All language subtitles for Grassland.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Oh, hello. 4 00:03:20,666 --> 00:03:22,333 Can I help you with something? 5 00:03:22,375 --> 00:03:23,708 I hope so. 6 00:03:23,750 --> 00:03:25,541 Do you live here? 7 00:03:25,583 --> 00:03:27,666 Yes. As does my husband. 8 00:03:27,708 --> 00:03:30,708 And how long have you lived here? 9 00:03:33,958 --> 00:03:36,458 What's your name? 10 00:03:36,500 --> 00:03:38,458 Whitney Hill. 11 00:03:38,500 --> 00:03:41,458 Hill. 12 00:03:41,500 --> 00:03:43,458 Cassie. 13 00:03:43,500 --> 00:03:46,374 Excuse me. 14 00:03:46,416 --> 00:03:49,374 Are you Cassie's girl? 15 00:03:49,416 --> 00:03:52,416 You knew my mother. 16 00:03:53,541 --> 00:03:56,541 We were close before your time. 17 00:03:57,833 --> 00:04:00,833 So good to see you. 18 00:04:01,333 --> 00:04:04,333 How is Cassie? 19 00:04:04,791 --> 00:04:07,791 She's gone 20 00:04:07,916 --> 00:04:10,666 past about a week ago. 21 00:04:10,708 --> 00:04:13,333 She's. 22 00:04:13,375 --> 00:04:16,375 Oh, I'm 23 00:04:16,458 --> 00:04:19,458 so sorry. 24 00:04:19,916 --> 00:04:22,916 Had no idea. 25 00:04:23,875 --> 00:04:26,875 Yes, Well, 26 00:04:27,083 --> 00:04:30,083 have you lived here long? 27 00:04:31,458 --> 00:04:34,458 She was so young. 28 00:04:37,875 --> 00:04:39,291 I'm sorry. 29 00:04:39,333 --> 00:04:41,583 Would you like to come in for some tea or coffee? 30 00:04:41,625 --> 00:04:42,916 I can't stay long. 31 00:04:42,958 --> 00:04:45,291 Do you mind if I tour the property? 32 00:04:45,333 --> 00:04:48,333 Oh, sure, 33 00:04:48,583 --> 00:04:50,624 of course. 34 00:04:50,666 --> 00:04:53,666 Let me show you around. 35 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Did Cassie go peacefully? 36 00:05:08,458 --> 00:05:09,624 Yes. 37 00:05:09,666 --> 00:05:10,999 She tell you about us? 38 00:05:11,041 --> 00:05:11,708 Yes. She tell you about us? 39 00:05:12,250 --> 00:05:14,249 I only found out about this place recently. 40 00:05:14,291 --> 00:05:15,749 Really? 41 00:05:15,791 --> 00:05:17,708 Have you lived here long? 42 00:05:17,750 --> 00:05:20,124 30 some years. 43 00:05:20,166 --> 00:05:22,624 Quite some time. 44 00:05:22,666 --> 00:05:23,874 And what do you do here? 45 00:05:23,916 --> 00:05:26,499 What's the business? 46 00:05:26,541 --> 00:05:27,583 We’re mostly grassland... 47 00:05:27,625 --> 00:05:29,833 So cattle grazing is our specialty. 48 00:05:29,875 --> 00:05:33,000 But our new project is the orchards growing almonds and olives. 49 00:05:33,541 --> 00:05:36,541 Is the cattle business very profitable? 50 00:05:36,625 --> 00:05:39,458 I wouldn't consider ranching very profitable during the best of times. 51 00:05:39,500 --> 00:05:41,499 But we make do. 52 00:05:41,541 --> 00:05:43,208 Works all the finances. 53 00:05:43,250 --> 00:05:43,999 My husband. 54 00:05:44,041 --> 00:05:44,875 Is he here? My husband, is he here? 55 00:05:44,917 --> 00:05:47,916 He's fixing the irrigation. 56 00:05:47,958 --> 00:05:51,791 Rain doesn't come as often as it used to. He'll be home after. 57 00:05:55,250 --> 00:05:56,833 I have to ask 58 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 if you didn't know about this place until recently, then... 59 00:05:59,833 --> 00:06:02,624 Why are you here? 60 00:06:02,666 --> 00:06:05,666 My mother... 61 00:06:06,291 --> 00:06:07,875 I'm just trying to get her affairs in order. 62 00:06:14,125 --> 00:06:17,125 She was a wonderful person. 63 00:06:18,166 --> 00:06:21,166 The world lost a good soul. 64 00:06:23,333 --> 00:06:24,166 Come on, 65 00:06:24,208 --> 00:06:27,208 let me show you chickens. 66 00:06:47,250 --> 00:06:49,374 Are you sure you don't need any help? 67 00:06:49,416 --> 00:06:50,583 I'm sure. 68 00:06:53,708 --> 00:06:54,875 Sarah! 69 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 The sole of my boot finally gave out. 70 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 Can you take them over to John’s tomorrow? 71 00:07:03,208 --> 00:07:04,958 Oh, excuse me. 72 00:07:05,000 --> 00:07:06,624 Bill 73 00:07:06,666 --> 00:07:08,499 This is Whitney, 74 00:07:08,541 --> 00:07:11,541 Cassie's girl, 75 00:07:11,750 --> 00:07:13,958 Bill. 76 00:07:14,000 --> 00:07:17,125 Oh, apologies. 77 00:07:17,625 --> 00:07:19,083 It's. 78 00:07:19,125 --> 00:07:22,125 It's a pleasure to meet you. 79 00:07:22,958 --> 00:07:25,124 I'll just leave my boots on the side porch. 80 00:07:25,166 --> 00:07:26,583 I have a couple questions about the ranch. 81 00:07:26,625 --> 00:07:29,625 I was hoping you could help me answer. 82 00:07:30,291 --> 00:07:31,999 Oh? 83 00:07:32,041 --> 00:07:33,666 Whitney's here because 84 00:07:35,625 --> 00:07:37,958 What? 85 00:07:38,000 --> 00:07:40,541 The circumstances are unfortunate. 86 00:07:40,583 --> 00:07:43,583 Cassie passed. 87 00:07:55,375 --> 00:07:58,375 She was a good woman. 88 00:07:58,458 --> 00:08:01,458 Truly. 89 00:08:01,875 --> 00:08:03,791 I don't want to take up too much of your time. 90 00:08:03,833 --> 00:08:06,583 I only have a couple questions, and then I'll be out of your way. 91 00:08:06,625 --> 00:08:08,666 We understand, and we'll be happy to answer them. 92 00:08:09,958 --> 00:08:11,083 But for now, 93 00:08:11,125 --> 00:08:14,250 Bill, how about Whitney stays with us for a little while? 94 00:08:15,208 --> 00:08:17,708 You've driven all the way from San Francisco, I assume. 95 00:08:17,750 --> 00:08:19,208 You must be tired. 96 00:08:19,250 --> 00:08:21,541 Think we can show a little hospitality, 97 00:08:21,583 --> 00:08:24,583 especially to Cassie's girl? 98 00:08:24,666 --> 00:08:27,041 Of course we can. 99 00:08:27,083 --> 00:08:28,208 That's very kind of you. 100 00:08:28,250 --> 00:08:29,291 But... 101 00:08:29,333 --> 00:08:31,166 I'll make up the guest bedroom. 102 00:08:31,208 --> 00:08:32,108 But I'll make up the guest bedroom. 103 00:10:42,500 --> 00:10:45,416 Dinner's ready. 104 00:10:45,458 --> 00:10:47,374 I'm not very hungry. 105 00:10:47,416 --> 00:10:49,959 Are you sure? Yeah. 106 00:10:50,001 --> 00:10:52,124 I'm just going to go to bed. 107 00:10:52,166 --> 00:10:54,208 I can bring a plate up. 108 00:10:54,250 --> 00:10:57,250 No need. 109 00:10:57,416 --> 00:11:00,416 I'm just really tired. 110 00:11:02,125 --> 00:11:03,374 Okay. 111 00:11:03,416 --> 00:11:06,374 Let me know if you need anything. 112 00:11:06,416 --> 00:11:09,416 I put your clothes in the wash. 113 00:11:09,916 --> 00:11:12,916 I hope that's okay. 114 00:11:14,250 --> 00:11:17,250 Thank you. 115 00:11:47,208 --> 00:11:50,208 Coffee? 116 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 How'd you sleep? 117 00:11:54,500 --> 00:11:55,249 All right. 118 00:11:55,291 --> 00:11:57,291 I'd say a little better than all right. 119 00:11:57,333 --> 00:11:58,749 You slept through breakfast. 120 00:11:58,791 --> 00:12:00,208 I did? 121 00:12:00,250 --> 00:12:01,750 You slept through breakfast? I did. You needed the sleep. 122 00:12:02,708 --> 00:12:04,124 Would you like something to eat? 123 00:12:04,166 --> 00:12:06,999 We've got fresh eggs, milk... 124 00:12:07,041 --> 00:12:09,083 No, thank you. 125 00:12:09,125 --> 00:12:12,125 This is all I need. 126 00:12:21,500 --> 00:12:23,874 I appreciate you letting me stay the night. 127 00:12:23,916 --> 00:12:26,208 Our pleasure. 128 00:12:26,250 --> 00:12:27,874 Is Bill around? 129 00:12:27,916 --> 00:12:30,166 He’s out working on the irrigation again. 130 00:12:30,208 --> 00:12:32,124 Rome wasn't built in a day. 131 00:12:32,166 --> 00:12:32,958 It won't take long. 132 00:12:33,000 --> 00:12:34,874 I only have a couple of questions. 133 00:12:34,916 --> 00:12:36,416 Take as long as you need. 134 00:12:36,458 --> 00:12:37,833 But in the meantime... 135 00:12:37,875 --> 00:12:40,291 Malena could use some help. 136 00:12:40,333 --> 00:12:41,874 Malena? 137 00:12:41,916 --> 00:12:43,416 Lives down the street, tends to the horses... 138 00:12:43,458 --> 00:12:44,083 Malina lives down the street, tends to the horses. 139 00:12:44,125 --> 00:12:46,208 She's already in the barn, and I know she'd be thankful 140 00:12:46,250 --> 00:12:48,791 for another set of hands. 141 00:12:48,833 --> 00:12:51,708 I made enough snacks for the two of you. 142 00:12:51,750 --> 00:12:54,416 You can take it when you go. 143 00:12:54,458 --> 00:12:55,499 Don't worry. 144 00:12:55,541 --> 00:12:58,541 It won't take long. 145 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 Could I make a call first? 146 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 My phone doesn't get reception out here. 147 00:13:03,208 --> 00:13:06,083 In the living room. There's a landline. 148 00:13:24,625 --> 00:13:25,749 Office of Whitney Hill. 149 00:13:25,791 --> 00:13:28,291 This is Ryland speaking. How may I help you? 150 00:13:28,333 --> 00:13:29,791 Hey, it's Whitney. 151 00:13:29,833 --> 00:13:31,291 Oh, hi, Miss Hill. 152 00:13:31,333 --> 00:13:32,583 What can I do for you? 153 00:13:32,625 --> 00:13:35,166 I need you to run some names in the system, 154 00:13:35,208 --> 00:13:37,291 see if they've worked with the company before. 155 00:13:37,333 --> 00:13:38,499 Sure. 156 00:13:38,541 --> 00:13:41,416 One moment. 157 00:13:41,458 --> 00:13:42,916 Okay. 158 00:13:42,958 --> 00:13:45,958 Sarah Taylor and Bill Taylor. 159 00:13:47,666 --> 00:13:50,666 Not seeing anything on them? 160 00:13:50,916 --> 00:13:52,749 Nothing. 161 00:13:52,791 --> 00:13:55,666 Would you like me to add them to our client list? 162 00:13:55,708 --> 00:13:58,624 No. No, thank you. 163 00:13:58,666 --> 00:14:01,666 Of course. 164 00:14:05,125 --> 00:14:08,125 Have there been any calls for me? 165 00:14:10,166 --> 00:14:12,416 The CEO of Markel called again. 166 00:14:12,458 --> 00:14:14,958 I think they want to make another bid. 167 00:14:15,000 --> 00:14:19,333 Also, there was a call from the executor of your mother's estate. 168 00:14:19,833 --> 00:14:20,541 Shit... 169 00:14:21,125 --> 00:14:21,791 Oh, but 170 00:14:21,833 --> 00:14:25,124 while I have you on the phone, I'm sorry to bring this up, 171 00:14:25,166 --> 00:14:28,541 but could you send me any receipts you have for Miss Hill's funeral? 172 00:14:29,083 --> 00:14:32,041 I wasn't able to locate all of them. 173 00:14:32,083 --> 00:14:32,750 What for? 174 00:14:33,958 --> 00:14:35,749 Well, we paid for it with company money, 175 00:14:35,791 --> 00:14:38,791 and the accounting department is asking for them. 176 00:14:41,583 --> 00:14:43,416 I’ll see what I can do. 177 00:14:43,458 --> 00:14:44,874 Perfect. 178 00:14:44,916 --> 00:14:47,916 Is there anything else you need? 179 00:14:49,250 --> 00:14:52,250 No, thank you. 180 00:15:25,333 --> 00:15:27,041 Hello... 181 00:15:27,083 --> 00:15:28,541 Hey. 182 00:15:28,583 --> 00:15:33,166 I'm here to help you with... whatever. 183 00:15:33,208 --> 00:15:36,208 You want to grab a pitch fork? 184 00:16:17,541 --> 00:16:18,166 Okay. 185 00:16:18,208 --> 00:16:21,249 Just scoop up any poop and hay and throw it 186 00:16:21,291 --> 00:16:24,291 in the wheelbarrow. 187 00:16:33,250 --> 00:16:37,875 So, do you do this often? 188 00:16:37,917 --> 00:16:39,959 Yeah. 189 00:16:40,001 --> 00:16:43,000 When I have the time. 190 00:16:43,791 --> 00:16:45,583 And you like 191 00:16:45,625 --> 00:16:47,833 working here? 192 00:16:47,875 --> 00:16:50,875 I do, definitely. 193 00:16:55,583 --> 00:16:58,583 How long have you known the Taylors? 194 00:16:59,000 --> 00:17:03,208 Pretty much my whole life. You? 195 00:17:05,083 --> 00:17:07,291 Not long. 196 00:17:07,333 --> 00:17:08,708 Well, 197 00:17:08,750 --> 00:17:10,416 it's good you met them. 198 00:17:10,458 --> 00:17:12,749 Why's that? 199 00:17:12,791 --> 00:17:15,791 They're just good people. 200 00:17:59,041 --> 00:18:00,458 The door was open. 201 00:18:00,500 --> 00:18:01,208 I didn't mean to. 202 00:18:01,250 --> 00:18:04,250 It's okay. 203 00:18:06,083 --> 00:18:09,083 I'll see you at dinner. 204 00:18:48,791 --> 00:18:51,833 (muffled talking) 205 00:18:57,416 --> 00:19:00,208 Saw Malena earlier. She said you guys got someone staying with you? 206 00:19:00,250 --> 00:19:03,250 Yeah. Poor girl. 207 00:19:03,625 --> 00:19:05,333 What do you mean? 208 00:19:05,375 --> 00:19:06,791 Her mother just passed. 209 00:19:06,833 --> 00:19:09,458 You knew her. 210 00:19:09,500 --> 00:19:10,166 I did? 211 00:19:10,208 --> 00:19:10,958 Yeah. 212 00:19:11,000 --> 00:19:13,374 You used to love playing with her. 213 00:19:13,416 --> 00:19:16,041 You were small, but I'm sure like her daughter. 214 00:19:16,083 --> 00:19:17,916 She's really sweet. 215 00:19:17,958 --> 00:19:19,874 And where’s she from? 216 00:19:19,916 --> 00:19:21,625 San Francisco. Ugh... 217 00:19:21,667 --> 00:19:23,166 Yeah. Not a fan already. 218 00:19:23,208 --> 00:19:25,416 Stop it, Jack. 219 00:19:25,458 --> 00:19:27,708 Please, be nice. 220 00:19:27,750 --> 00:19:29,083 Table’s already set. 221 00:19:29,125 --> 00:19:32,625 Take a seat. Both of you. 222 00:19:42,291 --> 00:19:45,291 Bread? 223 00:19:46,625 --> 00:19:49,124 I'm glad we get to sit around the table for dinner. 224 00:19:49,166 --> 00:19:51,291 It's a nice treat. 225 00:19:51,333 --> 00:19:53,749 Whitney, you know, this table came from the original house 226 00:19:53,791 --> 00:19:56,791 on the property. 227 00:19:57,083 --> 00:20:00,083 It's nice. 228 00:20:05,250 --> 00:20:07,833 So... 229 00:20:07,875 --> 00:20:10,499 What brings you to our ranch? 230 00:20:10,541 --> 00:20:13,541 I just want to learn more about this place. 231 00:20:17,708 --> 00:20:18,791 Why’s that? 232 00:20:18,833 --> 00:20:22,333 Well, I found the address in some of my mother's paperwork. 233 00:20:22,791 --> 00:20:24,708 Cassie finally took over the family business. 234 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 She did. 235 00:20:28,958 --> 00:20:31,958 But now I will 236 00:20:32,833 --> 00:20:33,499 have. 237 00:20:33,541 --> 00:20:36,541 Oh, well, that's a big responsibility, 238 00:20:37,041 --> 00:20:40,041 but I'm sure you'll do great. 239 00:20:42,291 --> 00:20:44,874 So, how many cattle do you have 240 00:20:44,916 --> 00:20:47,916 on the property? 241 00:20:48,166 --> 00:20:51,166 It's not wise to ask a rancher how much money he makes. 242 00:20:51,333 --> 00:20:54,333 Oh, I was just wondering about the cattle. 243 00:20:54,458 --> 00:20:57,458 Interested in the cattle business? 244 00:20:57,833 --> 00:21:00,624 The cattle business isn't for the faint of heart. 245 00:21:00,666 --> 00:21:01,541 Droughts don't help. 246 00:21:01,583 --> 00:21:04,458 But we've been able to make a nice home for ourselves and the cattle 247 00:21:04,500 --> 00:21:05,374 and the reason for that. 248 00:21:05,416 --> 00:21:06,499 So we're thankful. 249 00:21:06,541 --> 00:21:08,624 So you take my boots over to John yet? 250 00:21:08,666 --> 00:21:09,749 Yes, I did. 251 00:21:09,791 --> 00:21:11,833 Said he’ll have them fixed by Monday. 252 00:21:11,875 --> 00:21:13,291 That’ll do. 253 00:21:13,333 --> 00:21:15,791 Jack, how are your boots holding up? 254 00:21:15,833 --> 00:21:16,874 Fine. 255 00:21:16,916 --> 00:21:19,916 I'm sure Bill can show you some things about the business. 256 00:21:21,791 --> 00:21:24,166 Good luck finding anything in that office. 257 00:21:24,208 --> 00:21:26,708 Hey, I got a system. 258 00:21:26,750 --> 00:21:29,750 A system nobody's been able to figure out, including Bill. 259 00:21:29,833 --> 00:21:31,875 He wouldn't know where to find this week's grocery list. 260 00:21:33,250 --> 00:21:35,833 Well, at my mother's company, we had to digitize 261 00:21:35,875 --> 00:21:39,041 thousands of files to new servers after my grandparents left... 262 00:21:40,208 --> 00:21:41,916 I could help organize... 263 00:21:41,958 --> 00:21:43,624 Thanks, but, I’ve got it covered. 264 00:21:43,666 --> 00:21:45,708 I could help organize things, but I've got it covered. Oh, come on, Bill. 265 00:21:45,750 --> 00:21:47,083 You'll need some help. 266 00:21:47,125 --> 00:21:48,458 Yeah, I don't mind. 267 00:21:48,500 --> 00:21:51,500 I said no. 268 00:21:56,250 --> 00:21:58,999 Bread? 269 00:21:59,041 --> 00:22:00,708 So, Jack, 270 00:22:00,750 --> 00:22:03,750 how about you show Whitney around the ranch? 271 00:22:04,458 --> 00:22:08,125 I'm not sure there's a whole lot of sightseeing time with the herd coming. 272 00:22:08,333 --> 00:22:10,541 Doesn't have to take the entire day. 273 00:22:10,583 --> 00:22:11,958 That's okay. He doesn't. 274 00:22:12,000 --> 00:22:13,999 You don't have to. 275 00:22:14,041 --> 00:22:16,541 Perfect. 276 00:22:16,583 --> 00:22:18,374 Okay, 277 00:22:18,416 --> 00:22:20,833 Fine. 278 00:22:20,875 --> 00:22:23,875 So what does your company do? 279 00:22:24,458 --> 00:22:26,499 It's an investment firm. 280 00:22:26,541 --> 00:22:28,874 Oh. And what do you invest in? 281 00:22:28,916 --> 00:22:32,374 Real estate, mostly. 282 00:22:32,416 --> 00:22:34,874 And your company works in the area? 283 00:22:34,916 --> 00:22:36,708 Well, yeah. 284 00:22:36,750 --> 00:22:39,833 So your company is the reason our towns have been built up, 285 00:22:40,708 --> 00:22:43,250 stuffed with all these pretentious city yuppies. 286 00:22:45,750 --> 00:22:48,750 We don't force people to buy the houses. 287 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 We don't build them ourselves. 288 00:22:51,333 --> 00:22:53,208 Just great, great house guest... 289 00:22:53,250 --> 00:22:54,249 Jack. 290 00:22:54,291 --> 00:22:57,416 She's the reason our land’s been turning into a ranchers’ graveyard. 291 00:22:58,541 --> 00:22:59,666 The Carltons. 292 00:22:59,708 --> 00:23:02,124 The Carltons couldn't pay their bills. 293 00:23:02,166 --> 00:23:05,124 Yeah, and guess who swooped in real quick to take advantage. 294 00:23:05,166 --> 00:23:06,624 They did what they thought they had to do. 295 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 What they had to do... 296 00:23:09,500 --> 00:23:12,458 You know, I'm sure Whitney here was more than happy. 297 00:23:12,500 --> 00:23:15,041 You should give her a little more respect. 298 00:23:15,083 --> 00:23:17,708 Her mother's done more for this family than you'll ever know. 299 00:23:17,750 --> 00:23:19,416 Since when? 300 00:23:19,458 --> 00:23:22,458 I've never even heard of her before today. 301 00:23:22,541 --> 00:23:24,166 It's always just been us from day one. 302 00:23:24,208 --> 00:23:27,208 You don't know what you're talking about, boy. 303 00:23:30,166 --> 00:23:31,791 This is bullshit. 304 00:23:41,125 --> 00:23:42,166 Bread? 305 00:23:42,208 --> 00:23:45,208 No, thank you. 306 00:23:56,750 --> 00:23:57,791 I'm sorry about Jack. 307 00:23:58,833 --> 00:24:01,833 He's just very passionate about this place. 308 00:24:03,208 --> 00:24:05,249 I understand. 309 00:24:05,291 --> 00:24:08,291 Whitney. 310 00:24:09,916 --> 00:24:12,916 I don't know why you really came here. 311 00:24:14,208 --> 00:24:16,541 I told you why I was here. 312 00:24:16,583 --> 00:24:19,541 Yeah, but we know that's not the reason. 313 00:24:19,583 --> 00:24:22,458 Or at least the only reason. 314 00:24:22,500 --> 00:24:23,333 But don't worry. 315 00:24:23,375 --> 00:24:25,291 You don't have to tell us if you don't want to. 316 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 And that's your business. 317 00:24:27,875 --> 00:24:29,624 But your mother found something here 318 00:24:29,666 --> 00:24:32,666 that I hope you'll discover as well. 319 00:24:33,000 --> 00:24:34,333 Just give it a chance. 320 00:24:34,375 --> 00:24:37,375 Okay? 321 00:25:39,500 --> 00:25:40,833 Is this horse friendly? 322 00:25:40,875 --> 00:25:43,041 Oh, yeah. He's really friendly. 323 00:25:43,083 --> 00:25:46,083 You can pet him and get to know him a bit if you want, 324 00:25:48,583 --> 00:25:49,874 Hello... 325 00:25:49,916 --> 00:25:51,750 Cash. 326 00:25:51,916 --> 00:25:53,208 Cash. 327 00:25:54,333 --> 00:25:57,500 Why are you ignoring me Cash? 328 00:25:59,291 --> 00:26:01,541 I didn’t see him yesterday. 329 00:26:01,583 --> 00:26:03,374 Where was he? 330 00:26:03,416 --> 00:26:04,583 With me. 331 00:26:04,625 --> 00:26:06,500 Malena. 332 00:26:13,333 --> 00:26:16,333 I can finish his hair. 333 00:26:18,208 --> 00:26:19,625 He's fine. 334 00:26:29,625 --> 00:26:30,583 Don't worry about him. 335 00:26:30,625 --> 00:26:32,333 All cowboys are pricks. 336 00:26:32,375 --> 00:26:34,500 Come on. We've got rounds to do. 337 00:28:41,333 --> 00:28:44,333 I don’t trust her, that’s it. 338 00:28:45,208 --> 00:28:47,208 I don't get where this is coming from. 339 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 I understand what she's going through. I do. 340 00:28:49,750 --> 00:28:51,624 I just don't feel good about this. 341 00:28:51,666 --> 00:28:53,583 You mean about her? 342 00:28:53,625 --> 00:28:56,291 Cassie passes and she shows up here. 343 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 We've never heard from her before this. 344 00:28:58,750 --> 00:29:01,458 It just seems a little 345 00:29:01,500 --> 00:29:02,958 convenient. 346 00:29:03,000 --> 00:29:04,749 What could she be up to? 347 00:29:04,791 --> 00:29:06,749 She just needs a place to grieve. 348 00:29:06,791 --> 00:29:07,916 She doesn't even know who we are. 349 00:29:07,958 --> 00:29:09,124 Exactly. 350 00:29:09,166 --> 00:29:10,958 She couldn't care less who we are. 351 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 She showed up ready to pull the rug out from under us. 352 00:29:15,958 --> 00:29:17,833 What? 353 00:29:17,875 --> 00:29:18,708 What are you talking about? 354 00:29:18,750 --> 00:29:21,750 What rug? 355 00:29:24,750 --> 00:29:27,083 Nothing. 356 00:29:27,125 --> 00:29:29,708 I'm just saying... 357 00:29:29,750 --> 00:29:32,499 It's odd. 358 00:29:32,541 --> 00:29:35,541 Just don't say anything to her, okay? 359 00:29:35,625 --> 00:29:38,625 She's dealing with a lot already, 360 00:29:38,833 --> 00:29:42,708 and I don't want her to think we don't want her here, which we do. 361 00:29:45,833 --> 00:29:47,291 We do. 362 00:29:47,333 --> 00:29:50,333 I do. 363 00:29:50,458 --> 00:29:51,416 I'm sorry. 364 00:29:51,458 --> 00:29:54,458 I'm just overthinking things. 365 00:30:02,458 --> 00:30:05,458 She looks like Cassie. 366 00:30:06,666 --> 00:30:09,666 She's got her father's eyes. 367 00:30:12,125 --> 00:30:15,125 Feel like I'm seeing him again. 368 00:30:16,000 --> 00:30:18,541 Just give her a chance. Okay? 369 00:30:20,916 --> 00:30:23,458 She's got big shoes to fill. 370 00:31:05,250 --> 00:31:07,291 You okay? 371 00:31:07,333 --> 00:31:09,583 Yeah. 372 00:31:09,625 --> 00:31:12,625 I'll be right back. 373 00:31:25,583 --> 00:31:26,624 Missed you at dinner last night. 374 00:31:26,666 --> 00:31:27,291 Yeah. 375 00:31:27,333 --> 00:31:30,333 I wasn't very hungry, 376 00:31:31,541 --> 00:31:35,916 So, I overheard you and Bill talking yesterday. 377 00:31:36,666 --> 00:31:37,874 Oh, yeah? 378 00:31:37,916 --> 00:31:39,166 Yeah. 379 00:31:39,208 --> 00:31:42,208 And I'm learning a lot about this place. 380 00:31:42,250 --> 00:31:43,875 Whitney. 381 00:31:43,917 --> 00:31:46,916 How did you know my father? 382 00:31:48,250 --> 00:31:50,999 I'm sorry I didn't say anything before. 383 00:31:51,041 --> 00:31:53,083 I didn't know how much you knew. 384 00:31:53,125 --> 00:31:56,125 You still have answered my question. 385 00:31:57,208 --> 00:31:58,749 His family owned this ranch, 386 00:31:58,791 --> 00:32:01,958 and when Bill was out of a job, your dad gave him one. 387 00:32:04,000 --> 00:32:04,624 Is he? 388 00:32:04,666 --> 00:32:07,124 He passed. 389 00:32:07,166 --> 00:32:09,333 A long time ago. 390 00:32:09,375 --> 00:32:11,541 Gave this land to Bill and I after. 391 00:32:11,583 --> 00:32:14,041 Your mother just showed up to the ranch one day. 392 00:32:15,000 --> 00:32:16,708 No clue why. 393 00:32:16,750 --> 00:32:20,708 She just appeared. Like you. 394 00:32:21,625 --> 00:32:23,499 She was tough. 395 00:32:23,541 --> 00:32:26,541 She wasn't afraid to ask any question. 396 00:32:27,750 --> 00:32:30,458 Soon as she saw your dad, they couldn't be separated. 397 00:32:30,500 --> 00:32:31,875 I find that hard to believe. Why? Find that hard to believe. Why? 398 00:32:31,917 --> 00:32:34,791 Because I didn't know anything about him. 399 00:32:34,833 --> 00:32:37,833 How can you love someone and never tell your kid about them? 400 00:32:38,875 --> 00:32:41,291 How can you hide something like that? 401 00:32:41,333 --> 00:32:43,874 Your parents came from different worlds. 402 00:32:43,916 --> 00:32:46,874 Cassie's parents were big time investors in the city. 403 00:32:46,916 --> 00:32:49,916 There was a lot of pressure on her to take over one day. 404 00:32:50,208 --> 00:32:52,458 Your dad was a rancher. 405 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 This place was his life, 406 00:32:55,542 --> 00:32:57,167 Whitney. 407 00:32:57,209 --> 00:33:00,208 Your dad didn't know Cassie was pregnant. 408 00:33:01,875 --> 00:33:03,458 She made me promise not to tell him... 409 00:33:03,500 --> 00:33:05,791 so I didn't. 410 00:33:07,875 --> 00:33:10,416 To this day, I don't know if that was the right thing to do. 411 00:33:14,708 --> 00:33:17,708 You okay? 412 00:33:18,833 --> 00:33:20,999 Sure wish I knew this before. 413 00:33:21,041 --> 00:33:24,041 There's still pieces of your dad in the house. 414 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 This is bullshit. 415 00:35:33,375 --> 00:35:36,375 What can I do for you? 416 00:35:36,500 --> 00:35:40,041 Just taking a walk to clear my head. 417 00:35:48,041 --> 00:35:51,041 I didn't buy the Carlton's land. 418 00:35:52,041 --> 00:35:55,041 I didn't build the homes. 419 00:35:58,250 --> 00:36:01,250 I don’t know if you could tell, but... 420 00:36:01,416 --> 00:36:05,041 I didn’t exactly come out here to have a conversation. 421 00:36:07,250 --> 00:36:10,250 You're an asshole. 422 00:36:10,375 --> 00:36:11,291 Oh, really? 423 00:36:11,333 --> 00:36:13,624 Yes, really. 424 00:36:13,666 --> 00:36:18,750 I don't know you and you don't know me, so stop acting so... 425 00:36:19,625 --> 00:36:21,708 Pious. 426 00:36:21,750 --> 00:36:24,750 It’s incredibly annoying. 427 00:36:25,250 --> 00:36:28,250 Why are you here? 428 00:36:31,333 --> 00:36:34,333 Why are...? 429 00:36:45,208 --> 00:36:48,208 I'm not so sure anymore. 430 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 I believe you. 431 00:37:00,291 --> 00:37:02,583 Do you normally smoke this much? 432 00:37:02,625 --> 00:37:04,083 Does it bother you? 433 00:37:05,291 --> 00:37:06,791 No. 434 00:37:16,125 --> 00:37:19,125 Did you know my father? 435 00:37:22,458 --> 00:37:24,874 Not really. 436 00:37:24,916 --> 00:37:27,916 You're lying. 437 00:37:29,125 --> 00:37:30,249 Yeah. 438 00:37:30,291 --> 00:37:33,291 Yes, I am. 439 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 What was he like? 440 00:37:37,708 --> 00:37:39,125 He was nice. 441 00:37:40,750 --> 00:37:43,750 He was Uncle Charlie to me. 442 00:37:43,875 --> 00:37:46,583 Charlie? 443 00:37:46,625 --> 00:37:48,749 Mm hmm. 444 00:37:48,791 --> 00:37:51,791 Did you not know his name? 445 00:37:52,291 --> 00:37:55,291 I had an idea. 446 00:37:56,458 --> 00:37:59,750 I just keep thinking about him and... 447 00:38:01,250 --> 00:38:04,208 this place and... 448 00:38:04,250 --> 00:38:05,749 why my mother didn't tell me 449 00:38:05,791 --> 00:38:08,791 anything about him. 450 00:38:09,166 --> 00:38:10,791 I just keep wondering if she was trying 451 00:38:10,833 --> 00:38:13,833 to protect me or... 452 00:38:14,833 --> 00:38:16,541 herself. 453 00:38:18,125 --> 00:38:19,999 Well, 454 00:38:20,041 --> 00:38:22,458 I've never been one to try and understand 455 00:38:22,500 --> 00:38:25,500 why it is people do what they do. 456 00:38:25,916 --> 00:38:26,791 Waste of time. 457 00:38:26,833 --> 00:38:29,833 In my opinion. 458 00:38:31,041 --> 00:38:33,374 You're probably right. 459 00:38:33,416 --> 00:38:35,458 No, I know I'm right. 460 00:38:35,500 --> 00:38:38,500 Of course you are. 461 00:38:38,666 --> 00:38:41,666 I'll see you tomorrow. 462 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 Where are you going? 463 00:38:47,416 --> 00:38:50,666 You didn’t think I still live with my parents, did you? 464 00:38:51,208 --> 00:38:53,916 There's a worker house on the edge of Croshaw Pasture. 465 00:38:54,416 --> 00:38:55,791 Pasture? 466 00:38:56,500 --> 00:38:59,500 You really haven't seen much of this place, have you? 467 00:39:01,458 --> 00:39:03,708 Guess not. 468 00:39:35,208 --> 00:39:37,166 How are you doing? 469 00:39:38,541 --> 00:39:40,416 Good, thanks. 470 00:39:40,458 --> 00:39:41,999 Good morning. 471 00:39:42,041 --> 00:39:43,374 How did you sleep? 472 00:39:43,416 --> 00:39:46,416 Well, thank you. 473 00:39:46,833 --> 00:39:48,541 I'm going to get a head start. 474 00:39:54,625 --> 00:39:57,625 I'm sorry for yesterday. 475 00:39:57,958 --> 00:39:59,749 I didn't mean to... 476 00:39:59,791 --> 00:40:02,791 I know. 477 00:40:03,541 --> 00:40:06,541 Good. 478 00:40:18,708 --> 00:40:21,333 What was that? 479 00:40:21,375 --> 00:40:23,083 Something new. 480 00:40:23,125 --> 00:40:26,125 I hope. 481 00:40:43,291 --> 00:40:45,249 You're out early. 482 00:40:45,291 --> 00:40:48,291 I figured I'd get a head start. 483 00:40:52,583 --> 00:40:55,583 (Indiscernible talking) 484 00:41:06,208 --> 00:41:09,208 What? 485 00:41:11,208 --> 00:41:14,208 Here watch out. 486 00:42:05,916 --> 00:42:07,583 Come on. 487 00:42:07,625 --> 00:42:09,083 What? 488 00:42:09,125 --> 00:42:12,208 You're the only person working on this ranch that doesn't know how to ride. 489 00:42:12,291 --> 00:42:15,291 You can't just keep shoveling poop. 490 00:42:15,916 --> 00:42:19,041 I don’t mind shoveling poop. 491 00:42:19,083 --> 00:42:22,083 I won't stop you, but there's more to see. 492 00:42:22,333 --> 00:42:25,333 It'll be quick. 493 00:42:33,291 --> 00:42:34,208 Okay. 494 00:42:34,250 --> 00:42:36,999 You're going to put your foot, your left foot in your stirrup, 495 00:42:37,041 --> 00:42:40,041 grab the horn and just swing on up. 496 00:42:40,333 --> 00:42:43,333 Okay. 497 00:42:46,583 --> 00:42:47,708 There you go. 498 00:42:47,750 --> 00:42:50,750 Now pick up your reins. 499 00:42:50,792 --> 00:42:51,512 Don't worry. 500 00:42:58,001 --> 00:42:59,250 You're just going to follow me, okay? 501 00:43:00,208 --> 00:43:01,208 Just look where you want to go 502 00:43:01,250 --> 00:43:04,250 and give them a squeeze with your heels. 503 00:43:37,083 --> 00:43:38,666 There you go. That looks better. 504 00:43:38,708 --> 00:43:41,708 Even a little more... Nice. 505 00:43:42,125 --> 00:43:44,208 And some of the biggest things to remember. 506 00:43:44,250 --> 00:43:46,333 Keep your eyes up and your hands down. 507 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 That’s how you look like a pro. 508 00:43:47,625 --> 00:43:48,874 Okay. 509 00:43:48,916 --> 00:43:49,550 That's how you grow. Okay. 510 00:43:49,592 --> 00:43:50,192 Let's see. 511 00:43:57,542 --> 00:44:00,541 Give them another little bump. 512 00:44:00,875 --> 00:44:01,833 A little squeeze. 513 00:44:01,875 --> 00:44:04,791 Almost there. 514 00:44:04,833 --> 00:44:08,625 Nice. 515 00:45:45,083 --> 00:45:47,541 Enjoying the view? 516 00:45:47,583 --> 00:45:50,583 It's incredible. 517 00:45:51,250 --> 00:45:53,958 Well, I've got some work to get done. 518 00:45:54,000 --> 00:45:56,708 Jack, can you make sure she gets back in one piece? 519 00:45:56,750 --> 00:45:57,624 Yeah. 520 00:45:57,666 --> 00:46:00,416 I'll do my best. 521 00:46:00,458 --> 00:46:03,458 Nice. 522 00:46:07,958 --> 00:46:08,666 You know, the cattle, 523 00:46:08,708 --> 00:46:11,708 they really keep this place alive. 524 00:46:13,375 --> 00:46:15,791 They trim the grass... 525 00:46:15,833 --> 00:46:18,833 cover the land, gives it a chance to regrow. 526 00:46:19,666 --> 00:46:22,666 Protects it from the sun. 527 00:46:23,333 --> 00:46:25,375 Yep. They really keep this place going. 528 00:46:28,125 --> 00:46:31,125 You really like it here? 529 00:46:31,167 --> 00:46:31,834 Yeah. 530 00:46:31,876 --> 00:46:34,583 Who wouldn't? 531 00:46:34,625 --> 00:46:37,625 It is pretty amazing. 532 00:46:39,583 --> 00:46:43,458 So, Miss Big corporate legacy... 533 00:46:43,500 --> 00:46:44,916 woman. 534 00:46:44,958 --> 00:46:47,458 Do you like what you do? 535 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 That wasn't hard for you at all. 536 00:46:48,958 --> 00:46:51,958 Yeah. Sorry. 537 00:46:52,166 --> 00:46:55,166 But, yeah. 538 00:46:55,291 --> 00:46:58,291 I think. 539 00:46:58,333 --> 00:46:59,499 I don't know. 540 00:46:59,541 --> 00:47:02,291 I haven't really started. 541 00:47:02,333 --> 00:47:03,749 What did you do before? 542 00:47:03,791 --> 00:47:06,791 I worked at the company. 543 00:47:07,416 --> 00:47:10,208 Goal was always to take over some day. 544 00:47:10,250 --> 00:47:15,750 Just didn't think it'd be so soon. 545 00:47:18,750 --> 00:47:23,375 Family business has always meant everything to me since I was little. But.. 546 00:47:24,166 --> 00:47:26,458 Now, with my mom gone, family business 547 00:47:26,500 --> 00:47:29,500 just feels like... 548 00:47:30,750 --> 00:47:33,083 business. 549 00:47:35,875 --> 00:47:37,916 It's not doing too well either. 550 00:47:37,958 --> 00:47:41,750 Of course, when I take over, there's talk of an acquisition and I just... 551 00:47:44,000 --> 00:47:45,708 Sorry. 552 00:47:45,750 --> 00:47:47,916 I'm rambling. 553 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 Yeah. Happens to me all the time. 554 00:47:51,666 --> 00:47:54,666 I'm sure. 555 00:47:56,500 --> 00:47:58,750 Just let go of all that. 556 00:47:59,500 --> 00:48:02,500 You're here now. 557 00:48:03,541 --> 00:48:06,541 That's what matters. 558 00:49:22,291 --> 00:49:24,916 Good morning. 559 00:49:24,958 --> 00:49:27,624 Hello... 560 00:49:27,666 --> 00:49:30,666 Sarah? 561 00:49:45,541 --> 00:49:47,791 Mom... 562 00:49:58,250 --> 00:50:01,250 (Indiscernible talking) 563 00:50:10,625 --> 00:50:13,625 Sarah? 564 00:50:19,416 --> 00:50:20,708 What's going on? 565 00:50:20,750 --> 00:50:21,999 Whitney. 566 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 Yes, finally. 567 00:50:23,416 --> 00:50:25,958 How have you been? 568 00:50:26,000 --> 00:50:27,249 What are you doing here? 569 00:50:27,291 --> 00:50:30,291 I've been trying to get in touch with you for a while now. 570 00:50:30,666 --> 00:50:32,541 Oh, did you find me? 571 00:50:32,583 --> 00:50:35,083 Your assistant, Ryland Jones, informed me 572 00:50:35,125 --> 00:50:38,125 of your location. 573 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 Yeah. 574 00:50:40,958 --> 00:50:42,041 What do you want? 575 00:50:42,083 --> 00:50:46,041 We've just been informed that Bill and I have no ownership of the ranch. 576 00:50:46,083 --> 00:50:47,708 But you know that. 577 00:50:47,750 --> 00:50:48,708 As does my husband. 578 00:50:48,750 --> 00:50:50,958 Apparently. 579 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 I think it's time to be honest with us. 580 00:51:00,500 --> 00:51:03,458 After my mother died, I found balance sheets 581 00:51:03,500 --> 00:51:06,499 with money being thrown at a property I didn't recognize. 582 00:51:06,541 --> 00:51:07,541 It wasn't company owned. 583 00:51:07,583 --> 00:51:10,541 It was... 584 00:51:10,583 --> 00:51:13,583 I just wanted to see what my mother was doing. 585 00:51:14,458 --> 00:51:15,291 I guess now you know. 586 00:51:17,000 --> 00:51:17,749 Sarah? 587 00:51:17,791 --> 00:51:18,874 What? 588 00:51:18,916 --> 00:51:21,541 What could you possibly have to say to me? 589 00:51:21,583 --> 00:51:23,333 Charlie gave this land to Cassie. 590 00:51:23,375 --> 00:51:24,458 What was I supposed to do? 591 00:51:24,500 --> 00:51:26,374 Tell me. Confide in me. 592 00:51:26,416 --> 00:51:27,874 If we can't trust each other... 593 00:51:27,916 --> 00:51:29,458 She let us continue living our lives... 594 00:51:29,500 --> 00:51:32,500 even though the neighboring ranches were being bought out. 595 00:51:33,000 --> 00:51:34,958 But the last few years have been hard. 596 00:51:35,000 --> 00:51:36,333 You know that. 597 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 We worked and I tried everything. 598 00:51:39,250 --> 00:51:41,374 I really did. 599 00:51:41,416 --> 00:51:43,416 But eventually... 600 00:51:43,458 --> 00:51:46,458 I asked Cassie... 601 00:51:47,125 --> 00:51:47,958 I asked Cassie 602 00:51:48,000 --> 00:51:51,000 if her company would buy a portion of the ranch. 603 00:51:51,125 --> 00:51:54,125 Just to get us a little ahead. 604 00:51:54,583 --> 00:51:56,166 But, she refused. 605 00:51:56,208 --> 00:51:58,124 She didn't want us to sell our home. 606 00:51:58,166 --> 00:52:00,124 Charlie's home. 607 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 She got us through the tough times. 608 00:52:02,583 --> 00:52:05,583 She protected us. 609 00:52:05,791 --> 00:52:06,833 I did what I thought 610 00:52:06,875 --> 00:52:09,875 I had to do to protect you and my son. 611 00:52:10,416 --> 00:52:12,500 Yeah, that's actually why I'm here. 612 00:52:13,625 --> 00:52:18,291 15 years ago, due to declining profits, the property was no longer self-sufficient 613 00:52:18,333 --> 00:52:24,041 and started to accrue back taxes, among other debts. 614 00:52:24,333 --> 00:52:26,833 Cassie helped keep this place alive. 615 00:52:26,875 --> 00:52:28,333 Maybe in the beginning. 616 00:52:28,375 --> 00:52:33,875 But Mrs. Hill, she'd been struggling financially for the past eight years. 617 00:52:34,458 --> 00:52:35,083 What? 618 00:52:35,125 --> 00:52:37,291 Eight years? 619 00:52:37,333 --> 00:52:38,791 That's when she got sick. 620 00:52:38,833 --> 00:52:41,583 You took away this girl's future? 621 00:52:41,625 --> 00:52:44,625 Yes. It's unfortunate, 622 00:52:45,333 --> 00:52:47,416 But, Whitney has already submitted paperwork 623 00:52:47,458 --> 00:52:51,500 for most of her mother's bequests to be absorbed by Hill Investments. 624 00:52:51,625 --> 00:52:57,500 So that should boost the company's financial standing. 625 00:53:04,291 --> 00:53:07,208 I didn't. 626 00:53:07,250 --> 00:53:10,250 I didn't know people were living here. I. 627 00:53:13,541 --> 00:53:14,374 I'm sorry. 628 00:53:14,416 --> 00:53:15,250 Whitney. I'm sorry, Whitney. 629 00:53:15,292 --> 00:53:16,750 Whitney. 630 00:53:18,583 --> 00:53:19,916 Don't worry. 631 00:53:19,958 --> 00:53:22,958 It's not going to happen. 632 00:53:37,291 --> 00:53:39,124 Look, this is how I see it. 633 00:53:39,166 --> 00:53:42,166 If you don’t transfer the land... 634 00:53:42,541 --> 00:53:45,499 Hill Investments’ future is... 635 00:53:45,541 --> 00:53:47,833 kind of bleak. 636 00:53:51,416 --> 00:53:53,499 So where does that leave the ranch? 637 00:53:53,541 --> 00:53:56,291 Well, in the hands of the state most likely. 638 00:53:56,333 --> 00:53:58,124 You would lose everything. 639 00:53:58,166 --> 00:53:59,666 That's not really an option for you. 640 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 Look, either way, we need a decision. 641 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 Okay, so just give my office a call. 642 00:54:06,083 --> 00:54:08,333 Yeah? 643 00:57:53,833 --> 00:57:56,833 I'm sorry I wasn't honest with you. 644 00:57:59,500 --> 00:58:01,458 It's been very difficult for me 645 00:58:01,500 --> 00:58:04,500 these last few weeks. 646 00:58:05,500 --> 00:58:08,791 But, I want you to know 647 00:58:08,833 --> 00:58:11,833 that I care about you. 648 00:58:12,375 --> 00:58:15,375 I really do. 649 00:58:18,750 --> 00:58:20,208 This place has given me 650 00:58:20,250 --> 00:58:23,250 so much more than I could have imagined. 651 00:58:27,875 --> 00:58:30,875 More than I deserve. 652 00:58:31,916 --> 00:58:34,916 And I don't want you to lose this place. 653 00:58:35,458 --> 00:58:37,333 It would be... 654 00:58:37,375 --> 00:58:41,125 criminal for it to turn into some commercial multiplex. 655 00:58:45,958 --> 00:58:48,958 I get what my mother was trying to do. 656 00:58:50,583 --> 00:58:53,583 I understand it now. 657 00:58:54,625 --> 00:58:57,625 And so... 658 00:58:58,250 --> 00:58:59,249 I want to honor her 659 00:58:59,291 --> 00:59:02,291 in the only way that I know how. 660 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 So... 661 00:59:04,000 --> 00:59:05,458 It's yours. 662 00:59:05,500 --> 00:59:06,100 So it's yours. 663 00:59:06,541 --> 00:59:08,291 All of it. 664 00:59:08,333 --> 00:59:10,291 The ranch. 665 00:59:10,333 --> 00:59:13,333 Debt free. 666 00:59:14,291 --> 00:59:17,499 I will be coming into a large sum of money with the sale of Hill 667 00:59:17,541 --> 00:59:20,541 investments, which will now be part of the Markel conglomerate. 668 00:59:24,000 --> 00:59:25,958 I’m out. 669 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Whitney, that's a big move. 670 00:59:33,041 --> 00:59:36,041 I don't want that life anymore. 671 00:59:37,375 --> 00:59:39,708 In my mind, this was the only decision I could have made 672 00:59:39,750 --> 00:59:45,000 And I'm more than happy to make it. 673 01:00:08,750 --> 01:00:11,750 Thank you. 674 01:00:12,333 --> 01:00:15,333 We owe you and your mom... 675 01:00:16,583 --> 01:00:18,999 No, you don't. 676 01:00:19,041 --> 01:00:22,041 You don't owe me or anyone else anything. 677 01:00:24,041 --> 01:00:25,791 Things are going to change. 678 01:00:25,833 --> 01:00:27,333 They need to. 679 01:00:27,375 --> 01:00:29,499 We can do things right this time. 680 01:00:29,541 --> 01:00:31,416 I want to stay and help Whitney. 681 01:00:31,458 --> 01:00:34,833 No, I want to help make this place last 682 01:00:34,875 --> 01:00:37,666 beyond the debt. 683 01:00:37,708 --> 01:00:40,708 This is what my mother would have wanted. 684 01:00:41,708 --> 01:00:44,708 This is what I want. 685 01:00:50,250 --> 01:00:53,291 Well, I think it's about time for a beer. 686 01:00:56,791 --> 01:00:59,791 You want one? 687 01:01:03,791 --> 01:01:05,666 You're right. 688 01:01:05,708 --> 01:01:08,708 I'll get the whiskey. 689 01:01:37,833 --> 01:01:39,249 Mom? 690 01:01:39,291 --> 01:01:40,749 Yeah? 691 01:01:40,791 --> 01:01:41,391 Mom? Yeah? 692 01:01:46,000 --> 01:01:48,208 I don't want to mess it up. 693 01:01:48,250 --> 01:01:49,708 Mess what up? 694 01:01:49,750 --> 01:01:51,250 The company. 695 01:01:52,125 --> 01:01:54,083 Whit... we talked about this. 696 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 I know, but... 697 01:01:58,250 --> 01:02:01,250 things have changed now that we know. 698 01:02:01,708 --> 01:02:04,124 I know. 699 01:02:04,166 --> 01:02:06,041 But... 700 01:02:06,083 --> 01:02:09,083 Look, I know you... 701 01:02:09,833 --> 01:02:12,833 and you will be fine. 702 01:02:19,708 --> 01:02:22,708 But you don't know me without you. 703 01:02:26,083 --> 01:02:27,708 I don't have to. 704 01:02:27,750 --> 01:02:30,750 Because I know that... 705 01:02:30,958 --> 01:02:33,458 you don't need me. 706 01:02:33,500 --> 01:02:34,958 Mom. 707 01:02:35,000 --> 01:02:36,500 You don't. 708 01:02:37,333 --> 01:02:39,916 You're an amazing and hardworking woman. 709 01:02:39,958 --> 01:02:41,333 You'll do beautifully. 710 01:02:41,375 --> 01:02:43,958 I know it. 711 01:02:44,000 --> 01:02:46,333 Honestly, 712 01:02:46,375 --> 01:02:47,833 if there's 713 01:02:47,875 --> 01:02:50,083 anything that I could tell you, it was that. 714 01:02:50,125 --> 01:02:53,125 It's that I just want you to be happy, 715 01:02:54,208 --> 01:02:57,208 even if it's not with the company. 716 01:02:57,250 --> 01:03:00,250 Okay? 717 01:03:02,833 --> 01:03:05,833 Once you find what makes you happy... 718 01:03:06,708 --> 01:03:09,708 hold onto it. 719 01:03:12,500 --> 01:03:14,083 There was a... 720 01:03:14,125 --> 01:03:17,750 ranch I visited a long time ago. 721 01:03:19,041 --> 01:03:22,041 Such an amazing place. 722 01:03:22,166 --> 01:03:24,041 The people there were so beautiful. 723 01:03:24,083 --> 01:03:27,083 They taught me how to love. 724 01:03:28,750 --> 01:03:31,750 I just wish... 725 01:03:35,958 --> 01:03:36,999 Mom? 726 01:03:37,041 --> 01:03:38,083 Yeah? 727 01:03:38,125 --> 01:03:39,958 I'm sorry. I was someplace else. 728 01:03:42,000 --> 01:03:43,499 All I'm saying is find 729 01:03:43,541 --> 01:03:46,541 what makes you happy Whit. 730 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 I just don't want to be alone. 731 01:03:56,250 --> 01:03:59,458 I know that's selfish, but it's true. 732 01:04:03,250 --> 01:04:06,250 I know you don't want to be alone. 733 01:04:07,708 --> 01:04:08,833 And this is the scariest thing... 734 01:04:08,875 --> 01:04:12,291 that's ever happened to you and to me. 735 01:04:14,250 --> 01:04:15,874 Let me tell you. 736 01:04:15,916 --> 01:04:18,916 It is not selfish. 737 01:04:19,916 --> 01:04:22,916 You think I don't want to stick around and... 738 01:04:24,208 --> 01:04:26,999 watch you grow into an even more amazing person 739 01:04:27,041 --> 01:04:30,041 than you already are? 740 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 Meet your family and play with your kids. 741 01:04:36,000 --> 01:04:39,208 I mean, I wish that more than anything. 742 01:04:42,416 --> 01:04:45,416 But that's just not our reality. 743 01:04:50,791 --> 01:04:51,999 This will be hard. 744 01:04:52,041 --> 01:04:59,041 But I want you to remember that I will be with you, Whit. 745 01:05:04,666 --> 01:05:07,624 Come on. 746 01:05:07,666 --> 01:05:09,666 What? 747 01:05:09,708 --> 01:05:12,083 I need some fresh air and it’s so stuffy in this room. 748 01:05:13,916 --> 01:05:15,374 Where do you want to go? 749 01:05:15,416 --> 01:05:17,958 Let’s go sit by a tree. 750 01:05:18,000 --> 01:05:19,499 A tree? 751 01:05:19,541 --> 01:05:21,249 Why? 752 01:05:21,291 --> 01:05:24,291 Who taught you to ask so many questions? 753 01:05:25,375 --> 01:05:26,833 I believe that was you. 754 01:05:26,875 --> 01:05:28,375 Ah, yes. 755 01:05:32,083 --> 01:05:32,874 Fine. 756 01:05:32,916 --> 01:05:34,416 Let's go. 757 01:05:34,458 --> 01:05:36,374 But it better be a good tree. 758 01:05:36,416 --> 01:05:39,416 What does that mean? 759 01:05:39,666 --> 01:05:42,666 I don't know. 760 01:05:43,208 --> 01:05:44,916 I'll know it when I see it. 46574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.