All language subtitles for HPI.S05E02.Galatee.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,600 Musique rock douce 3 00:00:13,800 --> 00:00:26,239 ... 4 00:00:42,159 --> 00:00:45,560 - On a fait une connerie, non ? - Hm. 5 00:00:46,360 --> 00:00:47,800 Une grosse. - Ouais. 6 00:00:48,479 --> 00:00:52,040 {\an3}Oui, une Ă©norme connerie. 7 00:00:52,720 --> 00:00:55,080 {\an3}Nerveusement Hein ? Ouais... 8 00:01:02,160 --> 00:01:03,440 {\an3}Du coup, je... 9 00:01:04,160 --> 00:01:08,360 {\an3}On n'a qu'Ă  faire comme s'il s'Ă©tait rien passĂ©. 10 00:01:08,600 --> 00:01:10,360 - D'accord. - On oublie. 11 00:01:10,600 --> 00:01:11,640 - On oublie. 12 00:01:11,880 --> 00:01:15,040 On n'en parle plus. - On n'en parle plus, non. 13 00:01:16,760 --> 00:01:18,640 On frappe Ă  la porte. Oui ? 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,120 Qui ĂȘtes-vous ? 15 00:01:20,360 --> 00:01:21,640 {\an3}Il se passe quoi ? 16 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 - OĂč est super poulet ? Son tĂ©lĂ©phone sonne. 17 00:01:24,959 --> 00:01:26,360 - Ouais, c'est chiant, 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,760 {\an3}le tĂ©lĂ©phone. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,800 {\an3}- Je le prends, tout est solutionnĂ©. Quoi ? 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,360 Musique cocasse 21 00:01:34,040 --> 00:01:38,080 - Vous ĂȘtes ensemble ? - Hein ? Mais pas du tout. 22 00:01:38,959 --> 00:01:40,280 - Pas du tout. 23 00:01:42,840 --> 00:01:44,920 {\an3}- N'importe quoi. C'est Ă©vident. 24 00:01:45,160 --> 00:01:48,000 Karadec, que s'est-il passĂ© ? 25 00:01:48,240 --> 00:01:51,680 LĂ©o lui a vomi dessus. Que faire, 26 00:01:51,920 --> 00:01:54,680 {\an3}si ce n'est lui prĂȘter un t-shirt ? 27 00:01:54,920 --> 00:01:56,920 VoilĂ  la situation. Sonnerie 28 00:01:57,120 --> 00:01:59,440 Ha ha, bim. Gilles appelle. 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,320 {\an3}Allez, au revoir. 30 00:02:01,720 --> 00:02:02,600 {\an3}PurĂ©e. 31 00:02:02,800 --> 00:02:03,680 Couinement 32 00:02:05,680 --> 00:02:06,440 ... 33 00:02:06,680 --> 00:02:10,000 Couinements et fanfare brĂ©silienne 34 00:02:10,240 --> 00:02:11,600 ... 35 00:02:12,080 --> 00:02:12,840 {\an3}Couinement 36 00:02:13,080 --> 00:02:14,400 Sonnerie Ah. 37 00:02:14,600 --> 00:02:16,960 Gilles rappelle. Je le prends. 38 00:02:18,800 --> 00:02:19,880 Oui, Gilles ? 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 LĂ  ? Bien sĂ»r. 40 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 On arrive. 41 00:02:27,120 --> 00:02:29,160 On va sur une scĂšne de crime. 42 00:02:30,000 --> 00:02:34,040 - Mais c'est le premier jour de crĂšche de LĂ©o. 43 00:02:34,280 --> 00:02:38,400 {\an3}- Vous le dĂ©posez Ă  la crĂšche, je dĂ©pose les enfants Ă  l'Ă©cole 44 00:02:38,600 --> 00:02:41,840 {\an3}et on se retrouve lĂ -bas ? Il acquiesce. 45 00:02:42,040 --> 00:02:43,480 Prems Ă  la douche ! 46 00:02:43,680 --> 00:02:45,480 Vous foutez quoi, lĂ  ? 47 00:02:45,720 --> 00:02:47,480 GĂ©nĂ©rique de "HPI" 48 00:02:47,720 --> 00:02:56,000 ... 49 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 Musique rock 50 00:02:58,800 --> 00:03:03,200 ... 51 00:03:07,240 --> 00:03:09,880 - T'es lĂ . Karadec est pas avec toi ? 52 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 {\an3}- Bah, non. 53 00:03:11,560 --> 00:03:12,919 {\an3}Il est pas avec moi. 54 00:03:13,120 --> 00:03:15,360 On couche pas ensemble non plus. 55 00:03:15,600 --> 00:03:17,480 - Il est oĂč ? La PTS attend. 56 00:03:17,720 --> 00:03:19,680 {\an3}- Qu'est-ce que j'en sais ? 57 00:03:19,880 --> 00:03:23,440 {\an3}J'imagine qu'il dĂ©pose LĂ©o Ă  la crĂšche avant de venir. 58 00:03:23,680 --> 00:03:25,360 Bon, tu me briefes, 59 00:03:25,600 --> 00:03:27,639 {\an3}plutĂŽt que me parler de lui ? 60 00:03:27,880 --> 00:03:31,720 "Karadec", "Karadec", hĂ© oh. - L'accident a eu lieu Ă  8h. 61 00:03:31,919 --> 00:03:35,240 La victime s'appelle Gauthier de Maesker, 45 ans. 62 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 {\an3}- Il a foirĂ© son 18 trous. 63 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 {\an3}- Excellent. 64 00:03:41,120 --> 00:03:45,040 {\an3}Il dirigeait une boĂźte qui fait du matos de golf. 65 00:03:45,280 --> 00:03:47,200 Pas de collision, on sait pas 66 00:03:47,440 --> 00:03:48,880 {\an3}ce qui s'est passĂ©. 67 00:03:49,120 --> 00:03:50,320 - OK. - Un mec Ă©tait 68 00:03:50,560 --> 00:03:52,920 avec lui, il se fait examiner. 69 00:03:53,880 --> 00:03:55,080 - Y a un tĂ©moin. 70 00:03:55,320 --> 00:03:56,480 - Elle court. 71 00:03:56,720 --> 00:03:58,040 Pourquoi ? - Youhou ! 72 00:03:58,760 --> 00:03:59,640 Police. 73 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 {\an3}Enfin, lui, police. C'Ă©tait qui, 74 00:04:02,320 --> 00:04:03,400 le mort ? 75 00:04:03,640 --> 00:04:04,760 - Mon conducteur. 76 00:04:05,880 --> 00:04:08,160 On faisait du covoiturage 77 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 grĂące Ă  TandemCar. 78 00:04:10,920 --> 00:04:14,160 Il me dĂ©posait Ă  mon travail tous les jeudis. 79 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 {\an3}- Du covoiturage, OK, mais que s'est-il passĂ© ? 80 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 - Je sais pas. 81 00:04:20,200 --> 00:04:24,640 5 min aprĂšs ĂȘtre montĂ©, j'ai cru qu'il s'endormait. 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,920 J'ai essayĂ© de le bousculer, 83 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 de le rĂ©veiller. 84 00:04:30,880 --> 00:04:31,760 Il s'est mis 85 00:04:32,000 --> 00:04:35,320 Ă  convulser. - Il fait quoi avec sa poussette ? 86 00:04:37,680 --> 00:04:39,360 Musique cocasse 87 00:04:39,600 --> 00:04:43,880 ... 88 00:04:44,120 --> 00:04:44,960 - Pourquoi 89 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 il est pas Ă  la crĂšche ? 90 00:04:47,400 --> 00:04:50,720 {\an3}- Figurez-vous qu'ils ont pas voulu le prendre. 91 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 - Hein ? - Le personnel 92 00:04:52,960 --> 00:04:54,839 est en grĂšve. - Une grĂšve ? 93 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 - J'ai dĂ» le ramener. - Quelle crĂšche 94 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 de branques ! 95 00:04:59,839 --> 00:05:02,279 - Je confirme. - Bon, profil bas. 96 00:05:02,520 --> 00:05:06,160 C'est mal vu d'emmener un bĂ©bĂ© sur une scĂšne de crime. 97 00:05:06,800 --> 00:05:08,320 - Je suis au courant. 98 00:05:08,560 --> 00:05:11,400 - En plus, Gilles est tendu. Profil bas. 99 00:05:12,760 --> 00:05:13,800 - Ca va ? - Ouais. 100 00:05:14,000 --> 00:05:16,839 {\an3}Mon Dieu, ce bĂ©bĂ© de la vie, de l'amour, 101 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 de la vie ! - OK. 102 00:05:18,520 --> 00:05:19,320 {\an3}- Mon dadou. 103 00:05:20,279 --> 00:05:21,960 {\an3}Il est si mignon ! 104 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 {\an3}Petit ange de vie. 105 00:05:23,680 --> 00:05:26,360 C'est quoi ce bĂ©bĂ© trop doux ? - HĂ© ? 106 00:05:26,560 --> 00:05:29,440 {\an3}C'Ă©tait moins chaleureux avec moi. 107 00:05:29,640 --> 00:05:30,880 - Oui, mon doudou. 108 00:05:31,080 --> 00:05:33,360 C'est tonton Gillou. - Y a Benzaoui. 109 00:05:33,560 --> 00:05:34,440 Planquez-le. 110 00:05:34,680 --> 00:05:37,640 {\an3}Les lĂ©gistes peuvent pas blairer les bĂ©bĂ©s. 111 00:05:37,880 --> 00:05:38,839 - OĂč ? 112 00:05:39,080 --> 00:05:40,120 {\an3}- Il vient ? - Oui. 113 00:05:40,320 --> 00:05:40,920 {\an3}- PurĂ©e. 114 00:05:41,160 --> 00:05:43,080 - Bonjour, docteur. - Bonjour. 115 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 {\an3}- Bonjour, Morgane. 116 00:05:44,839 --> 00:05:46,839 On a une nouvelle recrue ? - Oui. 117 00:05:47,040 --> 00:05:49,279 {\an3}Il gagatise. - Une nouvelle recrue. 118 00:05:49,520 --> 00:05:52,040 {\an3}- Lieutenant LĂ©o. - Croquinou. 119 00:05:52,279 --> 00:05:54,240 - Lt Croquinou. - Pouet, pouet. 120 00:05:54,440 --> 00:05:57,400 - Finalement, contaminer la scĂšne de crime, 121 00:05:57,600 --> 00:05:59,120 c'est pas si grave. 122 00:05:59,360 --> 00:06:00,960 Ravie de l'apprendre. 123 00:06:02,680 --> 00:06:06,120 {\an3}- Je peux vous le laisser, le temps de voir le mort ? 124 00:06:06,320 --> 00:06:07,839 - Oui. - Merci. 125 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 - Petite pomme. 126 00:06:09,200 --> 00:06:11,640 - Il me regarde. - Envie de le croquer. 127 00:06:11,880 --> 00:06:13,640 Il nous regarde. - Les gars, 128 00:06:13,880 --> 00:06:15,800 on a une scĂšne de crime. - Oui. 129 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 - Voici le corps. 130 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 - On a dĂ©terminĂ© 131 00:06:21,200 --> 00:06:23,160 les causes de la mort ? - Non, 132 00:06:23,400 --> 00:06:25,440 mais l'accident l'a pas tuĂ©. 133 00:06:25,680 --> 00:06:27,440 {\an3}- Je te pose lĂ . 134 00:06:27,640 --> 00:06:28,400 {\an3}OK. 135 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 On a quoi ? 136 00:06:30,240 --> 00:06:32,440 Musique entraĂźnante 137 00:06:32,680 --> 00:06:36,800 ... 138 00:06:37,880 --> 00:06:39,720 Banquette arriĂšre mouillĂ©e. 139 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 {\an3}Ca veut dire que M. Baballe 140 00:06:42,960 --> 00:06:45,480 {\an3}a roulĂ© la fenĂȘtre ouverte. 141 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 {\an3}Et qui c'est 142 00:06:47,680 --> 00:06:51,000 {\an3}qui roule la fenĂȘtre ouverte mĂȘme quand il pleut ? 143 00:06:51,240 --> 00:06:53,200 {\an3}Les fumeurs. Bien jouĂ© ! 144 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 {\an3}- Il portait sa ceinture 145 00:06:55,480 --> 00:06:59,440 {\an3}et il n'y a pas de trace de traumatisme sur le corps. 146 00:07:00,200 --> 00:07:01,960 {\an3}- Ah, mais tu vois, ça, 147 00:07:02,560 --> 00:07:05,000 {\an3}c'est chelou : le cendar est vide. 148 00:07:06,120 --> 00:07:10,280 {\an3}M. Baballe ne voulait pas qu'on sache qu'il fumait. 149 00:07:10,520 --> 00:07:12,600 - Il a convulsĂ©. 150 00:07:12,840 --> 00:07:14,320 Un empoisonnement ? 151 00:07:14,560 --> 00:07:15,720 - Rien autour 152 00:07:15,960 --> 00:07:17,880 de la bouche ne le suggĂšre. 153 00:07:20,480 --> 00:07:22,920 - Il voulait pas que Mme Baballe sache 154 00:07:23,160 --> 00:07:24,960 {\an3}qu'il fumait. 155 00:07:25,200 --> 00:07:26,920 Ils partageaient 156 00:07:27,160 --> 00:07:31,280 {\an3}la bagnole, donc... Il planquait ses clopes ailleurs. 157 00:07:31,520 --> 00:07:34,600 ... 158 00:07:34,840 --> 00:07:37,480 Il me faut un truc pour faire levier. 159 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Tu me la prĂȘtes ? 160 00:07:39,720 --> 00:07:40,480 Yes. 161 00:07:40,840 --> 00:07:42,280 HĂ© ! Bingo ! 162 00:07:42,520 --> 00:07:45,120 Bien jouĂ©, lieutenant LĂ©o. 163 00:07:45,320 --> 00:07:47,560 LĂ©o se met Ă  pleurer. Chapeau. 164 00:07:47,800 --> 00:07:49,000 Je te la rends. 165 00:07:49,240 --> 00:07:51,120 Tic-Tac Qu'est-ce qu'on a... 166 00:07:51,360 --> 00:07:53,880 Ce paquet de clopes... mais ? 167 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 {\an3}PurĂ©e, regarde. 168 00:07:56,920 --> 00:07:58,560 Un truc a Ă©tĂ© injectĂ©. 169 00:07:58,800 --> 00:08:00,320 {\an3}On l'a empoisonnĂ©. 170 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 {\an3}HĂ© ! J'ai l'arme du crime ! 171 00:08:03,880 --> 00:08:05,640 {\an3}Une clope empoisonnĂ©e. 172 00:08:05,880 --> 00:08:08,400 - Le bĂ©bĂ©, les gants ! - LĂ©o ! 173 00:08:08,640 --> 00:08:10,280 {\an3}- J'ai l'arme du crime. 174 00:08:10,520 --> 00:08:12,840 - Le labo va analyser les cigarettes. 175 00:08:13,080 --> 00:08:15,640 {\an3}On pense que c'est un barbiturique. 176 00:08:15,880 --> 00:08:19,200 {\an3}J'ai la liste rĂ©cente des morts liĂ©es Ă  ces sĂ©datifs. 177 00:08:19,640 --> 00:08:22,600 Beaucoup d'overdoses, mais je vous l'envoie. 178 00:08:22,840 --> 00:08:25,800 *-Merci, DaphnĂ©. On arrive chez la victime. 179 00:08:26,040 --> 00:08:29,240 On va interroger sa femme. Tiens-nous au courant. 180 00:08:29,440 --> 00:08:30,480 *-Ouais. - Merci. 181 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 {\an3}- SacrĂ©e baraque. 182 00:08:32,720 --> 00:08:34,400 {\an3}- Vous gardez LĂ©o pendant 183 00:08:34,640 --> 00:08:35,920 {\an3}que je l'interroge ? 184 00:08:37,160 --> 00:08:40,440 - Pourquoi pas l'inverse ? - Elle a perdu son mari. 185 00:08:40,679 --> 00:08:44,120 {\an3}Il faut du tact et de l'empathie, c'est pas votre fort. 186 00:08:44,320 --> 00:08:46,840 - Quoi ? D'oĂč j'ai pas... - Je fais vite. 187 00:08:47,040 --> 00:08:49,040 - De tact et d'empathie ? 188 00:08:50,240 --> 00:08:53,240 Je t'en foutrais, du tact et de l'empathie ! 189 00:08:53,480 --> 00:08:56,520 {\an3}SĂ©rieux ? Je dois le prendre comment ? 190 00:08:57,280 --> 00:08:58,640 {\an3}Ton pĂšre est chiant. 191 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 Il est chiant. 192 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 Pas d'autre mot. Couinement 193 00:09:04,480 --> 00:09:08,720 Couinements et fanfare brĂ©silienne 194 00:09:08,960 --> 00:09:10,400 On arrĂȘte de jouer 195 00:09:10,640 --> 00:09:11,240 avec ça. 196 00:09:12,600 --> 00:09:14,360 On arrĂȘte, on arrĂȘte... 197 00:09:15,240 --> 00:09:16,080 Notification 198 00:09:17,080 --> 00:09:19,200 Parfait, du boulot. 199 00:09:19,440 --> 00:09:20,559 Que dit DaphnĂ© ? 200 00:09:21,000 --> 00:09:23,480 La liste des morts par barbiturique. 201 00:09:25,160 --> 00:09:27,200 - Je suis sincĂšrement dĂ©solĂ©. 202 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 {\an3}- Pardon. 203 00:09:38,559 --> 00:09:41,400 - Son comportement Ă©tait-il inhabituel ? 204 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 {\an3}- Non. 205 00:09:47,400 --> 00:09:49,760 {\an3}Non. Il est parti tĂŽt. 206 00:09:50,000 --> 00:09:52,400 {\an3}Il avait un passager Ă  rĂ©cupĂ©rer. 207 00:09:54,520 --> 00:09:57,200 {\an3}Il voyageait beaucoup pour le travail 208 00:09:58,040 --> 00:10:00,280 {\an3}et j'avais peur qu'il s'endorme. 209 00:10:01,760 --> 00:10:04,360 {\an3}Je ne voulais pas qu'il soit seul. 210 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 - D'oĂč le covoiturage ? 211 00:10:10,440 --> 00:10:11,640 - Ca me rassurait. 212 00:10:12,480 --> 00:10:14,920 Au dĂ©part, il Ă©tait rĂ©ticent. 213 00:10:15,760 --> 00:10:17,200 Il y a pris goĂ»t. 214 00:10:18,160 --> 00:10:21,760 Il adorait rencontrer des gens, discuter. 215 00:10:24,840 --> 00:10:25,840 Pardon. 216 00:10:28,520 --> 00:10:32,080 - Mme de Maesker, on pense que votre mari a Ă©tĂ© tuĂ© 217 00:10:32,320 --> 00:10:34,360 par une cigarette empoisonnĂ©e. 218 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 Soupir dĂ©pitĂ© 219 00:10:38,880 --> 00:10:41,559 Vous saviez qu'il fumait ? - Je pensais 220 00:10:41,800 --> 00:10:43,040 {\an3}qu'il avait arrĂȘtĂ©. 221 00:10:43,520 --> 00:10:46,320 {\an3}Mon pĂšre est mort d'un cancer du poumon. 222 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 {\an3}L'odeur m'insupportait. 223 00:10:49,080 --> 00:10:50,840 - Vous savez oĂč il achetait 224 00:10:51,080 --> 00:10:53,679 ses cigarettes ? - Non. 225 00:10:55,080 --> 00:10:56,840 {\an3}LĂ©o se met Ă  pleurer. 226 00:10:57,480 --> 00:11:01,000 - Oui, doudou. Je sais. Tu serais mieux Ă  la crĂšche 227 00:11:01,240 --> 00:11:02,600 avec les copains. 228 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 {\an3}Ils font la grĂšve, ces cons. 229 00:11:06,160 --> 00:11:07,559 Ils vont m'entendre. 230 00:11:07,800 --> 00:11:09,000 {\an3}Zou, ça part. 231 00:11:09,800 --> 00:11:10,880 {\an3}Tu vas voir. 232 00:11:11,880 --> 00:11:14,240 {\an3}Oui. La crĂšche des Lutins Bleus ? 233 00:11:15,280 --> 00:11:16,880 {\an3}C'est la maman de LĂ©o. 234 00:11:18,440 --> 00:11:21,480 {\an3}Vous voyez pas de qui je parle ? Je m'en doute. 235 00:11:21,720 --> 00:11:22,880 {\an3}Vous l'avez refusĂ© 236 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 ce matin. 237 00:11:25,559 --> 00:11:29,280 Certes, vous ĂȘtes en sous-effectif Ă  cause de la grĂšve, 238 00:11:29,480 --> 00:11:31,880 mais j'ai un meurtrier en libertĂ©. 239 00:11:32,120 --> 00:11:33,040 {\an3}Je fais quoi ? 240 00:11:36,080 --> 00:11:37,240 Y a pas grĂšve ? 241 00:11:38,160 --> 00:11:39,080 {\an3}Babillement 242 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 Oh putain. 243 00:11:43,360 --> 00:11:44,760 Il se fout de moi. 244 00:11:45,960 --> 00:11:47,480 Il se fout de moi ! 245 00:11:49,880 --> 00:11:51,800 - On va analyser le vĂ©hicule. 246 00:11:56,320 --> 00:11:59,440 Signez ce procĂšs-verbal de mise sous scellĂ©s. 247 00:11:59,640 --> 00:12:00,480 {\an3}- D'accord. 248 00:12:04,960 --> 00:12:07,559 - Vous vous foutez de moi. - Qu'y a-t-il ? 249 00:12:07,760 --> 00:12:09,640 {\an3}- J'ai appelĂ© la crĂšche. 250 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 {\an3}Personne n'est en grĂšve. 251 00:12:12,320 --> 00:12:13,400 C'est juste vous 252 00:12:13,640 --> 00:12:18,240 {\an3}qui n'avez pas Ă©tĂ© foutu de dĂ©poser LĂ©o, et vous me le refourguez. 253 00:12:18,480 --> 00:12:19,840 - Pardon... - Chut. 254 00:12:20,080 --> 00:12:21,840 2 secondes. - Excusez-nous. 255 00:12:24,440 --> 00:12:25,480 J'ai pas rĂ©ussi 256 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 {\an3}Ă  le refiler Ă  des inconnus. 257 00:12:28,320 --> 00:12:29,280 {\an3}Et il pleurait. 258 00:12:29,520 --> 00:12:32,760 - Karadec, c'est un bĂ©bĂ©. Ca ne fait que pleurer, 259 00:12:33,000 --> 00:12:34,720 les bĂ©bĂ©s ! Babillement 260 00:12:35,480 --> 00:12:39,120 On avait une place en crĂšche. C'est le graal. 261 00:12:39,320 --> 00:12:40,480 Vous y retournez 262 00:12:40,720 --> 00:12:42,360 et vous les suppliez 263 00:12:42,600 --> 00:12:45,200 de le prendre avant qu'un papa moins tarĂ© 264 00:12:45,440 --> 00:12:47,040 nous pique la place. 265 00:12:47,280 --> 00:12:49,760 - Et l'enquĂȘte ? - Fallait y penser avant. 266 00:12:50,000 --> 00:12:51,960 {\an3}- TrĂšs bien. J'appelle Gilles. 267 00:12:52,160 --> 00:12:54,400 Parlez Ă  personne sans lui. - Ouais. 268 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 {\an3}- Excusez-nous. 269 00:12:59,280 --> 00:13:00,440 - Il me fatigue. 270 00:13:03,240 --> 00:13:06,760 OK. Euh... Vous en Ă©tiez oĂč ? 271 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 - Nulle part. 272 00:13:09,640 --> 00:13:10,400 - Bah tiens. 273 00:13:10,640 --> 00:13:13,360 - Enfin, si. Tenez. On avait fini. 274 00:13:15,200 --> 00:13:16,360 - De Maesker. 275 00:13:17,320 --> 00:13:18,800 C'est votre nom ? 276 00:13:19,960 --> 00:13:22,559 - Pardon ? - Vous signez "de Maesker". 277 00:13:22,800 --> 00:13:25,240 On garde sa signature, mĂȘme aprĂšs 278 00:13:25,480 --> 00:13:28,040 le mariage. - Oui, c'est mon nom. 279 00:13:28,480 --> 00:13:30,280 Gauthier a pris mon nom. 280 00:13:30,880 --> 00:13:34,040 {\an3}Il avait coupĂ© les ponts avec toute sa famille. 281 00:13:35,200 --> 00:13:39,320 Et puis, j'Ă©tais pas mĂ©contente de ne pas m'appeler "Mme Grondin". 282 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 - Tu m'Ă©tonnes, "Grondin"... 283 00:13:44,160 --> 00:13:45,520 Tic-tac 284 00:13:48,000 --> 00:13:49,480 Attendez, pouce. 285 00:13:49,679 --> 00:13:52,760 "Grondin", comme Rick Grondin ? Bougez pas. 286 00:13:53,520 --> 00:13:55,600 Ce Rick Grondin, ça vous dit 287 00:13:55,840 --> 00:13:58,200 quelque chose ? - Euh... 288 00:13:58,440 --> 00:13:59,200 Oui. 289 00:13:59,400 --> 00:14:02,120 C'est le cousin de Gauthier. 290 00:14:02,320 --> 00:14:05,440 Je l'ai vu Ă  l'enterrement de leur grand-mĂšre. 291 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Pourquoi ? 292 00:14:07,280 --> 00:14:10,200 - Il est mort d'une overdose de barbiturique. 293 00:14:12,360 --> 00:14:13,760 On tient un truc, lĂ . 294 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 On tient un truc. 295 00:14:16,520 --> 00:14:17,520 - Le casier 296 00:14:17,760 --> 00:14:21,360 {\an3}de Rick Grondin est chargĂ© pour consommation de stupĂ©fiants. 297 00:14:21,560 --> 00:14:24,680 {\an3}Sa mort est classĂ©e comme overdose accidentelle. 298 00:14:24,920 --> 00:14:27,680 {\an3}Deux cousins tuĂ©s par la mĂȘme drogue. 299 00:14:27,920 --> 00:14:31,760 {\an3}Rick gĂ©rait un bar avec sa soeur, elle pourra nous en dire plus. 300 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 - Super. - Hm. 301 00:14:33,400 --> 00:14:35,120 - ArrĂȘte-toi lĂ . - Le GPS... 302 00:14:35,360 --> 00:14:36,680 - ArrĂȘte-toi. 303 00:14:36,880 --> 00:14:38,720 LĂ , lĂ  ! - Deux secondes. 304 00:14:40,120 --> 00:14:41,120 - VoilĂ . 305 00:14:43,720 --> 00:14:44,680 - Hein ? 306 00:14:45,640 --> 00:14:46,760 Que... - Bonjour. 307 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 - Amaury53 ? - MorgaBombe ? 308 00:14:49,520 --> 00:14:50,800 - Allez, ça part. 309 00:14:51,040 --> 00:14:53,400 - Tu fous quoi ? - Je t'explique. 310 00:14:53,640 --> 00:14:56,320 J'ai tĂ©lĂ©chargĂ© l'appli de covoiturage 311 00:14:56,560 --> 00:14:57,760 de notre 1er mort. 312 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 J'ai regardĂ© ses commentaires. 313 00:15:01,200 --> 00:15:04,800 Alors, Gauthier de Maesker, 314 00:15:05,000 --> 00:15:07,320 alias Gaugau59. 315 00:15:08,320 --> 00:15:11,280 {\an3}1 Ă©toile sur 5, il vous a fait quoi ? 316 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 {\an3}Vous l'avez tuĂ© 317 00:15:12,720 --> 00:15:15,200 pour ça ? - Mais je le connais pas ! 318 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 Il a annulĂ© au dernier moment, 319 00:15:17,960 --> 00:15:19,640 je me suis un peu lĂąchĂ©. 320 00:15:21,760 --> 00:15:24,080 - Vous l'avez jamais vu ? - Non. 321 00:15:26,240 --> 00:15:28,120 - Et son cousin, le Rick. 322 00:15:29,000 --> 00:15:30,080 {\an3}Ca vous parle ? 323 00:15:31,160 --> 00:15:32,000 - Non. 324 00:15:33,400 --> 00:15:35,120 - OK, fausse piste. 325 00:15:37,240 --> 00:15:40,120 - Vous m'emmenez quand mĂȘme Ă  Douai ? 326 00:15:40,360 --> 00:15:41,200 - Quoi ? - Oui, 327 00:15:41,440 --> 00:15:44,280 Ă  la gare, il a dĂ©jĂ  payĂ©. - Ca va pas ? 328 00:15:45,000 --> 00:15:48,840 {\an3}Tu peux pas faire du covoiturage avec une voiture de policier. 329 00:15:49,080 --> 00:15:50,960 Musique rock 330 00:15:51,840 --> 00:15:54,960 - Bougez pas, on va voir la soeur du 2e mort. 331 00:15:55,320 --> 00:15:58,480 On en a pour 5 min. - Vous allez oĂč ? Mon train ! 332 00:15:58,720 --> 00:16:01,880 ... 333 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 - Bonjour. Pamela Grondin ? 334 00:16:04,600 --> 00:16:05,360 - Pam. 335 00:16:05,840 --> 00:16:07,240 Vous voulez quoi ? 336 00:16:07,960 --> 00:16:08,560 - Police. 337 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 {\an3}Votre cousin, 338 00:16:10,040 --> 00:16:13,800 anciennement Gauthier Grondin, vous pouvez nous en parler ? 339 00:16:14,040 --> 00:16:16,680 - TraĂźtre Ă  son nom, traĂźtre Ă  sa famille. 340 00:16:17,640 --> 00:16:22,320 Il raconte des saloperies sur nous ? - Il risque pas, il est mort. 341 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 {\an3}Vous allez pas 342 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 le pleurer. - Il nous a tournĂ© le dos 343 00:16:27,000 --> 00:16:31,200 dĂšs qu'il s'est trouvĂ© une riche. Il lui est arrivĂ© quoi ? 344 00:16:31,880 --> 00:16:33,640 {\an3}- Comme votre frĂšre, 345 00:16:33,880 --> 00:16:38,360 overdose de barbiturique. - Il a pas fait une overdose. 346 00:16:38,600 --> 00:16:43,000 Il Ă©tait clean depuis des annĂ©es, je l'ai dit Ă  vos collĂšgues. 347 00:16:43,840 --> 00:16:46,440 Pour lui, personne n'est venu creuser. 348 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 - Excusez-moi, je vais rater mon train. 349 00:16:49,840 --> 00:16:52,280 - On bosse. Attends dans la voiture. 350 00:16:52,520 --> 00:16:53,800 Il soupire. File. 351 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 - Pardon. 352 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 La mort de Rick 353 00:16:58,920 --> 00:17:01,000 n'Ă©tait pas accidentelle ? 354 00:17:02,040 --> 00:17:03,040 Une rechute ? 355 00:17:04,640 --> 00:17:08,000 - Non, jamais il aurait pris cette merde de lui-mĂȘme. 356 00:17:08,640 --> 00:17:10,040 Il a trop galĂ©rĂ© 357 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 Ă  dĂ©crocher. - C'est lui 358 00:17:11,920 --> 00:17:12,960 {\an3}sur la photo ? 359 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 - Ouais. 360 00:17:16,600 --> 00:17:17,600 - Il fumait ? 361 00:17:18,440 --> 00:17:20,119 - Il essayait d'arrĂȘter. 362 00:17:21,400 --> 00:17:24,680 Parfois, il craquait quand on lui en offrait une. 363 00:17:25,760 --> 00:17:29,440 - Rick et Gauthier se parlaient ? - Je vous dis que non. 364 00:17:29,640 --> 00:17:30,920 Klaxon Ă  l'extĂ©rieur 365 00:17:31,119 --> 00:17:32,119 {\an3}- Oh purĂ©e ! 366 00:17:32,920 --> 00:17:33,960 {\an3}Il me gonfle. 367 00:17:34,200 --> 00:17:36,320 {\an3}Tu comprends pas quoi ? 368 00:17:36,560 --> 00:17:39,320 {\an3}J'ai dit qu'on revenait dans 5 min. 369 00:17:39,520 --> 00:17:42,600 - Si on pouvait mettre 0 Ă©toile, je le ferais ! 370 00:17:42,800 --> 00:17:44,320 {\an3}- Bonjour chez toi. 371 00:17:45,560 --> 00:17:47,080 Musique intrigante 372 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 Tic-tac 373 00:17:49,440 --> 00:17:52,280 - Il craquait quand on lui en offrait une. 374 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Cri 375 00:17:53,760 --> 00:17:57,000 Tic-tac 376 00:17:57,240 --> 00:18:04,800 ... 377 00:18:05,320 --> 00:18:06,080 Ding 378 00:18:07,640 --> 00:18:08,640 Gilles ! 379 00:18:10,600 --> 00:18:11,440 Gilles ! 380 00:18:11,640 --> 00:18:14,040 - Quoi encore ? - Un mĂ©got empoisonnĂ©. 381 00:18:14,840 --> 00:18:17,880 Vous aviez raison, c'Ă©tait pas une overdose. 382 00:18:19,359 --> 00:18:22,240 - Les mĂ©gots contiennent du pentobarbital, 383 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 utilisĂ© pour les euthanasies vĂ©tĂ©rinaires. 384 00:18:25,480 --> 00:18:28,359 {\an3}Inodore, incolore... et mortel. 385 00:18:28,800 --> 00:18:32,480 {\an3}- Ils ont Ă©tĂ© tuĂ©s de la mĂȘme maniĂšre Ă  1 mois d'intervalle. 386 00:18:33,280 --> 00:18:34,840 {\an3}Ils se parlaient plus ? 387 00:18:35,040 --> 00:18:38,520 - J'ai rien trouvĂ© dans le tĂ©lĂ©phone de Gauthier. 388 00:18:38,760 --> 00:18:41,520 Pour Rick, a priori, mĂȘme topo. - Rick ? 389 00:18:41,720 --> 00:18:42,520 - Le biker. 390 00:18:43,480 --> 00:18:44,280 - OK. 391 00:18:44,520 --> 00:18:46,960 {\an3}Donc, Gauthier, c'est ? 392 00:18:47,200 --> 00:18:48,040 {\an3}- Le bourge 393 00:18:48,280 --> 00:18:50,040 qui vendait des clubs 394 00:18:50,280 --> 00:18:52,200 {\an3}de golf. - Pam, c'est sa femme. 395 00:18:52,440 --> 00:18:54,000 - Non, la soeur de Rick, 396 00:18:54,240 --> 00:18:56,280 {\an3}le biker. Faut suivre un peu. 397 00:18:56,520 --> 00:18:57,119 Ding 398 00:18:59,440 --> 00:19:00,240 - Tu sais, 399 00:19:00,480 --> 00:19:01,840 mon souci ? - Afida ? 400 00:19:02,040 --> 00:19:02,640 - Chut. 401 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 - Je lui ai proposĂ© 402 00:19:04,400 --> 00:19:05,600 trois fois 403 00:19:05,840 --> 00:19:08,560 de te larguer, c'est mort, elle veut pas. 404 00:19:08,800 --> 00:19:12,640 - Mort ? Mais, mort... Si ? Y a bien une solution ? 405 00:19:12,840 --> 00:19:14,440 {\an3}- Je fais de mon mieux. 406 00:19:14,680 --> 00:19:19,320 {\an3}Je lui ai parlĂ© de ton haleine, de tes varices, de ta radinerie, 407 00:19:19,560 --> 00:19:20,920 {\an3}de ta calvitie... 408 00:19:21,119 --> 00:19:23,280 {\an3}Elle te kiffe, y a rien Ă  faire. 409 00:19:23,520 --> 00:19:25,520 - Pam : cousine de Rick et soeur 410 00:19:25,760 --> 00:19:27,400 de Gauthier. - L'inverse ! 411 00:19:27,640 --> 00:19:28,600 PurĂ©e. 412 00:19:28,800 --> 00:19:32,640 Je vous refais un topo. Prenez des notes, c'est fatigant. 413 00:19:32,840 --> 00:19:36,680 Bon, on a deux victimes : Gauthier de Maesker, 414 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 et Rick Grondin. 415 00:19:38,920 --> 00:19:43,920 Ils sont cousins, mĂȘme famille, mais rien Ă  voir l'un avec l'autre. 416 00:19:44,160 --> 00:19:48,840 Ils sont nĂ©s dans le mĂȘme hĂŽpital Ă  trois mois d'intervalle. 417 00:19:49,080 --> 00:19:53,119 DĂšs l'Ă©cole, ça vrille. Rick se fait expulser deux fois. 418 00:19:53,359 --> 00:19:55,960 Gauthier enchaĂźne les tableaux d'honneur. 419 00:19:56,200 --> 00:20:00,359 Rick bosse sur des chantiers, Gauthier fait une Ă©cole de commerce 420 00:20:00,600 --> 00:20:03,119 et rencontre Pauline, qu'il Ă©pouse. 421 00:20:03,359 --> 00:20:05,960 Rick est arrĂȘtĂ© pour conduite sous emprise. 422 00:20:06,600 --> 00:20:08,640 Il est condamnĂ© Ă  du sursis, 423 00:20:08,880 --> 00:20:13,520 et Gauthier gravit les Ă©chelons de la sociĂ©tĂ© du pĂšre de sa femme. 424 00:20:13,760 --> 00:20:16,440 Il s'achĂšte une belle maison 425 00:20:16,680 --> 00:20:21,880 alors que Rick bosse dans un bouge avec sa soeur, Pam. 426 00:20:22,119 --> 00:20:25,280 Ils mĂšnent de vies diffĂ©rentes, jusqu'au jour oĂč, 427 00:20:25,480 --> 00:20:27,000 Ă  1 mois d'intervalle, 428 00:20:27,560 --> 00:20:30,359 les deux gars s'allument une clope... 429 00:20:32,320 --> 00:20:34,680 et tombent raides morts. 430 00:20:34,920 --> 00:20:35,800 - Oh. 431 00:20:36,040 --> 00:20:40,080 - Que fait ce bĂ©bĂ© dans ma DIPJ ? - Mais vous plaisantez. 432 00:20:40,320 --> 00:20:42,200 Qu'est-ce qu'il fait lĂ  ? 433 00:20:42,440 --> 00:20:43,600 - Lieutenant LĂ©o. 434 00:20:43,840 --> 00:20:47,240 - Vous vous ĂȘtes dĂ©gonflĂ© ? - Non, ça s'est bien passĂ©. 435 00:20:47,440 --> 00:20:50,560 {\an3}On a fait l'adaptation, on y retourne demain. 436 00:20:50,760 --> 00:20:51,800 - L'adaptation, 437 00:20:52,040 --> 00:20:53,480 c'est des conneries. 438 00:20:53,720 --> 00:20:56,400 Faut balancer le bĂ©bĂ© et vite se barrer. 439 00:20:56,640 --> 00:20:57,600 - SĂ»rement pas. 440 00:20:57,840 --> 00:21:00,119 - On va avoir cette conversation 441 00:21:00,359 --> 00:21:01,920 Ă  chaque bĂ©bĂ© ? Sonnerie 442 00:21:02,160 --> 00:21:03,280 On emmĂšne pas 443 00:21:03,520 --> 00:21:05,880 ses enfants au travail. - Evidemment, 444 00:21:06,080 --> 00:21:08,040 Karadec ! - C'est une urgence. 445 00:21:08,280 --> 00:21:09,400 - AllĂŽ ? 446 00:21:09,640 --> 00:21:10,440 Ouais. 447 00:21:10,680 --> 00:21:12,640 {\an3}C'est la date exacte ? D'accord. 448 00:21:12,880 --> 00:21:13,720 - Les stups 449 00:21:13,920 --> 00:21:14,800 ont appelĂ©. 450 00:21:15,040 --> 00:21:18,640 Un refuge a dĂ©clarĂ© le vol d'une fiole de pentobarbital 451 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 le 22 octobre. 452 00:21:20,160 --> 00:21:21,800 - Un jour avant la mort 453 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 de Rick. - J'y vais. Morgane ? 454 00:21:24,280 --> 00:21:25,520 {\an3}Je vous laisse LĂ©o 455 00:21:25,760 --> 00:21:27,960 une heure. - Je m'en occuperai pas 456 00:21:28,200 --> 00:21:30,920 parce que la crĂšche vous a niquĂ©. 457 00:21:31,160 --> 00:21:33,160 J'y vais. DĂ©merdez-vous. 458 00:21:33,400 --> 00:21:35,200 - Afida, plutĂŽt que de boire 459 00:21:35,440 --> 00:21:36,800 {\an3}des cafĂ©s, 460 00:21:37,040 --> 00:21:39,160 gardez le bĂ©bĂ© pour eux. 461 00:21:39,400 --> 00:21:40,119 VoilĂ . 462 00:21:40,680 --> 00:21:42,920 - Les bĂ©bĂ©s, je peux pas. Ca me... 463 00:21:44,119 --> 00:21:45,119 - C'est un ordre. 464 00:21:45,359 --> 00:21:46,720 - Ca pue, ça vomit... 465 00:21:46,960 --> 00:21:47,880 - Eh bah... 466 00:21:48,119 --> 00:21:49,680 - C'est pas mon travail. 467 00:21:49,920 --> 00:21:52,640 - Commissaire, Gilles peut s'en occuper. 468 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Gilles qui ? - Il est super fan des bĂ©bĂ©s. 469 00:21:56,000 --> 00:21:56,760 - Non ? - Si. 470 00:21:57,000 --> 00:22:00,080 - Gilles a des trucs Ă  faire. - Tonton Gilles. 471 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 - Gilles adore 472 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 les bĂ©bĂ©s. - Mais... 473 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 J'ai du taf. 474 00:22:04,560 --> 00:22:05,720 - Il les garde bien. 475 00:22:05,960 --> 00:22:08,080 - Je peux pas le garder. 476 00:22:08,320 --> 00:22:11,680 Avec insistance - T'adores les bĂ©bĂ©s. T'es Ă  l'aise. 477 00:22:12,440 --> 00:22:13,200 - Pff... 478 00:22:13,640 --> 00:22:16,359 Y a dĂ©jĂ  ceux de ma soeur, et tout... 479 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 - Tu t'en occupes trĂšs bien, 480 00:22:19,040 --> 00:22:21,320 tu racontes quoi ? - Ah lĂ  lĂ , oui. 481 00:22:22,680 --> 00:22:24,800 {\an3}- VoilĂ , pas de problĂšme. 482 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 - Eh bah, allez voir ce refuge, s'il vous plaĂźt. 483 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 - Allez. 484 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Aboiements 485 00:22:32,280 --> 00:22:39,840 ... 486 00:22:42,080 --> 00:22:44,560 - Vous avez du rĂ©seau ? J'en ai pas. 487 00:22:45,080 --> 00:22:46,440 {\an3}En cas de souci, 488 00:22:46,640 --> 00:22:50,280 Gilles peut pas nous joindre. - Si y en a un qui peut gĂ©rer, 489 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 c'est Gilles. 490 00:22:51,720 --> 00:22:55,000 ... 491 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 - Bonjour. - Bonjour. 492 00:22:57,800 --> 00:23:02,160 {\an3}- Cdt Karadec, police judiciaire. Nous venons parler au Dr LeBras. 493 00:23:02,400 --> 00:23:04,520 Elle est lĂ  ? - Pas aujourd'hui. 494 00:23:04,760 --> 00:23:06,320 {\an3}- On peut vous parler ? 495 00:23:06,560 --> 00:23:08,200 - Je dois juste remplir 496 00:23:08,440 --> 00:23:10,680 des gamelles. - On vous suit. 497 00:23:10,920 --> 00:23:15,720 {\an3}Dr LeBras a dĂ©clarĂ© un vol de pentobarbital il y a un mois. 498 00:23:15,920 --> 00:23:19,280 Vous le saviez ? - Je gĂšre pas les soins vĂ©tĂ©rinaires. 499 00:23:19,520 --> 00:23:20,520 Pourquoi ? 500 00:23:20,800 --> 00:23:24,359 - Il a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© utilisĂ© dans une affaire d'homicide. 501 00:23:24,640 --> 00:23:26,520 Vous reconnaissez... Sonnerie 502 00:23:26,720 --> 00:23:28,760 Pardon. C'est Gilles. 503 00:23:29,200 --> 00:23:30,600 Y a qu'une barre. 504 00:23:31,760 --> 00:23:32,840 {\an3}- Combien de gens 505 00:23:33,080 --> 00:23:36,320 bossent ici ? - On a pas mal de bĂ©nĂ©voles. 506 00:23:36,560 --> 00:23:40,200 - Qui a accĂšs au pento-machin-truc ? - Un peu tout le monde. 507 00:23:40,840 --> 00:23:44,400 On est dĂ©bordĂ©s. Parfois, on nous demande d'aller chercher 508 00:23:44,600 --> 00:23:46,359 un mĂ©dicament. Geignements 509 00:23:46,560 --> 00:23:50,160 ... 510 00:23:52,520 --> 00:23:56,320 {\an3}- C'est fou, les chiens. On pense les avoir domestiquĂ©s, 511 00:23:56,520 --> 00:23:59,040 {\an3}mais c'est eux qui nous ont eus. 512 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 Petit malin. 513 00:24:01,760 --> 00:24:03,640 Il y a 30 000 ans, 514 00:24:03,880 --> 00:24:08,040 {\an3}les loups ont vu qu'il y avait toujours Ă  grailler autour de nous 515 00:24:08,280 --> 00:24:10,080 et ils ont changĂ© pour ĂȘtre 516 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 {\an3}nos potes. 517 00:24:11,560 --> 00:24:13,760 Les oreilles tombantes pour avoir 518 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 l'air moins agressifs. 519 00:24:15,920 --> 00:24:19,800 {\an3}AprĂšs, ils ont dĂ©veloppĂ© deux muscles dans les sourcils 520 00:24:20,040 --> 00:24:22,320 pour avoir ce regard craquant. 521 00:24:22,560 --> 00:24:23,800 {\an3}Hein ? Oh oui. 522 00:24:24,040 --> 00:24:27,240 T'es trop craquant, toi. Ils nous ont reniflĂ©s 523 00:24:27,480 --> 00:24:30,119 {\an3}pour savoir ce qu'on pense. 524 00:24:30,600 --> 00:24:32,480 {\an3}Y a eu une Ă©tude, en Irlande. 525 00:24:32,720 --> 00:24:34,280 {\an3}Ils ont fait sentir 526 00:24:34,520 --> 00:24:37,359 {\an3}la sueur de gens stressĂ©s Ă  des chiens. 527 00:24:37,560 --> 00:24:40,200 {\an3}Dans 90 % des cas, ça rendait les chiens 528 00:24:40,440 --> 00:24:42,200 {\an3}tout aussi angoissĂ©s. 529 00:24:42,440 --> 00:24:44,240 Ils tournaient en rond, 530 00:24:44,480 --> 00:24:45,720 {\an3}ils pleuraient... 531 00:24:47,080 --> 00:24:48,920 {\an3}Un peu comme Jason, lĂ . 532 00:24:49,680 --> 00:24:54,280 {\an3}Du coup, pourquoi vous stressez quand je vous pose des questions 533 00:24:54,520 --> 00:24:58,200 sur l'accĂšs aux mĂ©dicaments ? Hein ? - Morgane. 534 00:24:58,440 --> 00:25:00,200 Je veux savoir... - Attendez. 535 00:25:00,440 --> 00:25:02,480 J'interroge une suspecte. 536 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 {\an3}- Si LĂ©o 537 00:25:03,960 --> 00:25:06,520 a un souci... - Ah, mes cheveux ! 538 00:25:07,240 --> 00:25:09,520 Non, attendez. HĂ© ! 539 00:25:09,760 --> 00:25:11,000 Oh ! Et merde ! 540 00:25:11,240 --> 00:25:13,400 {\an3}PurĂ©e, c'est pas vrai. Bravo ! 541 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 - Putain. - Rendez-moi ça. 542 00:25:16,280 --> 00:25:18,880 - Vous avez du rĂ©seau ? - Non. 543 00:25:19,119 --> 00:25:21,080 *Voix grĂ©sillante - Je... quoi ? 544 00:25:21,280 --> 00:25:22,480 {\an3}Je t'entends pas. 545 00:25:22,680 --> 00:25:24,119 ... Je t'entends pas. 546 00:25:24,359 --> 00:25:26,440 OK. Au revoir, salut. 547 00:25:28,240 --> 00:25:29,200 {\an3}Et coucou. 548 00:25:29,680 --> 00:25:31,000 Berceuse 549 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 Et coucou. 550 00:25:33,320 --> 00:25:34,600 Mon doudou. 551 00:25:34,840 --> 00:25:38,760 {\an3}Petit croquinou, petit moelleux, petit pancake. 552 00:25:39,000 --> 00:25:41,240 C'est un muffin, ça ? Ca se mange ? 553 00:25:41,440 --> 00:25:44,760 {\an3}- C'est marrant, hein ? Il fait ça trop bien. 554 00:25:45,000 --> 00:25:46,440 Il gagatise. 555 00:25:46,680 --> 00:25:49,640 C'est mignon. Je crois qu'il est prĂȘt. 556 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 {\an3}- PrĂȘt Ă  quoi ? 557 00:25:51,520 --> 00:25:52,640 - A ĂȘtre papa. 558 00:25:54,119 --> 00:25:56,000 ... 559 00:25:56,240 --> 00:25:59,760 Il attendait juste la bonne. - Bonne ? Mais... 560 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 - Toi, quoi. 561 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 Ouais. 562 00:26:04,080 --> 00:26:06,480 - J'ai une barre. Attendez, ça sonne. 563 00:26:06,720 --> 00:26:09,760 {\an3}Sonnerie - Trop heureuse pour vous. Pardon. 564 00:26:10,600 --> 00:26:11,359 {\an3}AllĂŽ ? 565 00:26:11,600 --> 00:26:12,640 {\an3}- DaphnĂ© ? 566 00:26:12,880 --> 00:26:14,119 {\an3}DaphnĂ©, allĂŽ ? 567 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 *-AllĂŽ ? - Tu m'entends ? 568 00:26:16,160 --> 00:26:17,960 {\an3}- Je ne vous entends pas. 569 00:26:19,160 --> 00:26:21,400 {\an3}Je ne vous... AllĂŽ ? 570 00:26:21,640 --> 00:26:23,400 - AllĂŽ ? AllĂŽ ? 571 00:26:23,640 --> 00:26:27,760 {\an3}- Je raccroche, j'entends rien. Je raccroche. 572 00:26:28,000 --> 00:26:31,200 {\an3}- Non, non... Raccroche pas. Oh putain ! 573 00:26:31,440 --> 00:26:34,640 - Vous ĂȘtes fier ? Bravo. - Fier de moi ? 574 00:26:34,880 --> 00:26:37,720 {\an3}Qui a confrontĂ© la suspecte dans une cage ? 575 00:26:37,960 --> 00:26:40,600 {\an3}- Qui tĂ©lĂ©phonait quand elle s'enfuyait ? 576 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 - C'est ma faute, comme d'habitude. - Bah oui. 577 00:26:44,520 --> 00:26:46,359 Y a plus qu'un truc Ă  faire. 578 00:26:46,600 --> 00:26:47,200 {\an3}- Quoi ? 579 00:26:47,440 --> 00:26:48,080 - Hop lĂ . 580 00:26:48,320 --> 00:26:49,600 {\an3}- C'est pas le lieu. 581 00:26:49,840 --> 00:26:50,480 - Tenez ça. 582 00:26:52,359 --> 00:26:53,800 {\an3}Je crochĂšte la porte. 583 00:26:54,359 --> 00:26:55,119 {\an3}- Ah. 584 00:26:58,560 --> 00:27:02,640 {\an3}- Attendez. Vous avez cru que je voulais qu'on... Non ? 585 00:27:03,320 --> 00:27:04,480 {\an3}Non, hein ? 586 00:27:05,119 --> 00:27:07,040 - Bah, non. Evidemment que non. 587 00:27:07,280 --> 00:27:10,920 {\an3}- OK. Vous faisiez une tĂȘte, j'ai cru que... 588 00:27:13,160 --> 00:27:15,720 - Hier, vous avez initiĂ© les choses 589 00:27:15,960 --> 00:27:17,119 d'une façon 590 00:27:17,359 --> 00:27:18,600 {\an3}un peu directe. 591 00:27:18,840 --> 00:27:19,600 {\an3}- Quoi ? 592 00:27:19,800 --> 00:27:21,119 {\an3}Elle s'esclaffe. 593 00:27:21,320 --> 00:27:24,040 {\an3}C'est la meilleure. Moi, j'ai initiĂ© ? 594 00:27:24,280 --> 00:27:25,720 - Un peu. - Je crois pas. 595 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 {\an3}Non, vous m'avez 596 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 sautĂ© dessus. - Moi ? 597 00:27:29,600 --> 00:27:31,240 Vous m'avez embrassĂ© 598 00:27:31,480 --> 00:27:33,920 et j'ai cĂ©dĂ© Ă  vos avances. - Pardon ? 599 00:27:34,119 --> 00:27:35,119 - Oui. 600 00:27:35,560 --> 00:27:36,640 {\an3}- N'importe quoi. 601 00:27:36,880 --> 00:27:40,119 {\an3}- Je vous ai mĂȘme dit qu'on ne devrait pas. 602 00:27:40,359 --> 00:27:42,080 - SĂ©rieux ? - Je l'ai dit. 603 00:27:42,280 --> 00:27:45,680 - A quel moment ? Vous me rouliez des galoches. 604 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Hein ? - OK. 605 00:27:48,000 --> 00:27:51,160 On a dit qu'on oubliait ? Changeons de sujet. 606 00:27:51,400 --> 00:27:53,119 {\an3}- Parfait, oublions. 607 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 {\an3}De toute façon, c'Ă©tait pas mĂ©morable. 608 00:27:56,200 --> 00:27:56,960 - Comment ? 609 00:27:57,160 --> 00:27:59,880 {\an3}- Vous auriez rien dit, j'aurais oubliĂ©. 610 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 - Charmant. 611 00:28:01,840 --> 00:28:02,600 Couinement 612 00:28:05,760 --> 00:28:08,000 Couinements et fanfare brĂ©silienne 613 00:28:08,240 --> 00:28:09,960 ... 614 00:28:10,200 --> 00:28:10,960 ... 615 00:28:13,080 --> 00:28:13,840 ... 616 00:28:14,440 --> 00:28:20,160 ... 617 00:28:20,400 --> 00:28:21,520 Couinements 618 00:28:22,280 --> 00:28:23,520 {\an3}- Oh, pfiou... 619 00:28:29,440 --> 00:28:30,720 Couinement 620 00:28:30,960 --> 00:28:33,720 Couinements et fanfare brĂ©silienne 621 00:28:35,080 --> 00:28:35,760 ... 622 00:28:35,960 --> 00:28:36,960 {\an3}On arrĂȘte ! 623 00:28:37,200 --> 00:28:40,520 Donne-moi ça et va voir lĂ -bas si j'y suis. 624 00:28:40,760 --> 00:28:41,640 GĂ©missement 625 00:28:41,880 --> 00:28:43,960 Fanfare brĂ©silienne 626 00:28:44,200 --> 00:28:45,520 Notification Oh ! 627 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 {\an3}Rire nerveux 628 00:28:47,760 --> 00:28:50,200 {\an3}Gilles a eu mon message. Il arrive. 629 00:28:50,520 --> 00:28:51,280 - Ouais. 630 00:28:56,080 --> 00:28:58,400 - Elle s'appelle Barbara Sellam. 631 00:28:58,640 --> 00:29:02,400 {\an3}AprĂšs avoir filĂ©, elle a rĂ©cupĂ©rĂ© quelques affaires 632 00:29:02,640 --> 00:29:07,160 {\an3}et personne ne l'a revue. - Pourquoi aurait-elle tuĂ© Rick et... 633 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 {\an3}- Gauthier. 634 00:29:09,720 --> 00:29:12,640 Ici, ça coince. Je ne trouve pas le lien. 635 00:29:12,880 --> 00:29:16,280 {\an3}Pas de trace d'eux au refuge, Barbara est marseillaise. 636 00:29:16,520 --> 00:29:18,400 MĂȘme enfants, ils n'ont pas pu 637 00:29:18,640 --> 00:29:20,960 se croiser. - Personne ne se connaĂźt. 638 00:29:21,200 --> 00:29:23,520 {\an3}- Le nom de Barbara a clignotĂ© 639 00:29:23,760 --> 00:29:25,000 {\an3}dans le fichier. 640 00:29:25,240 --> 00:29:26,200 {\an3}Son mari 641 00:29:26,440 --> 00:29:29,440 {\an3}a Ă©tĂ© tuĂ© dans leur maison il y a un mois. 642 00:29:29,840 --> 00:29:31,840 Arnaud Sellam. - Attendez, 643 00:29:32,080 --> 00:29:33,480 stop avec les prĂ©noms. 644 00:29:33,720 --> 00:29:36,880 {\an3}Mettez "Mort numĂ©ro 3", ce sera plus simple. 645 00:29:37,120 --> 00:29:40,400 {\an3}- Ce soir-lĂ , quelqu'un est entrĂ© par effraction 646 00:29:40,640 --> 00:29:43,480 {\an3}et Mort numĂ©ro 3 a Ă©tĂ© frappĂ© Ă  la tĂȘte. 647 00:29:44,160 --> 00:29:47,840 {\an3}Des objets ont disparu, on l'a classĂ© comme un cambriolage 648 00:29:48,080 --> 00:29:50,040 {\an3}et on n'a jamais retrouvĂ© 649 00:29:50,280 --> 00:29:54,000 le ou les coupables. - Beaucoup d'homicides autour d'elle. 650 00:29:54,240 --> 00:29:55,280 Elle Ă©tait oĂč, 651 00:29:55,520 --> 00:29:56,520 ce soir-lĂ  ? 652 00:29:56,720 --> 00:29:59,760 {\an3}- Elle Ă©tait Ă  un concert avec une amie, 653 00:30:00,000 --> 00:30:01,840 {\an3}y a une dizaine de tĂ©moins. 654 00:30:02,920 --> 00:30:04,320 - Commandant ? - Je lis 655 00:30:04,560 --> 00:30:07,640 le rapport d'autopsie de Mort numĂ©ro 3. 656 00:30:07,840 --> 00:30:11,280 L'arme est introuvable, mais "l'aspect longitudinal 657 00:30:11,520 --> 00:30:13,640 "des lĂ©sions indique un coup 658 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 "portĂ© par un objet 659 00:30:15,760 --> 00:30:17,440 "Ă  manche long et lourd". 660 00:30:17,640 --> 00:30:20,600 Manche long, embout lourd, vous pensez Ă  ? 661 00:30:21,200 --> 00:30:23,080 - Un club de golf. - Comme ceux 662 00:30:23,320 --> 00:30:24,880 vendus par Gauthier. 663 00:30:25,120 --> 00:30:26,160 - Exactement. 664 00:30:26,400 --> 00:30:27,520 - Il tue le mari 665 00:30:27,760 --> 00:30:32,280 {\an3}de cette femme, Mort numĂ©ro 3, et Barbara le tue pour se venger. 666 00:30:32,560 --> 00:30:33,480 {\an3}Ca colle. 667 00:30:33,720 --> 00:30:35,000 - Oui. - Mais pourquoi 668 00:30:35,240 --> 00:30:36,880 tuer aussi son cousin ? 669 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 - Aucune idĂ©e. 670 00:30:42,400 --> 00:30:44,520 Je sais qui peut nous le dire. 671 00:30:46,160 --> 00:30:49,840 {\an3}- C'est absurde, pourquoi Gauthier aurait cambriolĂ© ces gens ? 672 00:30:50,680 --> 00:30:52,080 - On se le demande. 673 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 OĂč Ă©tait-il 674 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 le soir du 18 octobre ? 675 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 - Bah... 676 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 {\an3}VoilĂ . 677 00:31:02,640 --> 00:31:06,000 Il Ă©tait Ă  la soirĂ©e du Golf Club de MĂ©rignies. 678 00:31:06,520 --> 00:31:09,600 C'Ă©tait de gros clients, il la ratait jamais. 679 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 - Un collĂšgue l'a remplacĂ©. 680 00:31:13,000 --> 00:31:17,880 On a Ă©tudiĂ© le GPS du vĂ©hicule. 2 jours avant la mort de M. Sellam, 681 00:31:18,120 --> 00:31:20,280 il a stationnĂ© devant chez eux. 682 00:31:20,520 --> 00:31:22,400 SĂ»rement pour du repĂ©rage. 683 00:31:22,600 --> 00:31:23,680 Elle s'esclaffe. 684 00:31:24,080 --> 00:31:25,080 - Ah non. 685 00:31:25,840 --> 00:31:26,840 Bah, non. 686 00:31:27,080 --> 00:31:30,480 Le 16 octobre, il avait un rendez-vous Ă  Poitiers. 687 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 {\an3}Il m'a envoyĂ© 688 00:31:32,640 --> 00:31:35,440 des photos. - Il a pu faire un dĂ©tour. 689 00:31:38,920 --> 00:31:40,120 DĂ©solĂ©e, madame. 690 00:31:40,360 --> 00:31:43,160 On doit perquisitionner votre domicile. 691 00:31:44,240 --> 00:31:45,240 Elle soupire. 692 00:31:49,440 --> 00:31:50,760 Tintements de clĂ©s 693 00:31:50,960 --> 00:31:54,040 ... 694 00:32:06,320 --> 00:32:07,840 Musique douce 695 00:32:08,040 --> 00:32:13,880 ... 696 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 {\an3}- Alors ? 697 00:32:20,600 --> 00:32:22,840 - Alors quoi ? - Bah, le... 698 00:32:23,080 --> 00:32:25,640 {\an3}Alors quoi ? Bah, l'enquĂȘte. 699 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 - Euh... 700 00:32:28,160 --> 00:32:31,800 Mme de Maesker ne trouve pas de raison de les cambrioler. 701 00:32:32,000 --> 00:32:33,320 On n'a pas retrouvĂ© 702 00:32:33,560 --> 00:32:34,880 les objets volĂ©s. 703 00:32:36,640 --> 00:32:38,520 {\an3}- C'Ă©tait pas un cambriolage, 704 00:32:38,760 --> 00:32:39,520 voilĂ . 705 00:32:39,720 --> 00:32:42,400 - Ce serait un meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© ? 706 00:32:42,880 --> 00:32:47,040 Il n'y avait aucun lien entre eux, pourquoi s'en prendre Ă  M. Sellam ? 707 00:32:47,600 --> 00:32:50,160 - Bah, j'en sais rien. - Moi non plus. 708 00:32:51,320 --> 00:32:52,120 {\an3}- Tenez. 709 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 {\an3}J'ai tirĂ© mon lait, 710 00:32:54,080 --> 00:32:58,400 {\an3}LĂ©o est dans votre chambre, occupez-vous de lui jusqu'Ă  3h, OK ? 711 00:32:58,600 --> 00:32:59,640 - Pas de souci. 712 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 Je vous laisse le quart 3h-7h ? - Oui. 713 00:33:04,280 --> 00:33:06,600 {\an3}Demain, emmenez-le Ă  la crĂšche. 714 00:33:07,520 --> 00:33:10,160 Vous en ĂȘtes capable ? - Absolument. 715 00:33:11,200 --> 00:33:13,120 {\an3}- Formidable. A demain. 716 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 {\an3}Bonne nuit. 717 00:33:15,160 --> 00:33:16,160 - Bonne nuit. 718 00:33:20,960 --> 00:33:22,040 Musique douce 719 00:33:22,240 --> 00:33:30,240 ... 720 00:33:30,440 --> 00:33:31,440 Notification 721 00:33:44,080 --> 00:33:45,240 Rire ironique 722 00:34:02,200 --> 00:34:03,400 Il souffle du nez. 723 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 Musique entraĂźnante 724 00:34:13,600 --> 00:34:44,120 ... 725 00:34:44,320 --> 00:34:48,960 ... 726 00:34:49,160 --> 00:34:57,680 ... 727 00:34:57,880 --> 00:34:59,760 Le rythme s'accĂ©lĂšre. 728 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 LĂ©ger rire 729 00:35:09,080 --> 00:35:12,000 Tic-tac 730 00:35:12,200 --> 00:35:14,520 ... 731 00:35:17,280 --> 00:35:18,120 Il souffle. 732 00:35:20,520 --> 00:35:21,560 {\an3}- Votre PanthĂ©on, 733 00:35:21,800 --> 00:35:23,040 voilĂ  le lien. 734 00:35:23,280 --> 00:35:25,400 - Quoi ? - Le lien entre Barbara 735 00:35:25,640 --> 00:35:27,640 et Gauthier, c'est le PanthĂ©on. 736 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 Eliott ? 737 00:35:29,080 --> 00:35:32,400 Passe-moi ton bouquin sur la mythologie grecque. 738 00:35:33,520 --> 00:35:34,920 Froissement 739 00:35:35,920 --> 00:35:39,840 OK. Alors, lĂ , j'ai la liste 740 00:35:40,040 --> 00:35:44,640 des commentaires de Gauthier sur son appli de covoiturage. 741 00:35:44,880 --> 00:35:49,160 {\an3}LĂ , une certaine GalatĂ©e lui a mis 742 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 5 Ă©toiles. 743 00:35:51,080 --> 00:35:52,400 GalatĂ©e, c'est ? 744 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 Tic-tac 745 00:35:54,000 --> 00:35:55,520 - Je sais pas. - Eliott ! 746 00:35:55,760 --> 00:35:57,560 GalatĂ©e, c'est qui ? 747 00:35:57,760 --> 00:36:00,520 - GalatĂ©e ? Une nymphe marine. - VoilĂ . 748 00:36:00,760 --> 00:36:01,560 Tadam 749 00:36:01,800 --> 00:36:05,800 Fille de NĂ©rĂ©e et de Doris, son nom signifie "Ă  la peau blanche 750 00:36:06,040 --> 00:36:07,320 "comme le lait". Meuh 751 00:36:07,560 --> 00:36:12,040 Une NĂ©rĂ©ide de la mythologie. Karadec, ça vous dit rien ? 752 00:36:12,600 --> 00:36:13,400 - Non. 753 00:36:13,640 --> 00:36:15,120 - Les noms des clebs 754 00:36:15,360 --> 00:36:17,400 Ă©taient tirĂ©s de la mythologie. 755 00:36:19,360 --> 00:36:20,320 Jason, 756 00:36:20,560 --> 00:36:22,160 c'Ă©tait pas Jason Bourne, 757 00:36:22,840 --> 00:36:23,640 mais Jason, 758 00:36:23,880 --> 00:36:25,640 le gars de la Toison d'or. 759 00:36:25,880 --> 00:36:26,840 BĂȘlement 760 00:36:27,080 --> 00:36:28,640 - OK. - Ariane. 761 00:36:28,880 --> 00:36:30,200 RĂ©acteur de fusĂ©e 762 00:36:30,440 --> 00:36:33,880 C'Ă©tait pas la fusĂ©e, c'est la nana qui a aidĂ© ThĂ©sĂ©e 763 00:36:34,080 --> 00:36:36,760 Ă  sortir... Le Minotaure, le fil, hop. 764 00:36:37,000 --> 00:36:38,160 - Le fil d'Ariane, 765 00:36:38,400 --> 00:36:39,160 {\an3}oui. 766 00:36:39,360 --> 00:36:41,200 - Clio, c'est pas la bagnole. 767 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 Crissement de pneu et klaxon "La Cucaracha" 768 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 C'est la Muse. - Ah... 769 00:36:46,800 --> 00:36:49,840 Et, ma pref : Nike. - Ouais ? 770 00:36:50,040 --> 00:36:52,280 - Nike, avant de faire 771 00:36:52,520 --> 00:36:54,520 du basket, 772 00:36:54,760 --> 00:36:57,680 c'est surtout la dĂ©esse de... - La guerre. 773 00:36:57,920 --> 00:37:00,880 - Oh, de la victoire, Karadec. 774 00:37:01,120 --> 00:37:02,400 Acclamations 775 00:37:02,640 --> 00:37:03,760 - De la victoire. 776 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 - Petite histoire, c'est fou. 777 00:37:06,200 --> 00:37:09,760 Elle s'appelait pas Nike, mais NikĂ©. NikĂ© ! 778 00:37:09,960 --> 00:37:13,120 Ils ont changĂ©, une marque qui s'appelle NikĂ©, 779 00:37:13,360 --> 00:37:15,680 {\an3}c'est quand mĂȘme pas... Bon, bref. 780 00:37:15,880 --> 00:37:16,840 {\an3}Tous des noms 781 00:37:17,080 --> 00:37:18,480 de la mythologie. - OK. 782 00:37:18,680 --> 00:37:21,640 - Qui nommait les chiens ? 783 00:37:22,160 --> 00:37:23,600 Qui Ă©crivait joliment 784 00:37:23,840 --> 00:37:25,640 sur son ardoise ? 785 00:37:25,880 --> 00:37:27,080 - Barbara. - Oui, 786 00:37:27,320 --> 00:37:28,440 Barbara ! 787 00:37:28,640 --> 00:37:30,560 GalatĂ©e, c'est elle. 788 00:37:30,800 --> 00:37:33,280 - Ils auraient fait du covoiturage ? 789 00:37:33,520 --> 00:37:34,880 - C'est ça, le lien. 790 00:37:35,239 --> 00:37:39,520 Il ne s'est pas garĂ© devant chez elle pour la cambrioler. 791 00:37:40,120 --> 00:37:43,080 Il l'attendait pour covoiturer ensemble 792 00:37:43,320 --> 00:37:44,520 jusqu'Ă  Poitiers. 793 00:37:45,239 --> 00:37:49,120 - Pourquoi voulait-elle y aller ? - On ne sait pas. 794 00:37:49,360 --> 00:37:51,040 - C'est dĂ©cevant. - Bon... 795 00:37:51,280 --> 00:37:54,880 Mettons qu'elle allait faire du tourisme. Je sais pas. 796 00:37:56,360 --> 00:37:58,200 {\an3}- On a l'historique du GPS. 797 00:37:58,880 --> 00:37:59,640 Alors... 798 00:37:59,880 --> 00:38:02,360 {\an3}1er arrĂȘt : Poitiers, 77 rue du Rocher. 799 00:38:02,600 --> 00:38:03,880 Il l'a dĂ©posĂ©e lĂ  ? 800 00:38:04,480 --> 00:38:07,880 - Je parie que c'est le Futuroscope. - Non, maman. 801 00:38:08,120 --> 00:38:11,800 C'est un vieil immeuble. - Tout le monde peut se tromper. 802 00:38:16,320 --> 00:38:17,920 - Y a marquĂ© un truc. 803 00:38:18,160 --> 00:38:19,440 Ici, en gros : 804 00:38:19,680 --> 00:38:22,400 "3919". - Montre. 805 00:38:23,200 --> 00:38:23,960 {\an3}- Tiens. 806 00:38:25,719 --> 00:38:28,800 {\an3}- Ca me dit un truc. Ca vous dit rien, "3919" ? 807 00:38:29,040 --> 00:38:32,560 *-Le numĂ©ro d'Ă©coute pour les femmes victimes de violences. 808 00:38:32,760 --> 00:38:34,560 Ce numĂ©ro est confidentiel. 809 00:38:35,880 --> 00:38:37,719 - C'Ă©tait une femme battue. 810 00:38:38,680 --> 00:38:40,080 C'est ça, le truc. 811 00:38:40,760 --> 00:38:45,000 Elle a fait un profil en loucedĂ© pour se faire la malle. OK ? 812 00:38:45,480 --> 00:38:48,440 Quand elle prend son courage Ă  deux mains, 813 00:38:48,640 --> 00:38:51,880 Gauthier la prend. Et voilĂ , vous faites le... 814 00:38:52,520 --> 00:38:55,400 Le lien entre les ponts ? Vous reliez 815 00:38:55,640 --> 00:38:57,120 les points ? - Oui. 816 00:38:57,360 --> 00:39:01,200 - Ils se sont rencontrĂ©s lors d'un covoiturage. 817 00:39:01,800 --> 00:39:04,840 Ils ont passĂ© 5 heures dans la mĂȘme bagnole, 818 00:39:05,040 --> 00:39:07,640 {\an1}ça laisse le temps de sympathiser. 819 00:39:07,840 --> 00:39:11,920 Quelques jours aprĂšs, Gauthier a tuĂ© le mari de Barbara, 820 00:39:12,120 --> 00:39:13,760 lors d'un "cambriolage", 821 00:39:13,960 --> 00:39:17,920 et Barbara a empoisonnĂ© Rick, le cousin que Gauthier dĂ©testait. 822 00:39:18,120 --> 00:39:20,239 Ils ont Ă©changĂ© leur meurtre. 823 00:39:20,440 --> 00:39:24,160 C'est "L'Inconnu du Nord-Express", version covoiturage. 824 00:39:24,400 --> 00:39:25,160 Sifflet 825 00:39:25,640 --> 00:39:26,640 - Waouh. 826 00:39:26,880 --> 00:39:29,800 {\an3}Un mois aprĂšs, elle empoisonne son complice. 827 00:39:30,000 --> 00:39:30,880 {\an3}Pourquoi ? 828 00:39:31,120 --> 00:39:33,880 - Demandez-lui, elle a postĂ© sur TandemCar. 829 00:39:34,840 --> 00:39:36,760 Elle veut aller Ă  Marseille. 830 00:39:39,160 --> 00:39:40,400 Musique de tension 831 00:39:40,640 --> 00:39:46,080 ... 832 00:39:46,280 --> 00:39:47,120 Moteur 833 00:39:47,360 --> 00:39:48,520 Crissement 834 00:39:48,760 --> 00:39:50,160 {\an3}- Montre tes mains. 835 00:39:50,400 --> 00:39:52,480 Montre tes mains. - Bouge pas. 836 00:39:53,200 --> 00:39:55,400 Communication radio 837 00:39:59,160 --> 00:40:01,600 - La 1re fois, on Ă©tait ensemble 838 00:40:01,840 --> 00:40:02,840 depuis 8 mois. 839 00:40:06,120 --> 00:40:08,400 {\an3}J'Ă©tais rentrĂ©e tard sans prĂ©venir. 840 00:40:10,360 --> 00:40:12,239 {\an3}Il a changĂ© de visage d'un coup. 841 00:40:16,400 --> 00:40:20,960 {\an3}J'ai passĂ© 7 ans comme ça, Ă  me demander 842 00:40:21,160 --> 00:40:26,160 {\an3}si la prochaine fois sera la bonne, celle oĂč il finirait par me tuer. 843 00:40:28,640 --> 00:40:31,120 - En essayant de fuir, vous rencontrez 844 00:40:31,360 --> 00:40:32,120 {\an3}Gauthier. 845 00:40:35,400 --> 00:40:37,960 - J'ai trouvĂ© un foyer Ă  Poitiers. 846 00:40:39,160 --> 00:40:41,520 Arnaud me laissait plus conduire. 847 00:40:41,760 --> 00:40:44,160 {\an3}J'ai créé un compte sur TandemCar. 848 00:40:45,640 --> 00:40:47,120 Gauthier est venu. 849 00:40:47,840 --> 00:40:51,360 J'Ă©tais sur les nerfs, il a vu que j'allais mal. 850 00:40:52,080 --> 00:40:54,960 C'est plus facile de parler Ă  un inconnu. 851 00:40:55,160 --> 00:40:56,160 {\an3}- Hm. 852 00:40:57,080 --> 00:40:58,920 {\an3}On avait 5 heures de route. 853 00:41:01,400 --> 00:41:02,640 {\an3}Tout est sorti. 854 00:41:04,800 --> 00:41:06,400 {\an3}J'ai parlĂ© des coups, 855 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 {\an3}des menaces 856 00:41:10,680 --> 00:41:12,800 {\an3}et de ce qui se passait aprĂšs, 857 00:41:15,000 --> 00:41:17,560 {\an3}quand Arnaud voulait se rĂ©concilier. 858 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 Il comprenait, 859 00:41:21,880 --> 00:41:24,480 {\an3}il avait Ă©tĂ© victime d'un bourreau. 860 00:41:25,120 --> 00:41:25,880 {\an3}- Rick, 861 00:41:26,120 --> 00:41:28,320 son cousin ? - Pour lui aussi, 862 00:41:28,560 --> 00:41:29,719 {\an3}tout est sorti. 863 00:41:31,200 --> 00:41:35,960 {\an3}Enfant, il Ă©tait bĂšgue. Un souffre-douleur idĂ©al pour Rick. 864 00:41:37,480 --> 00:41:39,880 Il l'humiliait, le frappait. 865 00:41:40,360 --> 00:41:41,280 A un mariage, 866 00:41:41,480 --> 00:41:44,880 Rick l'a harcelĂ© avec un cutter jusqu'Ă  ce que Gauthier 867 00:41:45,120 --> 00:41:46,280 {\an3}s'urine dessus. 868 00:41:49,040 --> 00:41:50,640 {\an3}Il en pleurait encore. 869 00:41:54,440 --> 00:41:57,160 - Et lĂ , vous avez Ă©changĂ© vos meurtres. 870 00:41:59,120 --> 00:42:01,280 Lui, votre mari. Vous, son cousin. 871 00:42:01,520 --> 00:42:03,120 {\an3}Chacun avait un alibi. 872 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 {\an3}- Petit Ă  petit, 873 00:42:05,320 --> 00:42:06,480 on en a parlĂ©. 874 00:42:08,000 --> 00:42:09,360 Je trouvais ça fou. 875 00:42:11,239 --> 00:42:13,120 {\an3}Il parlait de tuer quelqu'un. 876 00:42:14,600 --> 00:42:15,360 Un type 877 00:42:15,600 --> 00:42:16,920 {\an3}que j'ai jamais vu. 878 00:42:21,560 --> 00:42:25,080 {\an3}J'ai pensĂ© Ă  ce qu'Arnaud me ferait s'il me retrouvait. 879 00:42:30,080 --> 00:42:31,080 {\an3}(J'ai dit oui.) 880 00:42:33,760 --> 00:42:34,760 - OK. 881 00:42:36,600 --> 00:42:37,600 {\an3}Ensuite ? 882 00:42:40,640 --> 00:42:42,320 {\an3}Pourquoi ce revirement ? 883 00:42:44,080 --> 00:42:47,960 {\an3}Vos bourreaux Ă©taient morts, personne ne vous soupçonnait. 884 00:42:49,080 --> 00:42:50,280 {\an3}Pourquoi le tuer ? 885 00:42:51,160 --> 00:42:52,160 {\an3}- Quoi ? 886 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 - Pourquoi avoir tuĂ© Gauthier ? 887 00:42:55,520 --> 00:42:58,280 {\an3}- Il est mort ? - Ne faites pas semblant. 888 00:42:58,520 --> 00:42:59,840 {\an3}Sa femme vous a vue 889 00:43:00,080 --> 00:43:02,880 rĂŽder autour de chez eux il y a 2 semaines. 890 00:43:04,280 --> 00:43:06,120 {\an3}Gauthier a eu des remords, 891 00:43:06,360 --> 00:43:08,880 vous avez eu peur et l'avez empoisonnĂ© 892 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 {\an3}lui aussi ? - Non. 893 00:43:10,360 --> 00:43:11,120 - Non ? 894 00:43:11,360 --> 00:43:12,880 {\an3}- J'avais des remords, 895 00:43:13,120 --> 00:43:16,320 pas lui. - Il a Ă©tĂ© empoisonnĂ© comme Rick. 896 00:43:18,320 --> 00:43:20,640 {\an3}- Je suis venue le voir, pas le tuer. 897 00:43:22,040 --> 00:43:23,600 Je devenais folle, 898 00:43:23,840 --> 00:43:26,560 {\an3}je dormais plus, j'y pensais sans arrĂȘt. 899 00:43:27,560 --> 00:43:29,120 Je devais en parler. 900 00:43:30,840 --> 00:43:32,840 Je suis allĂ©e le voir. 901 00:43:33,080 --> 00:43:36,560 {\an3}Il a dit que j'allais tout gĂącher et m'a jetĂ©e dehors. 902 00:43:39,480 --> 00:43:41,800 - J'ai du mal Ă  vous croire. 903 00:43:42,040 --> 00:43:43,040 {\an3}- Je le jure. 904 00:43:45,520 --> 00:43:46,920 - Votre garde Ă  vue 905 00:43:47,160 --> 00:43:50,200 {\an3}est maintenue, vous ĂȘtes accusĂ©e d'homicide. 906 00:44:02,960 --> 00:44:04,480 Vous en pensez quoi ? 907 00:44:05,400 --> 00:44:07,840 {\an3}- J'en pense qu'elle a du cran. 908 00:44:08,760 --> 00:44:10,280 - Elle a tuĂ© quelqu'un. 909 00:44:10,520 --> 00:44:13,960 Bizarre, elle avoue pour Rick, mais pas pour Gauthier. 910 00:44:14,200 --> 00:44:17,480 - Grondin, elle peut plaider qu'elle fuyait son mari. 911 00:44:17,680 --> 00:44:18,400 Gauthier, 912 00:44:18,640 --> 00:44:20,239 c'Ă©tait de sang-froid. 913 00:44:20,560 --> 00:44:23,400 - 9 heures de garde Ă  vue, on poursuit 914 00:44:23,600 --> 00:44:26,320 ou je la dĂ©fĂšre au parquet ? - 9 heures ? 915 00:44:26,560 --> 00:44:30,160 On est en retard. L'adaptation, LĂ©o va s'inquiĂ©ter. 916 00:44:30,400 --> 00:44:33,640 - Les enfants sont pas Ă  cheval sur la ponctualitĂ©. 917 00:44:33,880 --> 00:44:35,960 - Morgane. - DĂ©tendez-vous. 918 00:44:36,160 --> 00:44:36,920 - On y va. 919 00:44:38,800 --> 00:44:42,160 - Oh, qu'il est chiant. - Et pour la garde Ă  vue ? 920 00:44:42,600 --> 00:44:43,640 - Hein ? - Je... 921 00:44:44,520 --> 00:44:45,680 Je fais quoi ? 922 00:44:47,200 --> 00:44:48,200 Allez. 923 00:44:49,280 --> 00:44:53,920 - Ca, c'est un bĂ©bĂ© trĂšs Ă©panoui par sa demi-journĂ©e de crĂšche. 924 00:44:54,280 --> 00:44:55,440 Il a pas remarquĂ© 925 00:44:55,680 --> 00:44:59,160 qu'on avait 15 min de retard. Il tient un peu de moi. 926 00:44:59,360 --> 00:45:00,280 {\an3}- Ca va ? 927 00:45:00,520 --> 00:45:03,520 Ils ont dit quoi ? Il a pleurĂ© ? - A peine. 928 00:45:03,719 --> 00:45:05,200 {\an3}- A peine ? Ah. 929 00:45:05,880 --> 00:45:08,200 {\an3}Bah, il intĂ©riorise sĂ»rement. 930 00:45:08,440 --> 00:45:12,719 {\an3}J'ai lu que c'Ă©tait un symptĂŽme de la dĂ©pression du nourrisson. 931 00:45:12,960 --> 00:45:14,320 J'ai lu ça. - Karadec, 932 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 arrĂȘtez de lire des conneries. 933 00:45:16,760 --> 00:45:19,080 Regardez-le, il va trĂšs bien. 934 00:45:19,680 --> 00:45:22,080 {\an3}- Coucou. Cou-cou-cou-coucou. 935 00:45:22,760 --> 00:45:24,760 {\an3}C'est le fi-fils Ă  son papa. 936 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 {\an3}Il babille. 937 00:45:27,320 --> 00:45:29,280 {\an3}T'intĂ©riorises, mon loulou ? 938 00:45:29,480 --> 00:45:30,360 ... 939 00:45:30,600 --> 00:45:33,719 Tic-tac Il intĂ©riorise comme son papou. 940 00:45:33,920 --> 00:45:35,560 ... 941 00:45:35,800 --> 00:45:38,200 - Il me dĂ©posait Ă  mon travail. 942 00:45:38,440 --> 00:45:39,719 ... 943 00:45:40,440 --> 00:45:41,440 - Ah putain. 944 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 Rendez-le-moi. 945 00:45:43,560 --> 00:45:45,040 On va le ramener 946 00:45:45,280 --> 00:45:47,600 Ă  la crĂšche. - Pourquoi ? 947 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 Je sais qui a fait le coup. OK ? 948 00:45:50,520 --> 00:45:51,680 Ayez confiance. 949 00:45:51,920 --> 00:45:53,640 En 2 heures, c'est bouclĂ©. 950 00:45:53,880 --> 00:45:56,680 Musique intrigante 951 00:45:56,920 --> 00:46:00,520 ... 952 00:46:00,760 --> 00:46:01,800 VoilĂ . - Bonjour. 953 00:46:02,000 --> 00:46:03,520 - Ici. - La prĂ©venue, 954 00:46:03,719 --> 00:46:05,239 c'est bien ici ? - Oui. 955 00:46:05,840 --> 00:46:06,600 {\an3}Rebonjour, 956 00:46:06,840 --> 00:46:08,280 Barbara. - On est oĂč ? 957 00:46:08,840 --> 00:46:09,600 {\an3}Attendez. 958 00:46:09,840 --> 00:46:13,239 On attend les autres, sinon vous savez ce qui arrive : 959 00:46:13,440 --> 00:46:15,920 je dois me rĂ©pĂ©ter et c'est chiant. 960 00:46:16,120 --> 00:46:17,760 OK, on patiente un peu ? 961 00:46:18,680 --> 00:46:20,040 Ah, bah... 962 00:46:21,040 --> 00:46:22,080 {\an3}Impec. Alors, 963 00:46:22,800 --> 00:46:25,520 {\an3}Pauline, Barbara. Barbara, Pauline. 964 00:46:26,440 --> 00:46:29,560 - Il se passe quoi ? - Comme je disais Ă  Barbara, 965 00:46:29,800 --> 00:46:33,480 j'attends tout le monde, sinon faut tout rĂ©pĂ©ter, 966 00:46:33,680 --> 00:46:34,680 patati patata. 967 00:46:35,000 --> 00:46:36,440 On attend 5 min. 968 00:46:40,680 --> 00:46:42,520 HĂ©, on a failli attendre. 969 00:46:43,320 --> 00:46:46,960 - Il habite pas tout prĂšs. - Alors, Yanis, 970 00:46:47,200 --> 00:46:48,520 Pauline, Barbara. 971 00:46:48,760 --> 00:46:51,200 {\an3}Barbara, Pauline, Yanis. 972 00:46:51,440 --> 00:46:54,840 Pauline, figurez-vous que Yanis faisait du covoiturage 973 00:46:55,080 --> 00:46:56,440 {\an3}avec votre mari. 974 00:46:56,680 --> 00:46:58,800 {\an3}Ici, c'est la salle des scellĂ©s 975 00:46:59,040 --> 00:47:01,120 {\an3}dite "hors format" 976 00:47:01,360 --> 00:47:04,120 de la police judiciaire oĂč on garde... 977 00:47:04,320 --> 00:47:05,840 Roulement de tambour 978 00:47:06,040 --> 00:47:06,840 Tic-tac 979 00:47:07,040 --> 00:47:08,719 Musique merveilleuse 980 00:47:08,920 --> 00:47:15,040 ... 981 00:47:15,239 --> 00:47:16,640 La caisse Ă  Gauthier, 982 00:47:16,880 --> 00:47:18,400 que vous reconnaissez. 983 00:47:20,200 --> 00:47:24,600 Je vous propose une reconstitution en montant dans la bagnole. 984 00:47:24,840 --> 00:47:27,880 {\an3}OK ? Allez, super. On met bien sa ceinture. 985 00:47:28,120 --> 00:47:30,760 - J'ai fait un truc ? - Non, du tout. 986 00:47:31,800 --> 00:47:36,800 On veut juste discuter avec vous, pour mieux vous connaĂźtre. 987 00:47:37,200 --> 00:47:41,360 {\an1}On veut se raconter des souvenirs d'enfance pour mieux se connaĂźtre. 988 00:47:41,600 --> 00:47:43,360 Comme toi avec Gauthier. 989 00:47:44,600 --> 00:47:47,880 Gauthier prenait souvent Yanis en covoiturage. 990 00:47:48,080 --> 00:47:50,719 Ils se sont confiĂ© des choses intimes, 991 00:47:50,960 --> 00:47:52,200 gĂȘnantes, mĂȘme. 992 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 Des trucs de harcĂšlement, 993 00:47:54,960 --> 00:47:58,600 un accident, Ă  un mariage, avec un cutter sous la gorge. 994 00:47:58,800 --> 00:48:01,280 Il s'est pissĂ© dessus en public. 995 00:48:01,520 --> 00:48:02,680 - Vous savez ça ? 996 00:48:02,920 --> 00:48:04,360 - Je te charrie. 997 00:48:05,000 --> 00:48:08,880 Tu vois, en situation de stress, tu galĂšres avec ton bĂ©gaiement. 998 00:48:09,120 --> 00:48:12,200 Mais tu as des parades. Sur la scĂšne de crime, 999 00:48:12,440 --> 00:48:15,440 tu serrais tes poings pour te concentrer. 1000 00:48:15,680 --> 00:48:17,160 {\an3}- Je comprends pas. 1001 00:48:17,400 --> 00:48:19,760 - C'est Yanis, le bĂšgue, pas Gauthier. 1002 00:48:20,000 --> 00:48:22,719 Pauline, votre mari n'Ă©tait pas bĂšgue. 1003 00:48:23,320 --> 00:48:27,400 Il a juste repompĂ© l'histoire de son passager TandemCar 1004 00:48:27,600 --> 00:48:30,360 pour convaincre Barbara de tuer Rick. 1005 00:48:31,200 --> 00:48:33,640 {\an3}- J'ai pas tuĂ© une ordure ? 1006 00:48:33,880 --> 00:48:36,120 - Non. Je sais, c'est les boules. 1007 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 Ouais... 1008 00:48:39,840 --> 00:48:40,920 Vous me direz : 1009 00:48:42,080 --> 00:48:46,080 "Pourquoi Gauthier en voulait-il autant Ă  son cousin Rick ?" 1010 00:48:48,480 --> 00:48:52,760 Figurez-vous que je suis passĂ©e Ă  cĂŽtĂ© d'un Ă©lĂ©ment biographique, 1011 00:48:52,960 --> 00:48:57,040 Ă©lĂ©ment commun Ă  Rick et Gauthier : ils avaient arrĂȘtĂ© la cigarette. 1012 00:48:57,239 --> 00:48:58,200 La cigarette ! 1013 00:48:59,040 --> 00:49:04,040 Gauthier a arrĂȘtĂ©, car Pauline ne supportait plus l'odeur 1014 00:49:04,280 --> 00:49:06,280 suite Ă  la mort de son pĂšre. 1015 00:49:06,520 --> 00:49:08,320 Rick avait aussi arrĂȘtĂ©. 1016 00:49:08,960 --> 00:49:09,719 Klaxon 1017 00:49:09,920 --> 00:49:12,840 {\an3}SacrĂ©e coĂŻncidence... ou pas. 1018 00:49:13,080 --> 00:49:15,320 Ils se sont vus Ă  l'enterrement 1019 00:49:15,560 --> 00:49:17,640 {\an3}de la grand-mĂšre de Gauthier. 1020 00:49:17,880 --> 00:49:19,880 Depuis, ils Ă©taient amants. 1021 00:49:20,920 --> 00:49:22,760 La bourgeoise et le bad boy, 1022 00:49:23,000 --> 00:49:25,320 classique des romans Harlequin. 1023 00:49:25,520 --> 00:49:26,280 Elle rit. 1024 00:49:26,520 --> 00:49:28,040 Pauline n'a pas Ă©tĂ© 1025 00:49:28,280 --> 00:49:29,440 {\an3}assez discrĂšte. 1026 00:49:29,680 --> 00:49:33,360 Gauthier s'en est aperçu. Elle ne pouvait rien faire de pire. 1027 00:49:33,600 --> 00:49:37,320 Il avait mis toute une vie Ă  sortir de son milieu. 1028 00:49:37,560 --> 00:49:40,640 Il s'est dĂ©barrassĂ© de sa famille de pĂ©quenauds, 1029 00:49:40,880 --> 00:49:44,960 et vous, vous tombez amoureuse de son cousin motard. 1030 00:49:47,200 --> 00:49:49,440 {\an1}Il a demandĂ© Ă  Barbara de le tuer. 1031 00:49:50,239 --> 00:49:53,440 Quand Barbara lui parlĂ© a ses remords, 1032 00:49:53,680 --> 00:49:56,960 Pauline a tout entendu. 1033 00:49:58,680 --> 00:50:00,200 Pauline a dĂ©cidĂ© 1034 00:50:00,440 --> 00:50:02,320 {\an3}de se venger. 1035 00:50:03,760 --> 00:50:04,560 VoilĂ . 1036 00:50:07,960 --> 00:50:08,960 {\an3}- DĂ©solĂ©e. 1037 00:50:10,640 --> 00:50:11,760 {\an3}Je savais pas. 1038 00:50:13,920 --> 00:50:15,239 - Ah, la boulette. 1039 00:50:16,680 --> 00:50:18,360 Musique mĂ©lancolique 1040 00:50:18,560 --> 00:50:22,480 ... 1041 00:50:22,680 --> 00:50:24,200 La porte se ferme. 1042 00:50:24,600 --> 00:50:26,360 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 1043 00:50:27,760 --> 00:50:29,280 {\an3}- Faut qu'on parle. 1044 00:50:30,400 --> 00:50:32,200 - Totalement d'accord. 1045 00:50:33,200 --> 00:50:34,200 {\an3}- Ma pilule ? 1046 00:50:35,760 --> 00:50:36,400 {\an3}J'arrĂȘte. 1047 00:50:37,200 --> 00:50:37,800 - Hein ? 1048 00:50:38,040 --> 00:50:38,640 - J'arrĂȘte. 1049 00:50:39,880 --> 00:50:40,880 {\an3}J'ai rĂ©flĂ©chi. 1050 00:50:41,640 --> 00:50:43,600 Pour toi, je suis prĂȘte 1051 00:50:43,840 --> 00:50:44,880 {\an3}Ă  passer le pas. 1052 00:50:46,080 --> 00:50:47,080 - Quel pas ? 1053 00:50:48,080 --> 00:50:49,080 {\an3}- On va avoir 1054 00:50:49,320 --> 00:50:50,160 un enfant ! 1055 00:50:50,719 --> 00:50:51,960 {\an3}Voix aiguĂ« - Ah bon ? 1056 00:50:52,200 --> 00:50:54,600 Musique romantique 1057 00:50:54,800 --> 00:50:56,120 Rire nerveux 1058 00:50:56,360 --> 00:50:57,960 La musique s'arrĂȘte. 1059 00:50:58,160 --> 00:50:59,160 {\an3}Mais non. 1060 00:51:00,160 --> 00:51:03,680 - Qu'est-ce que je disais ? 2 heures, montre en main. 1061 00:51:04,600 --> 00:51:08,480 On a 10 min d'avance, les nanas de la crĂšche vont halluciner. 1062 00:51:09,200 --> 00:51:12,840 {\an3}- 10 min d'avance sur 2 heures de retard, quelle prouesse. 1063 00:51:14,440 --> 00:51:18,800 - Toujours le verre Ă  moitiĂ© vide, on dirait ma mĂšre. 1064 00:51:19,640 --> 00:51:21,040 En attendant, 1065 00:51:21,280 --> 00:51:23,040 on a passĂ© un sacrĂ© cap. 1066 00:51:23,280 --> 00:51:25,640 Je suis fiĂšre de vous. - Lequel ? 1067 00:51:26,760 --> 00:51:30,239 - Vous avez rĂ©ussi Ă  dĂ©poser LĂ©o deux fois le mĂȘme jour. 1068 00:51:30,440 --> 00:51:31,920 Chapeau. - Hm. 1069 00:51:32,560 --> 00:51:34,440 {\an3}Admirable, effectivement. 1070 00:51:34,880 --> 00:51:37,520 Couinements 1071 00:51:37,760 --> 00:51:40,280 Couinements et fanfare brĂ©silienne 1072 00:51:40,520 --> 00:51:43,280 ... 1073 00:51:43,520 --> 00:51:45,400 Couinements 1074 00:51:45,640 --> 00:51:47,160 - ArrĂȘtez. ArrĂȘtez ça ! 1075 00:51:51,560 --> 00:51:55,080 Je sais Ă  quoi vous pensez. C'Ă©tait une Ă©norme connerie, 1076 00:51:55,280 --> 00:51:56,760 on l'a dit ou pas ? 1077 00:51:57,000 --> 00:51:58,200 - Absolument. - Oui. 1078 00:51:59,520 --> 00:52:02,440 On est collĂšgues. On fait quoi si ça foire ? 1079 00:52:02,680 --> 00:52:04,360 Je veux pas dĂ©missionner. 1080 00:52:04,600 --> 00:52:05,960 Et vous ? Non. - Non. 1081 00:52:06,200 --> 00:52:09,360 Ca va de soi. Pas besoin de... - Bah, voilĂ . 1082 00:52:09,560 --> 00:52:10,560 - Tergiverser. 1083 00:52:11,440 --> 00:52:15,400 - Et on est colocs. Je veux pas finir Ă  la rue. 1084 00:52:15,600 --> 00:52:16,520 On s'y tient. 1085 00:52:17,360 --> 00:52:20,120 - Vous avez l'intention de... - De ? 1086 00:52:20,680 --> 00:52:21,440 - Rester ? 1087 00:52:22,760 --> 00:52:23,960 - On dĂ©range ? - Non. 1088 00:52:24,160 --> 00:52:24,920 - Si. 1089 00:52:25,160 --> 00:52:26,680 - J'ai pas dit ça. - Si, 1090 00:52:26,920 --> 00:52:28,120 ça vous gĂȘne. - Non. 1091 00:52:28,320 --> 00:52:30,400 - C'est clair que ça vous gĂȘne. 1092 00:52:30,640 --> 00:52:32,200 - On a un enfant, 1093 00:52:32,440 --> 00:52:35,080 ça change tout. - Ce sera plus compliquĂ© 1094 00:52:35,280 --> 00:52:37,680 de vous faire la malle, cette fois. 1095 00:52:37,920 --> 00:52:39,960 - C'est vous qui ĂȘtes partie 1096 00:52:40,200 --> 00:52:41,440 6 mois. - Pardon. 1097 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 Mais alors, pourquoi m'embrasser 1098 00:52:44,440 --> 00:52:45,600 Ă  la sortie 1099 00:52:45,840 --> 00:52:48,560 du ferry pour me larguer 2 heures aprĂšs ? 1100 00:52:48,800 --> 00:52:50,960 Hein ? - J'en avais trĂšs envie. 1101 00:52:51,200 --> 00:52:52,640 - C'est une raison ? 1102 00:52:52,880 --> 00:52:54,880 Hein ? - Je ne sais pas ! 1103 00:53:01,880 --> 00:53:03,480 Fanfare brĂ©silienne 1104 00:53:03,680 --> 00:53:12,840 ... 1105 00:53:21,840 --> 00:53:22,840 - Ca va ? 1106 00:53:23,760 --> 00:53:24,760 - Ouais... 1107 00:53:25,000 --> 00:53:27,520 {\an3}- Elle t'a larguĂ© ? - Pas vraiment. 1108 00:53:27,760 --> 00:53:30,280 J'en peux plus... - J'ai lu le rapport. 1109 00:53:30,520 --> 00:53:33,960 C'est fou, la femme de Rick couchait avec Gauthier. 1110 00:53:34,600 --> 00:53:35,360 - La femme 1111 00:53:35,600 --> 00:53:36,880 {\an3}de Gauthier. 1112 00:53:37,120 --> 00:53:37,840 - Oui, bref, 1113 00:53:38,080 --> 00:53:39,840 c'est ce que je dis. - Hm... 1114 00:53:40,080 --> 00:53:41,840 - L'enquĂȘte Ă©tait difficile, 1115 00:53:42,080 --> 00:53:45,040 vous en avez fait qu'une bouchĂ©e. - C'est sĂ»r. 1116 00:53:45,400 --> 00:53:47,360 Le commandant est de retour. 1117 00:53:47,600 --> 00:53:49,040 - Ah. - Je le trouvais 1118 00:53:49,280 --> 00:53:51,280 un peu dĂ©concentrĂ©, rĂ©cemment. 1119 00:53:51,520 --> 00:53:52,320 {\an3}- C'est vrai 1120 00:53:52,560 --> 00:53:54,520 ... 1121 00:53:54,719 --> 00:53:55,800 TonalitĂ© 1122 00:53:56,040 --> 00:53:58,880 Il devait reprendre du poil de la bĂȘte, 1123 00:53:59,120 --> 00:54:00,440 {\an3}se recentrer, 1124 00:54:00,680 --> 00:54:03,200 entre le boulot, le perso... 1125 00:54:03,400 --> 00:54:05,200 Sonnerie Tiens, qui voilĂ . 1126 00:54:05,440 --> 00:54:08,440 - Ah, bah ! - En visio ? C'est une surprise ? 1127 00:54:09,440 --> 00:54:10,800 - Bonjour. - HĂ© ! 1128 00:54:11,000 --> 00:54:12,600 ... Oh ! 1129 00:54:12,840 --> 00:54:13,680 - Gilles ? 1130 00:54:13,920 --> 00:54:15,760 - C'est quoi ? - Je sais pas ! 1131 00:54:15,960 --> 00:54:17,040 Cri de dĂ©goĂ»t 1132 00:54:17,280 --> 00:54:17,920 - Eteignez. 1133 00:54:18,160 --> 00:54:19,440 - Oh non, mais... 1134 00:54:19,680 --> 00:54:20,680 - Coupez ça. 1135 00:54:20,920 --> 00:54:23,080 - Coupe ! - Je n'y arrive pas ! 1136 00:54:23,320 --> 00:54:24,160 - Coupe ! 1137 00:54:25,080 --> 00:54:25,680 - Coupez ! 1138 00:54:25,880 --> 00:54:26,800 Cris 1139 00:54:27,040 --> 00:54:28,360 La fanfare s'arrĂȘte. 1140 00:54:29,320 --> 00:54:31,440 Bip tenu 1141 00:54:31,680 --> 00:54:34,560 Sous-titrage : EVA France ST'501 1142 00:55:01,639 --> 00:55:01,640 ... 91118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.