Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,669
(Good Partner)
2
00:00:20,129 --> 00:00:21,160
(Divorce)
3
00:00:22,460 --> 00:00:23,460
(In session)
4
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
(Plaintiff)
5
00:00:25,660 --> 00:00:26,669
(Cha Eun Kyung)
6
00:00:26,670 --> 00:00:27,670
(Han Yu Ri)
7
00:00:35,810 --> 00:00:40,548
(Good Partner)
8
00:00:40,549 --> 00:00:42,148
(All people, locations, organizations,)
9
00:00:42,149 --> 00:00:43,849
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:43,850 --> 00:00:45,548
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:45,549 --> 00:00:47,389
(Plaintiff Cha, Defendant Kim, In session)
12
00:00:47,390 --> 00:00:48,490
(In session)
13
00:00:51,289 --> 00:00:52,759
(Plaintiff)
14
00:00:53,929 --> 00:00:55,960
What are your positions on custody?
15
00:00:57,929 --> 00:01:01,399
As the mother, my client should have custody.
16
00:01:01,829 --> 00:01:03,568
The public is very interested in this case,
17
00:01:03,569 --> 00:01:06,738
so to speed up the proceedings,
18
00:01:06,739 --> 00:01:10,039
I hope to decide who gets custody without an argument here today.
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,079
Ms. Han.
20
00:01:11,879 --> 00:01:12,909
What are you talking about?
21
00:01:13,049 --> 00:01:14,950
(Defendant)
22
00:01:17,879 --> 00:01:20,849
The defendant cares most about custody.
23
00:01:21,620 --> 00:01:24,119
The absolute time and effort put into caring for the child...
24
00:01:24,120 --> 00:01:25,620
as well as attachment...
25
00:01:27,060 --> 00:01:29,159
is in my client's favor, Your Honor.
26
00:01:30,260 --> 00:01:31,459
I understand. Please sit.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,299
What does the plaintiff say?
28
00:01:45,379 --> 00:01:46,450
Plaintiff?
29
00:01:47,680 --> 00:01:48,780
Yes, Your Honor.
30
00:01:49,180 --> 00:01:51,420
- I just can't do it. - My gosh.
31
00:01:51,680 --> 00:01:53,818
What kind of mom says that?
32
00:01:53,819 --> 00:01:55,249
I raised our kids so far.
33
00:01:55,250 --> 00:01:56,959
It's only right you raise them now!
34
00:01:58,019 --> 00:02:00,189
- No way. - Your Honor.
35
00:02:00,689 --> 00:02:02,290
It's way too hard on me.
36
00:02:02,790 --> 00:02:05,230
I can't look after the kids anymore.
37
00:02:05,560 --> 00:02:07,930
The mother should raise the child, Your Honor.
38
00:02:08,030 --> 00:02:10,999
The defendant left home many months ago,
39
00:02:11,000 --> 00:02:12,369
and the child in question...
40
00:02:12,370 --> 00:02:14,770
is living just fine with the plaintiff now.
41
00:02:14,870 --> 00:02:17,379
A pubescent girl should be raised by her mother.
42
00:02:19,080 --> 00:02:20,780
She's not a young child.
43
00:02:20,849 --> 00:02:22,909
She has opinions of her own.
44
00:02:23,250 --> 00:02:26,348
And whether she's doing well or not is...
45
00:02:26,349 --> 00:02:29,620
for the court-appointed family investigator to find out.
46
00:02:32,189 --> 00:02:33,288
The defendant...
47
00:02:33,289 --> 00:02:36,460
had an affair with someone the child in question knows.
48
00:02:37,159 --> 00:02:39,229
If the defendant were to get custody,
49
00:02:40,530 --> 00:02:42,900
the defendant's affair partner and my daughter Jae Hui...
50
00:02:46,610 --> 00:02:48,009
The child in question...
51
00:02:53,379 --> 00:02:54,509
That will do.
52
00:02:56,979 --> 00:02:59,919
Since you can't decide who gets custody,
53
00:03:00,319 --> 00:03:02,490
I'll send out an investigator.
54
00:03:11,500 --> 00:03:12,560
Your Honor.
55
00:03:12,659 --> 00:03:16,169
My client, the plaintiff must get custody.
56
00:03:16,699 --> 00:03:18,270
The whole nation is watching.
57
00:03:20,610 --> 00:03:22,668
The defendant raised her so far,
58
00:03:22,669 --> 00:03:24,740
so the defendant should get custody.
59
00:03:27,650 --> 00:03:28,909
That's the law.
60
00:03:40,330 --> 00:03:41,359
Mom.
61
00:03:41,360 --> 00:03:42,460
- Hey. - Hi.
62
00:03:46,599 --> 00:03:47,599
- Hey. - Kids.
63
00:03:47,600 --> 00:03:49,029
- Let's play with dinosaurs. - Yes.
64
00:03:49,030 --> 00:03:50,968
- Come here. - Play with Uncle.
65
00:03:50,969 --> 00:03:52,800
- Come and play. - Let's play with this.
66
00:03:52,969 --> 00:03:54,369
Are our kids parcels?
67
00:03:54,370 --> 00:03:55,610
To leave them by the door?
68
00:03:56,580 --> 00:03:58,539
Not that again. Guys, let's go.
69
00:03:59,080 --> 00:04:00,250
- Yes. - Okay.
70
00:04:00,349 --> 00:04:01,379
You're trash.
71
00:04:01,650 --> 00:04:03,619
Why did you want kids if you don't want to be responsible?
72
00:04:03,620 --> 00:04:05,879
Do you think you deserve to be a mom?
73
00:04:05,949 --> 00:04:07,020
What?
74
00:04:07,150 --> 00:04:09,519
I feel sorry for them for having you as a mom.
75
00:04:09,520 --> 00:04:11,788
How dare you say that when you're a useless dad?
76
00:04:11,789 --> 00:04:13,529
What have you done since our younger was born?
77
00:04:13,530 --> 00:04:15,460
- What have you done? - What did you do?
78
00:04:15,930 --> 00:04:18,829
Darn it. Will you just stop?
79
00:04:19,500 --> 00:04:20,629
Ms. Cha.
80
00:04:21,230 --> 00:04:22,600
I'm a fan of yours.
81
00:04:23,870 --> 00:04:24,939
Please help me.
82
00:04:26,740 --> 00:04:28,209
- Mom. - Mom.
83
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
Let's play.
84
00:04:30,410 --> 00:04:31,879
I'm sorry.
85
00:04:32,910 --> 00:04:34,378
I'm distracted...
86
00:04:34,379 --> 00:04:36,620
because I'm here as a client myself today.
87
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Oh, right.
88
00:04:38,879 --> 00:04:41,050
Stay strong. I'm rooting for you.
89
00:04:42,420 --> 00:04:43,959
- Let's go. - Let's go home.
90
00:04:44,290 --> 00:04:46,828
- Let's go home. - Take her case immediately.
91
00:04:46,829 --> 00:04:48,430
- Let's go. - Mom.
92
00:04:49,189 --> 00:04:50,199
Okay.
93
00:04:50,800 --> 00:04:51,829
Wait.
94
00:04:53,129 --> 00:04:54,198
If...
95
00:04:54,199 --> 00:04:57,600
you need a consultation, come to our law firm.
96
00:04:57,699 --> 00:04:58,800
Here's my business card.
97
00:04:59,800 --> 00:05:01,539
- Let's go. - I'll call.
98
00:05:01,540 --> 00:05:03,740
- Thank you. - Let's go home.
99
00:05:04,079 --> 00:05:05,810
- Mom. - Let's go home.
100
00:05:06,310 --> 00:05:07,350
Let's go.
101
00:05:16,819 --> 00:05:18,388
- Hello? - Ms. Cha.
102
00:05:18,389 --> 00:05:20,290
Is Jae Hui with you?
103
00:05:20,430 --> 00:05:21,629
What do you mean?
104
00:05:22,889 --> 00:05:24,160
Is she not at school?
105
00:05:24,860 --> 00:05:25,898
I'm sorry.
106
00:05:25,899 --> 00:05:28,300
I haven't seen her since her after-school class.
107
00:05:42,879 --> 00:05:44,149
Did you take Jae Hui?
108
00:05:44,279 --> 00:05:46,350
What do you mean? She isn't at school?
109
00:05:47,050 --> 00:05:48,289
Just answer the question.
110
00:05:48,290 --> 00:05:49,318
Cha Eun Kyung.
111
00:05:49,319 --> 00:05:51,089
Are you insane? You can't even watch a kid?
112
00:05:51,420 --> 00:05:53,560
What about her friends' moms? Did you call them?
113
00:05:56,629 --> 00:05:58,060
You don't have any of their numbers, do you?
114
00:05:59,360 --> 00:06:01,930
I didn't call to listen to you criticize me.
115
00:06:02,730 --> 00:06:04,000
Send me any numbers you have.
116
00:06:10,680 --> 00:06:11,680
Ms. Cha.
117
00:06:11,681 --> 00:06:13,708
I can't find Jae Hui, and she's not answering her phone.
118
00:06:13,709 --> 00:06:14,979
Do you know...
119
00:06:14,980 --> 00:06:16,109
- sixth-grader Kim Jae Hui? - No.
120
00:06:16,110 --> 00:06:17,179
Do you know Kim Jae Hui?
121
00:06:17,180 --> 00:06:18,279
- No. - No.
122
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
(Haejin Language School)
123
00:06:19,481 --> 00:06:20,888
- Hello. - Is Kim Jae Hui...
124
00:06:20,889 --> 00:06:22,050
in the advanced class here?
125
00:06:22,649 --> 00:06:23,790
Not today.
126
00:06:25,389 --> 00:06:26,888
Kids, did you see Kim Jae Hui?
127
00:06:26,889 --> 00:06:27,930
- No. - No.
128
00:06:29,459 --> 00:06:31,529
- Was Jae Hui here today? - No.
129
00:06:34,370 --> 00:06:36,299
Guys. Did you see Kim Jae Hui?
130
00:06:36,300 --> 00:06:37,370
- No. - No.
131
00:06:42,269 --> 00:06:43,539
Did you see Kim Jae Hui?
132
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
- No. - No.
133
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Okay.
134
00:06:51,649 --> 00:06:53,719
(Create new message.)
135
00:06:53,720 --> 00:06:55,888
(Secretary Choi Sa Ra)
136
00:06:55,889 --> 00:06:57,089
I'm with Jae Hui.
137
00:07:10,199 --> 00:07:11,269
Choi Sa Ra!
138
00:07:17,910 --> 00:07:19,139
What do you think you're doing?
139
00:07:30,459 --> 00:07:31,459
Jae Hui.
140
00:07:32,120 --> 00:07:33,189
Your mom's here.
141
00:07:41,129 --> 00:07:42,129
Jae Hui.
142
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
Will you wait for me outside?
143
00:07:47,470 --> 00:07:48,470
I'm sorry.
144
00:07:54,779 --> 00:07:56,279
You decided to stoop this low?
145
00:07:58,350 --> 00:07:59,420
She's not an object.
146
00:08:01,689 --> 00:08:03,089
Do you think I'll let you get away with this?
147
00:08:16,769 --> 00:08:18,039
(Dad)
148
00:08:18,040 --> 00:08:19,339
(Secretary Choi Sa Ra: Attached photo)
149
00:08:21,139 --> 00:08:23,740
I'm with Mom. Let's talk later.
150
00:08:26,209 --> 00:08:27,209
Jae Hui.
151
00:08:29,079 --> 00:08:30,920
Can you explain what happened?
152
00:08:32,620 --> 00:08:35,019
Aunt Sa Ra had been asking to meet for a few days.
153
00:08:36,019 --> 00:08:37,759
Why didn't you tell me about it?
154
00:08:39,460 --> 00:08:41,690
Did Aunt Sa Ra come to your school?
155
00:08:42,629 --> 00:08:44,659
Yes. She wanted to talk.
156
00:08:45,929 --> 00:08:47,870
So you followed her here?
157
00:08:50,570 --> 00:08:53,099
You avoided me when I wanted to talk.
158
00:08:53,100 --> 00:08:54,470
Dad's affair partner.
159
00:08:56,570 --> 00:08:57,710
It's Aunt Sa Ra, isn't it?
160
00:09:00,750 --> 00:09:01,879
Did you see the news?
161
00:09:05,320 --> 00:09:07,950
I wanted to tell you myself.
162
00:09:08,490 --> 00:09:10,019
It's not Aunt Sa Ra.
163
00:09:10,620 --> 00:09:11,659
I'm not a child.
164
00:09:12,460 --> 00:09:13,690
I knew you'd say it wasn't her.
165
00:09:13,960 --> 00:09:15,289
It really isn't.
166
00:09:18,330 --> 00:09:19,899
Who will I live with?
167
00:09:26,039 --> 00:09:27,610
Nothing will change.
168
00:09:28,639 --> 00:09:31,480
You can stay with me in our old home...
169
00:09:32,039 --> 00:09:34,110
and see your dad on the weekends.
170
00:09:36,379 --> 00:09:37,379
Let's go.
171
00:09:39,120 --> 00:09:40,320
Let's play outside.
172
00:09:40,720 --> 00:09:42,190
- Come here. - Let's go.
173
00:09:42,289 --> 00:09:43,619
- Thank you. - Thank you.
174
00:09:43,620 --> 00:09:44,819
- Sure. - Thank you.
175
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
Thank you.
176
00:09:46,830 --> 00:09:49,029
Guys. What should we play with?
177
00:09:51,899 --> 00:09:55,629
He left the boys by the door without a guardian?
178
00:09:56,200 --> 00:09:57,440
Yes, he did.
179
00:09:58,070 --> 00:09:59,240
(Wooju Taekwondo)
180
00:10:00,440 --> 00:10:02,168
He has no right to be a dad.
181
00:10:02,169 --> 00:10:03,840
- Mom. - He sent this.
182
00:10:04,340 --> 00:10:06,340
"I'm leaving the kids outside. Open the door."
183
00:10:06,580 --> 00:10:07,980
Just this one text.
184
00:10:08,549 --> 00:10:10,080
As if he were dropping off a parcel.
185
00:10:12,720 --> 00:10:15,119
Did you mention this in court?
186
00:10:15,120 --> 00:10:16,889
I had no counsel,
187
00:10:17,389 --> 00:10:19,460
so I was too nervous to say anything.
188
00:10:20,690 --> 00:10:23,899
Everyone says I need proof if I want to bring up anything.
189
00:10:24,399 --> 00:10:26,059
That's why I'm hiring you now.
190
00:10:28,830 --> 00:10:33,570
Why on earth did he leave the kids outside?
191
00:10:33,710 --> 00:10:37,379
He's always hanging out with friends filming YouTube videos...
192
00:10:37,809 --> 00:10:39,480
and drinking, calling that a meeting.
193
00:10:40,580 --> 00:10:42,148
It was just so he could go drinking?
194
00:10:42,149 --> 00:10:43,949
Drink is his family and life.
195
00:10:43,950 --> 00:10:46,080
No, it's his whole life.
196
00:10:51,889 --> 00:10:56,690
And you're saying you'll give someone like that custody?
197
00:10:58,429 --> 00:11:00,100
It could put the kids in danger.
198
00:11:00,830 --> 00:11:02,269
What did I do to deserve this life?
199
00:11:02,730 --> 00:11:04,639
Since they have a loser for a dad,
200
00:11:04,870 --> 00:11:06,909
must I care for them for the rest of my life?
201
00:11:07,139 --> 00:11:09,240
Why should I suffer when he failed to provide for his family?
202
00:11:11,210 --> 00:11:15,779
So you'll let your kids live with a man like that?
203
00:11:20,289 --> 00:11:21,320
Please...
204
00:11:22,120 --> 00:11:23,759
get me out of this pit of torment.
205
00:11:25,360 --> 00:11:28,429
That's why I scraped together all I had to hire you.
206
00:11:30,029 --> 00:11:32,959
- Mom. - Let's go home.
207
00:11:32,960 --> 00:11:34,428
- Let's go. - Let's go home.
208
00:11:34,429 --> 00:11:36,500
- Okay, go. - You can go home.
209
00:11:36,899 --> 00:11:38,899
- Come here. - Let's go.
210
00:11:52,220 --> 00:11:54,719
- Hello, Ms. Cha. - Hello.
211
00:11:54,720 --> 00:11:55,750
Hello.
212
00:12:13,169 --> 00:12:14,440
How did the consult go?
213
00:12:18,480 --> 00:12:20,109
I've seen lots of couples...
214
00:12:20,110 --> 00:12:22,480
fighting to win custody,
215
00:12:23,620 --> 00:12:25,480
but a couple where neither wants the kids...
216
00:12:27,289 --> 00:12:28,320
It's a first.
217
00:12:28,690 --> 00:12:30,490
Such couples are on the increase.
218
00:12:31,220 --> 00:12:33,729
Living expenses and housing prices are going up,
219
00:12:33,730 --> 00:12:35,230
and it's harder to raise kids.
220
00:12:38,559 --> 00:12:41,700
The kids will be neglected if they're sent to their dad.
221
00:12:41,799 --> 00:12:43,200
I say this all the time,
222
00:12:43,470 --> 00:12:45,639
but push what you think aside.
223
00:12:47,039 --> 00:12:49,508
Our client wants her husband to take the kids,
224
00:12:49,509 --> 00:12:51,240
so we must find a way.
225
00:12:52,480 --> 00:12:55,210
Test the waters at the next hearing.
226
00:12:56,710 --> 00:12:57,750
I will.
227
00:12:58,679 --> 00:13:01,049
By the way, where did you go earlier?
228
00:13:02,120 --> 00:13:05,120
Sa Ra took Jae Hui from her school.
229
00:13:05,559 --> 00:13:07,730
- I went to get her back. - What? What the...
230
00:13:08,529 --> 00:13:09,889
Did you call the police?
231
00:13:11,730 --> 00:13:14,269
Jae Hui told me she wasn't coerced.
232
00:13:14,799 --> 00:13:16,799
She knows Sa Ra already.
233
00:13:17,600 --> 00:13:18,970
Then Sa Ra tricked her.
234
00:13:19,470 --> 00:13:21,340
That's kidnapping a minor.
235
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
Goodness.
236
00:13:23,370 --> 00:13:25,409
She knows a bit about the law.
237
00:13:26,840 --> 00:13:29,179
She even texted me that she was with Jae Hui.
238
00:13:38,789 --> 00:13:40,220
Will you let them off?
239
00:13:43,700 --> 00:13:45,799
He moved out without Jae Hui,
240
00:13:47,129 --> 00:13:49,669
and he didn't mention custody much,
241
00:13:51,169 --> 00:13:54,539
so I thought this was just a formality.
242
00:13:56,139 --> 00:13:59,240
It looks like Ji Sang is actually thinking of taking Jae Hui.
243
00:14:03,480 --> 00:14:04,850
Because Sa Ra said...
244
00:14:05,049 --> 00:14:08,220
she wanted you to divide the assets and settle quick,
245
00:14:09,120 --> 00:14:11,159
I didn't think there would be a custody battle.
246
00:14:11,990 --> 00:14:14,289
But today's hearing tells me...
247
00:14:15,360 --> 00:14:17,429
custody was the main argument.
248
00:14:20,970 --> 00:14:23,529
Don't worry about it.
249
00:14:24,070 --> 00:14:27,169
She's too old to be taken against her will or hidden away.
250
00:14:27,470 --> 00:14:28,739
All kids say...
251
00:14:28,740 --> 00:14:31,539
they want to live with their moms when asked.
252
00:14:35,009 --> 00:14:36,279
As a mom,
253
00:14:40,080 --> 00:14:41,649
I was often absent.
254
00:14:45,120 --> 00:14:47,159
No, I was mostly absent.
255
00:14:49,730 --> 00:14:51,100
So I'm not confident...
256
00:14:53,700 --> 00:14:55,129
Jae Hui will choose me.
257
00:15:09,809 --> 00:15:14,419
(Case 06: Qualifications to Be a Parent)
258
00:15:18,759 --> 00:15:21,330
If the kid means that much, you must get her moved in.
259
00:15:21,830 --> 00:15:23,960
Find a place to live with her first.
260
00:15:24,529 --> 00:15:27,329
You must create a home she'll want to live in...
261
00:15:27,330 --> 00:15:28,768
before meeting the family investigator...
262
00:15:28,769 --> 00:15:30,798
to make her say she wants to live with you.
263
00:15:30,799 --> 00:15:32,070
(Silver Real Estate Agent)
264
00:15:32,169 --> 00:15:33,199
Gosh.
265
00:15:33,200 --> 00:15:34,940
How much do you think all this cost?
266
00:15:35,139 --> 00:15:36,969
Isn't Ms. Cha incredible?
267
00:15:36,970 --> 00:15:39,679
She is. She's just so cool.
268
00:15:40,379 --> 00:15:43,749
She appreciates we work overtime because of the tabloids,
269
00:15:43,750 --> 00:15:46,148
and left us her credit card to order what we wanted.
270
00:15:46,149 --> 00:15:47,388
She's a true GOAT.
271
00:15:47,389 --> 00:15:48,888
- She is. - She's amazing.
272
00:15:48,889 --> 00:15:51,288
Shouldn't a woman who's getting divorced...
273
00:15:51,289 --> 00:15:52,689
because her husband cheated look pitiful?
274
00:15:52,690 --> 00:15:54,089
- Yes. - Exactly.
275
00:15:54,090 --> 00:15:56,529
How does she get more awesome each day?
276
00:15:57,159 --> 00:15:58,330
Right, Ms. Choi?
277
00:16:00,000 --> 00:16:01,570
Yes. She's awesome.
278
00:16:02,029 --> 00:16:04,600
How could a guy cheat on someone like her?
279
00:16:04,740 --> 00:16:07,969
Not only is she a competent woman, she's beautiful too, isn't she?
280
00:16:07,970 --> 00:16:09,069
- Yes. - She's my ideal type.
281
00:16:09,070 --> 00:16:12,139
They say men cheat because they found a new catch,
282
00:16:12,480 --> 00:16:14,878
not necessarily because they're prettier.
283
00:16:14,879 --> 00:16:15,949
Darn it.
284
00:16:15,950 --> 00:16:18,320
Why can't we prosecute people for having an affair anymore?
285
00:16:18,480 --> 00:16:20,820
I didn't think Kim Ji Sang was like that.
286
00:16:21,220 --> 00:16:23,820
Don't you think the gentlemanly type is even worse?
287
00:16:25,590 --> 00:16:29,529
The tabloids say his affair partner is a secretary here.
288
00:16:29,759 --> 00:16:31,758
Don't you think the CEO should...
289
00:16:31,759 --> 00:16:33,699
gather them all for a grilling?
290
00:16:33,700 --> 00:16:35,829
- Yes. - I agree.
291
00:16:35,830 --> 00:16:37,839
- That would be fun. - I think so too.
292
00:16:37,840 --> 00:16:40,469
- I'd like that. - I'm all for it.
293
00:16:40,470 --> 00:16:42,339
- Something should happen. - It's not right.
294
00:16:42,340 --> 00:16:44,379
Don't you know that's against the law?
295
00:16:46,679 --> 00:16:48,110
You all work at a law firm.
296
00:16:49,909 --> 00:16:52,119
Promotion season's coming up.
297
00:16:52,120 --> 00:16:53,320
Let's all be careful.
298
00:16:57,190 --> 00:16:58,820
Since we're on the topic,
299
00:16:59,220 --> 00:17:02,659
let's say you had an affair with your boss' husband.
300
00:17:03,129 --> 00:17:05,858
Would you stay or quit?
301
00:17:05,859 --> 00:17:07,098
- I'd leave. - Me too.
302
00:17:07,099 --> 00:17:08,629
- Who would stay? - That's just wrong.
303
00:17:08,630 --> 00:17:10,769
- It's humiliating. - No one can bear to stay.
304
00:17:10,839 --> 00:17:12,640
What does love have to do with work?
305
00:17:13,539 --> 00:17:14,940
She's right.
306
00:17:15,269 --> 00:17:18,109
Work should be kept separate from our private lives.
307
00:17:23,809 --> 00:17:26,079
I have work to do. Excuse me.
308
00:17:27,019 --> 00:17:28,349
You barely ate.
309
00:17:31,890 --> 00:17:33,390
Did you have to bring that up?
310
00:17:35,089 --> 00:17:36,929
She went red. It's her, isn't it?
311
00:17:36,930 --> 00:17:38,929
- I think so. - There's no way it's her.
312
00:17:38,930 --> 00:17:40,400
It's definitely her.
313
00:17:40,670 --> 00:17:42,799
I said "affair," and she said "love."
314
00:17:43,329 --> 00:17:44,369
How disgusting.
315
00:17:44,539 --> 00:17:46,999
- Don't be like that. - Get her new chopsticks.
316
00:17:47,000 --> 00:17:49,410
- Forget about it. - Let's finish lunch.
317
00:18:00,990 --> 00:18:02,990
(Attorney at law, Cha Eun Kyung)
318
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
(Performance Review Table)
319
00:18:23,170 --> 00:18:25,740
(Name: Choi Sa Ra, Divorce Team 1, Seeking Position: Chief Manager)
320
00:18:35,920 --> 00:18:38,890
(Cha Eun Kyung)
321
00:19:00,180 --> 00:19:01,349
How does it feel to sit in my chair?
322
00:19:02,009 --> 00:19:03,009
Well,
323
00:19:05,650 --> 00:19:06,950
does it feel like you have it all now?
324
00:19:12,890 --> 00:19:13,920
So...
325
00:19:16,230 --> 00:19:18,529
what did you and my daughter talk about at the cafe?
326
00:19:19,099 --> 00:19:20,359
Don't give me any nonsense.
327
00:19:21,769 --> 00:19:23,000
It was about nothing.
328
00:19:26,000 --> 00:19:28,369
Jae Hui asked me about my relationship with her dad.
329
00:19:29,109 --> 00:19:30,269
I told her we were friends.
330
00:19:31,140 --> 00:19:33,839
I told her to take good care of you for the time being.
331
00:19:35,210 --> 00:19:36,450
What is this nonsense?
332
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
What right did you have?
333
00:19:39,681 --> 00:19:41,390
I care deeply about Jae Hui too.
334
00:19:41,690 --> 00:19:44,089
So I also think that daughters should be raised by their mothers.
335
00:19:46,720 --> 00:19:47,759
I see.
336
00:19:49,460 --> 00:19:51,798
That's where you guys must have disagreed.
337
00:19:51,799 --> 00:19:54,768
It seems that you and I see eye to eye on things regarding this.
338
00:19:54,769 --> 00:19:56,130
What is it that you want to tell me?
339
00:19:57,900 --> 00:20:00,369
People in the office indirectly criticized me during lunch.
340
00:20:01,740 --> 00:20:02,769
Please settle.
341
00:20:03,470 --> 00:20:04,640
He's the father of your daughter.
342
00:20:06,339 --> 00:20:07,339
Why?
343
00:20:08,279 --> 00:20:09,649
Now that the promotion evaluation is around the corner,
344
00:20:09,650 --> 00:20:11,079
are you scared that you might be exposed?
345
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Why should I do that for you?
346
00:20:13,421 --> 00:20:15,190
If you agree to divide the assets quickly,
347
00:20:15,420 --> 00:20:16,588
I'll persuade Director Kim...
348
00:20:16,589 --> 00:20:19,160
and finalize the lawsuit, so Jae Hui lives with you.
349
00:20:19,259 --> 00:20:20,319
I can get that done.
350
00:20:20,789 --> 00:20:22,489
You threw this "office husband" scandal at me,
351
00:20:22,490 --> 00:20:25,099
but your blackmailing tactic didn't work.
352
00:20:26,400 --> 00:20:28,529
So you want to cut a deal with Jae Hui?
353
00:20:33,069 --> 00:20:34,970
You picked the wrong person to mess with.
354
00:20:41,609 --> 00:20:44,079
Let's be honest. He wasn't the only one at fault in this marriage.
355
00:20:45,650 --> 00:20:48,150
- What? - You provided cause for it.
356
00:20:49,420 --> 00:20:50,618
What's next after this argument?
357
00:20:50,619 --> 00:20:52,259
Will you tell me I did a poor job of keeping my husband on a leash?
358
00:20:53,089 --> 00:20:55,359
Talk about cliches from mistresses, Choi Sa Ra.
359
00:20:58,930 --> 00:21:00,400
Don't just get angry at me.
360
00:21:01,299 --> 00:21:02,700
Please take what I said into consideration.
361
00:21:13,609 --> 00:21:14,980
(In session)
362
00:21:17,779 --> 00:21:18,819
Your Honor.
363
00:21:19,049 --> 00:21:24,019
The plaintiff and defendant both agreed to divorce.
364
00:21:24,190 --> 00:21:25,758
They don't have any assets to divide.
365
00:21:25,759 --> 00:21:27,630
- The custody issue only remains... - Your Honor.
366
00:21:29,990 --> 00:21:31,759
My client does not want to divorce his wife.
367
00:21:32,799 --> 00:21:33,829
What?
368
00:21:34,299 --> 00:21:36,199
Why did you change your stance the moment you hired an attorney?
369
00:21:36,200 --> 00:21:37,839
You agreed to divorce at our last hearing!
370
00:21:38,000 --> 00:21:39,400
Please.
371
00:21:40,269 --> 00:21:41,440
Sit down.
372
00:21:42,309 --> 00:21:44,440
He said some things he didn't mean...
373
00:21:44,809 --> 00:21:46,410
without proper representation.
374
00:21:46,839 --> 00:21:49,078
The defendant does not wish to divorce his wife...
375
00:21:49,079 --> 00:21:51,249
since they have two young children.
376
00:21:51,250 --> 00:21:52,778
Are you seriously doing this to me?
377
00:21:52,779 --> 00:21:54,150
Plaintiff, please be quiet.
378
00:21:55,490 --> 00:21:57,719
The written complaint says the defendant's alcoholism...
379
00:21:57,720 --> 00:21:59,419
is making it difficult for you to maintain this marriage.
380
00:21:59,420 --> 00:22:00,589
But I don't see any evidence.
381
00:22:00,759 --> 00:22:02,858
Now that this divorce case is without the defendant's consent,
382
00:22:02,859 --> 00:22:05,660
the evidence is insufficient for me to make a ruling in this case.
383
00:22:06,960 --> 00:22:08,000
Ms. Han.
384
00:22:09,269 --> 00:22:10,299
It's okay.
385
00:22:11,000 --> 00:22:12,069
Your Honor.
386
00:22:12,170 --> 00:22:14,339
We can provide grounds for divorce.
387
00:22:14,710 --> 00:22:17,538
We will gather and present evidence demonstrating...
388
00:22:17,539 --> 00:22:19,880
the defendant's fault in the marriage at the next hearing.
389
00:22:28,650 --> 00:22:30,750
Why do you think he suddenly doesn't want to divorce her?
390
00:22:32,859 --> 00:22:34,058
It might be because he will be obligated...
391
00:22:34,059 --> 00:22:36,430
to pay child support once they get a divorce.
392
00:22:36,730 --> 00:22:38,660
He's not earning any money for now.
393
00:22:38,799 --> 00:22:40,759
He just goes out and drinks with his friends.
394
00:22:41,869 --> 00:22:43,230
I doubt that's the only reason.
395
00:22:44,240 --> 00:22:46,199
Once he withdraws his consent to divorce,
396
00:22:46,200 --> 00:22:47,940
what's the next step we must take?
397
00:22:48,769 --> 00:22:50,068
We must provide grounds for divorce.
398
00:22:50,069 --> 00:22:51,839
That's what your opposing counsel is going after.
399
00:22:52,140 --> 00:22:55,609
He wants us to fully commit to providing grounds for divorce.
400
00:23:01,750 --> 00:23:03,548
In order to provide grounds for divorce,
401
00:23:03,549 --> 00:23:05,318
if we submit his treatment record for alcohol dependence,
402
00:23:05,319 --> 00:23:07,319
their next-door neighbor's statement,
403
00:23:07,730 --> 00:23:09,529
and similar pieces of evidence,
404
00:23:09,960 --> 00:23:13,559
we will be basically proving the defendant isn't a good father.
405
00:23:13,630 --> 00:23:14,630
That's right.
406
00:23:14,631 --> 00:23:15,999
Remember the sense of shock you felt...
407
00:23:16,000 --> 00:23:17,700
during your consultation with the client?
408
00:23:17,940 --> 00:23:21,709
And you're saying you'll give someone like that custody?
409
00:23:21,710 --> 00:23:24,480
So you'll let your kids live with a man like that?
410
00:23:25,079 --> 00:23:26,479
"She'll let him raise their children?"
411
00:23:26,480 --> 00:23:29,750
He wants the judge to experience the same thing.
412
00:23:33,119 --> 00:23:36,220
She will be able to divorce him because he provided the cause.
413
00:23:36,349 --> 00:23:38,819
But she will end up with custody of her children.
414
00:23:39,160 --> 00:23:41,359
That's what the defendant's counsel was after.
415
00:23:42,089 --> 00:23:44,499
He wanted to make sure that my client would be granted...
416
00:23:44,500 --> 00:23:45,859
custody before the divorce.
417
00:23:46,259 --> 00:23:47,259
Right.
418
00:23:50,299 --> 00:23:51,670
Don't prove he's at fault.
419
00:23:53,799 --> 00:23:54,839
What?
420
00:23:55,440 --> 00:23:57,039
But if I don't,
421
00:23:57,880 --> 00:24:00,039
the divorce won't go through due to a lack of evidence.
422
00:24:02,779 --> 00:24:05,118
Do you think the plaintiff wants to be divorced...
423
00:24:05,119 --> 00:24:06,819
and have sole custody of their children?
424
00:24:08,049 --> 00:24:09,088
If you paid attention during the consultation,
425
00:24:09,089 --> 00:24:10,450
you know that's not the future she wants.
426
00:24:13,190 --> 00:24:14,190
Please...
427
00:24:14,990 --> 00:24:16,730
get me out of this pit of torment.
428
00:24:25,599 --> 00:24:26,640
Kids.
429
00:24:27,170 --> 00:24:28,210
Stop that.
430
00:24:31,539 --> 00:24:32,579
What?
431
00:24:35,349 --> 00:24:36,509
Don't touch them.
432
00:24:37,380 --> 00:24:38,450
Come here.
433
00:24:39,250 --> 00:24:40,319
Sit down.
434
00:24:48,990 --> 00:24:50,329
Watch the car games.
435
00:24:53,430 --> 00:24:55,369
- Gosh, look at that. - I'm so sick of this.
436
00:24:59,700 --> 00:25:01,210
Look at the arrow.
437
00:25:01,569 --> 00:25:02,940
This has been my life for the past five years.
438
00:25:03,569 --> 00:25:05,680
I can neither sleep nor eat.
439
00:25:10,109 --> 00:25:11,119
Well,
440
00:25:11,349 --> 00:25:13,750
I know this must be very difficult on you.
441
00:25:14,150 --> 00:25:17,190
Do you believe you'll be at peace after sending your children...
442
00:25:17,450 --> 00:25:20,319
to a father who's unfit to raise them?
443
00:25:20,759 --> 00:25:24,129
Why don't we prove he's at fault and go through with the divorce,
444
00:25:24,130 --> 00:25:25,630
so you can get alimony?
445
00:25:26,130 --> 00:25:29,369
That way, you can raise them yourselves.
446
00:25:29,529 --> 00:25:30,529
Try it.
447
00:25:30,769 --> 00:25:32,339
I don't care if you think I'm a bad mother.
448
00:25:33,440 --> 00:25:35,339
I want to live like a human being even if it's for a day.
449
00:25:35,410 --> 00:25:36,740
Look at this. Cool, right?
450
00:25:42,950 --> 00:25:44,279
Hey! You guys!
451
00:25:45,549 --> 00:25:46,920
I told you to stop, didn't I?
452
00:25:47,549 --> 00:25:48,789
I told you to stop!
453
00:25:49,250 --> 00:25:51,720
Why won't you listen to me?
454
00:25:52,390 --> 00:25:53,960
Why won't you listen...
455
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
I'm sorry for yelling at you.
456
00:26:06,140 --> 00:26:07,170
Mommy...
457
00:26:08,369 --> 00:26:10,039
is tired too.
458
00:26:13,039 --> 00:26:14,549
I just feel suffocated.
459
00:26:18,619 --> 00:26:20,848
Have you ever helped her brush her teeth before she went to bed?
460
00:26:20,849 --> 00:26:22,189
Did you stop taking care of your daughter...
461
00:26:22,190 --> 00:26:23,420
after your one-year maternity leave?
462
00:26:23,589 --> 00:26:25,558
How come you expect me to take care of everything?
463
00:26:25,559 --> 00:26:27,358
You don't even behave like a mother.
464
00:26:27,359 --> 00:26:29,159
Is it such a disaster that you're taking on more responsibilities?
465
00:26:29,160 --> 00:26:31,199
Must we divide everything right down the middle?
466
00:26:31,200 --> 00:26:33,130
- But I'm doing everything! - What? How...
467
00:26:35,029 --> 00:26:36,029
Hey. You...
468
00:26:45,680 --> 00:26:46,710
I'm sorry.
469
00:26:48,680 --> 00:26:50,980
I'm sorry. It's all Mommy's fault.
470
00:27:12,470 --> 00:27:15,170
If I do that, do you think I'll have a shot?
471
00:27:15,309 --> 00:27:18,640
Even if we do this, you may end up with custody.
472
00:27:18,980 --> 00:27:21,140
But if we play this by the book,
473
00:27:21,309 --> 00:27:24,279
there's a 99 percent chance that you will be the custodial parent.
474
00:27:24,549 --> 00:27:25,819
Isn't it worth a try?
475
00:27:29,819 --> 00:27:33,420
But if we try this and it doesn't pan out as we want,
476
00:27:35,089 --> 00:27:37,059
the kids might end up getting hurt.
477
00:27:39,059 --> 00:27:42,829
Are you sure this is the best option she has?
478
00:27:43,130 --> 00:27:44,839
I've been a longtime fan of yours.
479
00:27:47,470 --> 00:27:48,640
I'll do as you say.
480
00:27:52,309 --> 00:27:53,380
I'm a mom.
481
00:27:55,910 --> 00:27:56,980
I'm home.
482
00:27:58,019 --> 00:27:59,250
Go to your room and sleep.
483
00:27:59,579 --> 00:28:01,750
Jae Hui. Come here.
484
00:28:03,490 --> 00:28:05,089
I can't do this anymore.
485
00:28:05,960 --> 00:28:07,319
Jae Hui cried to sleep again.
486
00:28:07,460 --> 00:28:08,858
She rarely gets to see you on a daily basis.
487
00:28:08,859 --> 00:28:11,400
- How do you call yourself a mother? - Gosh. How could you say that?
488
00:28:15,569 --> 00:28:18,539
You thought this was the best for your children, right?
489
00:28:20,240 --> 00:28:21,309
I know what it's like.
490
00:28:22,140 --> 00:28:23,240
I'm a mom too.
491
00:28:30,450 --> 00:28:31,848
- Jae Hui. - What will you do after that?
492
00:28:31,849 --> 00:28:32,849
Me?
493
00:28:33,480 --> 00:28:34,818
- I'll see you later. - Bye.
494
00:28:34,819 --> 00:28:35,920
- Bye, Jae Hui. - Bye.
495
00:28:38,089 --> 00:28:39,890
- Give that to me. - It's okay.
496
00:28:42,559 --> 00:28:44,059
You were gone for a long time for the symposium.
497
00:28:44,230 --> 00:28:45,759
You must have gone to Argentina.
498
00:28:46,529 --> 00:28:49,099
So you remember. That's the farthest country from Korea.
499
00:28:49,730 --> 00:28:52,140
I told you that when you were about nine.
500
00:28:52,440 --> 00:28:53,839
You have a great memory.
501
00:28:54,569 --> 00:28:57,210
Right. I do have a great memory.
502
00:28:59,940 --> 00:29:02,150
Did you text your mom that you would be with me?
503
00:29:02,309 --> 00:29:03,348
No.
504
00:29:03,349 --> 00:29:04,848
The academy will probably text her soon...
505
00:29:04,849 --> 00:29:06,250
that I was absent.
506
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
I see.
507
00:29:08,089 --> 00:29:09,089
Get in.
508
00:29:09,819 --> 00:29:12,289
It's nothing serious. Jae Hui will take a day off today.
509
00:29:13,390 --> 00:29:15,289
Yes. You don't need to call her mother.
510
00:29:16,029 --> 00:29:17,029
Okay.
511
00:29:30,309 --> 00:29:31,410
Where are we going?
512
00:29:32,279 --> 00:29:34,210
There's something I want to do with you.
513
00:29:48,630 --> 00:29:49,690
Come in.
514
00:29:59,099 --> 00:30:00,099
Gosh.
515
00:30:09,450 --> 00:30:10,509
It's a mess, isn't it?
516
00:30:17,750 --> 00:30:19,359
Will you live here after the divorce?
517
00:30:24,359 --> 00:30:25,900
In case you didn't know about it,
518
00:30:26,660 --> 00:30:28,200
I came up with...
519
00:30:29,029 --> 00:30:31,170
dozens of excuses to tell you.
520
00:30:31,569 --> 00:30:32,640
But you caught me off guard.
521
00:30:37,569 --> 00:30:38,809
You want us to live here?
522
00:30:39,309 --> 00:30:40,339
The two of us?
523
00:30:41,650 --> 00:30:43,480
You did that again.
524
00:30:44,750 --> 00:30:45,750
Yes, you're right.
525
00:30:45,751 --> 00:30:49,250
I'll work harder, so I can find a better house for us.
526
00:30:50,750 --> 00:30:53,089
I know it's not perfect, but let's live together here.
527
00:30:54,220 --> 00:30:57,029
Or do you want to go on a trip with me while I get the house ready?
528
00:30:59,160 --> 00:31:01,230
You have no intention to make up with Mom, right?
529
00:31:06,440 --> 00:31:07,470
I'm sorry.
530
00:31:21,180 --> 00:31:23,390
I don't think we're going to win this case.
531
00:31:24,220 --> 00:31:26,618
The defendant's irresponsibility as a father...
532
00:31:26,619 --> 00:31:28,690
would come to light by the family investigator.
533
00:31:29,430 --> 00:31:31,959
Do you think the judge will let him raise the boys?
534
00:31:31,960 --> 00:31:34,230
That's why we must push before the investigation ends.
535
00:31:35,470 --> 00:31:36,700
On what legal principles?
536
00:31:39,240 --> 00:31:41,400
No legal principles can help in this case.
537
00:31:41,670 --> 00:31:42,839
Only experience will.
538
00:31:43,910 --> 00:31:46,339
I'll take first chair starting with the next hearing. So watch.
539
00:31:52,980 --> 00:31:54,018
Seriously.
540
00:31:54,019 --> 00:31:58,259
They gave birth to these beautiful two boys.
541
00:31:58,690 --> 00:32:00,818
How could they fight to avoid raising their own children?
542
00:32:00,819 --> 00:32:02,859
I really don't get that.
543
00:32:07,599 --> 00:32:10,970
You don't know what it's like to raise a child, do you?
544
00:32:14,970 --> 00:32:17,470
There's no life of your own.
545
00:32:18,539 --> 00:32:20,210
Being a parent becomes your life.
546
00:32:22,349 --> 00:32:23,680
You don't get any time of your own.
547
00:32:26,450 --> 00:32:27,979
Every parent...
548
00:32:27,980 --> 00:32:29,720
Yes, my baby.
549
00:32:29,920 --> 00:32:32,319
experiences losing a sense of their own identity.
550
00:32:35,029 --> 00:32:38,460
Kim Ho Seok is experiencing that for the first time in his life.
551
00:32:40,230 --> 00:32:42,670
Some people only learn through personal experience.
552
00:32:50,039 --> 00:32:51,170
But still.
553
00:32:51,910 --> 00:32:54,680
We're using children as a tool to negotiate.
554
00:32:55,349 --> 00:32:57,279
Who said we were using them as a tool?
555
00:32:58,079 --> 00:33:00,949
The boys barely got to spend quality time with their dad.
556
00:33:00,950 --> 00:33:03,950
Why don't we think of it as a good bonding opportunity?
557
00:33:07,819 --> 00:33:08,859
Okay.
558
00:33:16,269 --> 00:33:17,500
Ms. Cha.
559
00:33:19,000 --> 00:33:20,240
Jae Hui...
560
00:33:21,200 --> 00:33:22,739
also needs to bond more...
561
00:33:22,740 --> 00:33:25,240
with her mother before the family investigator begins.
562
00:33:25,680 --> 00:33:28,180
You said you couldn't be there for her when she needed you.
563
00:33:28,680 --> 00:33:31,578
If she says she wants to live with her father...
564
00:33:31,579 --> 00:33:32,819
Ms. Han.
565
00:33:33,920 --> 00:33:34,950
Well,
566
00:33:35,319 --> 00:33:37,548
could you call the plaintiff and find out more...
567
00:33:37,549 --> 00:33:39,460
about the defendant's parents?
568
00:33:44,390 --> 00:33:45,400
Okay.
569
00:33:50,670 --> 00:33:51,740
Ms. Han.
570
00:33:52,440 --> 00:33:53,470
Yes.
571
00:33:57,039 --> 00:33:58,579
I'll pay more attention to Jae Hui.
572
00:33:59,880 --> 00:34:00,940
I'll do that.
573
00:34:02,680 --> 00:34:03,950
I ought to do so.
574
00:34:07,279 --> 00:34:08,320
- Okay. - Okay.
575
00:34:19,360 --> 00:34:21,400
(Cha Eun Kyung)
576
00:34:30,909 --> 00:34:33,908
The defendant cares most about custody.
577
00:34:33,909 --> 00:34:36,308
The absolute time and effort put into caring for the child...
578
00:34:36,309 --> 00:34:37,809
as well as attachment...
579
00:34:38,280 --> 00:34:40,380
is in my client's favor, Your Honor.
580
00:34:47,860 --> 00:34:48,860
Come in.
581
00:34:51,090 --> 00:34:53,159
Eun Kyung. I talked to a reporter I know.
582
00:34:54,300 --> 00:34:56,900
The office husband scandal has run its course for now.
583
00:34:57,730 --> 00:34:58,799
As it should.
584
00:34:58,800 --> 00:35:00,869
The more I think about it, the more shocked I am about it.
585
00:35:01,539 --> 00:35:03,610
- Sorry about that. - Gosh, don't apologize to me.
586
00:35:04,269 --> 00:35:05,610
This must've been harder on you.
587
00:35:07,210 --> 00:35:09,349
- Would you like to go for a walk? - What if people gossip?
588
00:35:09,809 --> 00:35:10,949
How dare they?
589
00:35:11,550 --> 00:35:12,980
We've known each other forever.
590
00:35:17,289 --> 00:35:18,590
You must have a lot on your mind about Jae Hui.
591
00:35:20,289 --> 00:35:21,389
But don't worry about it.
592
00:35:23,789 --> 00:35:25,759
I wasn't concerned about anything,
593
00:35:25,760 --> 00:35:26,829
but this matter with custody...
594
00:35:28,059 --> 00:35:29,530
is making me think a lot.
595
00:35:31,130 --> 00:35:32,969
It feels like I'm on trial as a mother.
596
00:35:35,070 --> 00:35:39,210
Perhaps, I thought I was fulfilling my responsibility...
597
00:35:41,710 --> 00:35:45,280
by making money to feed, clothe, and educate her.
598
00:35:48,750 --> 00:35:49,789
Then...
599
00:35:50,690 --> 00:35:52,558
it crossed my mind if that was the easiest excuse...
600
00:35:52,559 --> 00:35:54,920
I could find to justify my absence as a mother.
601
00:35:56,929 --> 00:35:59,000
No parent can be perfect.
602
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
So don't beat yourself up for it.
603
00:36:04,099 --> 00:36:06,000
I've been watching you for over a decade.
604
00:36:06,769 --> 00:36:10,769
Your work was your priority. Then you put yourself last.
605
00:36:11,639 --> 00:36:12,880
It was all for Jae Hui.
606
00:36:14,480 --> 00:36:16,010
That's what I thought too.
607
00:36:18,010 --> 00:36:20,480
Why is the feeling of certainty fading?
608
00:36:20,820 --> 00:36:23,719
You showed Jae Hui your commitment to work...
609
00:36:24,750 --> 00:36:26,590
and supported her financially.
610
00:36:27,960 --> 00:36:29,360
Not every parent can accomplish that.
611
00:36:32,530 --> 00:36:34,029
Children are grateful...
612
00:36:34,030 --> 00:36:35,900
simply for having their parents in their lives...
613
00:36:41,340 --> 00:36:42,739
Thanks, Woo Jin.
614
00:36:46,380 --> 00:36:47,480
But...
615
00:36:49,550 --> 00:36:50,678
Why are you still unmarried...
616
00:36:50,679 --> 00:36:52,679
when you have great insight on the subject?
617
00:36:54,050 --> 00:36:55,090
Beats me.
618
00:36:56,190 --> 00:36:57,750
Others' lives are clear to me,
619
00:36:58,590 --> 00:36:59,989
but mine seems to be foggy.
620
00:37:03,159 --> 00:37:04,929
Don't fantasize about certain people.
621
00:37:06,030 --> 00:37:07,599
We're pretty much all alike.
622
00:37:22,079 --> 00:37:24,780
Ma'am, are you looking for something specific?
623
00:37:26,519 --> 00:37:29,089
I'm looking for a bra for someone who'll soon start middle school.
624
00:37:29,090 --> 00:37:30,888
Sure, they're over here.
625
00:37:30,889 --> 00:37:32,090
Over there?
626
00:37:43,000 --> 00:37:44,070
Jae Hui.
627
00:37:45,469 --> 00:37:47,900
Do you want to see what I got for you?
628
00:37:57,880 --> 00:38:00,079
Ta-da. It's the best one they had in store.
629
00:38:06,019 --> 00:38:07,690
I only wear wireless bras.
630
00:38:08,760 --> 00:38:11,090
Regular bras are uncomfortable, so get a refund.
631
00:38:12,130 --> 00:38:13,698
Gosh, bras with wires.
632
00:38:13,699 --> 00:38:15,900
I see you find these uncomfortable.
633
00:38:16,170 --> 00:38:17,230
Isn't this removable?
634
00:38:17,900 --> 00:38:20,399
The housekeeper gets me things in the style I like,
635
00:38:20,400 --> 00:38:21,599
so don't be bothered.
636
00:38:23,239 --> 00:38:24,940
You've never bought these things for me.
637
00:38:30,579 --> 00:38:31,650
Right.
638
00:38:32,420 --> 00:38:34,820
Are you still upset about camp day?
639
00:38:35,019 --> 00:38:36,050
What about it?
640
00:38:36,989 --> 00:38:39,320
The housekeeper came, which settled things.
641
00:38:43,230 --> 00:38:45,260
Don't be sarcastic with me,
642
00:38:47,400 --> 00:38:49,729
and tell me what you're upset about.
643
00:38:49,730 --> 00:38:51,400
Otherwise, I'm clueless.
644
00:38:52,070 --> 00:38:53,369
I never asked this from you.
645
00:38:55,039 --> 00:38:56,769
Besides, you're way busier these days.
646
00:38:57,940 --> 00:38:59,440
So just go about your work...
647
00:39:00,210 --> 00:39:01,710
like always.
648
00:39:08,719 --> 00:39:10,389
Be honest with me.
649
00:39:14,059 --> 00:39:15,119
By any chance,
650
00:39:17,989 --> 00:39:20,199
is this your way of telling me...
651
00:39:22,030 --> 00:39:23,769
that you want to live with your dad?
652
00:39:25,639 --> 00:39:26,969
You're one to talk.
653
00:39:27,940 --> 00:39:29,940
I know you want me gone.
654
00:39:31,269 --> 00:39:32,380
Right?
655
00:39:33,409 --> 00:39:34,480
Kim Jae Hui.
656
00:39:36,579 --> 00:39:38,578
When did I ever say that?
657
00:39:38,579 --> 00:39:39,579
Mom.
658
00:39:43,619 --> 00:39:46,159
Don't try to pretend to be Mother of the Year...
659
00:39:46,989 --> 00:39:49,860
and give me some time to think!
660
00:39:50,960 --> 00:39:52,960
Don't I also have a choice?
661
00:40:56,429 --> 00:40:57,789
Hey, Jae Hui.
662
00:41:00,400 --> 00:41:01,429
- Bye. - See you.
663
00:41:02,030 --> 00:41:03,900
"Spare me some of your time."
664
00:41:04,769 --> 00:41:05,969
Were you booking an appointment with me?
665
00:41:06,869 --> 00:41:08,469
Be the 13-year-old that you are...
666
00:41:08,570 --> 00:41:12,279
and just ask me if I can come see you.
667
00:41:12,280 --> 00:41:13,309
What an ego.
668
00:41:15,679 --> 00:41:17,808
- Aren't you hungry? - I am.
669
00:41:17,809 --> 00:41:19,179
How about some tteokbokki?
670
00:41:19,250 --> 00:41:22,219
Really? Your dad also had an affair?
671
00:41:23,719 --> 00:41:26,960
Hey. Blurting it out like that...
672
00:41:27,190 --> 00:41:28,690
kind of embarrasses me.
673
00:41:29,789 --> 00:41:31,659
Why do you address me like I'm a child?
674
00:41:33,099 --> 00:41:34,300
How else should I address you?
675
00:41:35,599 --> 00:41:36,699
Do as you wish.
676
00:41:38,769 --> 00:41:40,500
How old were you when you found out?
677
00:41:40,670 --> 00:41:42,070
About your dad's affair.
678
00:41:43,710 --> 00:41:44,909
I was in high school.
679
00:41:46,909 --> 00:41:48,909
But even though I'm in my adulthood,
680
00:41:49,980 --> 00:41:51,880
it still stings.
681
00:41:53,349 --> 00:41:55,550
And since you're younger than I was,
682
00:41:57,019 --> 00:41:59,119
it'll sting a little more.
683
00:42:00,019 --> 00:42:02,590
Do you also only see me as a little kid?
684
00:42:04,559 --> 00:42:06,900
You're seriously mature for a girl your age.
685
00:42:08,000 --> 00:42:09,030
However,
686
00:42:09,929 --> 00:42:11,670
you are at a tender age.
687
00:42:14,769 --> 00:42:16,940
People always told me...
688
00:42:17,610 --> 00:42:19,809
that I matured faster due to having a busy mom.
689
00:42:21,579 --> 00:42:23,480
I never minded that though.
690
00:42:24,349 --> 00:42:26,119
I had to do a lot of things by myself.
691
00:42:27,280 --> 00:42:28,718
It sometimes got lonely,
692
00:42:28,719 --> 00:42:30,389
but that helped me be better at those things
693
00:42:31,719 --> 00:42:33,789
Gosh, you're commendable.
694
00:42:36,059 --> 00:42:37,558
When I was a young girl,
695
00:42:37,559 --> 00:42:39,329
my parents said I was mature for my age.
696
00:42:40,260 --> 00:42:42,300
But I'm actually a big girl now,
697
00:42:42,400 --> 00:42:45,570
so it's funny how they're suddenly treating me like a baby.
698
00:42:48,670 --> 00:42:52,940
I see you're upset about the way your parents have been treating you.
699
00:42:54,940 --> 00:42:57,250
You know what? You're right.
700
00:42:57,380 --> 00:42:59,019
You're all grown up.
701
00:43:00,420 --> 00:43:03,849
So don't think too much of it and follow your heart.
702
00:43:07,420 --> 00:43:09,389
Since you're my mom's attorney,
703
00:43:10,429 --> 00:43:13,530
you must want me to say that I wish to live with her.
704
00:43:16,699 --> 00:43:17,929
It's not like that.
705
00:43:19,269 --> 00:43:22,039
No matter which parent you choose to live with,
706
00:43:23,239 --> 00:43:25,479
I only want you to be happy.
707
00:43:25,480 --> 00:43:26,639
That's all.
708
00:43:29,650 --> 00:43:31,750
If I choose one parent,
709
00:43:32,179 --> 00:43:34,150
the other will be heartbroken.
710
00:43:35,380 --> 00:43:37,019
Regardless of who's at fault,
711
00:43:37,750 --> 00:43:39,860
they're still both my parents.
712
00:43:42,360 --> 00:43:44,230
Don't think about things like that.
713
00:43:45,389 --> 00:43:49,199
Your parents will be fine as long as you are.
714
00:43:49,929 --> 00:43:53,400
You're their everything.
715
00:44:02,949 --> 00:44:04,110
Don't agonize over it.
716
00:44:04,550 --> 00:44:05,619
Dig in.
717
00:44:14,320 --> 00:44:16,460
- Dad! - Dad!
718
00:44:16,530 --> 00:44:19,199
- When will she get here? - When will she get here?
719
00:44:19,230 --> 00:44:21,129
- Dad. - Gosh.
720
00:44:21,130 --> 00:44:22,569
- When will she get here? - When will she get here?
721
00:44:22,570 --> 00:44:24,428
- Dad! - Dad!
722
00:44:24,429 --> 00:44:27,070
- The policeman will tell you off. - When will Mom get here?
723
00:44:27,340 --> 00:44:30,609
- Guys, please. - Dad, when will Mom get here?
724
00:44:30,610 --> 00:44:31,639
Bailiff.
725
00:44:32,139 --> 00:44:34,079
What did I tell you about the police officer?
726
00:44:34,440 --> 00:44:35,609
- Dad. - Please leave with the children.
727
00:44:35,610 --> 00:44:37,750
- Dad... - We're sorry.
728
00:44:38,150 --> 00:44:39,848
- Let's hurry out of here. - Dad.
729
00:44:39,849 --> 00:44:41,750
- Dad. - I said you'd be told off.
730
00:44:44,719 --> 00:44:46,059
(Plaintiff)
731
00:44:47,989 --> 00:44:49,090
Your Honor.
732
00:44:49,530 --> 00:44:50,559
You saw them.
733
00:44:50,929 --> 00:44:52,259
The children desperately want to see their mother,
734
00:44:52,260 --> 00:44:54,629
but she hasn't come by to see them.
735
00:44:54,630 --> 00:44:58,099
How can a woman like her call herself their mother?
736
00:44:59,300 --> 00:45:01,538
The children were sent to the father...
737
00:45:01,539 --> 00:45:04,170
due to an unexpected car accident.
738
00:45:04,710 --> 00:45:05,909
I'll do as you say.
739
00:45:07,980 --> 00:45:09,579
Text your husband...
740
00:45:09,710 --> 00:45:11,780
that you can't pick the children up due to a car accident.
741
00:45:12,010 --> 00:45:14,150
Tell him to pick them up at 2:40pm.
742
00:45:14,550 --> 00:45:15,988
Drive your car...
743
00:45:15,989 --> 00:45:18,820
into something in the parking lot to damage it.
744
00:45:18,989 --> 00:45:21,859
You must have him take care of the children...
745
00:45:21,860 --> 00:45:23,030
for days to come.
746
00:45:23,829 --> 00:45:26,760
That is also why she isn't present in court today.
747
00:45:26,960 --> 00:45:28,859
She is still recovering from the accident...
748
00:45:28,860 --> 00:45:31,500
and in no shape to care for the children.
749
00:45:31,730 --> 00:45:33,499
Also, she does not have the financial means...
750
00:45:33,500 --> 00:45:35,909
to care for them after the divorce...
751
00:45:36,070 --> 00:45:38,209
because she was forced to leave the workplace for ten years...
752
00:45:38,210 --> 00:45:40,010
so that she can raise the children.
753
00:45:41,210 --> 00:45:42,609
Your Honor, this is an elaborate scheme...
754
00:45:42,610 --> 00:45:44,709
that was designed to make her seem unfit as a primary carer.
755
00:45:44,710 --> 00:45:47,348
If you look at Exhibit 15 that we submitted,
756
00:45:47,349 --> 00:45:50,618
the plaintiff was recently diagnosed with depression.
757
00:45:50,619 --> 00:45:53,419
And I was diagnosed with alcohol dependence.
758
00:45:53,420 --> 00:45:57,058
If you look at Exhibit 16 which states one's list of crimes,
759
00:45:57,059 --> 00:46:00,629
the plaintiff was punished for theft ten years ago.
760
00:46:00,630 --> 00:46:03,029
And I have gotten behind the wheel while drunk multiple times.
761
00:46:03,030 --> 00:46:04,629
Hold on a second.
762
00:46:04,630 --> 00:46:06,839
Can't you raise children if you have kleptomania?
763
00:46:06,840 --> 00:46:08,198
Can't you raise children...
764
00:46:08,199 --> 00:46:09,609
if you have driven under the influence before?
765
00:46:09,610 --> 00:46:12,709
Of course. Drunk driving will put children in harm's way...
766
00:46:12,710 --> 00:46:14,110
and can hurt them...
767
00:46:15,079 --> 00:46:16,210
Enough.
768
00:46:17,210 --> 00:46:19,218
- What is the meaning of this? - But she...
769
00:46:19,219 --> 00:46:22,179
Are you battling to see who's the worst parent?
770
00:46:22,719 --> 00:46:23,949
Is this court a joke to you?
771
00:46:30,590 --> 00:46:31,630
I apologize.
772
00:46:33,559 --> 00:46:34,760
But Your Honor.
773
00:46:35,300 --> 00:46:36,899
Yes, Ms. Cha.
774
00:46:36,900 --> 00:46:38,569
(Plaintiff)
775
00:46:38,570 --> 00:46:40,099
The defendant's parents...
776
00:46:40,369 --> 00:46:44,409
as in the grandparents of the children in question,
777
00:46:44,909 --> 00:46:46,639
used to be educators.
778
00:46:47,280 --> 00:46:49,949
They were even given awards during their careers.
779
00:46:50,280 --> 00:46:53,050
They seem like a great choice to be granted secondary custody.
780
00:46:55,989 --> 00:46:57,288
Ms. Han. Well,
781
00:46:57,289 --> 00:46:59,359
could you call the plaintiff and find out more...
782
00:46:59,360 --> 00:47:01,260
about the defendant's parents?
783
00:47:02,119 --> 00:47:03,488
- She's dragging... - No way.
784
00:47:03,489 --> 00:47:05,190
- my parents into this? - That's how far she's taking it.
785
00:47:05,929 --> 00:47:07,000
Unbelievable.
786
00:47:10,369 --> 00:47:11,799
My parents weren't given those awards...
787
00:47:11,800 --> 00:47:13,799
so that they could raise their grandchildren.
788
00:47:13,800 --> 00:47:14,999
Isn't she a piece of work?
789
00:47:15,000 --> 00:47:16,440
- Enough. - But...
790
00:47:17,469 --> 00:47:19,940
The next hearing will be a negotiation.
791
00:47:20,139 --> 00:47:21,480
Please try and settle.
792
00:47:22,309 --> 00:47:23,349
Sure thing.
793
00:47:23,550 --> 00:47:26,749
I hope that the defendant will strongly consider...
794
00:47:26,750 --> 00:47:29,789
being the primary carer for his children.
795
00:47:29,889 --> 00:47:32,018
You took the words out of my mouth. Tell the mother...
796
00:47:32,019 --> 00:47:33,289
to raise her own brats.
797
00:47:33,389 --> 00:47:35,058
Are you saying those brats aren't yours?
798
00:47:35,059 --> 00:47:37,960
Who are you referring to as brats?
799
00:47:38,690 --> 00:47:39,999
Order!
800
00:47:40,000 --> 00:47:41,630
(Defendant)
801
00:47:47,800 --> 00:47:49,639
Gosh. Mom!
802
00:47:49,710 --> 00:47:51,539
Over here.
803
00:47:58,179 --> 00:47:59,219
Mom.
804
00:48:00,579 --> 00:48:01,719
Mom!
805
00:48:02,489 --> 00:48:03,988
- Mom. - Goodness.
806
00:48:03,989 --> 00:48:05,289
- It's pouring. - Mom.
807
00:48:05,449 --> 00:48:06,719
I didn't know you'd come.
808
00:48:06,820 --> 00:48:07,959
Gosh, Mom.
809
00:48:07,960 --> 00:48:09,989
- Mom. - Over here.
810
00:48:10,059 --> 00:48:11,059
Mom!
811
00:48:11,060 --> 00:48:12,559
- Mom! - It's cold, isn't it?
812
00:48:13,099 --> 00:48:14,260
Mom.
813
00:48:14,599 --> 00:48:15,900
Bye.
814
00:48:16,099 --> 00:48:18,000
- Dad! - Where are you headed?
815
00:48:34,750 --> 00:48:36,050
(2 unread messages)
816
00:48:36,219 --> 00:48:37,219
Jae Hui.
817
00:48:37,220 --> 00:48:39,389
I apologize for raising my voice at you yesterday.
818
00:48:42,019 --> 00:48:43,659
(1 unread message)
819
00:48:44,260 --> 00:48:46,030
I miss you, my daughter.
820
00:48:46,900 --> 00:48:49,000
Don't you miss me too?
821
00:48:49,630 --> 00:48:51,130
But no one's here to pick me up.
822
00:49:12,719 --> 00:49:14,960
That we could get together.
823
00:49:15,119 --> 00:49:16,230
Sorry, Mr. Jun.
824
00:49:16,429 --> 00:49:20,530
I'd like this to be the last time we touch on the topic.
825
00:49:23,130 --> 00:49:25,530
Just friends.
826
00:49:35,010 --> 00:49:36,849
You said it was crucial to establish yourself.
827
00:49:37,079 --> 00:49:39,449
Did you mean that as getting a seat at the convenience store?
828
00:49:39,880 --> 00:49:42,119
What are you talking about?
829
00:49:42,889 --> 00:49:46,190
And to me, finding my place is more important.
830
00:49:48,289 --> 00:49:49,329
You're laughing?
831
00:49:50,030 --> 00:49:51,730
You said I was fun to hang out with,
832
00:49:51,929 --> 00:49:53,329
but here you are all by yourself.
833
00:49:53,500 --> 00:49:55,159
Well...
834
00:49:55,500 --> 00:49:57,670
It was late to call you out.
835
00:49:58,570 --> 00:50:02,000
Excuse me, Ms. Han, but we're still colleagues.
836
00:50:02,300 --> 00:50:05,710
Whether it's day or night, I don't really care,
837
00:50:05,909 --> 00:50:07,440
so call me anytime.
838
00:50:11,780 --> 00:50:12,880
Gosh.
839
00:50:13,320 --> 00:50:17,119
Ms. Cha and her husband are both fighting for custody,
840
00:50:17,949 --> 00:50:19,519
but the client we represented today...
841
00:50:19,559 --> 00:50:21,760
and her husband both want to give it up.
842
00:50:23,260 --> 00:50:26,730
Today's court session was a total mess.
843
00:50:27,800 --> 00:50:30,400
They were both adamant about not winning custody.
844
00:50:30,530 --> 00:50:34,000
My head's still spinning because of it.
845
00:50:34,199 --> 00:50:35,739
I see you have to be two-faced.
846
00:50:36,340 --> 00:50:37,570
I've been down that road before.
847
00:50:38,309 --> 00:50:41,179
Even friends can say that they love each other.
848
00:50:41,280 --> 00:50:43,480
The defendants are strictly friends of the opposite sex,
849
00:50:43,579 --> 00:50:45,050
not lovers.
850
00:50:46,050 --> 00:50:47,079
Transform.
851
00:50:47,920 --> 00:50:49,988
How does it make sense for two friends of the opposite sex...
852
00:50:49,989 --> 00:50:52,889
to text each other at night when they're both married?
853
00:50:54,820 --> 00:50:56,030
I found it entertaining.
854
00:50:59,559 --> 00:51:00,630
Transform.
855
00:51:00,960 --> 00:51:02,929
- You find it entertaining? - Yes.
856
00:51:07,570 --> 00:51:11,570
Specializing in divorce doesn't seem right for me.
857
00:51:13,010 --> 00:51:17,210
I don't know how I should be judging what is right or wrong.
858
00:51:18,610 --> 00:51:20,578
The corporate department is where...
859
00:51:20,579 --> 00:51:23,590
Again with the corporate department. It's getting old.
860
00:51:24,989 --> 00:51:27,788
Besides, there's no right or wrong when it comes to relationships.
861
00:51:27,789 --> 00:51:29,429
Only the parties involved can tell that apart.
862
00:51:31,829 --> 00:51:33,199
Is that what you believe?
863
00:51:35,030 --> 00:51:36,900
Kim Ji Sang had an affair...
864
00:51:37,500 --> 00:51:40,099
while Kim Ho Seok thinks of his children as parcels.
865
00:51:40,670 --> 00:51:44,210
Trusting those men with the future of their children?
866
00:51:44,510 --> 00:51:46,239
It's certain that shouldn't be allowed.
867
00:51:46,539 --> 00:51:47,809
How is that not "right?"
868
00:51:49,750 --> 00:51:51,480
I don't know.
869
00:51:51,780 --> 00:51:53,118
Isn't there a limit to us judging what's right...
870
00:51:53,119 --> 00:51:54,619
even in those cases?
871
00:51:59,389 --> 00:52:01,019
I should also have some beer.
872
00:52:06,659 --> 00:52:07,760
Who's calling?
873
00:52:10,170 --> 00:52:12,599
I'm taking off.
874
00:52:13,769 --> 00:52:15,670
What? Just like that?
875
00:52:16,909 --> 00:52:18,010
Hey!
876
00:52:20,739 --> 00:52:21,780
Seriously?
877
00:52:22,780 --> 00:52:23,849
Was it a guy?
878
00:52:38,590 --> 00:52:40,199
Do you know how long it's been...
879
00:52:41,800 --> 00:52:44,130
since I've been out at this time of night...
880
00:52:44,730 --> 00:52:47,239
drinking beer while staring at this godforsaken grill?
881
00:52:47,639 --> 00:52:48,739
Well...
882
00:52:50,170 --> 00:52:51,269
I'm not sure.
883
00:52:52,809 --> 00:52:54,079
Five years.
884
00:52:56,280 --> 00:52:57,949
Five years?
885
00:52:59,150 --> 00:53:00,250
Can you believe that?
886
00:53:00,480 --> 00:53:01,649
How so?
887
00:53:01,650 --> 00:53:02,820
Isn't it obvious?
888
00:53:03,690 --> 00:53:05,449
I was too busy raising my kids.
889
00:53:06,489 --> 00:53:07,860
I don't have any siblings,
890
00:53:07,920 --> 00:53:09,730
and my parents live far away,
891
00:53:10,960 --> 00:53:12,760
so I had no one to babysit.
892
00:53:14,699 --> 00:53:17,030
I couldn't even see a doctor while running a fever.
893
00:53:24,639 --> 00:53:26,539
You have had it rough,
894
00:53:27,010 --> 00:53:28,809
but how about...
895
00:53:29,079 --> 00:53:31,380
you muster the strength to keep raising the children?
896
00:53:32,050 --> 00:53:33,449
I came here today...
897
00:53:34,019 --> 00:53:36,018
so that I could ask you that.
898
00:53:36,019 --> 00:53:37,289
Ms. Han.
899
00:53:38,650 --> 00:53:40,989
Will my being there for them guarantee them a good life?
900
00:53:42,059 --> 00:53:43,929
Will my love be enough?
901
00:53:44,429 --> 00:53:46,760
Their father doesn't earn any money, so I should instead.
902
00:53:48,199 --> 00:53:49,530
I'll send the children away,
903
00:53:50,269 --> 00:53:52,130
treat my depression,
904
00:53:53,070 --> 00:53:54,539
and get a job.
905
00:53:56,369 --> 00:53:58,769
I'll raise all the money I can while they're with their father.
906
00:54:01,179 --> 00:54:02,480
I want...
907
00:54:03,579 --> 00:54:04,909
to raise them well.
908
00:54:07,050 --> 00:54:08,150
Also,
909
00:54:10,820 --> 00:54:12,420
I want to find...
910
00:54:15,159 --> 00:54:17,789
who I am and was.
911
00:54:28,699 --> 00:54:30,739
I learned that all the parents in this world...
912
00:54:31,840 --> 00:54:33,379
show love for their children...
913
00:54:33,380 --> 00:54:35,738
- in the best way they can... - Come on. Let's eat.
914
00:54:35,739 --> 00:54:38,980
by doing what can be done in their situation.
915
00:54:40,550 --> 00:54:41,820
To that,
916
00:54:42,780 --> 00:54:44,789
I couldn't dare to say anything else.
917
00:54:46,719 --> 00:54:47,789
All I could do...
918
00:54:48,519 --> 00:54:51,889
was pour her another drink.
919
00:54:56,869 --> 00:54:58,029
(Seoul Family Court)
920
00:54:58,030 --> 00:54:59,030
Defendant.
921
00:54:59,199 --> 00:55:01,939
Are you still against the divorce?
922
00:55:01,940 --> 00:55:02,940
(Defendant)
923
00:55:06,070 --> 00:55:07,809
(Plaintiff)
924
00:55:08,440 --> 00:55:10,909
Yes, for whose sake?
925
00:55:11,079 --> 00:55:13,749
Even if the divorce is not approved,
926
00:55:13,750 --> 00:55:16,348
the plaintiff has no intention to stay with the defendant...
927
00:55:16,349 --> 00:55:18,389
and plans to continue staying at her parents' house.
928
00:55:20,059 --> 00:55:22,218
So basically if I don't divorce her, she won't take the children...
929
00:55:22,219 --> 00:55:23,529
with her. Is that it?
930
00:55:23,530 --> 00:55:25,730
- It's either a divorce or nothing. - You got it.
931
00:55:32,699 --> 00:55:34,039
What if I divorce her?
932
00:55:36,539 --> 00:55:38,670
If you agree to divorce her,
933
00:55:39,010 --> 00:55:41,909
we suggest you have the custody of the children,
934
00:55:42,239 --> 00:55:43,610
and the plaintiff...
935
00:55:43,809 --> 00:55:47,349
will look after the children every weekend.
936
00:55:51,119 --> 00:55:53,118
So, the plaintiff's agreement is that...
937
00:55:53,119 --> 00:55:54,590
if he agrees to divorce her,
938
00:55:54,690 --> 00:55:55,759
the father will watch the children on weekdays,
939
00:55:55,760 --> 00:55:56,788
and the mother on weekends.
940
00:55:56,789 --> 00:55:58,459
Is that right?
941
00:55:58,460 --> 00:56:00,960
Yes, she's available from Friday night.
942
00:56:01,000 --> 00:56:05,230
So from Friday night, the defendant is...
943
00:56:05,329 --> 00:56:07,840
free to drink without any restraints.
944
00:56:15,840 --> 00:56:16,849
Okay.
945
00:56:24,949 --> 00:56:27,460
He'll accept it. I'm sure.
946
00:56:28,289 --> 00:56:30,888
Right. Now that he can drink from Friday to Sunday,
947
00:56:30,889 --> 00:56:32,829
he might fall for that and sign it.
948
00:56:50,710 --> 00:56:53,480
(Defendant)
949
00:56:54,619 --> 00:56:57,189
I'm still paying for this watch.
950
00:56:57,190 --> 00:56:58,920
You wouldn't ask for it back, right?
951
00:57:00,260 --> 00:57:01,420
Take it and leave.
952
00:57:01,989 --> 00:57:03,189
Be nice to our kids.
953
00:57:03,190 --> 00:57:04,559
Watch your mouth.
954
00:57:04,730 --> 00:57:06,360
(Plaintiff)
955
00:57:12,130 --> 00:57:13,499
The massage chair we bought recently.
956
00:57:13,500 --> 00:57:14,999
There's still a lot to pay off.
957
00:57:15,000 --> 00:57:16,968
- I saw that you loved it. - Yes, it was very nice.
958
00:57:16,969 --> 00:57:18,809
It's so refreshing. That's what I live for.
959
00:57:19,710 --> 00:57:20,780
You can keep it.
960
00:57:33,619 --> 00:57:37,059
(Defendant)
961
00:57:46,599 --> 00:57:50,170
Seriously, the massage chair? Isn't that so cheap?
962
00:57:51,139 --> 00:57:53,739
Because he didn't want to divorce. He was acting stupid.
963
00:57:54,679 --> 00:57:56,609
How is that acting stupid?
964
00:57:56,610 --> 00:57:59,609
I bet he realized how tough it is to raise children...
965
00:57:59,610 --> 00:58:00,980
by himself.
966
00:58:02,050 --> 00:58:04,118
Because he knew the divorce would only cause him a loss,
967
00:58:04,119 --> 00:58:06,119
he clung to even the minor things.
968
00:58:12,630 --> 00:58:14,460
Thanks to your strategy,
969
00:58:14,630 --> 00:58:17,130
Choi Yeon Seo was able to divorce him.
970
00:58:17,570 --> 00:58:20,840
And her children will be loved by both parents.
971
00:58:22,340 --> 00:58:23,639
I learned a lot from you.
972
00:58:26,840 --> 00:58:27,880
Gosh.
973
00:58:28,079 --> 00:58:31,779
I can't believe someone would agree to it just to drink.
974
00:58:31,780 --> 00:58:34,820
Kim Ho Seok didn't agree to it, so he could drink.
975
00:58:35,650 --> 00:58:38,820
While he's with his children, he can finally play his father role.
976
00:58:39,820 --> 00:58:41,690
And I got him that chance.
977
00:58:42,460 --> 00:58:43,689
Oh, check this out.
978
00:58:43,690 --> 00:58:45,888
Humans are stupid animals that are clueless...
979
00:58:45,889 --> 00:58:48,630
until they experience it.
980
00:58:49,059 --> 00:58:51,130
- Did you think that far? - Why won't it work?
981
00:58:51,369 --> 00:58:52,570
- It's not working. - Boys!
982
00:58:53,670 --> 00:58:54,940
- Mom. - Guys.
983
00:58:55,539 --> 00:58:56,769
How are you?
984
00:58:57,070 --> 00:58:59,138
You got even cuter.
985
00:58:59,139 --> 00:59:02,209
Will you get off on time on Fridays?
986
00:59:02,210 --> 00:59:03,710
Why didn't you just leave them by the door again?
987
00:59:04,010 --> 00:59:05,079
You think that's funny?
988
00:59:08,280 --> 00:59:09,420
You look well.
989
00:59:10,449 --> 00:59:11,719
Are you happy now that you're divorced?
990
00:59:11,920 --> 00:59:12,920
Of course, I am.
991
00:59:13,460 --> 00:59:15,558
Are you in a rush to get a drink on Friday night?
992
00:59:15,559 --> 00:59:16,559
Of course.
993
00:59:17,860 --> 00:59:19,029
- Ho Seok. - Hey.
994
00:59:19,030 --> 00:59:20,460
- Yeon Seo. - Yeon Seo.
995
00:59:21,559 --> 00:59:23,129
We're back on it.
996
00:59:23,130 --> 00:59:24,800
Oh, my babies.
997
00:59:25,230 --> 00:59:26,768
Yeon Seo, will you give us likes...
998
00:59:26,769 --> 00:59:28,399
- Subscribe. - and set the notification alarm?
999
00:59:28,400 --> 00:59:30,070
Gosh, good luck.
1000
00:59:30,269 --> 00:59:31,570
- Bye, guys. - Let's go.
1001
00:59:31,610 --> 00:59:33,578
- Say bye to Dad. - For some parents,
1002
00:59:33,579 --> 00:59:34,780
it takes them a divorce to become one.
1003
00:59:35,539 --> 00:59:37,578
- You boys. - And for others,
1004
00:59:37,579 --> 00:59:39,650
they need a very long time.
1005
00:59:40,449 --> 00:59:42,849
- There are many immature... - What do you want to eat?
1006
00:59:43,349 --> 00:59:45,250
- and lacking parents like that. - Cake.
1007
00:59:48,559 --> 00:59:50,090
Dad was here.
1008
01:00:00,969 --> 01:00:03,000
- What's this? - What else?
1009
01:00:03,409 --> 01:00:05,139
Dad decorated my room.
1010
01:00:06,579 --> 01:00:08,280
Were you going to keep it a secret from me?
1011
01:00:10,809 --> 01:00:13,349
I want to decide who I'm going to live with.
1012
01:00:14,650 --> 01:00:17,119
I'm all grown up now. I can make that decision.
1013
01:00:23,960 --> 01:00:27,030
- Why transferred, not fired? - That's what I mean.
1014
01:00:27,159 --> 01:00:29,729
- I bet she talked him into it. - It doesn't make any sense.
1015
01:00:29,730 --> 01:00:31,629
- Hello. - This is absurd.
1016
01:00:31,630 --> 01:00:33,868
- That wouldn't work on him. - They're basically best friends.
1017
01:00:33,869 --> 01:00:34,900
I know.
1018
01:00:35,369 --> 01:00:36,570
- Hello. - Hello.
1019
01:00:41,179 --> 01:00:42,380
Have you checked?
1020
01:00:42,840 --> 01:00:43,909
Congratulations.
1021
01:00:48,880 --> 01:00:51,018
(Personnel Appointment Notice)
1022
01:00:51,019 --> 01:00:54,090
(Choi Sa Ra to Chief Manager)
1023
01:00:57,929 --> 01:00:59,558
Chief Manager Choi Sa Ra?
1024
01:00:59,559 --> 01:01:00,559
Yes?
1025
01:01:05,570 --> 01:01:08,699
If I do my best, will I become the chief manager one day?
1026
01:01:10,369 --> 01:01:12,269
Why do you want to become the chief manager?
1027
01:01:14,610 --> 01:01:16,809
It's not like your salary's going to double or triple.
1028
01:01:17,650 --> 01:01:19,280
I want my own room.
1029
01:01:19,679 --> 01:01:20,719
Your office?
1030
01:01:21,880 --> 01:01:23,719
I was raised in Haenam.
1031
01:01:24,449 --> 01:01:26,349
Ever since I watched drama as a child,
1032
01:01:26,389 --> 01:01:28,288
I dreamed of becoming a career woman...
1033
01:01:28,289 --> 01:01:30,360
who has her own office in Gangnam.
1034
01:01:31,329 --> 01:01:34,599
I've always wanted to have an office with my name on it...
1035
01:01:35,230 --> 01:01:36,869
just like you.
1036
01:01:37,869 --> 01:01:39,570
Will I ever have that day?
1037
01:01:40,070 --> 01:01:43,309
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1038
01:02:14,800 --> 01:02:16,369
I became the chief manager.
1039
01:02:16,539 --> 01:02:17,710
I even got my own room.
1040
01:02:28,349 --> 01:02:30,090
Your dream finally came true.
1041
01:02:34,059 --> 01:02:35,460
No need to go back in.
1042
01:02:36,829 --> 01:02:37,829
Sorry?
1043
01:02:37,830 --> 01:02:39,059
(Chief Manager Choi Sa Ra)
1044
01:02:39,389 --> 01:02:41,199
Chief Manager Choi Sa Ra.
1045
01:02:46,269 --> 01:02:47,570
You're fired.
1046
01:03:34,880 --> 01:03:37,289
(Good Partner)
1047
01:03:37,550 --> 01:03:39,649
I was so happy to see you on TV.
1048
01:03:39,650 --> 01:03:41,320
What on earth are you doing here?
1049
01:03:41,420 --> 01:03:43,929
How can you forget your client?
1050
01:03:44,159 --> 01:03:46,259
Accept my dad's mistress' case?
1051
01:03:46,260 --> 01:03:49,130
If you refuse to get a divorce, who would recognize that?
1052
01:03:49,329 --> 01:03:50,500
Let me make a suggestion.
1053
01:03:50,530 --> 01:03:52,129
Fire Han Yu Ri immediately.
1054
01:03:52,130 --> 01:03:53,999
I told you not to mess with my daughter.
1055
01:03:54,000 --> 01:03:56,369
You know what Han Yu Ri is like.
1056
01:03:56,599 --> 01:03:58,809
It'll turn into a complete mess.
1057
01:03:59,110 --> 01:04:00,139
Will you be okay with that?
1058
01:04:04,446 --> 01:04:06,446
Dramaday.me
71060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.