All language subtitles for Else.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,345 --> 00:02:59,512 Are you okay? 4 00:03:00,013 --> 00:03:01,139 Yeah. 5 00:03:02,182 --> 00:03:03,391 Hang on... 6 00:03:14,527 --> 00:03:15,944 What's on your mind? 7 00:03:15,945 --> 00:03:17,572 Nothing. I'm concentrating. 8 00:03:20,200 --> 00:03:21,409 On what? 9 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 Come on... 10 00:03:27,165 --> 00:03:28,958 Do we have to talk about that now? 11 00:04:09,874 --> 00:04:11,543 We won't meet again, will we? 12 00:04:13,795 --> 00:04:16,339 With such soft skin, that would be a shame. 13 00:04:23,638 --> 00:04:25,307 I'll call you Tiny-Softie. 14 00:05:01,926 --> 00:05:02,885 Shit! 15 00:05:11,978 --> 00:05:13,146 Wait... 16 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 - Am I grossing you out? - No, but... 17 00:05:31,414 --> 00:05:32,790 I like your place. 18 00:05:35,585 --> 00:05:37,962 What's down there? A room or a closet? 19 00:05:38,588 --> 00:05:40,215 No, it's a guest room. 20 00:05:42,592 --> 00:05:43,718 You have guests? 21 00:05:44,552 --> 00:05:45,928 I have guests too... 22 00:05:47,097 --> 00:05:48,390 That's nice. 23 00:06:09,119 --> 00:06:11,829 - What's your job? - I take care of multi-disabled kids. 24 00:06:13,415 --> 00:06:14,541 Keep it as a gift. 25 00:06:15,500 --> 00:06:16,709 So you'll think of me. 26 00:06:17,960 --> 00:06:19,129 Is that the time? 27 00:06:20,213 --> 00:06:21,588 Is that really the time? 28 00:06:21,589 --> 00:06:24,176 Seriously? And you don't tell me! 29 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 What's your name again? 30 00:06:26,678 --> 00:06:27,804 Hans. 31 00:06:28,221 --> 00:06:29,306 I'm Cassandre. 32 00:06:30,015 --> 00:06:31,558 But you can call me Cassie. 33 00:06:31,724 --> 00:06:33,310 - You forgot your sweater. - Darn! 34 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 Let me see what you've got there. 35 00:07:23,193 --> 00:07:24,486 Stop that! 36 00:07:26,571 --> 00:07:28,073 Is that a scab? 37 00:07:28,531 --> 00:07:30,075 Does it hurt? 38 00:07:47,259 --> 00:07:48,218 Police! 39 00:07:49,219 --> 00:07:50,387 Gross! 40 00:07:51,429 --> 00:07:53,598 Less gross now. Get lost. 41 00:07:54,266 --> 00:07:55,850 Hit-and-run offence! 42 00:07:57,227 --> 00:07:59,187 Go! Go! Go! 43 00:08:28,925 --> 00:08:30,135 Mr. Mouaki? 44 00:08:31,594 --> 00:08:33,096 Mr. Mouaki? 45 00:08:36,891 --> 00:08:38,060 Behave. 46 00:08:38,893 --> 00:08:40,687 Hush, it's nothing. 47 00:08:41,396 --> 00:08:43,148 He's nice, see? 48 00:09:10,422 --> 00:09:12,135 NO RESULTS FOUND 49 00:10:23,081 --> 00:10:25,458 What the heck is that? 50 00:10:30,297 --> 00:10:31,589 Breathe. 51 00:11:18,842 --> 00:11:22,265 SENSITIVE SKIN 52 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 WEIRD SKIN PROBLEMS 53 00:11:45,455 --> 00:11:46,622 - Hello? - Hello. 54 00:11:46,623 --> 00:11:49,375 I'm Dominique Lelià ̈vre from the IFOP polling institute, 55 00:11:49,376 --> 00:11:54,464 I'm calling about a survey on the sexuality of the French. 56 00:11:55,007 --> 00:11:58,592 Would you have a few minutes to answer this survey? 57 00:11:58,593 --> 00:12:00,177 - No, sorry. - Very well. 58 00:12:00,178 --> 00:12:02,971 Could you start by giving me your age, your height. 59 00:12:02,972 --> 00:12:05,891 We guarantee total confidentiality in this survey. 60 00:12:05,892 --> 00:12:09,103 I'm 35 and I'm 5 foot 9. But I'm really busy right now... 61 00:12:09,104 --> 00:12:12,315 How would you rate the quality of your sex life? 62 00:12:12,440 --> 00:12:16,111 On a scale of 0 to 10, 10 being good. 63 00:12:18,363 --> 00:12:20,239 6... 7... 64 00:12:20,240 --> 00:12:21,824 Sorry, I'm working. 65 00:12:21,991 --> 00:12:24,411 Do you have blockages, phobias? 66 00:12:25,328 --> 00:12:27,289 Specific pathologies? 67 00:12:28,498 --> 00:12:30,208 Cock's crest! 68 00:12:32,127 --> 00:12:33,295 Cassandre? 69 00:12:36,756 --> 00:12:37,882 You idiot! 70 00:12:38,508 --> 00:12:39,967 Did you miss me? 71 00:12:41,136 --> 00:12:42,761 So much that I couldn't sleep. 72 00:12:42,762 --> 00:12:44,596 How is your toilet flush doing? 73 00:12:44,597 --> 00:12:46,849 Weird things have been happening since yesterday. 74 00:12:47,350 --> 00:12:49,144 Really? Like what? 75 00:12:50,728 --> 00:12:52,355 A weird illness. 76 00:12:52,772 --> 00:12:56,318 It's on several sites, spreading. It's like a hoax, it must be fake. 77 00:12:56,526 --> 00:12:58,320 What kind of illness is it? 78 00:12:59,112 --> 00:13:02,864 - People... Their skin... - A skin illness? 79 00:13:02,865 --> 00:13:04,408 Yes, apparently. 80 00:13:04,409 --> 00:13:06,244 It's surely fake but... 81 00:13:06,994 --> 00:13:08,538 Want me to examine you? 82 00:13:09,081 --> 00:13:10,707 Oh my God... 83 00:13:11,166 --> 00:13:12,249 What? 84 00:13:12,250 --> 00:13:13,585 No... 85 00:13:15,128 --> 00:13:17,089 - Hello? - You need to see this. 86 00:13:17,214 --> 00:13:18,631 I can't hear you very well. 87 00:13:18,923 --> 00:13:22,158 It's best to switch our phones off until we know more. 88 00:13:22,260 --> 00:13:24,168 HUMANS MIGHT GET IT 89 00:13:24,304 --> 00:13:25,304 What? 90 00:13:25,305 --> 00:13:26,889 If we can't call each other... 91 00:13:27,474 --> 00:13:28,850 then I'm coming! 92 00:13:30,310 --> 00:13:33,104 Metamorphism is a well-known mineral phenomenon. 93 00:13:33,105 --> 00:13:34,688 What we do not know yet is 94 00:13:34,689 --> 00:13:37,442 why it is now spreading to living species. 95 00:13:38,026 --> 00:13:39,402 Stay alert. 96 00:13:39,902 --> 00:13:42,030 The first symptoms are always the same. 97 00:13:42,405 --> 00:13:44,157 Unusual marks on the skin. 98 00:13:45,158 --> 00:13:46,826 Protect your loved ones... 99 00:13:52,665 --> 00:13:53,708 - Hi. - Hi. 100 00:13:57,212 --> 00:13:58,671 Want to come in? 101 00:13:59,797 --> 00:14:01,633 - Did you see the news? - I did. 102 00:14:02,134 --> 00:14:05,428 Before you enter, no fuss, you have to... 103 00:14:07,597 --> 00:14:09,557 For you. It was on promotion. 104 00:14:15,272 --> 00:14:17,315 - Sorry, I'm covered in kids' drool. - What? 105 00:14:18,191 --> 00:14:19,775 Please, could you just... 106 00:14:19,776 --> 00:14:21,819 pop into the bathroom? 107 00:14:22,112 --> 00:14:25,615 I checked myself. I just need to give you a full check. 108 00:14:38,045 --> 00:14:39,587 Inspection. 109 00:14:40,213 --> 00:14:41,131 Yes? 110 00:14:56,146 --> 00:14:58,648 This is Joaquim, a kid from the center. 111 00:15:02,319 --> 00:15:05,237 The epidermis shows abnormalities, 112 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 but appears to be in good condition. 113 00:15:08,325 --> 00:15:11,868 Lack of hydration. Normal pigmentation. 114 00:15:11,869 --> 00:15:13,870 Pore clogging rate within norms, 115 00:15:13,871 --> 00:15:16,624 despite obvious hygiene deficiencies. 116 00:15:17,959 --> 00:15:19,168 Quiet! 117 00:15:19,169 --> 00:15:22,921 - Very discreet neighbor. - That's Miss Setsuko. 118 00:15:22,922 --> 00:15:25,507 - Do you know her? - Yes and no. 119 00:15:25,508 --> 00:15:28,428 She moved here three years ago but I've never seen her. 120 00:15:30,680 --> 00:15:32,598 The dog doesn't sound very easy. 121 00:15:32,599 --> 00:15:34,808 We are currently 122 00:15:34,809 --> 00:15:38,271 flying over an unidentified area... 123 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 A form of life 124 00:15:41,108 --> 00:15:43,568 I'd describe as plant-based. 125 00:15:45,028 --> 00:15:47,779 Small protuberances on the Montgomery mounds. 126 00:15:47,780 --> 00:15:50,658 - On the what? - Is it normal the marks are so big? 127 00:15:50,950 --> 00:15:54,829 Yes, dummy. It's because it's hot. When it's cold, it's all wrinkly. 128 00:15:56,456 --> 00:15:58,291 And what is that? 129 00:15:58,583 --> 00:16:01,253 That's Ingeborg. 130 00:16:03,963 --> 00:16:08,425 During our first encounter, you seemed preoccupied 131 00:16:08,426 --> 00:16:11,846 about not giving satisfaction to Ingeborg. 132 00:16:16,101 --> 00:16:19,396 Ingeborg is a demanding creature, full of contradictions! 133 00:16:20,397 --> 00:16:22,524 But you seem to know you're way around. 134 00:16:48,091 --> 00:16:49,301 Quiet! 135 00:16:49,926 --> 00:16:51,178 Baka, quiet! 136 00:16:55,598 --> 00:16:56,849 Quiet! 137 00:17:00,395 --> 00:17:01,979 Quiet! 138 00:17:02,897 --> 00:17:05,817 Baka, be quiet! 139 00:17:07,944 --> 00:17:10,072 Be quiet! 140 00:17:19,872 --> 00:17:21,083 Don't. 141 00:17:25,087 --> 00:17:27,004 Move aside, let us through. 142 00:17:27,005 --> 00:17:28,381 Sorry, sir. 143 00:17:30,383 --> 00:17:31,551 What's your name? 144 00:17:33,095 --> 00:17:35,763 Please, Cass! Cass, it's not safe. Stop! 145 00:17:48,026 --> 00:17:52,864 Take his arm. We're gonna pull. One, two, three! 146 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 THOUSANDS OF CASES WORLDWIDE 147 00:17:59,871 --> 00:18:01,205 We found him like that. 148 00:18:01,206 --> 00:18:03,915 He's still moving. I swear he's moving. 149 00:18:03,916 --> 00:18:06,002 We don't know if we should end his life. 150 00:18:06,003 --> 00:18:08,338 Yesterday, he was in great shape. 151 00:18:08,588 --> 00:18:12,133 I found him like that. He wasn't moving. 152 00:18:12,134 --> 00:18:14,635 At first, I didn't even notice him. 153 00:18:14,636 --> 00:18:17,264 I couldn't tell if he was alive or... 154 00:18:19,891 --> 00:18:21,518 I think I'll go home. 155 00:18:27,607 --> 00:18:28,733 Right... 156 00:18:29,567 --> 00:18:31,069 I'm off. 157 00:18:31,736 --> 00:18:33,071 See you later? 158 00:18:40,159 --> 00:18:47,083 LIFE-THREATENING DANGER 159 00:18:55,177 --> 00:18:58,680 They say that if it's due to pollution, we must take refuge in the mountains. 160 00:18:59,764 --> 00:19:02,600 If it's radioactivity, wave emissions or pesticides, 161 00:19:02,767 --> 00:19:04,393 the only thing to do 162 00:19:04,394 --> 00:19:07,064 is to take refuge underground, as deep as possible. 163 00:19:08,273 --> 00:19:12,152 If the ground water is contaminated, we stay above ground. 164 00:19:12,277 --> 00:19:15,822 - What do you recommend? - Me? What any clever man would do. 165 00:19:15,988 --> 00:19:18,700 Pascal's wager. Believe everyone, just in case. 166 00:19:19,909 --> 00:19:22,994 You have 53 minutes left before lockdown. 167 00:19:22,995 --> 00:19:26,540 The government prohibited all outings whatever the motive. 168 00:19:26,541 --> 00:19:28,750 The army was appointed in charge. 169 00:19:28,751 --> 00:19:31,213 A strong symbol to highlight... 170 00:19:49,314 --> 00:19:52,525 I found the solution to not get sick. It's so obvious. 171 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 I'm all ears. 172 00:19:54,361 --> 00:19:58,030 Just don't touch anything. Not one thing. 173 00:19:58,031 --> 00:19:59,365 So... 174 00:19:59,366 --> 00:20:01,492 stay naked all the time. 175 00:20:01,493 --> 00:20:02,744 And frolic. 176 00:20:04,787 --> 00:20:07,707 - Are you sure you don't want to come? - I'm sure. 177 00:20:11,711 --> 00:20:13,962 Who are you talking to? Your boyfriend? 178 00:20:13,963 --> 00:20:15,923 - Tiny-Softie? - Is that him? 179 00:20:17,592 --> 00:20:20,469 Tiny-Softie! It's Tiny-Softie! 180 00:20:20,470 --> 00:20:21,970 Tiny-Itty-Bitty! 181 00:20:21,971 --> 00:20:25,599 A municipal gymnasium has been converted into a night shelter. 182 00:20:25,600 --> 00:20:28,644 Humanitarian scandal for some, luxury for others, 183 00:20:28,645 --> 00:20:32,524 that show that these migrant families have more space here than most... 184 00:20:39,906 --> 00:20:42,491 ...Images of cameras installed across the country. 185 00:20:42,492 --> 00:20:44,451 If you see anything suspicious, 186 00:20:44,452 --> 00:20:47,913 don't hesitate to call the number at the bottom of the screen. 187 00:20:47,914 --> 00:20:50,791 You can also find Bigbrotherhood on your smartphone 188 00:20:50,792 --> 00:20:53,003 and access the street of your choice. 189 00:20:53,503 --> 00:20:56,838 ... three, two, one... 190 00:20:56,839 --> 00:21:00,093 Lockdown! 191 00:21:16,151 --> 00:21:17,527 Baka. 192 00:21:18,195 --> 00:21:21,448 The space between us will be filled with wind. 193 00:21:22,449 --> 00:21:24,034 Don't be sad. 194 00:21:25,327 --> 00:21:28,080 Masters are made to be parted from. 195 00:21:58,235 --> 00:21:59,902 Hans Gulmann? 196 00:22:00,903 --> 00:22:01,863 Yes. 197 00:22:03,281 --> 00:22:05,908 - Are you alone? - Yes. 198 00:22:07,660 --> 00:22:09,537 Do you have any symptoms? 199 00:22:12,957 --> 00:22:14,084 No... 200 00:22:15,377 --> 00:22:18,920 Do you know a certain Cassandre Nozychka? 201 00:22:18,921 --> 00:22:22,175 - Why? - Do you know her or not? 202 00:22:22,592 --> 00:22:24,511 She said she lives here. 203 00:22:24,719 --> 00:22:26,638 That's not what our files say. 204 00:22:27,930 --> 00:22:30,142 Does she live here or not? 205 00:22:33,436 --> 00:22:35,062 - Yes. - Wrong. 206 00:22:35,063 --> 00:22:38,483 We found her downstairs. She's your nurse, correct? 207 00:22:38,608 --> 00:22:40,985 - Special needs assistant. - Shut up! 208 00:22:44,197 --> 00:22:46,283 Are you handicapped? 209 00:22:48,326 --> 00:22:49,202 Yes. 210 00:23:04,676 --> 00:23:07,220 Now you live there and you stay put. 211 00:23:14,769 --> 00:23:17,521 Bigbrother is some crazy shit! 212 00:23:17,522 --> 00:23:20,233 You can check every street, see where the army is. 213 00:23:20,900 --> 00:23:24,446 I was 127 meters away from your place without getting caught. 214 00:23:25,947 --> 00:23:26,988 Come on, 215 00:23:26,989 --> 00:23:29,784 don't make a big deal out of it! I'll leave tomorrow. 216 00:23:30,202 --> 00:23:32,745 - I'll sleep in the guest room. - No. 217 00:23:36,208 --> 00:23:37,084 Okay... 218 00:23:38,168 --> 00:23:39,502 I'm leaving. 219 00:25:14,097 --> 00:25:18,975 - Ingeborg. Day 6. - Rocks have not been infected. 220 00:25:18,976 --> 00:25:21,187 We can't stand it anymore. 221 00:25:21,188 --> 00:25:23,147 There's nothing left. 222 00:25:23,148 --> 00:25:25,357 You'll say you catch it through staring. 223 00:25:25,358 --> 00:25:29,111 But you stare at plants and rocks. 224 00:25:29,112 --> 00:25:31,073 - No goal. - You stared too. 225 00:25:31,323 --> 00:25:34,825 We're exploring several leads to explain transmission through stare, 226 00:25:34,826 --> 00:25:37,911 such as the mirror neurons. 227 00:25:37,912 --> 00:25:42,083 They are very specific neurons and are still very mysterious, 228 00:25:42,084 --> 00:25:45,502 which are at the root of imitative behavior, empathy... 229 00:25:45,503 --> 00:25:48,464 If I'm sick, I stare at you, you get sick too? 230 00:25:48,465 --> 00:25:50,674 - Roughly summed up, yes. - Okay. 231 00:25:50,675 --> 00:25:54,262 - What do we do? - Continue searching to check the lead. 232 00:25:54,387 --> 00:25:57,932 There's plenty of proof! It's criminal to argue. We must act! 233 00:25:58,391 --> 00:26:01,936 It's my job to argue... 234 00:26:10,945 --> 00:26:14,240 My kid is two. She can't keep a hat on her head for over two minutes, 235 00:26:14,241 --> 00:26:17,452 so a blindfold... What do we do? Turn them blind? 236 00:27:29,941 --> 00:27:31,609 Do you do that every time? 237 00:27:35,697 --> 00:27:37,365 The first time was in sixth grade. 238 00:27:39,492 --> 00:27:41,494 In the middle of a biology test. 239 00:27:42,287 --> 00:27:44,706 I had to hand in my paper. I wasn't finished. 240 00:27:48,835 --> 00:27:51,128 I was in such a state of stress 241 00:27:51,129 --> 00:27:53,505 that I contracted, 242 00:27:53,506 --> 00:27:56,218 my whole body went into a torsion. 243 00:27:56,843 --> 00:27:59,096 It was like an explosion of pleasure, 244 00:27:59,512 --> 00:28:01,181 and stress too. 245 00:28:02,099 --> 00:28:04,142 You had a stress orgasm. 246 00:28:05,102 --> 00:28:06,478 That never happened to you? 247 00:28:08,688 --> 00:28:11,358 No. I didn't kiss a girl until I was 18. 248 00:28:18,115 --> 00:28:19,616 When I was little, 249 00:28:21,159 --> 00:28:24,079 each time I was in love with a girl, I confessed myself. 250 00:28:25,538 --> 00:28:28,166 It made my mother laugh. She'd say, 251 00:28:28,416 --> 00:28:30,335 "Being in love is a good thing." 252 00:28:33,880 --> 00:28:35,382 I'd cry. 253 00:28:37,092 --> 00:28:39,344 I thought it was the worst crime ever. 254 00:28:41,638 --> 00:28:43,598 I was right because... 255 00:28:45,558 --> 00:28:49,354 when I had my first love story, my mother got a deadly cancer. 256 00:28:50,355 --> 00:28:53,690 I was 18. I hardly spoke back then. 257 00:28:53,691 --> 00:28:55,610 I was always outside. 258 00:28:57,362 --> 00:28:59,072 She started melting. 259 00:29:01,449 --> 00:29:03,201 She became... 260 00:29:04,994 --> 00:29:07,289 a strange creature. 261 00:29:10,375 --> 00:29:13,503 It went on for months, but I was incapable of hugging her. 262 00:29:15,463 --> 00:29:18,341 I waited until it was too late to do it. 263 00:29:20,218 --> 00:29:21,968 I felt her 264 00:29:21,969 --> 00:29:24,264 get colder little by little. 265 00:29:26,474 --> 00:29:27,975 I felt her becoming a thing. 266 00:29:30,853 --> 00:29:32,522 I stayed and lived here by myself. 267 00:29:33,856 --> 00:29:36,026 This apartment became my only family. 268 00:29:37,402 --> 00:29:39,112 I couldn't do anything. 269 00:29:40,405 --> 00:29:42,157 Not even cook pasta. 270 00:29:50,540 --> 00:29:53,585 Crap! The circuit breaker is in the kitchen. 271 00:30:03,720 --> 00:30:05,347 Did you leave it open? 272 00:30:05,972 --> 00:30:07,432 It's not my style. 273 00:30:21,071 --> 00:30:23,281 Miss Setsuko? 274 00:30:24,532 --> 00:30:26,950 Hello? Hello? 275 00:30:26,951 --> 00:30:29,995 This is Mr. Van der Voort, ground floor. Can you hear me? 276 00:30:29,996 --> 00:30:33,624 Yes, good evening. This is Hans Gulmann, second floor. 277 00:30:33,625 --> 00:30:36,960 Good evening, I'm Cassandre. I'm not from this building. 278 00:30:36,961 --> 00:30:38,754 What do you mean by that? 279 00:30:38,755 --> 00:30:40,548 She's with me. 280 00:30:41,549 --> 00:30:43,967 Apparently, the power is out in the whole area. 281 00:30:43,968 --> 00:30:48,597 My wife is trying to call for help, but the phone network seems dead. 282 00:30:48,598 --> 00:30:51,183 Setsuko is the young woman with a dog, right? 283 00:30:51,184 --> 00:30:54,521 - When I say young... The Chinese woman? - I'm Japanese. 284 00:30:55,063 --> 00:30:56,773 Good evening. 285 00:30:57,649 --> 00:30:59,983 Here, objects are starting to merge. 286 00:30:59,984 --> 00:31:02,194 It's getting harder to open doors. 287 00:31:02,195 --> 00:31:03,988 The guy on the radio was right. 288 00:31:07,700 --> 00:31:09,035 And for the kids as well. 289 00:31:09,036 --> 00:31:12,288 If we have to turn them blind to protect them, I'll do it. 290 00:31:12,289 --> 00:31:16,792 You're quite right. You have to do what it takes. For sure. 291 00:31:16,793 --> 00:31:19,045 Are you the one throwing glass at night? 292 00:31:19,046 --> 00:31:21,255 - It's my wife talking. - A pleasure, ma'am! 293 00:31:21,256 --> 00:31:23,674 - Stop. - I hope the power will return. 294 00:31:23,675 --> 00:31:26,218 We'll be off, our son is sleeping. 295 00:31:26,219 --> 00:31:28,721 We're trying to shield him from all this. 296 00:31:29,181 --> 00:31:31,391 - Good night. - Good night. 297 00:31:35,020 --> 00:31:36,521 What are you doing? 298 00:31:37,105 --> 00:31:39,231 You're going to the guest room? 299 00:31:39,232 --> 00:31:41,234 Come. Enter. 300 00:31:43,070 --> 00:31:44,611 Seriously? 301 00:31:44,612 --> 00:31:46,072 Enter. 302 00:31:46,073 --> 00:31:48,491 Just like that, in total darkness. 303 00:32:52,180 --> 00:32:54,224 The computer should be able to turn on. 304 00:33:02,732 --> 00:33:04,109 It's working! 305 00:33:04,609 --> 00:33:06,653 Is the Wi-Fi working? 306 00:33:12,200 --> 00:33:15,078 No. Hang on, I'll try again. 307 00:33:15,801 --> 00:33:18,331 NETWORK FOUND 308 00:33:23,711 --> 00:33:26,672 - So? - Only the surveillance channel. 309 00:33:26,673 --> 00:33:30,259 Yeah, it's on a secure canal. It's not linked to the power supply. 310 00:33:30,260 --> 00:33:32,429 They put a camera in the gymnasium. 311 00:33:32,929 --> 00:33:34,263 With the migrants. 312 00:33:34,264 --> 00:33:36,348 What a party! I wonder what the song is. 313 00:33:36,349 --> 00:33:40,020 Try to see if the computer is connected to the Wi-Fi. 314 00:33:51,448 --> 00:33:53,908 Hey! Don't go snooping around! 315 00:33:54,826 --> 00:33:56,078 I won't. 316 00:33:58,538 --> 00:33:59,914 So young. 317 00:34:00,498 --> 00:34:03,210 Young Anx. Ow! 318 00:34:36,034 --> 00:34:38,995 Ow! What have you got under there? 319 00:34:40,872 --> 00:34:42,207 Where? 320 00:34:54,469 --> 00:34:56,720 What the hell is that? 321 00:34:56,721 --> 00:34:58,723 A whole fucking mess. 322 00:34:59,182 --> 00:35:02,144 Can't you pedal faster so we can see something? 323 00:35:03,270 --> 00:35:04,562 Wait. 324 00:35:05,397 --> 00:35:06,856 It's disgusting. 325 00:35:07,815 --> 00:35:10,276 When you clean, you put it all under here. 326 00:35:10,277 --> 00:35:11,528 What? 327 00:35:21,204 --> 00:35:22,414 Anx. 328 00:36:04,164 --> 00:36:06,208 It's Mouaki... 329 00:36:09,877 --> 00:36:11,671 It looks like he's in pain. 330 00:36:12,672 --> 00:36:13,965 Don't stare at the eye! 331 00:36:17,094 --> 00:36:18,636 Fuck! 332 00:36:34,861 --> 00:36:36,404 Fucking hell! 333 00:36:37,155 --> 00:36:39,365 Cass, it won't open! 334 00:36:39,366 --> 00:36:41,243 We're trapped here with him! 335 00:36:44,454 --> 00:36:46,414 He'll infect the whole apartment! 336 00:37:03,306 --> 00:37:06,017 They're not stopping. They're everywhere! Fuck! 337 00:37:06,018 --> 00:37:09,187 He's dividing and multiplying himself. 338 00:37:10,438 --> 00:37:11,439 Find the eye! 339 00:37:12,107 --> 00:37:14,609 Turn him blind! 340 00:41:06,966 --> 00:41:08,801 Is anyone there? 341 00:41:16,768 --> 00:41:19,271 - What's going on? - Mr. Van der Voort? 342 00:41:19,396 --> 00:41:20,772 This is Cassandre. 343 00:41:22,399 --> 00:41:24,151 We were attacked by... 344 00:41:25,610 --> 00:41:26,903 a thing. 345 00:41:27,237 --> 00:41:30,198 - What thing? - A creature. 346 00:41:32,159 --> 00:41:33,368 Actually, 347 00:41:34,161 --> 00:41:35,912 the sick don't die. 348 00:41:36,496 --> 00:41:38,290 They don't disappear. 349 00:41:38,873 --> 00:41:40,541 They are reborn, they move. 350 00:41:40,542 --> 00:41:42,834 Is it still at your place? 351 00:41:42,835 --> 00:41:43,961 No. 352 00:41:45,713 --> 00:41:47,840 Well, I don't think so. 353 00:41:47,965 --> 00:41:49,467 We need to leave! 354 00:41:49,592 --> 00:41:52,053 There's a creature attacking people, you idiot! 355 00:41:52,054 --> 00:41:54,721 She got attacked inside their apartment! 356 00:41:54,722 --> 00:41:57,225 I don't know if we were attacked. 357 00:41:58,976 --> 00:42:01,978 Your door... Ours merged. 358 00:42:01,979 --> 00:42:05,108 - Ours too. - Thank God we're on the ground floor. 359 00:42:05,817 --> 00:42:08,360 Suzanne! You have no tact at all! 360 00:42:08,361 --> 00:42:10,905 They're in enough shit as it is. 361 00:42:11,114 --> 00:42:13,741 - At least I speak my mind. - Can't you hold it in? 362 00:42:14,451 --> 00:42:18,245 - How is Hans doing? - Hello. 363 00:42:18,246 --> 00:42:21,333 He's okay. He's just hurt, he's not sick. 364 00:42:21,458 --> 00:42:23,918 - What stage is he at? - He's not sick! 365 00:42:24,169 --> 00:42:26,213 Are you okay? Is your dog okay? 366 00:42:26,921 --> 00:42:28,673 There is no more dog. 367 00:42:29,799 --> 00:42:32,843 Did Hans stare at that thing that attacked you? 368 00:42:32,844 --> 00:42:34,096 No. 369 00:42:34,804 --> 00:42:38,475 "Feed the crows and they'll poke your eyes out." 370 00:42:38,808 --> 00:42:42,228 - What does that mean? I don't get it. - Be careful. 371 00:42:42,229 --> 00:42:44,481 Do you think we should stay or leave? 372 00:42:45,482 --> 00:42:47,399 I don't know yet. 373 00:42:47,400 --> 00:42:50,069 But don't be like Bou and Fou. 374 00:42:50,070 --> 00:42:52,279 - Who? - Sanbiki, no kobuta. 375 00:42:52,280 --> 00:42:55,616 The first one built a house of straw, 376 00:42:55,617 --> 00:42:59,745 the second one, a house of wood, the third one, a house of bricks. 377 00:42:59,746 --> 00:43:01,706 That's the three little pigs. 378 00:43:04,417 --> 00:43:06,628 Wait! 379 00:45:43,451 --> 00:45:44,869 Who are you? 380 00:45:45,745 --> 00:45:47,039 I don't know. 381 00:45:48,456 --> 00:45:51,418 You've been sleeping for 2 or 3 days, I don't remember. 382 00:45:53,253 --> 00:45:55,297 I mustn't look at you. 383 00:45:56,589 --> 00:45:59,926 - You can't stay here, you're sick. - No, you're sick. 384 00:46:02,887 --> 00:46:05,223 You missed the tenants' union meeting. 385 00:46:05,973 --> 00:46:08,060 The crucial pieces of information. 386 00:46:09,394 --> 00:46:11,396 The Van der Voort's will divorce soon. 387 00:46:13,023 --> 00:46:14,648 She'll keep the apartment. 388 00:46:14,649 --> 00:46:17,777 I'm a little worried about Van der Voort Junior. 389 00:46:20,488 --> 00:46:22,989 And Mother Hubbard lost her dog. 390 00:46:22,990 --> 00:46:24,992 - What? - Setsuko. 391 00:46:25,202 --> 00:46:28,080 I think she killed it. She's totally low. 392 00:46:29,414 --> 00:46:32,374 - High. - Anyway, the power is back. 393 00:46:32,375 --> 00:46:35,627 I smashed your mom's wardrobe to block the exits. 394 00:46:35,628 --> 00:46:38,006 And I freed Chucky's family! 395 00:46:40,092 --> 00:46:43,010 - And I'm going to eat you now! - Cass, stop! 396 00:46:43,011 --> 00:46:44,929 Stop! Let me check! 397 00:46:53,271 --> 00:46:54,981 - What? - What, what? 398 00:46:56,733 --> 00:46:58,193 Everything is normal. 399 00:46:58,901 --> 00:47:01,445 It can't be. He was on me, I had pieces in my skin. 400 00:47:01,446 --> 00:47:04,240 I must be contaminated. It will happen! 401 00:47:04,241 --> 00:47:05,783 - Look at me. - No. 402 00:47:15,835 --> 00:47:17,503 Did you stare into his eye? 403 00:47:17,504 --> 00:47:19,547 - No. - There you have it then. 404 00:47:23,635 --> 00:47:25,387 I must be contaminated. 405 00:47:25,762 --> 00:47:27,639 My metabolism is very slow to react. 406 00:47:27,805 --> 00:47:29,931 When I want to sneeze, it comes 45 minutes later sometimes. 407 00:47:29,932 --> 00:47:31,726 I even sneezed the next day once. 408 00:47:42,570 --> 00:47:44,197 Bad weather to go out in. 409 00:48:23,320 --> 00:48:24,487 It's the wind. 410 00:48:25,905 --> 00:48:27,949 Don't you think we should go outside? 411 00:48:28,533 --> 00:48:30,368 I'll stay with Mrs. Van der Voort. 412 00:48:30,618 --> 00:48:32,786 "You have no tact at all, Suzanne!" 413 00:48:32,787 --> 00:48:34,830 "At least I speak my mind." 414 00:48:34,831 --> 00:48:37,250 Don't you have a TV or a radio? 415 00:48:40,795 --> 00:48:42,255 We're going to miss the end of the world... 416 00:48:43,090 --> 00:48:44,966 Keep pedaling, there's something. 417 00:50:59,309 --> 00:51:01,103 Don't turn around... 418 00:51:21,456 --> 00:51:23,250 - What do we... - Shh! 419 00:54:34,732 --> 00:54:37,360 "Avoid not moving as much as possible. 420 00:54:37,485 --> 00:54:41,614 "Move every 15 minutes to ensure that no Phase II adhesion develops. 421 00:54:42,365 --> 00:54:45,452 "Repeat this, even at night. In any case, alert... 422 00:54:45,910 --> 00:54:49,872 "Once the diagnosis is confirmed, take the patient to hospital urgently." 423 00:54:50,415 --> 00:54:52,084 So, 15 minutes. 424 00:56:07,409 --> 00:56:08,618 Are you okay? 425 00:56:10,703 --> 00:56:13,248 Cass, it's been 15 minutes. You need to move. 426 00:56:14,499 --> 00:56:16,376 You can't not move. 427 00:56:17,877 --> 00:56:19,296 What's the point? 428 00:56:41,318 --> 00:56:43,153 Fuck! Everything is merging! 429 00:56:47,490 --> 00:56:49,284 We're being walled in alive. 430 00:57:22,609 --> 00:57:24,361 Look, it's going away. 431 00:57:26,779 --> 00:57:28,781 Because it's Phase II. 432 00:57:31,993 --> 00:57:33,411 I'm going to merge. 433 00:57:33,911 --> 00:57:35,663 Not if you move. 434 00:57:38,416 --> 00:57:40,085 Stay naked... 435 00:57:41,503 --> 00:57:43,005 and frolic. 436 00:57:51,013 --> 00:57:53,473 We'll never be able to stare at each other again. 437 00:57:56,809 --> 00:57:58,436 I've seen you enough. 438 00:58:16,663 --> 00:58:18,581 Is she feeling better? 439 00:58:25,547 --> 00:58:27,506 I didn't want to listen, 440 00:58:27,507 --> 00:58:29,384 but I heard. 441 00:58:30,385 --> 00:58:33,638 Here, it's the acoustic Bermuda Triangle. 442 00:58:36,308 --> 00:58:39,101 Your voice has also changed. 443 00:58:39,102 --> 00:58:40,395 Has it? 444 00:58:42,439 --> 00:58:43,606 Yes, it has. 445 00:58:44,441 --> 00:58:47,985 I think you're closer to your real voice. 446 00:58:57,495 --> 00:59:00,082 It's funny to imagine people just by their voices. 447 00:59:02,750 --> 00:59:04,211 After a while... 448 00:59:06,213 --> 00:59:09,341 a face, a silhouette appear in your head and you can't help it. 449 00:59:16,889 --> 00:59:18,808 You've been here for three years? 450 00:59:19,767 --> 00:59:21,144 Bravo. 451 00:59:22,437 --> 00:59:24,772 It's crazy we never met. 452 00:59:27,192 --> 00:59:30,570 You don't get out much either, it seems. 453 00:59:33,990 --> 00:59:36,618 We'll have to force ourselves to do it. 454 00:59:38,620 --> 00:59:40,205 I don't understand. 455 00:59:44,876 --> 00:59:47,670 We're going to have to get out. 456 00:59:51,591 --> 00:59:53,968 I made a mistake with Baka. 457 00:59:54,761 --> 00:59:56,846 I waited too long. 458 00:59:58,598 --> 01:00:00,225 What do you mean? 459 01:00:03,061 --> 01:00:06,231 I could have killed him up to a certain point. 460 01:00:06,731 --> 01:00:10,943 When I found the courage to do so, it was too late. 461 01:00:13,780 --> 01:00:15,115 Why tell me this? 462 01:00:16,658 --> 01:00:18,118 Why tell me this? 463 01:00:37,095 --> 01:00:38,305 Get up. 464 01:00:40,640 --> 01:00:43,225 - Get up. Get out of bed. - I can't. 465 01:00:43,226 --> 01:00:45,103 - Get out of bed now. - No! 466 01:00:45,270 --> 01:00:47,189 I'll get a painkiller. We'll free you, okay? 467 01:00:48,231 --> 01:00:50,275 I have something strong, just like morphine. 468 01:00:59,451 --> 01:01:00,702 Ready? 469 01:01:04,456 --> 01:01:09,461 - I'll try here. One, two... three. - No! 470 01:01:16,384 --> 01:01:19,429 We'll do it in one go. One big go. 471 01:01:21,389 --> 01:01:23,515 It'll go very fast, like when you wax. 472 01:01:23,516 --> 01:01:25,851 I don't wax! 473 01:01:25,852 --> 01:01:28,855 On three, you scream as loud as you can and breathe, okay? 474 01:01:29,522 --> 01:01:31,065 Take a deep breath in. 475 01:01:31,066 --> 01:01:33,900 Concentrate on the sheet to remove this thing! 476 01:01:33,901 --> 01:01:37,446 When you shout, your body will remove it and you'll be free. 477 01:01:37,447 --> 01:01:38,989 Come on. 478 01:01:38,990 --> 01:01:42,369 One, two, three! 479 01:01:46,998 --> 01:01:48,958 Good. Very good. Well done. 480 01:01:49,751 --> 01:01:51,294 Catch your breath. 481 01:01:52,587 --> 01:01:54,214 It will be fine, my love. 482 01:01:59,052 --> 01:02:01,846 Again. Breathe. 483 01:02:03,223 --> 01:02:05,432 Now, Cass. We don't have a choice. 484 01:02:05,433 --> 01:02:08,560 - I feel the whole sheet... - On the count of three! 485 01:02:08,561 --> 01:02:10,397 - One, two... - No... 486 01:02:11,273 --> 01:02:13,358 Stop! Stop! 487 01:02:22,617 --> 01:02:24,786 We'll try your poultices. 488 01:02:26,163 --> 01:02:28,040 Just leave me the scissors. 489 01:02:30,500 --> 01:02:31,668 Okay... 490 01:02:51,688 --> 01:02:52,980 Hello? 491 01:02:53,523 --> 01:02:54,816 Hello? 492 01:02:56,026 --> 01:02:59,196 Miss? Is Hans feeling better? 493 01:03:01,073 --> 01:03:03,032 We were attacked too. 494 01:03:03,033 --> 01:03:06,369 We're all safe and sound. Well, more or less. 495 01:03:07,704 --> 01:03:10,164 I did what had to be done. 496 01:03:10,165 --> 01:03:13,001 It's the hardest thing I've ever done in my life. 497 01:03:14,461 --> 01:03:17,504 We're leaving, we're going now. 498 01:03:17,505 --> 01:03:20,174 I hope your friend is okay but... 499 01:03:20,175 --> 01:03:21,800 if he's sick, 500 01:03:21,801 --> 01:03:24,471 run away, run away now! 501 01:03:26,181 --> 01:03:30,227 I don't know if you can hear me, but I just wanted to say goodbye 502 01:03:30,852 --> 01:03:32,520 and good luck. 503 01:03:37,150 --> 01:03:40,778 Don't let go of my hand, honey. It'll be okay. The car is right there. 504 01:03:41,738 --> 01:03:43,573 There's a little step coming up. 505 01:03:44,116 --> 01:03:47,494 - Well done, honey. You're very brave. - It hurts! 506 01:03:49,287 --> 01:03:51,998 The less you touch it, the faster it will heal. 507 01:03:59,214 --> 01:04:00,340 Breathe. 508 01:05:46,196 --> 01:05:47,489 Anx? 509 01:05:48,031 --> 01:05:50,325 Have you heard from the neighbors? 510 01:05:53,495 --> 01:05:54,912 Yes. 511 01:05:56,498 --> 01:05:58,208 Everything is fine. 512 01:05:59,417 --> 01:06:01,419 What did they say? 513 01:06:04,881 --> 01:06:06,716 They left. 514 01:06:09,177 --> 01:06:10,928 You should do the same. 515 01:06:14,016 --> 01:06:15,892 I saw you dream earlier. 516 01:06:19,021 --> 01:06:20,772 You looked beautiful. 517 01:06:24,734 --> 01:06:26,736 Don't you want to tell me your dream? 518 01:06:30,865 --> 01:06:32,034 No. 519 01:09:06,646 --> 01:09:08,606 In my dream, I'm mud. 520 01:09:10,442 --> 01:09:12,277 I'm earth. 521 01:09:13,361 --> 01:09:15,530 I'm like air. 522 01:09:15,738 --> 01:09:17,365 I float. 523 01:09:17,740 --> 01:09:20,909 I'm dense, I'm heavy, I'm... 524 01:09:20,910 --> 01:09:23,788 I'm lead, I'm lava... 525 01:09:25,082 --> 01:09:27,500 I become everything I see. 526 01:09:30,962 --> 01:09:33,090 The thoughts of an old person. 527 01:09:36,968 --> 01:09:39,346 The first cells of a fish. 528 01:09:45,352 --> 01:09:50,523 Our fears become so small, so insignificant. 529 01:12:05,283 --> 01:12:07,369 Are you still mad at me? 530 01:12:09,162 --> 01:12:10,163 No. 531 01:12:11,289 --> 01:12:14,459 Do you know the story of the lungfish? 532 01:12:17,170 --> 01:12:18,921 It's a fish. 533 01:12:19,631 --> 01:12:21,758 It was so small. 534 01:12:22,092 --> 01:12:24,636 It was an easy prey. 535 01:12:26,054 --> 01:12:30,808 The lungfish would get devoured by other, larger fish. 536 01:12:31,643 --> 01:12:35,897 They ended up taking refuge in shallower waters. 537 01:12:36,064 --> 01:12:38,316 But it was dirty waters. 538 01:12:38,941 --> 01:12:41,153 They couldn't survive there. 539 01:12:43,488 --> 01:12:46,990 One of the lungfish was bigger than the others 540 01:12:46,991 --> 01:12:49,286 because of a malformation. 541 01:12:50,703 --> 01:12:53,747 It saw all the others suffocate 542 01:12:53,748 --> 01:12:55,917 without being able to do anything. 543 01:12:56,543 --> 01:12:58,045 All of its loved ones. 544 01:12:59,004 --> 01:13:03,674 Either it returned to the deep waters and got devoured 545 01:13:03,675 --> 01:13:06,928 or it stayed there and died of suffocation. 546 01:13:08,930 --> 01:13:12,892 So, do you know what it did? 547 01:13:14,477 --> 01:13:19,148 It did what no living vertebrate had ever done before. 548 01:13:19,149 --> 01:13:21,318 It came out of the water. 549 01:13:22,402 --> 01:13:24,486 Do you understand? 550 01:13:24,487 --> 01:13:29,159 When it comes to evolution, everything takes millions of years... 551 01:13:30,868 --> 01:13:34,664 but there was one that came out of the water first. 552 01:13:35,873 --> 01:13:39,294 Coming out of the water meant dying. 553 01:13:40,837 --> 01:13:44,590 Ever since the very beginning of life on Earth, 554 01:13:44,591 --> 01:13:47,551 the genes of all of its ancestors, 555 01:13:47,552 --> 01:13:50,012 for the past three billion years, 556 01:13:50,013 --> 01:13:52,640 were screaming not to get out. 557 01:13:53,850 --> 01:13:55,977 It was suicide. 558 01:13:56,603 --> 01:13:59,772 But something pushed it out of the water. 559 01:14:01,024 --> 01:14:03,817 It was slowly suffocating, 560 01:14:03,818 --> 01:14:07,155 like all the others had done before its eyes. 561 01:14:09,449 --> 01:14:12,910 When its body had no more oxygen, 562 01:14:13,578 --> 01:14:16,123 it started convulsing. 563 01:14:16,914 --> 01:14:19,750 Its body contracted desperately 564 01:14:19,751 --> 01:14:22,962 to find the air it could no longer inhale. 565 01:14:23,630 --> 01:14:25,840 It was dying. 566 01:14:27,259 --> 01:14:31,387 Then, something new happened. 567 01:14:31,388 --> 01:14:34,556 Something it had never felt before. 568 01:14:34,557 --> 01:14:37,852 Something in its body was sucking the air. 569 01:14:38,270 --> 01:14:42,482 Not its gills, no, something else. 570 01:14:43,566 --> 01:14:46,610 It was in so much pain, 571 01:14:46,611 --> 01:14:50,906 like a newborn who has always lived in liquid, 572 01:14:50,907 --> 01:14:55,828 and whose lungs fill with air for the very first time. 573 01:14:56,371 --> 01:15:00,542 Its body must have screamed, screamed in pain. 574 01:15:01,209 --> 01:15:03,211 But it filled up with air. 575 01:15:03,961 --> 01:15:05,796 This growth, 576 01:15:05,797 --> 01:15:09,842 this malformation that had always been a problem... 577 01:15:11,011 --> 01:15:13,138 It had a lung, 578 01:15:13,805 --> 01:15:16,557 in addition to its gills. 579 01:15:16,558 --> 01:15:20,603 It was a monster and it was alive. 580 01:15:23,315 --> 01:15:25,316 One day, 581 01:15:25,317 --> 01:15:28,570 it found another living lungfish. 582 01:15:29,696 --> 01:15:33,158 All terrestrial animals are their children. 583 01:15:42,209 --> 01:15:44,794 I'm not really afraid of death, you know. 584 01:15:47,214 --> 01:15:49,757 But now, there's something I'm afraid of. 585 01:15:51,051 --> 01:15:53,470 It's the idea that it will never end. 586 01:15:58,683 --> 01:16:03,313 My body has become unbearably sensitive. 587 01:16:08,443 --> 01:16:11,029 Even when you're at the other end of our apartment, 588 01:16:11,696 --> 01:16:13,906 I can feel everything you're doing. 589 01:16:17,744 --> 01:16:21,456 I thought that merging would be like a slow anesthesia, 590 01:16:22,165 --> 01:16:26,044 but it's just endless pain. 591 01:16:52,154 --> 01:16:54,072 Is anyone there? 592 01:17:37,824 --> 01:17:39,867 I'm gonna need your help. 593 01:17:45,207 --> 01:17:46,874 I'm here. 594 01:17:49,502 --> 01:17:52,672 - I can feel them. - What? 595 01:17:55,842 --> 01:17:57,302 Who? 596 01:18:03,225 --> 01:18:06,186 - Where are they? - Everywhere. 597 01:18:08,980 --> 01:18:10,982 We are everywhere. 598 01:18:16,404 --> 01:18:18,323 I'm afraid of myself. 599 01:18:19,824 --> 01:18:21,909 In my dreams, you look at me 600 01:18:22,535 --> 01:18:24,496 and I keep you with me. 601 01:18:25,830 --> 01:18:29,042 I don't want you looking at me. I don't want that. 602 01:18:31,503 --> 01:18:33,213 I want this to end. 603 01:18:34,047 --> 01:18:35,882 I can't do it on my own. 604 01:18:37,592 --> 01:18:39,594 I'm going to need your help. 605 01:18:40,512 --> 01:18:43,598 - I'm asking you to help me. - No. 606 01:18:47,227 --> 01:18:49,396 You have to strike me in the heart. 607 01:18:57,362 --> 01:18:59,614 It's the only way. 608 01:19:01,074 --> 01:19:03,701 - No. - I want this to end! 609 01:19:09,791 --> 01:19:11,584 It will soon be too late. 610 01:19:16,381 --> 01:19:19,176 I have chosen. I have decided. 611 01:19:28,310 --> 01:19:29,561 Yes. 612 01:19:31,021 --> 01:19:31,938 Anx. 613 01:19:33,815 --> 01:19:35,192 What? 614 01:19:36,109 --> 01:19:37,484 You too, 615 01:19:37,485 --> 01:19:39,696 you disgust me a bit now. 616 01:19:41,156 --> 01:19:43,075 You don't disgust me. 617 01:22:41,294 --> 01:22:42,379 Who is there? 618 01:23:26,548 --> 01:23:28,258 Don't be afraid. 619 01:23:28,800 --> 01:23:30,260 It's me. 620 01:23:31,094 --> 01:23:32,262 Setsuko. 621 01:23:34,597 --> 01:23:36,474 Forgive my welcome. 622 01:23:40,353 --> 01:23:42,897 It's just white tea oil. 623 01:23:47,694 --> 01:23:51,281 Hospitality today calls for a few precautions. 624 01:23:52,824 --> 01:23:55,368 I must make sure you have no symptoms. 625 01:23:59,789 --> 01:24:01,249 What is that? 626 01:24:02,000 --> 01:24:06,129 Scars. Just the scars from when I got attacked. 627 01:24:11,676 --> 01:24:13,510 For a while now, 628 01:24:13,511 --> 01:24:16,014 my solitude was a security. 629 01:24:17,432 --> 01:24:19,558 But to get out of here, 630 01:24:19,559 --> 01:24:21,686 I'm going to need your help. 631 01:24:22,437 --> 01:24:25,439 - You want to leave? - Keep your voice down. 632 01:24:25,440 --> 01:24:27,109 Haven't you noticed? 633 01:24:28,110 --> 01:24:29,902 Everything is shrinking. 634 01:24:30,445 --> 01:24:34,324 Blind people have a very precise sense of distance. 635 01:24:35,325 --> 01:24:38,870 If we stay, we will get sick. 636 01:24:40,538 --> 01:24:43,375 Or we'll be gobbled up alive. 637 01:24:45,085 --> 01:24:48,545 - Phase III. - No, it's Phase IV. 638 01:24:48,546 --> 01:24:51,966 It's when all Phases III merge together. 639 01:24:53,426 --> 01:24:55,512 Cass didn't have a Phase III. 640 01:24:57,597 --> 01:24:59,598 She must've fought with all her might. 641 01:24:59,599 --> 01:25:01,601 What are you saying? 642 01:25:02,727 --> 01:25:06,480 We will leave once the building is asleep. 643 01:25:06,481 --> 01:25:09,901 It seems to have a sleep-wake cycle. 644 01:25:11,111 --> 01:25:12,779 But how? 645 01:25:14,572 --> 01:25:16,240 Which way? 646 01:25:16,241 --> 01:25:19,161 The same way you came in here. 647 01:25:19,911 --> 01:25:21,954 Its digestive tract. 648 01:27:33,753 --> 01:27:35,838 Sound resonates. 649 01:27:36,964 --> 01:27:39,676 Like we're not really outside. 650 01:28:22,927 --> 01:28:25,202 RESCUE DRONE 651 01:28:25,638 --> 01:28:28,182 Follow the sound signal. 652 01:28:28,183 --> 01:28:30,518 It will lead you to safety. 653 01:28:31,978 --> 01:28:36,649 Follow the sound signal. It will lead you to safety. 654 01:29:06,263 --> 01:29:07,805 There are children. 655 01:29:08,473 --> 01:29:09,974 They're blindfolded. 656 01:29:21,444 --> 01:29:22,820 Little girl... 657 01:29:30,078 --> 01:29:32,830 Are you with the monsters? 658 01:30:07,032 --> 01:30:09,784 She will learn to breathe out of water. 659 01:33:48,545 --> 01:33:49,796 Cass... 660 01:33:55,468 --> 01:33:56,928 Cass... 42776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.