
00:05:18,520 --> 00:05:19,320
{\an3}
- Mon dadou.
103
00:05:20,279 --> 00:05:21,960
{\an3}Il est si mignon !
104
00:05:22,200 --> 00:05:23,440
{\an3}
Petit ange de vie.
105
00:05:23,680 --> 00:05:26,360
C'est quoi ce bébé trop doux ?
- HĂ© ?
106
00:05:26,560 --> 00:05:29,440
{\an3}C'était moins chaleureux
avec moi.
107
00:05:29,640 --> 00:05:30,880
- Oui, mon doudou.
108
00:05:31,080 --> 00:05:33,360
C'est tonton Gillou.
- Y a Benzaoui.
109
00:05:33,560 --> 00:05:34,440
Planquez-le.
110
00:05:34,680 --> 00:05:37,640
{\an3}Les légistes peuvent pas
blairer les bébés.
111
00:05:37,880 --> 00:05:38,839
- OĂč ?
112
00:05:39,080 --> 00:05:40,120
{\an3}- Il vient ?
- Oui.
113
00:05:40,320 --> 00:05:40,920
{\an3}- Purée.
114
00:05:41,160 --> 00:05:43,080
- Bonjour, docteur.
- Bonjour.
115
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
{\an3}- Bonjour, Morgane.
116
00:05:44,839 --> 00:05:46,839
On a une nouvelle recrue ?
- Oui.
117
00:05:47,040 --> 00:05:49,279
{\an3}
Il gagatise.
- Une nouvelle recrue.
118
00:05:49,520 --> 00:05:52,040
{\an3}
- Lieutenant Léo.
- Croquinou.
119
00:05:52,279 --> 00:05:54,240
- Lt Croquinou.
- Pouet, pouet.
120
00:05:54,440 --> 00:05:57,400
- Finalement,
contaminer la scĂšne de crime,
121
00:05:57,600 --> 00:05:59,120
c'est pas si grave.
122
00:05:59,360 --> 00:06:00,960
Ravie de l'apprendre.
123
00:06:02,680 --> 00:06:06,120
{\an3}- Je peux vous le laisser,
le temps de voir le mort ?
124
00:06:06,320 --> 00:06:07,839
- Oui.
- Merci.
125
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
- Petite pomme.
126
00:06:09,200 --> 00:06:11,640
- Il me regarde.
- Envie de le croquer.
127
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
Il nous regarde.
- Les gars,
128
00:06:13,880 --> 00:06:15,800
on a une scĂšne de crime.
- Oui.
129
00:06:17,000 --> 00:06:18,200
- Voici le corps.
130
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
- On a déterminé
131
00:06:21,200 --> 00:06:23,160
les causes de la mort ?
- Non,
132
00:06:23,400 --> 00:06:25,440
mais l'accident l'a pas tué.
133
00:06:25,680 --> 00:06:27,440
{\an3}- Je te pose lĂ .
134
00:06:27,640 --> 00:06:28,400
{\an3}OK.
135
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
On a quoi ?
136
00:06:30,240 --> 00:06:32,440
Musique entraĂźnante
137
00:06:32,680 --> 00:06:36,800
...
138
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
Banquette arriÚre mouillée.
139
00:06:39,960 --> 00:06:42,720
{\an3}
Ca veut dire que M. Baballe
140
00:06:42,960 --> 00:06:45,480
{\an3}a roulĂ© la fenĂȘtre ouverte.
141
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
{\an3}Et qui c'est
142
00:06:47,680 --> 00:06:51,000
{\an3}qui roule la fenĂȘtre ouverte
mĂȘme quand il pleut ?
143
00:06:51,240 --> 00:06:53,200
{\an3}Les fumeurs. Bien joué !
144
00:06:53,440 --> 00:06:55,240
{\an3}- Il portait sa ceinture
145
00:06:55,480 --> 00:06:59,440
{\an3}et il n'y a pas de trace
de traumatisme sur le corps.
146
00:07:00,200 --> 00:07:01,960
{\an3}- Ah, mais tu vois, ça,
147
00:07:02,560 --> 00:07:05,000
{\an3}c'est chelou :
le cendar est vide.
148
00:07:06,120 --> 00:07:10,280
{\an3}M. Baballe ne voulait pas
qu'on sache qu'il fumait.
149
00:07:10,520 --> 00:07:12,600
- Il a convulsé.
150
00:07:12,840 --> 00:07:14,320
Un empoisonnement ?
151
00:07:14,560 --> 00:07:15,720
- Rien autour
152
00:07:15,960 --> 00:07:17,880
de la bouche ne le suggĂšre.
153
00:07:20,480 --> 00:07:22,920
- Il voulait pas
que Mme Baballe sache
154
00:07:23,160 --> 00:07:24,960
{\an3}qu'il fumait.
155
00:07:25,200 --> 00:07:26,920
Ils partageaient
156
00:07:27,160 --> 00:07:31,280
{\an3}la bagnole, donc...
Il planquait ses clopes ailleurs.
157
00:07:31,520 --> 00:07:34,600
...
158
00:07:34,840 --> 00:07:37,480
Il me faut un truc
pour faire levier.
159
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Tu me la prĂȘtes ?
160
00:07:39,720 --> 00:07:40,480
Yes.
161
00:07:40,840 --> 00:07:42,280
HĂ© ! Bingo !
162
00:07:42,520 --> 00:07:45,120
Bien joué, lieutenant Léo.
163
00:07:45,320 --> 00:07:47,560
Léo se met à pleurer.
Chapeau.
164
00:07:47,800 --> 00:07:49,000
Je te la rends.
165
00:07:49,240 --> 00:07:51,120
Tic-Tac
Qu'est-ce qu'on a...
166
00:07:51,360 --> 00:07:53,880
Ce paquet de clopes... mais ?
167
00:07:54,120 --> 00:07:55,360
{\an3}Purée, regarde.
168
00:07:56,920 --> 00:07:58,560
Un truc a été injecté.
169
00:07:58,800 --> 00:08:00,320
{\an3}On l'a empoisonné.
170
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
{\an3}HĂ© !
J'ai l'arme du crime !
171
00:08:03,880 --> 00:08:05,640
{\an3}Une clope empoisonnée.
172
00:08:05,880 --> 00:08:08,400
- Le bébé, les gants !
- Léo !
173
00:08:08,640 --> 00:08:10,280
{\an3}- J'ai l'arme du crime.
174
00:08:10,520 --> 00:08:12,840
- Le labo va analyser
les cigarettes.
175
00:08:13,080 --> 00:08:15,640
{\an3}On pense que c'est un barbiturique.
176
00:08:15,880 --> 00:08:19,200
{\an3}J'ai la liste récente
des morts liées à ces sédatifs.
177
00:08:19,640 --> 00:08:22,600
Beaucoup d'overdoses,
mais je vous l'envoie.
178
00:08:22,840 --> 00:08:25,800
*-Merci, Daphné.
On arrive chez la victime.
179
00:08:26,040 --> 00:08:29,240
On va interroger sa femme.
Tiens-nous au courant.
180
00:08:29,440 --> 00:08:30,480
*-Ouais.
- Merci.
181
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
{\an3}- Sacrée baraque.
182
00:08:32,720 --> 00:08:34,400
{\an3}
- Vous gardez Léo pendant
183
00:08:34,640 --> 00:08:35,920
{\an3}que je l'interroge ?
184
00:08:37,160 --> 00:08:40,440
- Pourquoi pas l'inverse ?
- Elle a perdu son mari.
185
00:08:40,679 --> 00:08:44,120
{\an3}Il faut du tact et de l'empathie,
c'est pas votre fort.
186
00:08:44,320 --> 00:08:46,840
- Quoi ? D'oĂč j'ai pas...
- Je fais vite.
187
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
- De tact et d'empathie ?
188
00:08:50,240 --> 00:08:53,240
Je t'en foutrais,
du tact et de l'empathie !
189
00:08:53,480 --> 00:08:56,520
{\an3}Sérieux ?
Je dois le prendre comment ?
190
00:08:57,280 --> 00:08:58,640
{\an3}
Ton pĂšre est chiant.
191
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
Il est chiant.
192
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
Pas d'autre mot.
Couinement
193
00:09:04,480 --> 00:09:08,720
Couinements
et fanfare brésilienne
194
00:09:08,960 --> 00:09:10,400
On arrĂȘte de jouer
195
00:09:10,640 --> 00:09:11,240
avec ça.
196
00:09:12,600 --> 00:09:14,360
On arrĂȘte, on arrĂȘte...
197
00:09:15,240 --> 00:09:16,080
Notification
198
00:09:17,080 --> 00:09:19,200
Parfait, du boulot.
199
00:09:19,440 --> 00:09:20,559
Que dit Daphné ?
200
00:09:21,000 --> 00:09:23,480
La liste des morts par barbiturique.
201
00:09:25,160 --> 00:09:27,200
- Je suis sincÚrement désolé.
202
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
{\an3}- Pardon.
203
00:09:38,559 --> 00:09:41,400
- Son comportement
était-il inhabituel ?
204
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
{\an3}- Non.
205
00:09:47,400 --> 00:09:49,760
{\an3}Non. Il est parti tĂŽt.
206
00:09:50,000 --> 00:09:52,400
{\an3}
Il avait un passager à récupérer.
207
00:09:54,520 --> 00:09:57,200
{\an3}Il voyageait beaucoup
pour le travail
208
00:09:58,040 --> 00:10:00,280
{\an3}et j'avais peur qu'il s'endorme.
209
00:10:01,760 --> 00:10:04,360
{\an3}Je ne voulais pas qu'il soit seul.
210
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
- D'oĂč le covoiturage ?
211
00:10:10,440 --> 00:10:11,640
- Ca me rassurait.
212
00:10:12,480 --> 00:10:14,920
Au départ, il était réticent.
213
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
Il y a pris goût.
214
00:10:18,160 --> 00:10:21,760
Il adorait rencontrer des gens,
discuter.
215
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Pardon.
216
00:10:28,520 --> 00:10:32,080
- Mme de Maesker, on pense
que votre mari a été tué
217
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
par une cigarette empoisonnée.
218
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Soupir dépité
219
00:10:38,880 --> 00:10:41,559
Vous saviez qu'il fumait ?
- Je pensais
220
00:10:41,800 --> 00:10:43,040
{\an3}qu'il avait arrĂȘtĂ©.
221
00:10:43,520 --> 00:10:46,320
{\an3}Mon pĂšre est mort
d'un cancer du poumon.
222
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
{\an3}L'odeur m'insupportait.
223
00:10:49,080 --> 00:10:50,840
- Vous savez oĂč il achetait
224
00:10:51,080 --> 00:10:53,679
ses cigarettes ?
- Non.
225
00:10:55,080 --> 00:10:56,840
{\an3}
Léo se met à pleurer.
226
00:10:57,480 --> 00:11:01,000
- Oui, doudou. Je sais.
Tu serais mieux Ă la crĂšche
227
00:11:01,240 --> 00:11:02,600
avec les copains.
228
00:11:02,840 --> 00:11:04,760
{\an3}Ils font la grĂšve, ces cons.
229
00:11:06,160 --> 00:11:07,559
Ils vont m'entendre.
230
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
{\an3}Zou, ça part.
231
00:11:09,800 --> 00:11:10,880
{\an3}Tu vas voir.
232
00:11:11,880 --> 00:11:14,240
{\an3}Oui.
La crĂšche des Lutins Bleus ?
233
00:11:15,280 --> 00:11:16,880
{\an3}C'est la maman de Léo.
234
00:11:18,440 --> 00:11:21,480
{\an3}Vous voyez pas de qui je parle ?
Je m'en doute.
235
00:11:21,720 --> 00:11:22,880
{\an3}
Vous l'avez refusé
236
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
ce matin.
237
00:11:25,559 --> 00:11:29,280
Certes, vous ĂȘtes en sous-effectif
Ă cause de la grĂšve,
238
00:11:29,480 --> 00:11:31,880
mais j'ai un meurtrier en liberté.
239
00:11:32,120 --> 00:11:33,040
{\an3}
Je fais quoi ?
240
00:11:36,080 --> 00:11:37,240
Y a pas grĂšve ?
241
00:11:38,160 --> 00:11:39,080
{\an3}
Babillement
242
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
Oh putain.
243
00:11:43,360 --> 00:11:44,760
Il se fout de moi.
244
00:11:45,960 --> 00:11:47,480
Il se fout de moi !
245
00:11:49,880 --> 00:11:51,800
- On va analyser le véhicule.
246
00:11:56,320 --> 00:11:59,440
Signez ce procĂšs-verbal
de mise sous scellés.
247
00:11:59,640 --> 00:12:00,480
{\an3}
- D'accord.
248
00:12:04,960 --> 00:12:07,559
- Vous vous foutez de moi.
- Qu'y a-t-il ?
249
00:12:07,760 --> 00:12:09,640
{\an3}- J'ai appelé la crÚche.
250
00:12:09,880 --> 00:12:12,080
{\an3}Personne n'est en grĂšve.
251
00:12:12,320 --> 00:12:13,400
C'est juste vous
252
00:12:13,640 --> 00:12:18,240
{\an3}qui n'avez pas été foutu de déposer
Léo, et vous me le refourguez.
253
00:12:18,480 --> 00:12:19,840
- Pardon...
- Chut.
254
00:12:20,080 --> 00:12:21,840
2 secondes.
- Excusez-nous.
255
00:12:24,440 --> 00:12:25,480
J'ai pas réussi
256
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
{\an3}Ă le refiler Ă des inconnus.
257
00:12:28,320 --> 00:12:29,280
{\an3}Et il pleurait.
258
00:12:29,520 --> 00:12:32,760
- Karadec, c'est un bébé.
Ca ne fait que pleurer,
259
00:12:33,000 --> 00:12:34,720
les bébés !
Babillement
260
00:12:35,480 --> 00:12:39,120
On avait une place en crĂšche.
C'est le graal.
261
00:12:39,320 --> 00:12:40,480
Vous y retournez
262
00:12:40,720 --> 00:12:42,360
et vous les suppliez
263
00:12:42,600 --> 00:12:45,200
de le prendre
avant qu'un papa moins taré
264
00:12:45,440 --> 00:12:47,040
nous pique la place.
265
00:12:47,280 --> 00:12:49,760
- Et l'enquĂȘte ?
- Fallait y penser avant.
266
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
{\an3}- TrĂšs bien.
J'appelle Gilles.
267
00:12:52,160 --> 00:12:54,400
Parlez Ă personne sans lui.
- Ouais.
268
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
{\an3}- Excusez-nous.
269
00:12:59,280 --> 00:13:00,440
- Il me fatigue.
270
00:13:03,240 --> 00:13:06,760
OK. Euh...
Vous en Ă©tiez oĂč ?
271
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
- Nulle part.
272
00:13:09,640 --> 00:13:10,400
- Bah tiens.
273
00:13:10,640 --> 00:13:13,360
- Enfin, si. Tenez.
On avait fini.
274
00:13:15,200 --> 00:13:16,360
- De Maesker.
275
00:13:17,320 --> 00:13:18,800
C'est votre nom ?
276
00:13:19,960 --> 00:13:22,559
- Pardon ?
- Vous signez "de Maesker".
277
00:13:22,800 --> 00:13:25,240
On garde sa signature, mĂȘme aprĂšs
278
00:13:25,480 --> 00:13:28,040
le mariage.
- Oui, c'est mon nom.
279
00:13:28,480 --> 00:13:30,280
Gauthier a pris mon nom.
280
00:13:30,880 --> 00:13:34,040
{\an3}
Il avait coupé les ponts
avec toute sa famille.
281
00:13:35,200 --> 00:13:39,320
Et puis, j'étais pas mécontente
de ne pas m'appeler "Mme Grondin".
282
00:13:41,280 --> 00:13:43,520
- Tu m'étonnes, "Grondin"...
283
00:13:44,160 --> 00:13:45,520
Tic-tac
284
00:13:48,000 --> 00:13:49,480
Attendez, pouce.
285
00:13:49,679 --> 00:13:52,760
"Grondin", comme Rick Grondin ?
Bougez pas.
286
00:13:53,520 --> 00:13:55,600
Ce Rick Grondin, ça vous dit
287
00:13:55,840 --> 00:13:58,200
quelque chose ?
- Euh...
288
00:13:58,440 --> 00:13:59,200
Oui.
289
00:13:59,400 --> 00:14:02,120
C'est le cousin de Gauthier.
290
00:14:02,320 --> 00:14:05,440
Je l'ai vu Ă l'enterrement
de leur grand-mĂšre.
291
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Pourquoi ?
292
00:14:07,280 --> 00:14:10,200
- Il est mort d'une overdose
de barbiturique.
293
00:14:12,360 --> 00:14:13,760
On tient un truc, lĂ .
294
00:14:14,080 --> 00:14:15,240
On tient un truc.
295
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
- Le casier
296
00:14:17,760 --> 00:14:21,360
{\an3}de Rick Grondin est chargé
pour consommation de stupéfiants.
297
00:14:21,560 --> 00:14:24,680
{\an3}Sa mort est classée
comme overdose accidentelle.
298
00:14:24,920 --> 00:14:27,680
{\an3}Deux cousins tués
par la mĂȘme drogue.
299
00:14:27,920 --> 00:14:31,760
{\an3}Rick gérait un bar avec sa soeur,
elle pourra nous en dire plus.
300
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
- Super.
- Hm.
301
00:14:33,400 --> 00:14:35,120
- ArrĂȘte-toi lĂ .
- Le GPS...
302
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
- ArrĂȘte-toi.
303
00:14:36,880 --> 00:14:38,720
LĂ , lĂ !
- Deux secondes.
304
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
- VoilĂ .
305
00:14:43,720 --> 00:14:44,680
- Hein ?
306
00:14:45,640 --> 00:14:46,760
Que...
- Bonjour.
307
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
- Amaury53 ?
- MorgaBombe ?
308
00:14:49,520 --> 00:14:50,800
- Allez, ça part.
309
00:14:51,040 --> 00:14:53,400
- Tu fous quoi ?
- Je t'explique.
310
00:14:53,640 --> 00:14:56,320
J'ai téléchargé
l'appli de covoiturage
311
00:14:56,560 --> 00:14:57,760
de notre 1er mort.
312
00:14:57,960 --> 00:15:00,080
J'ai regardé ses commentaires.
313
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
Alors, Gauthier de Maesker,
314
00:15:05,000 --> 00:15:07,320
alias Gaugau59.
315
00:15:08,320 --> 00:15:11,280
{\an3}1 étoile sur 5,
il vous a fait quoi ?
316
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
{\an3}Vous l'avez tué
317
00:15:12,720 --> 00:15:15,200
pour ça ?
- Mais je le connais pas !
318
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
Il a annulé au dernier moment,
319
00:15:17,960 --> 00:15:19,640
je me suis un peu lùché.
320
00:15:21,760 --> 00:15:24,080
- Vous l'avez jamais vu ?
- Non.
321
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
- Et son cousin, le Rick.
322
00:15:29,000 --> 00:15:30,080
{\an3}Ca vous parle ?
323
00:15:31,160 --> 00:15:32,000
- Non.
324
00:15:33,400 --> 00:15:35,120
- OK, fausse piste.
325
00:15:37,240 --> 00:15:40,120
- Vous m'emmenez quand mĂȘme Ă Douai ?
326
00:15:40,360 --> 00:15:41,200
- Quoi ?
- Oui,
327
00:15:41,440 --> 00:15:44,280
à la gare, il a déjà payé.
- Ca va pas ?
328
00:15:45,000 --> 00:15:48,840
{\an3}Tu peux pas faire du covoiturage
avec une voiture de policier.
329
00:15:49,080 --> 00:15:50,960
Musique rock
330
00:15:51,840 --> 00:15:54,960
- Bougez pas,
on va voir la soeur du 2e mort.
331
00:15:55,320 --> 00:15:58,480
On en a pour 5 min.
- Vous allez oĂč ? Mon train !
332
00:15:58,720 --> 00:16:01,880
...
333
00:16:02,120 --> 00:16:03,800
- Bonjour.
Pamela Grondin ?
334
00:16:04,600 --> 00:16:05,360
- Pam.
335
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
Vous voulez quoi ?
336
00:16:07,960 --> 00:16:08,560
- Police.
337
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
{\an3}
Votre cousin,
338
00:16:10,040 --> 00:16:13,800
anciennement Gauthier Grondin,
vous pouvez nous en parler ?
339
00:16:14,040 --> 00:16:16,680
- TraĂźtre Ă son nom,
traĂźtre Ă sa famille.
340
00:16:17,640 --> 00:16:22,320
Il raconte des saloperies sur nous ?
- Il risque pas, il est mort.
341
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
{\an3}
Vous allez pas
342
00:16:24,520 --> 00:16:26,760
le pleurer.
- Il nous a tourné le dos
343
00:16:27,000 --> 00:16:31,200
dÚs qu'il s'est trouvé une riche.
Il lui est arrivé quoi ?
344
00:16:31,880 --> 00:16:33,640
{\an3}- Comme votre frĂšre,
345
00:16:33,880 --> 00:16:38,360
overdose de barbiturique.
- Il a pas fait une overdose.
346
00:16:38,600 --> 00:16:43,000
Il était clean depuis des années,
je l'ai dit Ă vos collĂšgues.
347
00:16:43,840 --> 00:16:46,440
Pour lui,
personne n'est venu creuser.
348
00:16:47,120 --> 00:16:49,600
- Excusez-moi,
je vais rater mon train.
349
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
- On bosse.
Attends dans la voiture.
350
00:16:52,520 --> 00:16:53,800
Il soupire.
File.
351
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
- Pardon.
352
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
La mort de Rick
353
00:16:58,920 --> 00:17:01,000
n'était pas accidentelle ?
354
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
Une rechute ?
355
00:17:04,640 --> 00:17:08,000
- Non, jamais il aurait pris
cette merde de lui-mĂȘme.
356
00:17:08,640 --> 00:17:10,040
Il a trop galéré
357
00:17:10,280 --> 00:17:11,680
à décrocher.
- C'est lui
358
00:17:11,920 --> 00:17:12,960
{\an3}
sur la photo ?
359
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
- Ouais.
360
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
- Il fumait ?
361
00:17:18,440 --> 00:17:20,119
- Il essayait d'arrĂȘter.
362
00:17:21,400 --> 00:17:24,680
Parfois, il craquait
quand on lui en offrait une.
363
00:17:25,760 --> 00:17:29,440
- Rick et Gauthier se parlaient ?
- Je vous dis que non.
364
00:17:29,640 --> 00:17:30,920
Klaxon à l'extérieur
365
00:17:31,119 --> 00:17:32,119
{\an3}- Oh purée !
366
00:17:32,920 --> 00:17:33,960
{\an3}
Il me gonfle.
367
00:17:34,200 --> 00:17:36,320
{\an3}Tu comprends pas quoi ?
368
00:17:36,560 --> 00:17:39,320
{\an3}J'ai dit qu'on revenait
dans 5 min.
369
00:17:39,520 --> 00:17:42,600
- Si on pouvait mettre 0 étoile,
je le ferais !
370
00:17:42,800 --> 00:17:44,320
{\an3}- Bonjour chez toi.
371
00:17:45,560 --> 00:17:47,080
Musique intrigante
372
00:17:47,320 --> 00:17:49,200
Tic-tac
373
00:17:49,440 --> 00:17:52,280
- Il craquait
quand on lui en offrait une.
374
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Cri
375
00:17:53,760 --> 00:17:57,000
Tic-tac
376
00:17:57,240 --> 00:18:04,800
...
377
00:18:05,320 --> 00:18:06,080
Ding
378
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
Gilles !
379
00:18:10,600 --> 00:18:11,440
Gilles !
380
00:18:11,640 --> 00:18:14,040
- Quoi encore ?
- Un mégot empoisonné.
381
00:18:14,840 --> 00:18:17,880
Vous aviez raison,
c'était pas une overdose.
382
00:18:19,359 --> 00:18:22,240
- Les mégots contiennent
du pentobarbital,
383
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
utilisé pour
les euthanasies vétérinaires.
384
00:18:25,480 --> 00:18:28,359
{\an3}Inodore, incolore... et mortel.
385
00:18:28,800 --> 00:18:32,480
{\an3}- Ils ont Ă©tĂ© tuĂ©s de la mĂȘme maniĂšre
Ă 1 mois d'intervalle.
386
00:18:33,280 --> 00:18:34,840
{\an3}Ils se parlaient plus ?
387
00:18:35,040 --> 00:18:38,520
- J'ai rien trouvé
dans le téléphone de Gauthier.
388
00:18:38,760 --> 00:18:41,520
Pour Rick, a priori, mĂȘme topo.
- Rick ?
389
00:18:41,720 --> 00:18:42,520
- Le biker.
390
00:18:43,480 --> 00:18:44,280
- OK.
391
00:18:44,520 --> 00:18:46,960
{\an3}Donc, Gauthier, c'est ?
392
00:18:47,200 --> 00:18:48,040
{\an3}- Le bourge
393
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
qui vendait des clubs
394
00:18:50,280 --> 00:18:52,200
{\an3}
de golf.
- Pam, c'est sa femme.
395
00:18:52,440 --> 00:18:54,000
- Non, la soeur de Rick,
396
00:18:54,240 --> 00:18:56,280
{\an3}
le biker.
Faut suivre un peu.
397
00:18:56,520 --> 00:18:57,119
Ding
398
00:18:59,440 --> 00:19:00,240
- Tu sais,
399
00:19:00,480 --> 00:19:01,840
mon souci ?
- Afida ?
400
00:19:02,040 --> 00:19:02,640
- Chut.
401
00:19:02,880 --> 00:19:04,160
- Je lui ai proposé
402
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
trois fois
403
00:19:05,840 --> 00:19:08,560
de te larguer, c'est mort,
elle veut pas.
404
00:19:08,800 --> 00:19:12,640
- Mort ? Mais, mort... Si ?
Y a bien une solution ?
405
00:19:12,840 --> 00:19:14,440
{\an3}- Je fais de mon mieux.
406
00:19:14,680 --> 00:19:19,320
{\an3}Je lui ai parlé de ton haleine,
de tes varices, de ta radinerie,
407
00:19:19,560 --> 00:19:20,920
{\an3}de ta calvitie...
408
00:19:21,119 --> 00:19:23,280
{\an3}Elle te kiffe,
y a rien Ă faire.
409
00:19:23,520 --> 00:19:25,520
- Pam : cousine de Rick et soeur
410
00:19:25,760 --> 00:19:27,400
de Gauthier.
- L'inverse !
411
00:19:27,640 --> 00:19:28,600
Purée.
412
00:19:28,800 --> 00:19:32,640
Je vous refais un topo.
Prenez des notes, c'est fatigant.
413
00:19:32,840 --> 00:19:36,680
Bon, on a deux victimes :
Gauthier de Maesker,
414
00:19:36,920 --> 00:19:38,680
et Rick Grondin.
415
00:19:38,920 --> 00:19:43,920
Ils sont cousins, mĂȘme famille,
mais rien Ă voir l'un avec l'autre.
416
00:19:44,160 --> 00:19:48,840
Ils sont nĂ©s dans le mĂȘme hĂŽpital
Ă trois mois d'intervalle.
417
00:19:49,080 --> 00:19:53,119
DÚs l'école, ça vrille.
Rick se fait expulser deux fois.
418
00:19:53,359 --> 00:19:55,960
Gauthier enchaĂźne
les tableaux d'honneur.
419
00:19:56,200 --> 00:20:00,359
Rick bosse sur des chantiers,
Gauthier fait une école de commerce
420
00:20:00,600 --> 00:20:03,119
et rencontre Pauline,
qu'il épouse.
421
00:20:03,359 --> 00:20:05,960
Rick est arrĂȘtĂ©
pour conduite sous emprise.
422
00:20:06,600 --> 00:20:08,640
Il est condamné à du sursis,
423
00:20:08,880 --> 00:20:13,520
et Gauthier gravit les échelons
de la société du pÚre de sa femme.
424
00:20:13,760 --> 00:20:16,440
Il s'achĂšte une belle maison
425
00:20:16,680 --> 00:20:21,880
alors que Rick bosse dans un bouge
avec sa soeur, Pam.
426
00:20:22,119 --> 00:20:25,280
Ils mÚnent de vies différentes,
jusqu'au jour oĂč,
427
00:20:25,480 --> 00:20:27,000
Ă 1 mois d'intervalle,
428
00:20:27,560 --> 00:20:30,359
les deux gars
s'allument une clope...
429
00:20:32,320 --> 00:20:34,680
et tombent raides morts.
430
00:20:34,920 --> 00:20:35,800
- Oh.
431
00:20:36,040 --> 00:20:40,080
- Que fait ce bébé dans ma DIPJ ?
- Mais vous plaisantez.
432
00:20:40,320 --> 00:20:42,200
Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
433
00:20:42,440 --> 00:20:43,600
- Lieutenant Léo.
434
00:20:43,840 --> 00:20:47,240
- Vous vous ĂȘtes dĂ©gonflĂ© ?
- Non, ça s'est bien passé.
435
00:20:47,440 --> 00:20:50,560
{\an3}On a fait l'adaptation,
on y retourne demain.
436
00:20:50,760 --> 00:20:51,800
- L'adaptation,
437
00:20:52,040 --> 00:20:53,480
c'est des conneries.
438
00:20:53,720 --> 00:20:56,400
Faut balancer le bébé
et vite se barrer.
439
00:20:56,640 --> 00:20:57,600
- Sûrement pas.
440
00:20:57,840 --> 00:21:00,119
- On va avoir cette conversation
441
00:21:00,359 --> 00:21:01,920
à chaque bébé ?
Sonnerie
442
00:21:02,160 --> 00:21:03,280
On emmĂšne pas
443
00:21:03,520 --> 00:21:05,880
ses enfants au travail.
- Evidemment,
444
00:21:06,080 --> 00:21:08,040
Karadec !
- C'est une urgence.
445
00:21:08,280 --> 00:21:09,400
- AllĂŽ ?
446
00:21:09,640 --> 00:21:10,440
Ouais.
447
00:21:10,680 --> 00:21:12,640
{\an3}
C'est la date exacte ?
D'accord.
448
00:21:12,880 --> 00:21:13,720
- Les stups
449
00:21:13,920 --> 00:21:14,800
ont appelé.
450
00:21:15,040 --> 00:21:18,640
Un refuge a déclaré le vol
d'une fiole de pentobarbital
451
00:21:18,880 --> 00:21:19,920
le 22 octobre.
452
00:21:20,160 --> 00:21:21,800
- Un jour avant la mort
453
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
de Rick.
- J'y vais. Morgane ?
454
00:21:24,280 --> 00:21:25,520
{\an3}
Je vous laisse Léo
455
00:21:25,760 --> 00:21:27,960
une heure.
- Je m'en occuperai pas
456
00:21:28,200 --> 00:21:30,920
parce que la crÚche vous a niqué.
457
00:21:31,160 --> 00:21:33,160
J'y vais. Démerdez-vous.
458
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
- Afida, plutĂŽt que de boire
459
00:21:35,440 --> 00:21:36,800
{\an3}des cafés,
460
00:21:37,040 --> 00:21:39,160
gardez le bébé pour eux.
461
00:21:39,400 --> 00:21:40,119
VoilĂ .
462
00:21:40,680 --> 00:21:42,920
- Les bébés, je peux pas.
Ca me...
463
00:21:44,119 --> 00:21:45,119
- C'est un ordre.
464
00:21:45,359 --> 00:21:46,720
- Ca pue, ça vomit...
465
00:21:46,960 --> 00:21:47,880
- Eh bah...
466
00:21:48,119 --> 00:21:49,680
- C'est pas mon travail.
467
00:21:49,920 --> 00:21:52,640
- Commissaire,
Gilles peut s'en occuper.
468
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Gilles qui ?
- Il est super fan des bébés.
469
00:21:56,000 --> 00:21:56,760
- Non ?
- Si.
470
00:21:57,000 --> 00:22:00,080
- Gilles a des trucs Ă faire.
- Tonton Gilles.
471
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
- Gilles adore
472
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
les bébés.
- Mais...
473
00:22:03,480 --> 00:22:04,320
J'ai du taf.
474
00:22:04,560 --> 00:22:05,720
- Il les garde bien.
475
00:22:05,960 --> 00:22:08,080
- Je peux pas le garder.
476
00:22:08,320 --> 00:22:11,680
Avec insistance
- T'adores les bébés. T'es à l'aise.
477
00:22:12,440 --> 00:22:13,200
- Pff...
478
00:22:13,640 --> 00:22:16,359
Y a déjà ceux de ma soeur,
et tout...
479
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
- Tu t'en occupes trĂšs bien,
480
00:22:19,040 --> 00:22:21,320
tu racontes quoi ?
- Ah lĂ lĂ , oui.
481
00:22:22,680 --> 00:22:24,800
{\an3}- VoilĂ , pas de problĂšme.
482
00:22:25,040 --> 00:22:28,480
- Eh bah, allez voir ce refuge,
s'il vous plaĂźt.
483
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
- Allez.
484
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Aboiements
485
00:22:32,280 --> 00:22:39,840
...
486
00:22:42,080 --> 00:22:44,560
- Vous avez du réseau ?
J'en ai pas.
487
00:22:45,080 --> 00:22:46,440
{\an3}En cas de souci,
488
00:22:46,640 --> 00:22:50,280
Gilles peut pas nous joindre.
- Si y en a un qui peut gérer,
489
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
c'est Gilles.
490
00:22:51,720 --> 00:22:55,000
...
491
00:22:55,600 --> 00:22:57,000
- Bonjour.
- Bonjour.
492
00:22:57,800 --> 00:23:02,160
{\an3}- Cdt Karadec, police judiciaire.
Nous venons parler au Dr LeBras.
493
00:23:02,400 --> 00:23:04,520
Elle est lĂ ?
- Pas aujourd'hui.
494
00:23:04,760 --> 00:23:06,320
{\an3}- On peut vous parler ?
495
00:23:06,560 --> 00:23:08,200
- Je dois juste remplir
496
00:23:08,440 --> 00:23:10,680
des gamelles.
- On vous suit.
497
00:23:10,920 --> 00:23:15,720
{\an3}Dr LeBras a déclaré un vol
de pentobarbital il y a un mois.
498
00:23:15,920 --> 00:23:19,280
Vous le saviez ?
- Je gÚre pas les soins vétérinaires.
499
00:23:19,520 --> 00:23:20,520
Pourquoi ?
500
00:23:20,800 --> 00:23:24,359
- Il a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© utilisĂ©
dans une affaire d'homicide.
501
00:23:24,640 --> 00:23:26,520
Vous reconnaissez...
Sonnerie
502
00:23:26,720 --> 00:23:28,760
Pardon.
C'est Gilles.
503
00:23:29,200 --> 00:23:30,600
Y a qu'une barre.
504
00:23:31,760 --> 00:23:32,840
{\an3}- Combien de gens
505
00:23:33,080 --> 00:23:36,320
bossent ici ?
- On a pas mal de bénévoles.
506
00:23:36,560 --> 00:23:40,200
- Qui a accĂšs au pento-machin-truc ?
- Un peu tout le monde.
507
00:23:40,840 --> 00:23:44,400
On est débordés. Parfois,
on nous demande d'aller chercher
508
00:23:44,600 --> 00:23:46,359
un médicament.
Geignements
509
00:23:46,560 --> 00:23:50,160
...
510
00:23:52,520 --> 00:23:56,320
{\an3}- C'est fou, les chiens.
On pense les avoir domestiqués,
511
00:23:56,520 --> 00:23:59,040
{\an3}mais c'est eux qui nous ont eus.
512
00:24:00,000 --> 00:24:01,040
Petit malin.
513
00:24:01,760 --> 00:24:03,640
Il y a 30 000 ans,
514
00:24:03,880 --> 00:24:08,040
{\an3}les loups ont vu qu'il y avait
toujours Ă grailler autour de nous
515
00:24:08,280 --> 00:24:10,080
et ils ont changĂ© pour ĂȘtre
516
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
{\an3}nos potes.
517
00:24:11,560 --> 00:24:13,760
Les oreilles tombantes pour avoir
518
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
l'air moins agressifs.
519
00:24:15,920 --> 00:24:19,800
{\an3}AprÚs, ils ont développé
deux muscles dans les sourcils
520
00:24:20,040 --> 00:24:22,320
pour avoir ce regard craquant.
521
00:24:22,560 --> 00:24:23,800
{\an3}Hein ? Oh oui.
522
00:24:24,040 --> 00:24:27,240
T'es trop craquant, toi.
Ils nous ont reniflés
523
00:24:27,480 --> 00:24:30,119
{\an3}pour savoir ce qu'on pense.
524
00:24:30,600 --> 00:24:32,480
{\an3}Y a eu une étude, en Irlande.
525
00:24:32,720 --> 00:24:34,280
{\an3}
Ils ont fait sentir
526
00:24:34,520 --> 00:24:37,359
{\an3}la sueur de gens stressés
Ă des chiens.
527
00:24:37,560 --> 00:24:40,200
{\an3}Dans 90 % des cas,
ça rendait les chiens
528
00:24:40,440 --> 00:24:42,200
{\an3}
tout aussi angoissés.
529
00:24:42,440 --> 00:24:44,240
Ils tournaient en rond,
530
00:24:44,480 --> 00:24:45,720
{\an3}
ils pleuraient...
531
00:24:47,080 --> 00:24:48,920
{\an3}Un peu comme Jason, lĂ .
532
00:24:49,680 --> 00:24:54,280
{\an3}
Du coup, pourquoi vous stressez
quand je vous pose des questions
533
00:24:54,520 --> 00:24:58,200
sur l'accÚs aux médicaments ? Hein ?
- Morgane.
534
00:24:58,440 --> 00:25:00,200
Je veux savoir...
- Attendez.
535
00:25:00,440 --> 00:25:02,480
J'interroge une suspecte.
536
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
{\an3}
- Si Léo
537
00:25:03,960 --> 00:25:06,520
a un souci...
- Ah, mes cheveux !
538
00:25:07,240 --> 00:25:09,520
Non, attendez. HĂ© !
539
00:25:09,760 --> 00:25:11,000
Oh !
Et merde !
540
00:25:11,240 --> 00:25:13,400
{\an3}Purée, c'est pas vrai.
Bravo !
541
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
- Putain.
- Rendez-moi ça.
542
00:25:16,280 --> 00:25:18,880
- Vous avez du réseau ?
- Non.
543
00:25:19,119 --> 00:25:21,080
*Voix grésillante
- Je... quoi ?
544
00:25:21,280 --> 00:25:22,480
{\an3}Je t'entends pas.
545
00:25:22,680 --> 00:25:24,119
...
Je t'entends pas.
546
00:25:24,359 --> 00:25:26,440
OK. Au revoir, salut.
547
00:25:28,240 --> 00:25:29,200
{\an3}Et coucou.
548
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
Berceuse
549
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
Et coucou.
550
00:25:33,320 --> 00:25:34,600
Mon doudou.
551
00:25:34,840 --> 00:25:38,760
{\an3}
Petit croquinou,
petit moelleux, petit pancake.
552
00:25:39,000 --> 00:25:41,240
C'est un muffin, ça ?
Ca se mange ?
553
00:25:41,440 --> 00:25:44,760
{\an3}- C'est marrant, hein ?
Il fait ça trop bien.
554
00:25:45,000 --> 00:25:46,440
Il gagatise.
555
00:25:46,680 --> 00:25:49,640
C'est mignon.
Je crois qu'il est prĂȘt.
556
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
{\an3}- PrĂȘt Ă quoi ?
557
00:25:51,520 --> 00:25:52,640
- A ĂȘtre papa.
558
00:25:54,119 --> 00:25:56,000
...
559
00:25:56,240 --> 00:25:59,760
Il attendait juste la bonne.
- Bonne ? Mais...
560
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
- Toi, quoi.
561
00:26:02,840 --> 00:26:03,840
Ouais.
562
00:26:04,080 --> 00:26:06,480
- J'ai une barre.
Attendez, ça sonne.
563
00:26:06,720 --> 00:26:09,760
{\an3}
Sonnerie
- Trop heureuse pour vous. Pardon.
564
00:26:10,600 --> 00:26:11,359
{\an3}AllĂŽ ?
565
00:26:11,600 --> 00:26:12,640
{\an3}- Daphné ?
566
00:26:12,880 --> 00:26:14,119
{\an3}Daphné, allÎ ?
567
00:26:14,320 --> 00:26:15,920
*-AllĂŽ ?
- Tu m'entends ?
568
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
{\an3}- Je ne vous entends pas.
569
00:26:19,160 --> 00:26:21,400
{\an3}Je ne vous... AllĂŽ ?
570
00:26:21,640 --> 00:26:23,400
- AllĂŽ ? AllĂŽ ?
571
00:26:23,640 --> 00:26:27,760
{\an3}- Je raccroche, j'entends rien.
Je raccroche.
572
00:26:28,000 --> 00:26:31,200
{\an3}- Non, non...
Raccroche pas. Oh putain !
573
00:26:31,440 --> 00:26:34,640
- Vous ĂȘtes fier ? Bravo.
- Fier de moi ?
574
00:26:34,880 --> 00:26:37,720
{\an3}Qui a confronté la suspecte
dans une cage ?
575
00:26:37,960 --> 00:26:40,600
{\an3}- Qui téléphonait
quand elle s'enfuyait ?
576
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
- C'est ma faute, comme d'habitude.
- Bah oui.
577
00:26:44,520 --> 00:26:46,359
Y a plus qu'un truc Ă faire.
578
00:26:46,600 --> 00:26:47,200
{\an3}- Quoi ?
579
00:26:47,440 --> 00:26:48,080
- Hop lĂ .
580
00:26:48,320 --> 00:26:49,600
{\an3}- C'est pas le lieu.
581
00:26:49,840 --> 00:26:50,480
- Tenez ça.
582
00:26:52,359 --> 00:26:53,800
{\an3}Je crochĂšte la porte.
583
00:26:54,359 --> 00:26:55,119
{\an3}- Ah.
584
00:26:58,560 --> 00:27:02,640
{\an3}- Attendez. Vous avez cru
que je voulais qu'on... Non ?
585
00:27:03,320 --> 00:27:04,480
{\an3}
Non, hein ?
586
00:27:05,119 --> 00:27:07,040
- Bah, non.
Evidemment que non.
587
00:27:07,280 --> 00:27:10,920
{\an3}- OK. Vous faisiez une tĂȘte,
j'ai cru que...
588
00:27:13,160 --> 00:27:15,720
- Hier, vous avez initié les choses
589
00:27:15,960 --> 00:27:17,119
d'une façon
590
00:27:17,359 --> 00:27:18,600
{\an3}un peu directe.
591
00:27:18,840 --> 00:27:19,600
{\an3}- Quoi ?
592
00:27:19,800 --> 00:27:21,119
{\an3}
Elle s'esclaffe.
593
00:27:21,320 --> 00:27:24,040
{\an3}C'est la meilleure.
Moi, j'ai initié ?
594
00:27:24,280 --> 00:27:25,720
- Un peu.
- Je crois pas.
595
00:27:25,960 --> 00:27:27,480
{\an3}Non, vous m'avez
596
00:27:27,720 --> 00:27:29,400
sauté dessus.
- Moi ?
597
00:27:29,600 --> 00:27:31,240
Vous m'avez embrassé
598
00:27:31,480 --> 00:27:33,920
et j'ai cédé à vos avances.
- Pardon ?
599
00:27:34,119 --> 00:27:35,119
- Oui.
600
00:27:35,560 --> 00:27:36,640
{\an3}- N'importe quoi.
601
00:27:36,880 --> 00:27:40,119
{\an3}- Je vous ai mĂȘme dit
qu'on ne devrait pas.
602
00:27:40,359 --> 00:27:42,080
- Sérieux ?
- Je l'ai dit.
603
00:27:42,280 --> 00:27:45,680
- A quel moment ?
Vous me rouliez des galoches.
604
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Hein ?
- OK.
605
00:27:48,000 --> 00:27:51,160
On a dit qu'on oubliait ?
Changeons de sujet.
606
00:27:51,400 --> 00:27:53,119
{\an3}- Parfait, oublions.
607
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
{\an3}De toute façon,
c'était pas mémorable.
608
00:27:56,200 --> 00:27:56,960
- Comment ?
609
00:27:57,160 --> 00:27:59,880
{\an3}
- Vous auriez rien dit,
j'aurais oublié.
610
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
- Charmant.
611
00:28:01,840 --> 00:28:02,600
Couinement
612
00:28:05,760 --> 00:28:08,000
Couinements et fanfare brésilienne
613
00:28:08,240 --> 00:28:09,960
...
614
00:28:10,200 --> 00:28:10,960
...
615
00:28:13,080 --> 00:28:13,840
...
616
00:28:14,440 --> 00:28:20,160
...
617
00:28:20,400 --> 00:28:21,520
Couinements
618
00:28:22,280 --> 00:28:23,520
{\an3}- Oh, pfiou...
619
00:28:29,440 --> 00:28:30,720
Couinement
620
00:28:30,960 --> 00:28:33,720
Couinements et fanfare brésilienne
621
00:28:35,080 --> 00:28:35,760
...
622
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
{\an3}On arrĂȘte !
623
00:28:37,200 --> 00:28:40,520
Donne-moi ça
et va voir lĂ -bas si j'y suis.
624
00:28:40,760 --> 00:28:41,640
Gémissement
625
00:28:41,880 --> 00:28:43,960
Fanfare brésilienne
626
00:28:44,200 --> 00:28:45,520
Notification
Oh !
627
00:28:46,000 --> 00:28:47,520
{\an3}
Rire nerveux
628
00:28:47,760 --> 00:28:50,200
{\an3}
Gilles a eu mon message.
Il arrive.
629
00:28:50,520 --> 00:28:51,280
- Ouais.
630
00:28:56,080 --> 00:28:58,400
- Elle s'appelle Barbara Sellam.
631
00:28:58,640 --> 00:29:02,400
{\an3}
AprÚs avoir filé,
elle a récupéré quelques affaires
632
00:29:02,640 --> 00:29:07,160
{\an3}et personne ne l'a revue.
- Pourquoi aurait-elle tué Rick et...
633
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
{\an3}- Gauthier.
634
00:29:09,720 --> 00:29:12,640
Ici, ça coince.
Je ne trouve pas le lien.
635
00:29:12,880 --> 00:29:16,280
{\an3}
Pas de trace d'eux au refuge,
Barbara est marseillaise.
636
00:29:16,520 --> 00:29:18,400
MĂȘme enfants, ils n'ont pas pu
637
00:29:18,640 --> 00:29:20,960
se croiser.
- Personne ne se connaĂźt.
638
00:29:21,200 --> 00:29:23,520
{\an3}
- Le nom de Barbara a clignoté
639
00:29:23,760 --> 00:29:25,000
{\an3}dans le fichier.
640
00:29:25,240 --> 00:29:26,200
{\an3}
Son mari
641
00:29:26,440 --> 00:29:29,440
{\an3}a été tué dans leur maison
il y a un mois.
642
00:29:29,840 --> 00:29:31,840
Arnaud Sellam.
- Attendez,
643
00:29:32,080 --> 00:29:33,480
stop avec les prénoms.
644
00:29:33,720 --> 00:29:36,880
{\an3}Mettez "Mort numéro 3",
ce sera plus simple.
645
00:29:37,120 --> 00:29:40,400
{\an3}
- Ce soir-lĂ ,
quelqu'un est entré par effraction
646
00:29:40,640 --> 00:29:43,480
{\an3}
et Mort numéro 3
a Ă©tĂ© frappĂ© Ă la tĂȘte.
647
00:29:44,160 --> 00:29:47,840
{\an3}
Des objets ont disparu,
on l'a classé comme un cambriolage
648
00:29:48,080 --> 00:29:50,040
{\an3}et on n'a jamais retrouvé
649
00:29:50,280 --> 00:29:54,000
le ou les coupables.
- Beaucoup d'homicides autour d'elle.
650
00:29:54,240 --> 00:29:55,280
Elle Ă©tait oĂč,
651
00:29:55,520 --> 00:29:56,520
ce soir-lĂ ?
652
00:29:56,720 --> 00:29:59,760
{\an3}- Elle était à un concert
avec une amie,
653
00:30:00,000 --> 00:30:01,840
{\an3}
y a une dizaine de témoins.
654
00:30:02,920 --> 00:30:04,320
- Commandant ?
- Je lis
655
00:30:04,560 --> 00:30:07,640
le rapport d'autopsie
de Mort numéro 3.
656
00:30:07,840 --> 00:30:11,280
L'arme est introuvable,
mais "l'aspect longitudinal
657
00:30:11,520 --> 00:30:13,640
"des lésions indique un coup
658
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
"porté par un objet
659
00:30:15,760 --> 00:30:17,440
"Ă manche long et lourd".
660
00:30:17,640 --> 00:30:20,600
Manche long, embout lourd,
vous pensez Ă ?
661
00:30:21,200 --> 00:30:23,080
- Un club de golf.
- Comme ceux
662
00:30:23,320 --> 00:30:24,880
vendus par Gauthier.
663
00:30:25,120 --> 00:30:26,160
- Exactement.
664
00:30:26,400 --> 00:30:27,520
- Il tue le mari
665
00:30:27,760 --> 00:30:32,280
{\an3}de cette femme, Mort numéro 3,
et Barbara le tue pour se venger.
666
00:30:32,560 --> 00:30:33,480
{\an3}Ca colle.
667
00:30:33,720 --> 00:30:35,000
- Oui.
- Mais pourquoi
668
00:30:35,240 --> 00:30:36,880
tuer aussi son cousin ?
669
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
- Aucune idée.
670
00:30:42,400 --> 00:30:44,520
Je sais qui peut nous le dire.
671
00:30:46,160 --> 00:30:49,840
{\an3}- C'est absurde, pourquoi Gauthier
aurait cambriolé ces gens ?
672
00:30:50,680 --> 00:30:52,080
- On se le demande.
673
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
OĂč Ă©tait-il
674
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
le soir du 18 octobre ?
675
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
- Bah...
676
00:31:01,400 --> 00:31:02,400
{\an3}
VoilĂ .
677
00:31:02,640 --> 00:31:06,000
Il était à la soirée
du Golf Club de Mérignies.
678
00:31:06,520 --> 00:31:09,600
C'était de gros clients,
il la ratait jamais.
679
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
- Un collÚgue l'a remplacé.
680
00:31:13,000 --> 00:31:17,880
On a étudié le GPS du véhicule.
2 jours avant la mort de M. Sellam,
681
00:31:18,120 --> 00:31:20,280
il a stationné devant chez eux.
682
00:31:20,520 --> 00:31:22,400
Sûrement pour du repérage.
683
00:31:22,600 --> 00:31:23,680
Elle s'esclaffe.
684
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
- Ah non.
685
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
Bah, non.
686
00:31:27,080 --> 00:31:30,480
Le 16 octobre,
il avait un rendez-vous Ă Poitiers.
687
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
{\an3}
Il m'a envoyé
688
00:31:32,640 --> 00:31:35,440
des photos.
- Il a pu faire un détour.
689
00:31:38,920 --> 00:31:40,120
Désolée, madame.
690
00:31:40,360 --> 00:31:43,160
On doit perquisitionner
votre domicile.
691
00:31:44,240 --> 00:31:45,240
Elle soupire.
692
00:31:49,440 --> 00:31:50,760
Tintements de clés
693
00:31:50,960 --> 00:31:54,040
...
694
00:32:06,320 --> 00:32:07,840
Musique douce
695
00:32:08,040 --> 00:32:13,880
...
696
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
{\an3}- Alors ?
697
00:32:20,600 --> 00:32:22,840
- Alors quoi ?
- Bah, le...
698
00:32:23,080 --> 00:32:25,640
{\an3}Alors quoi ? Bah, l'enquĂȘte.
699
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
- Euh...
700
00:32:28,160 --> 00:32:31,800
Mme de Maesker ne trouve pas
de raison de les cambrioler.
701
00:32:32,000 --> 00:32:33,320
On n'a pas retrouvé
702
00:32:33,560 --> 00:32:34,880
les objets volés.
703
00:32:36,640 --> 00:32:38,520
{\an3}- C'était pas un cambriolage,
704
00:32:38,760 --> 00:32:39,520
voilĂ .
705
00:32:39,720 --> 00:32:42,400
- Ce serait un meurtre prémédité ?
706
00:32:42,880 --> 00:32:47,040
Il n'y avait aucun lien entre eux,
pourquoi s'en prendre Ă M. Sellam ?
707
00:32:47,600 --> 00:32:50,160
- Bah, j'en sais rien.
- Moi non plus.
708
00:32:51,320 --> 00:32:52,120
{\an3}- Tenez.
709
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
{\an3}J'ai tiré mon lait,
710
00:32:54,080 --> 00:32:58,400
{\an3}Léo est dans votre chambre,
occupez-vous de lui jusqu'Ă 3h, OK ?
711
00:32:58,600 --> 00:32:59,640
- Pas de souci.
712
00:33:00,520 --> 00:33:03,520
Je vous laisse le quart 3h-7h ?
- Oui.
713
00:33:04,280 --> 00:33:06,600
{\an3}Demain, emmenez-le Ă la crĂšche.
714
00:33:07,520 --> 00:33:10,160
Vous en ĂȘtes capable ?
- Absolument.
715
00:33:11,200 --> 00:33:13,120
{\an3}- Formidable. A demain.
716
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
{\an3}Bonne nuit.
717
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
- Bonne nuit.
718
00:33:20,960 --> 00:33:22,040
Musique douce
719
00:33:22,240 --> 00:33:30,240
...
720
00:33:30,440 --> 00:33:31,440
Notification
721
00:33:44,080 --> 00:33:45,240
Rire ironique
722
00:34:02,200 --> 00:34:03,400
Il souffle du nez.
723
00:34:11,800 --> 00:34:13,400
Musique entraĂźnante
724
00:34:13,600 --> 00:34:44,120
...
725
00:34:44,320 --> 00:34:48,960
...
726
00:34:49,160 --> 00:34:57,680
...
727
00:34:57,880 --> 00:34:59,760
Le rythme s'accélÚre.
728
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
Léger rire
729
00:35:09,080 --> 00:35:12,000
Tic-tac
730
00:35:12,200 --> 00:35:14,520
...
731
00:35:17,280 --> 00:35:18,120
Il souffle.
732
00:35:20,520 --> 00:35:21,560
{\an3}- Votre Panthéon,
733
00:35:21,800 --> 00:35:23,040
voilĂ le lien.
734
00:35:23,280 --> 00:35:25,400
- Quoi ?
- Le lien entre Barbara
735
00:35:25,640 --> 00:35:27,640
et Gauthier, c'est le Panthéon.
736
00:35:27,880 --> 00:35:28,880
Eliott ?
737
00:35:29,080 --> 00:35:32,400
Passe-moi ton bouquin
sur la mythologie grecque.
738
00:35:33,520 --> 00:35:34,920
Froissement
739
00:35:35,920 --> 00:35:39,840
OK.
Alors, lĂ , j'ai la liste
740
00:35:40,040 --> 00:35:44,640
des commentaires de Gauthier
sur son appli de covoiturage.
741
00:35:44,880 --> 00:35:49,160
{\an3}Là , une certaine Galatée lui a mis
742
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
5 étoiles.
743
00:35:51,080 --> 00:35:52,400
Galatée, c'est ?
744
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
Tic-tac
745
00:35:54,000 --> 00:35:55,520
- Je sais pas.
- Eliott !
746
00:35:55,760 --> 00:35:57,560
Galatée, c'est qui ?
747
00:35:57,760 --> 00:36:00,520
- Galatée ? Une nymphe marine.
- VoilĂ .
748
00:36:00,760 --> 00:36:01,560
Tadam
749
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
Fille de Nérée et de Doris,
son nom signifie "Ă la peau blanche
750
00:36:06,040 --> 00:36:07,320
"comme le lait".
Meuh
751
00:36:07,560 --> 00:36:12,040
Une Néréide de la mythologie.
Karadec, ça vous dit rien ?
752
00:36:12,600 --> 00:36:13,400
- Non.
753
00:36:13,640 --> 00:36:15,120
- Les noms des clebs
754
00:36:15,360 --> 00:36:17,400
étaient tirés de la mythologie.
755
00:36:19,360 --> 00:36:20,320
Jason,
756
00:36:20,560 --> 00:36:22,160
c'était pas Jason Bourne,
757
00:36:22,840 --> 00:36:23,640
mais Jason,
758
00:36:23,880 --> 00:36:25,640
le gars de la Toison d'or.
759
00:36:25,880 --> 00:36:26,840
BĂȘlement
760
00:36:27,080 --> 00:36:28,640
- OK.
- Ariane.
761
00:36:28,880 --> 00:36:30,200
Réacteur de fusée
762
00:36:30,440 --> 00:36:33,880
C'était pas la fusée,
c'est la nana qui a aidé Thésée
763
00:36:34,080 --> 00:36:36,760
Ă sortir...
Le Minotaure, le fil, hop.
764
00:36:37,000 --> 00:36:38,160
- Le fil d'Ariane,
765
00:36:38,400 --> 00:36:39,160
{\an3}
oui.
766
00:36:39,360 --> 00:36:41,200
- Clio, c'est pas la bagnole.
767
00:36:41,440 --> 00:36:44,400
Crissement de pneu
et klaxon "La Cucaracha"
768
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
C'est la Muse.
- Ah...
769
00:36:46,800 --> 00:36:49,840
Et, ma pref : Nike.
- Ouais ?
770
00:36:50,040 --> 00:36:52,280
- Nike, avant de faire
771
00:36:52,520 --> 00:36:54,520
du basket,
772
00:36:54,760 --> 00:36:57,680
c'est surtout la déesse de...
- La guerre.
773
00:36:57,920 --> 00:37:00,880
- Oh, de la victoire, Karadec.
774
00:37:01,120 --> 00:37:02,400
Acclamations
775
00:37:02,640 --> 00:37:03,760
- De la victoire.
776
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
- Petite histoire, c'est fou.
777
00:37:06,200 --> 00:37:09,760
Elle s'appelait pas Nike,
mais Niké. Niké !
778
00:37:09,960 --> 00:37:13,120
Ils ont changé,
une marque qui s'appelle Niké,
779
00:37:13,360 --> 00:37:15,680
{\an3}
c'est quand mĂȘme pas...
Bon, bref.
780
00:37:15,880 --> 00:37:16,840
{\an3}
Tous des noms
781
00:37:17,080 --> 00:37:18,480
de la mythologie.
- OK.
782
00:37:18,680 --> 00:37:21,640
- Qui nommait les chiens ?
783
00:37:22,160 --> 00:37:23,600
Qui écrivait joliment
784
00:37:23,840 --> 00:37:25,640
sur son ardoise ?
785
00:37:25,880 --> 00:37:27,080
- Barbara.
- Oui,
786
00:37:27,320 --> 00:37:28,440
Barbara !
787
00:37:28,640 --> 00:37:30,560
Galatée, c'est elle.
788
00:37:30,800 --> 00:37:33,280
- Ils auraient fait du covoiturage ?
789
00:37:33,520 --> 00:37:34,880
- C'est ça, le lien.
790
00:37:35,239 --> 00:37:39,520
Il ne s'est pas garé devant
chez elle pour la cambrioler.
791
00:37:40,120 --> 00:37:43,080
Il l'attendait
pour covoiturer ensemble
792
00:37:43,320 --> 00:37:44,520
jusqu'Ă Poitiers.
793
00:37:45,239 --> 00:37:49,120
- Pourquoi voulait-elle y aller ?
- On ne sait pas.
794
00:37:49,360 --> 00:37:51,040
- C'est décevant.
- Bon...
795
00:37:51,280 --> 00:37:54,880
Mettons qu'elle allait faire
du tourisme. Je sais pas.
796
00:37:56,360 --> 00:37:58,200
{\an3}- On a l'historique du GPS.
797
00:37:58,880 --> 00:37:59,640
Alors...
798
00:37:59,880 --> 00:38:02,360
{\an3}
1er arrĂȘt : Poitiers,
77 rue du Rocher.
799
00:38:02,600 --> 00:38:03,880
Il l'a déposée là ?
800
00:38:04,480 --> 00:38:07,880
- Je parie que c'est le Futuroscope.
- Non, maman.
801
00:38:08,120 --> 00:38:11,800
C'est un vieil immeuble.
- Tout le monde peut se tromper.
802
00:38:16,320 --> 00:38:17,920
- Y a marqué un truc.
803
00:38:18,160 --> 00:38:19,440
Ici, en gros :
804
00:38:19,680 --> 00:38:22,400
"3919".
- Montre.
805
00:38:23,200 --> 00:38:23,960
{\an3}- Tiens.
806
00:38:25,719 --> 00:38:28,800
{\an3}- Ca me dit un truc.
Ca vous dit rien, "3919" ?
807
00:38:29,040 --> 00:38:32,560
*-Le numéro d'écoute pour
les femmes victimes de violences.
808
00:38:32,760 --> 00:38:34,560
Ce numéro est confidentiel.
809
00:38:35,880 --> 00:38:37,719
- C'était une femme battue.
810
00:38:38,680 --> 00:38:40,080
C'est ça, le truc.
811
00:38:40,760 --> 00:38:45,000
Elle a fait un profil en loucedé
pour se faire la malle. OK ?
812
00:38:45,480 --> 00:38:48,440
Quand elle prend son courage
Ă deux mains,
813
00:38:48,640 --> 00:38:51,880
Gauthier la prend.
Et voilĂ , vous faites le...
814
00:38:52,520 --> 00:38:55,400
Le lien entre les ponts ?
Vous reliez
815
00:38:55,640 --> 00:38:57,120
les points ?
- Oui.
816
00:38:57,360 --> 00:39:01,200
- Ils se sont rencontrés
lors d'un covoiturage.
817
00:39:01,800 --> 00:39:04,840
Ils ont passé 5 heures
dans la mĂȘme bagnole,
818
00:39:05,040 --> 00:39:07,640
{\an1}ça laisse le temps de sympathiser.
819
00:39:07,840 --> 00:39:11,920
Quelques jours aprĂšs,
Gauthier a tué le mari de Barbara,
820
00:39:12,120 --> 00:39:13,760
lors d'un "cambriolage",
821
00:39:13,960 --> 00:39:17,920
et Barbara a empoisonné Rick,
le cousin que Gauthier détestait.
822
00:39:18,120 --> 00:39:20,239
Ils ont échangé leur meurtre.
823
00:39:20,440 --> 00:39:24,160
C'est "L'Inconnu du Nord-Express",
version covoiturage.
824
00:39:24,400 --> 00:39:25,160
Sifflet
825
00:39:25,640 --> 00:39:26,640
- Waouh.
826
00:39:26,880 --> 00:39:29,800
{\an3}Un mois aprĂšs,
elle empoisonne son complice.
827
00:39:30,000 --> 00:39:30,880
{\an3}Pourquoi ?
828
00:39:31,120 --> 00:39:33,880
- Demandez-lui,
elle a posté sur TandemCar.
829
00:39:34,840 --> 00:39:36,760
Elle veut aller Ă Marseille.
830
00:39:39,160 --> 00:39:40,400
Musique de tension
831
00:39:40,640 --> 00:39:46,080
...
832
00:39:46,280 --> 00:39:47,120
Moteur
833
00:39:47,360 --> 00:39:48,520
Crissement
834
00:39:48,760 --> 00:39:50,160
{\an3}
- Montre tes mains.
835
00:39:50,400 --> 00:39:52,480
Montre tes mains.
- Bouge pas.
836
00:39:53,200 --> 00:39:55,400
Communication radio
837
00:39:59,160 --> 00:40:01,600
- La 1re fois, on était ensemble
838
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
depuis 8 mois.
839
00:40:06,120 --> 00:40:08,400
{\an3}J'étais rentrée tard
sans prévenir.
840
00:40:10,360 --> 00:40:12,239
{\an3}Il a changé
de visage d'un coup.
841
00:40:16,400 --> 00:40:20,960
{\an3}J'ai passé 7 ans comme ça,
Ă me demander
842
00:40:21,160 --> 00:40:26,160
{\an3}si la prochaine fois sera la bonne,
celle oĂč il finirait par me tuer.
843
00:40:28,640 --> 00:40:31,120
- En essayant de fuir,
vous rencontrez
844
00:40:31,360 --> 00:40:32,120
{\an3}
Gauthier.
845
00:40:35,400 --> 00:40:37,960
- J'ai trouvé un foyer à Poitiers.
846
00:40:39,160 --> 00:40:41,520
Arnaud me laissait plus conduire.
847
00:40:41,760 --> 00:40:44,160
{\an3}J'ai créé un compte sur TandemCar.
848
00:40:45,640 --> 00:40:47,120
Gauthier est venu.
849
00:40:47,840 --> 00:40:51,360
J'étais sur les nerfs,
il a vu que j'allais mal.
850
00:40:52,080 --> 00:40:54,960
C'est plus facile
de parler Ă un inconnu.
851
00:40:55,160 --> 00:40:56,160
{\an3}
- Hm.
852
00:40:57,080 --> 00:40:58,920
{\an3}On avait 5 heures de route.
853
00:41:01,400 --> 00:41:02,640
{\an3}Tout est sorti.
854
00:41:04,800 --> 00:41:06,400
{\an3}J'ai parlé des coups,
855
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
{\an3}des menaces
856
00:41:10,680 --> 00:41:12,800
{\an3}et de ce qui se passait aprĂšs,
857
00:41:15,000 --> 00:41:17,560
{\an3}quand Arnaud voulait
se réconcilier.
858
00:41:20,640 --> 00:41:21,640
Il comprenait,
859
00:41:21,880 --> 00:41:24,480
{\an3}il avait été victime
d'un bourreau.
860
00:41:25,120 --> 00:41:25,880
{\an3}
- Rick,
861
00:41:26,120 --> 00:41:28,320
son cousin ?
- Pour lui aussi,
862
00:41:28,560 --> 00:41:29,719
{\an3}tout est sorti.
863
00:41:31,200 --> 00:41:35,960
{\an3}Enfant, il était bÚgue.
Un souffre-douleur idéal pour Rick.
864
00:41:37,480 --> 00:41:39,880
Il l'humiliait, le frappait.
865
00:41:40,360 --> 00:41:41,280
A un mariage,
866
00:41:41,480 --> 00:41:44,880
Rick l'a harcelé avec un cutter
jusqu'Ă ce que Gauthier
867
00:41:45,120 --> 00:41:46,280
{\an3}s'urine dessus.
868
00:41:49,040 --> 00:41:50,640
{\an3}Il en pleurait encore.
869
00:41:54,440 --> 00:41:57,160
- Et là , vous avez échangé
vos meurtres.
870
00:41:59,120 --> 00:42:01,280
Lui, votre mari.
Vous, son cousin.
871
00:42:01,520 --> 00:42:03,120
{\an3}
Chacun avait un alibi.
872
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
{\an3}- Petit Ă petit,
873
00:42:05,320 --> 00:42:06,480
on en a parlé.
874
00:42:08,000 --> 00:42:09,360
Je trouvais ça fou.
875
00:42:11,239 --> 00:42:13,120
{\an3}Il parlait de tuer quelqu'un.
876
00:42:14,600 --> 00:42:15,360
Un type
877
00:42:15,600 --> 00:42:16,920
{\an3}que j'ai jamais vu.
878
00:42:21,560 --> 00:42:25,080
{\an3}J'ai pensé à ce qu'Arnaud
me ferait s'il me retrouvait.
879
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
{\an3}(J'ai dit oui.)
880
00:42:33,760 --> 00:42:34,760
- OK.
881
00:42:36,600 --> 00:42:37,600
{\an3}Ensuite ?
882
00:42:40,640 --> 00:42:42,320
{\an3}
Pourquoi ce revirement ?
883
00:42:44,080 --> 00:42:47,960
{\an3}Vos bourreaux étaient morts,
personne ne vous soupçonnait.
884
00:42:49,080 --> 00:42:50,280
{\an3}Pourquoi le tuer ?
885
00:42:51,160 --> 00:42:52,160
{\an3}- Quoi ?
886
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
- Pourquoi avoir tué Gauthier ?
887
00:42:55,520 --> 00:42:58,280
{\an3}- Il est mort ?
- Ne faites pas semblant.
888
00:42:58,520 --> 00:42:59,840
{\an3}Sa femme vous a vue
889
00:43:00,080 --> 00:43:02,880
rĂŽder autour de chez eux
il y a 2 semaines.
890
00:43:04,280 --> 00:43:06,120
{\an3}
Gauthier a eu des remords,
891
00:43:06,360 --> 00:43:08,880
vous avez eu peur
et l'avez empoisonné
892
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
{\an3}
lui aussi ?
- Non.
893
00:43:10,360 --> 00:43:11,120
- Non ?
894
00:43:11,360 --> 00:43:12,880
{\an3}- J'avais des remords,
895
00:43:13,120 --> 00:43:16,320
pas lui.
- Il a été empoisonné comme Rick.
896
00:43:18,320 --> 00:43:20,640
{\an3}- Je suis venue le voir,
pas le tuer.
897
00:43:22,040 --> 00:43:23,600
Je devenais folle,
898
00:43:23,840 --> 00:43:26,560
{\an3}je dormais plus,
j'y pensais sans arrĂȘt.
899
00:43:27,560 --> 00:43:29,120
Je devais en parler.
900
00:43:30,840 --> 00:43:32,840
Je suis allée le voir.
901
00:43:33,080 --> 00:43:36,560
{\an3}Il a dit que j'allais tout gĂącher
et m'a jetée dehors.
902
00:43:39,480 --> 00:43:41,800
- J'ai du mal Ă vous croire.
903
00:43:42,040 --> 00:43:43,040
{\an3}- Je le jure.
904
00:43:45,520 --> 00:43:46,920
- Votre garde Ă vue
905
00:43:47,160 --> 00:43:50,200
{\an3}
est maintenue,
vous ĂȘtes accusĂ©e d'homicide.
906
00:44:02,960 --> 00:44:04,480
Vous en pensez quoi ?
907
00:44:05,400 --> 00:44:07,840
{\an3}- J'en pense qu'elle a du cran.
908
00:44:08,760 --> 00:44:10,280
- Elle a tué quelqu'un.
909
00:44:10,520 --> 00:44:13,960
Bizarre, elle avoue pour Rick,
mais pas pour Gauthier.
910
00:44:14,200 --> 00:44:17,480
- Grondin, elle peut plaider
qu'elle fuyait son mari.
911
00:44:17,680 --> 00:44:18,400
Gauthier,
912
00:44:18,640 --> 00:44:20,239
c'était de sang-froid.
913
00:44:20,560 --> 00:44:23,400
- 9 heures de garde Ă vue,
on poursuit
914
00:44:23,600 --> 00:44:26,320
ou je la défÚre au parquet ?
- 9 heures ?
915
00:44:26,560 --> 00:44:30,160
On est en retard.
L'adaptation, Léo va s'inquiéter.
916
00:44:30,400 --> 00:44:33,640
- Les enfants sont pas
à cheval sur la ponctualité.
917
00:44:33,880 --> 00:44:35,960
- Morgane.
- Détendez-vous.
918
00:44:36,160 --> 00:44:36,920
- On y va.
919
00:44:38,800 --> 00:44:42,160
- Oh, qu'il est chiant.
- Et pour la garde Ă vue ?
920
00:44:42,600 --> 00:44:43,640
- Hein ?
- Je...
921
00:44:44,520 --> 00:44:45,680
Je fais quoi ?
922
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
Allez.
923
00:44:49,280 --> 00:44:53,920
- Ca, c'est un bébé trÚs épanoui
par sa demi-journée de crÚche.
924
00:44:54,280 --> 00:44:55,440
Il a pas remarqué
925
00:44:55,680 --> 00:44:59,160
qu'on avait 15 min de retard.
Il tient un peu de moi.
926
00:44:59,360 --> 00:45:00,280
{\an3}- Ca va ?
927
00:45:00,520 --> 00:45:03,520
Ils ont dit quoi ? Il a pleuré ?
- A peine.
928
00:45:03,719 --> 00:45:05,200
{\an3}- A peine ? Ah.
929
00:45:05,880 --> 00:45:08,200
{\an3}Bah, il intériorise sûrement.
930
00:45:08,440 --> 00:45:12,719
{\an3}J'ai lu que c'était un symptÎme
de la dépression du nourrisson.
931
00:45:12,960 --> 00:45:14,320
J'ai lu ça.
- Karadec,
932
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
arrĂȘtez de lire des conneries.
933
00:45:16,760 --> 00:45:19,080
Regardez-le, il va trĂšs bien.
934
00:45:19,680 --> 00:45:22,080
{\an3}- Coucou.
Cou-cou-cou-coucou.
935
00:45:22,760 --> 00:45:24,760
{\an3}C'est le fi-fils Ă son papa.
936
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
{\an3}
Il babille.
937
00:45:27,320 --> 00:45:29,280
{\an3}T'intériorises, mon loulou ?
938
00:45:29,480 --> 00:45:30,360
...
939
00:45:30,600 --> 00:45:33,719
Tic-tac
Il intériorise comme son papou.
940
00:45:33,920 --> 00:45:35,560
...
941
00:45:35,800 --> 00:45:38,200
- Il me déposait à mon travail.
942
00:45:38,440 --> 00:45:39,719
...
943
00:45:40,440 --> 00:45:41,440
- Ah putain.
944
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
Rendez-le-moi.
945
00:45:43,560 --> 00:45:45,040
On va le ramener
946
00:45:45,280 --> 00:45:47,600
Ă la crĂšche.
- Pourquoi ?
947
00:45:47,840 --> 00:45:50,280
Je sais qui a fait le coup. OK ?
948
00:45:50,520 --> 00:45:51,680
Ayez confiance.
949
00:45:51,920 --> 00:45:53,640
En 2 heures, c'est bouclé.
950
00:45:53,880 --> 00:45:56,680
Musique intrigante
951
00:45:56,920 --> 00:46:00,520
...
952
00:46:00,760 --> 00:46:01,800
VoilĂ .
- Bonjour.
953
00:46:02,000 --> 00:46:03,520
- Ici.
- La prévenue,
954
00:46:03,719 --> 00:46:05,239
c'est bien ici ?
- Oui.
955
00:46:05,840 --> 00:46:06,600
{\an3}Rebonjour,
956
00:46:06,840 --> 00:46:08,280
Barbara.
- On est oĂč ?
957
00:46:08,840 --> 00:46:09,600
{\an3}
Attendez.
958
00:46:09,840 --> 00:46:13,239
On attend les autres,
sinon vous savez ce qui arrive :
959
00:46:13,440 --> 00:46:15,920
je dois me répéter
et c'est chiant.
960
00:46:16,120 --> 00:46:17,760
OK, on patiente un peu ?
961
00:46:18,680 --> 00:46:20,040
Ah, bah...
962
00:46:21,040 --> 00:46:22,080
{\an3}Impec. Alors,
963
00:46:22,800 --> 00:46:25,520
{\an3}Pauline, Barbara.
Barbara, Pauline.
964
00:46:26,440 --> 00:46:29,560
- Il se passe quoi ?
- Comme je disais Ă Barbara,
965
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
j'attends tout le monde,
sinon faut tout répéter,
966
00:46:33,680 --> 00:46:34,680
patati patata.
967
00:46:35,000 --> 00:46:36,440
On attend 5 min.
968
00:46:40,680 --> 00:46:42,520
HĂ©, on a failli attendre.
969
00:46:43,320 --> 00:46:46,960
- Il habite pas tout prĂšs.
- Alors, Yanis,
970
00:46:47,200 --> 00:46:48,520
Pauline, Barbara.
971
00:46:48,760 --> 00:46:51,200
{\an3}Barbara, Pauline, Yanis.
972
00:46:51,440 --> 00:46:54,840
Pauline, figurez-vous
que Yanis faisait du covoiturage
973
00:46:55,080 --> 00:46:56,440
{\an3}
avec votre mari.
974
00:46:56,680 --> 00:46:58,800
{\an3}
Ici, c'est la salle des scellés
975
00:46:59,040 --> 00:47:01,120
{\an3}dite "hors format"
976
00:47:01,360 --> 00:47:04,120
de la police judiciaire
oĂč on garde...
977
00:47:04,320 --> 00:47:05,840
Roulement de tambour
978
00:47:06,040 --> 00:47:06,840
Tic-tac
979
00:47:07,040 --> 00:47:08,719
Musique merveilleuse
980
00:47:08,920 --> 00:47:15,040
...
981
00:47:15,239 --> 00:47:16,640
La caisse Ă Gauthier,
982
00:47:16,880 --> 00:47:18,400
que vous reconnaissez.
983
00:47:20,200 --> 00:47:24,600
Je vous propose une reconstitution
en montant dans la bagnole.
984
00:47:24,840 --> 00:47:27,880
{\an3}
OK ? Allez, super.
On met bien sa ceinture.
985
00:47:28,120 --> 00:47:30,760
- J'ai fait un truc ?
- Non, du tout.
986
00:47:31,800 --> 00:47:36,800
On veut juste discuter avec vous,
pour mieux vous connaĂźtre.
987
00:47:37,200 --> 00:47:41,360
{\an1}
On veut se raconter des souvenirs
d'enfance pour mieux se connaĂźtre.
988
00:47:41,600 --> 00:47:43,360
Comme toi avec Gauthier.
989
00:47:44,600 --> 00:47:47,880
Gauthier prenait souvent
Yanis en covoiturage.
990
00:47:48,080 --> 00:47:50,719
Ils se sont confié
des choses intimes,
991
00:47:50,960 --> 00:47:52,200
gĂȘnantes, mĂȘme.
992
00:47:52,440 --> 00:47:54,760
Des trucs de harcĂšlement,
993
00:47:54,960 --> 00:47:58,600
un accident, Ă un mariage,
avec un cutter sous la gorge.
994
00:47:58,800 --> 00:48:01,280
Il s'est pissé dessus en public.
995
00:48:01,520 --> 00:48:02,680
- Vous savez ça ?
996
00:48:02,920 --> 00:48:04,360
- Je te charrie.
997
00:48:05,000 --> 00:48:08,880
Tu vois, en situation de stress,
tu galÚres avec ton bégaiement.
998
00:48:09,120 --> 00:48:12,200
Mais tu as des parades.
Sur la scĂšne de crime,
999
00:48:12,440 --> 00:48:15,440
tu serrais tes poings
pour te concentrer.
1000
00:48:15,680 --> 00:48:17,160
{\an3}- Je comprends pas.
1001
00:48:17,400 --> 00:48:19,760
- C'est Yanis, le bĂšgue,
pas Gauthier.
1002
00:48:20,000 --> 00:48:22,719
Pauline,
votre mari n'était pas bÚgue.
1003
00:48:23,320 --> 00:48:27,400
Il a juste repompé l'histoire
de son passager TandemCar
1004
00:48:27,600 --> 00:48:30,360
pour convaincre Barbara
de tuer Rick.
1005
00:48:31,200 --> 00:48:33,640
{\an3}- J'ai pas tué une ordure ?
1006
00:48:33,880 --> 00:48:36,120
- Non.
Je sais, c'est les boules.
1007
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
Ouais...
1008
00:48:39,840 --> 00:48:40,920
Vous me direz :
1009
00:48:42,080 --> 00:48:46,080
"Pourquoi Gauthier en voulait-il
autant Ă son cousin Rick ?"
1010
00:48:48,480 --> 00:48:52,760
Figurez-vous que je suis passée
à cÎté d'un élément biographique,
1011
00:48:52,960 --> 00:48:57,040
élément commun à Rick et Gauthier :
ils avaient arrĂȘtĂ© la cigarette.
1012
00:48:57,239 --> 00:48:58,200
La cigarette !
1013
00:48:59,040 --> 00:49:04,040
Gauthier a arrĂȘtĂ©, car Pauline
ne supportait plus l'odeur
1014
00:49:04,280 --> 00:49:06,280
suite Ă la mort de son pĂšre.
1015
00:49:06,520 --> 00:49:08,320
Rick avait aussi arrĂȘtĂ©.
1016
00:49:08,960 --> 00:49:09,719
Klaxon
1017
00:49:09,920 --> 00:49:12,840
{\an3}
Sacrée coïncidence... ou pas.
1018
00:49:13,080 --> 00:49:15,320
Ils se sont vus Ă l'enterrement
1019
00:49:15,560 --> 00:49:17,640
{\an3}
de la grand-mĂšre de Gauthier.
1020
00:49:17,880 --> 00:49:19,880
Depuis, ils étaient amants.
1021
00:49:20,920 --> 00:49:22,760
La bourgeoise et le bad boy,
1022
00:49:23,000 --> 00:49:25,320
classique des romans Harlequin.
1023
00:49:25,520 --> 00:49:26,280
Elle rit.
1024
00:49:26,520 --> 00:49:28,040
Pauline n'a pas été
1025
00:49:28,280 --> 00:49:29,440
{\an3}
assez discrĂšte.
1026
00:49:29,680 --> 00:49:33,360
Gauthier s'en est aperçu.
Elle ne pouvait rien faire de pire.
1027
00:49:33,600 --> 00:49:37,320
Il avait mis toute une vie
Ă sortir de son milieu.
1028
00:49:37,560 --> 00:49:40,640
Il s'est débarrassé
de sa famille de péquenauds,
1029
00:49:40,880 --> 00:49:44,960
et vous, vous tombez amoureuse
de son cousin motard.
1030
00:49:47,200 --> 00:49:49,440
{\an1}Il a demandé à Barbara de le tuer.
1031
00:49:50,239 --> 00:49:53,440
Quand Barbara lui parlé
a ses remords,
1032
00:49:53,680 --> 00:49:56,960
Pauline a tout entendu.
1033
00:49:58,680 --> 00:50:00,200
Pauline a décidé
1034
00:50:00,440 --> 00:50:02,320
{\an3}
de se venger.
1035
00:50:03,760 --> 00:50:04,560
VoilĂ .
1036
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
{\an3}
- Désolée.
1037
00:50:10,640 --> 00:50:11,760
{\an3}Je savais pas.
1038
00:50:13,920 --> 00:50:15,239
- Ah, la boulette.
1039
00:50:16,680 --> 00:50:18,360
Musique mélancolique
1040
00:50:18,560 --> 00:50:22,480
...
1041
00:50:22,680 --> 00:50:24,200
La porte se ferme.
1042
00:50:24,600 --> 00:50:26,360
Sonnerie de téléphone
1043
00:50:27,760 --> 00:50:29,280
{\an3}- Faut qu'on parle.
1044
00:50:30,400 --> 00:50:32,200
- Totalement d'accord.
1045
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
{\an3}- Ma pilule ?
1046
00:50:35,760 --> 00:50:36,400
{\an3}J'arrĂȘte.
1047
00:50:37,200 --> 00:50:37,800
- Hein ?
1048
00:50:38,040 --> 00:50:38,640
- J'arrĂȘte.
1049
00:50:39,880 --> 00:50:40,880
{\an3}J'ai réfléchi.
1050
00:50:41,640 --> 00:50:43,600
Pour toi, je suis prĂȘte
1051
00:50:43,840 --> 00:50:44,880
{\an3}Ă passer le pas.
1052
00:50:46,080 --> 00:50:47,080
- Quel pas ?
1053
00:50:48,080 --> 00:50:49,080
{\an3}- On va avoir
1054
00:50:49,320 --> 00:50:50,160
un enfant !
1055
00:50:50,719 --> 00:50:51,960
{\an3}
Voix aiguë
- Ah bon ?
1056
00:50:52,200 --> 00:50:54,600
Musique romantique
1057
00:50:54,800 --> 00:50:56,120
Rire nerveux
1058
00:50:56,360 --> 00:50:57,960
La musique s'arrĂȘte.
1059
00:50:58,160 --> 00:50:59,160
{\an3}Mais non.
1060
00:51:00,160 --> 00:51:03,680
- Qu'est-ce que je disais ?
2 heures, montre en main.
1061
00:51:04,600 --> 00:51:08,480
On a 10 min d'avance, les nanas
de la crĂšche vont halluciner.
1062
00:51:09,200 --> 00:51:12,840
{\an3}- 10 min d'avance sur 2 heures
de retard, quelle prouesse.
1063
00:51:14,440 --> 00:51:18,800
- Toujours le verre à moitié vide,
on dirait ma mĂšre.
1064
00:51:19,640 --> 00:51:21,040
En attendant,
1065
00:51:21,280 --> 00:51:23,040
on a passé un sacré cap.
1066
00:51:23,280 --> 00:51:25,640
Je suis fiĂšre de vous.
- Lequel ?
1067
00:51:26,760 --> 00:51:30,239
- Vous avez réussi à déposer Léo
deux fois le mĂȘme jour.
1068
00:51:30,440 --> 00:51:31,920
Chapeau.
- Hm.
1069
00:51:32,560 --> 00:51:34,440
{\an3}Admirable, effectivement.
1070
00:51:34,880 --> 00:51:37,520
Couinements
1071
00:51:37,760 --> 00:51:40,280
Couinements et fanfare brésilienne
1072
00:51:40,520 --> 00:51:43,280
...
1073
00:51:43,520 --> 00:51:45,400
Couinements
1074
00:51:45,640 --> 00:51:47,160
- ArrĂȘtez.
ArrĂȘtez ça !
1075
00:51:51,560 --> 00:51:55,080
Je sais Ă quoi vous pensez.
C'était une énorme connerie,
1076
00:51:55,280 --> 00:51:56,760
on l'a dit ou pas ?
1077
00:51:57,000 --> 00:51:58,200
- Absolument.
- Oui.
1078
00:51:59,520 --> 00:52:02,440
On est collĂšgues.
On fait quoi si ça foire ?
1079
00:52:02,680 --> 00:52:04,360
Je veux pas démissionner.
1080
00:52:04,600 --> 00:52:05,960
Et vous ? Non.
- Non.
1081
00:52:06,200 --> 00:52:09,360
Ca va de soi. Pas besoin de...
- Bah, voilĂ .
1082
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
- Tergiverser.
1083
00:52:11,440 --> 00:52:15,400
- Et on est colocs.
Je veux pas finir Ă la rue.
1084
00:52:15,600 --> 00:52:16,520
On s'y tient.
1085
00:52:17,360 --> 00:52:20,120
- Vous avez l'intention de...
- De ?
1086
00:52:20,680 --> 00:52:21,440
- Rester ?
1087
00:52:22,760 --> 00:52:23,960
- On dérange ?
- Non.
1088
00:52:24,160 --> 00:52:24,920
- Si.
1089
00:52:25,160 --> 00:52:26,680
- J'ai pas dit ça.
- Si,
1090
00:52:26,920 --> 00:52:28,120
ça vous gĂȘne.
- Non.
1091
00:52:28,320 --> 00:52:30,400
- C'est clair que ça vous gĂȘne.
1092
00:52:30,640 --> 00:52:32,200
- On a un enfant,
1093
00:52:32,440 --> 00:52:35,080
ça change tout.
- Ce sera plus compliqué
1094
00:52:35,280 --> 00:52:37,680
de vous faire la malle, cette fois.
1095
00:52:37,920 --> 00:52:39,960
- C'est vous qui ĂȘtes partie
1096
00:52:40,200 --> 00:52:41,440
6 mois.
- Pardon.
1097
00:52:41,640 --> 00:52:44,200
Mais alors, pourquoi m'embrasser
1098
00:52:44,440 --> 00:52:45,600
Ă la sortie
1099
00:52:45,840 --> 00:52:48,560
du ferry pour me larguer
2 heures aprĂšs ?
1100
00:52:48,800 --> 00:52:50,960
Hein ?
- J'en avais trĂšs envie.
1101
00:52:51,200 --> 00:52:52,640
- C'est une raison ?
1102
00:52:52,880 --> 00:52:54,880
Hein ?
- Je ne sais pas !
1103
00:53:01,880 --> 00:53:03,480
Fanfare brésilienne
1104
00:53:03,680 --> 00:53:12,840
...
1105
00:53:21,840 --> 00:53:22,840
- Ca va ?
1106
00:53:23,760 --> 00:53:24,760
- Ouais...
1107
00:53:25,000 --> 00:53:27,520
{\an3}- Elle t'a largué ?
- Pas vraiment.
1108
00:53:27,760 --> 00:53:30,280
J'en peux plus...
- J'ai lu le rapport.
1109
00:53:30,520 --> 00:53:33,960
C'est fou, la femme de Rick
couchait avec Gauthier.
1110
00:53:34,600 --> 00:53:35,360
- La femme
1111
00:53:35,600 --> 00:53:36,880
{\an3}de Gauthier.
1112
00:53:37,120 --> 00:53:37,840
- Oui, bref,
1113
00:53:38,080 --> 00:53:39,840
c'est ce que je dis.
- Hm...
1114
00:53:40,080 --> 00:53:41,840
- L'enquĂȘte Ă©tait difficile,
1115
00:53:42,080 --> 00:53:45,040
vous en avez fait qu'une bouchée.
- C'est sûr.
1116
00:53:45,400 --> 00:53:47,360
Le commandant est de retour.
1117
00:53:47,600 --> 00:53:49,040
- Ah.
- Je le trouvais
1118
00:53:49,280 --> 00:53:51,280
un peu déconcentré, récemment.
1119
00:53:51,520 --> 00:53:52,320
{\an3}- C'est vrai
1120
00:53:52,560 --> 00:53:54,520
...
1121
00:53:54,719 --> 00:53:55,800
Tonalité
1122
00:53:56,040 --> 00:53:58,880
Il devait reprendre
du poil de la bĂȘte,
1123
00:53:59,120 --> 00:54:00,440
{\an3}
se recentrer,
1124
00:54:00,680 --> 00:54:03,200
entre le boulot, le perso...
1125
00:54:03,400 --> 00:54:05,200
Sonnerie
Tiens, qui voilĂ .
1126
00:54:05,440 --> 00:54:08,440
- Ah, bah !
- En visio ? C'est une surprise ?
1127
00:54:09,440 --> 00:54:10,800
- Bonjour.
- HĂ© !
1128
00:54:11,000 --> 00:54:12,600
...
Oh !
1129
00:54:12,840 --> 00:54:13,680
- Gilles ?
1130
00:54:13,920 --> 00:54:15,760
- C'est quoi ?
- Je sais pas !
1131
00:54:15,960 --> 00:54:17,040
Cri de dégoût
1132
00:54:17,280 --> 00:54:17,920
- Eteignez.
1133
00:54:18,160 --> 00:54:19,440
- Oh non, mais...
1134
00:54:19,680 --> 00:54:20,680
- Coupez ça.
1135
00:54:20,920 --> 00:54:23,080
- Coupe !
- Je n'y arrive pas !
1136
00:54:23,320 --> 00:54:24,160
- Coupe !
1137
00:54:25,080 --> 00:54:25,680
- Coupez !
1138
00:54:25,880 --> 00:54:26,800
Cris
1139
00:54:27,040 --> 00:54:28,360
La fanfare s'arrĂȘte.
1140
00:54:29,320 --> 00:54:31,440
Bip tenu
1141
00:54:31,680 --> 00:54:34,560
Sous-titrage : EVA France ST'501
1142
00:55:01,639 --> 00:55:01,640
...
91118