Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:58,345 --> 00:02:59,512
Are you okay?
4
00:03:00,013 --> 00:03:01,139
Yeah.
5
00:03:02,182 --> 00:03:03,391
Hang on...
6
00:03:14,527 --> 00:03:15,944
What's on your mind?
7
00:03:15,945 --> 00:03:17,572
Nothing. I'm concentrating.
8
00:03:20,200 --> 00:03:21,409
On what?
9
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
Come on...
10
00:03:27,165 --> 00:03:28,958
Do we have to talk about that now?
11
00:04:09,874 --> 00:04:11,543
We won't meet again, will we?
12
00:04:13,795 --> 00:04:16,339
With such soft skin,
that would be a shame.
13
00:04:23,638 --> 00:04:25,307
I'll call you Tiny-Softie.
14
00:05:01,926 --> 00:05:02,885
Shit!
15
00:05:11,978 --> 00:05:13,146
Wait...
16
00:05:15,815 --> 00:05:17,984
- Am I grossing you out?
- No, but...
17
00:05:31,414 --> 00:05:32,790
I like your place.
18
00:05:35,585 --> 00:05:37,962
What's down there? A room or a closet?
19
00:05:38,588 --> 00:05:40,215
No, it's a guest room.
20
00:05:42,592 --> 00:05:43,718
You have guests?
21
00:05:44,552 --> 00:05:45,928
I have guests too...
22
00:05:47,097 --> 00:05:48,390
That's nice.
23
00:06:09,119 --> 00:06:11,829
- What's your job?
- I take care of multi-disabled kids.
24
00:06:13,415 --> 00:06:14,541
Keep it as a gift.
25
00:06:15,500 --> 00:06:16,709
So you'll think of me.
26
00:06:17,960 --> 00:06:19,129
Is that the time?
27
00:06:20,213 --> 00:06:21,588
Is that really the time?
28
00:06:21,589 --> 00:06:24,176
Seriously?
And you don't tell me!
29
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
What's your name again?
30
00:06:26,678 --> 00:06:27,804
Hans.
31
00:06:28,221 --> 00:06:29,306
I'm Cassandre.
32
00:06:30,015 --> 00:06:31,558
But you can call me Cassie.
33
00:06:31,724 --> 00:06:33,310
- You forgot your sweater.
- Darn!
34
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
Let me see
what you've got there.
35
00:07:23,193 --> 00:07:24,486
Stop that!
36
00:07:26,571 --> 00:07:28,073
Is that a scab?
37
00:07:28,531 --> 00:07:30,075
Does it hurt?
38
00:07:47,259 --> 00:07:48,218
Police!
39
00:07:49,219 --> 00:07:50,387
Gross!
40
00:07:51,429 --> 00:07:53,598
Less gross now.
Get lost.
41
00:07:54,266 --> 00:07:55,850
Hit-and-run offence!
42
00:07:57,227 --> 00:07:59,187
Go! Go! Go!
43
00:08:28,925 --> 00:08:30,135
Mr. Mouaki?
44
00:08:31,594 --> 00:08:33,096
Mr. Mouaki?
45
00:08:36,891 --> 00:08:38,060
Behave.
46
00:08:38,893 --> 00:08:40,687
Hush, it's nothing.
47
00:08:41,396 --> 00:08:43,148
He's nice, see?
48
00:09:10,422 --> 00:09:12,135
NO RESULTS FOUND
49
00:10:23,081 --> 00:10:25,458
What the heck is that?
50
00:10:30,297 --> 00:10:31,589
Breathe.
51
00:11:18,842 --> 00:11:22,265
SENSITIVE SKIN
52
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
WEIRD SKIN PROBLEMS
53
00:11:45,455 --> 00:11:46,622
- Hello?
- Hello.
54
00:11:46,623 --> 00:11:49,375
I'm Dominique Lelià ̈vre
from the IFOP polling institute,
55
00:11:49,376 --> 00:11:54,464
I'm calling about a survey
on the sexuality of the French.
56
00:11:55,007 --> 00:11:58,592
Would you have a few minutes
to answer this survey?
57
00:11:58,593 --> 00:12:00,177
- No, sorry.
- Very well.
58
00:12:00,178 --> 00:12:02,971
Could you start by giving me
your age, your height.
59
00:12:02,972 --> 00:12:05,891
We guarantee total confidentiality
in this survey.
60
00:12:05,892 --> 00:12:09,103
I'm 35 and I'm 5 foot 9.
But I'm really busy right now...
61
00:12:09,104 --> 00:12:12,315
How would you rate
the quality of your sex life?
62
00:12:12,440 --> 00:12:16,111
On a scale of 0 to 10,
10 being good.
63
00:12:18,363 --> 00:12:20,239
6... 7...
64
00:12:20,240 --> 00:12:21,824
Sorry, I'm working.
65
00:12:21,991 --> 00:12:24,411
Do you have blockages, phobias?
66
00:12:25,328 --> 00:12:27,289
Specific pathologies?
67
00:12:28,498 --> 00:12:30,208
Cock's crest!
68
00:12:32,127 --> 00:12:33,295
Cassandre?
69
00:12:36,756 --> 00:12:37,882
You idiot!
70
00:12:38,508 --> 00:12:39,967
Did you miss me?
71
00:12:41,136 --> 00:12:42,761
So much
that I couldn't sleep.
72
00:12:42,762 --> 00:12:44,596
How is your toilet flush doing?
73
00:12:44,597 --> 00:12:46,849
Weird things have been happening
since yesterday.
74
00:12:47,350 --> 00:12:49,144
Really? Like what?
75
00:12:50,728 --> 00:12:52,355
A weird illness.
76
00:12:52,772 --> 00:12:56,318
It's on several sites, spreading.
It's like a hoax, it must be fake.
77
00:12:56,526 --> 00:12:58,320
What kind of illness is it?
78
00:12:59,112 --> 00:13:02,864
- People... Their skin...
- A skin illness?
79
00:13:02,865 --> 00:13:04,408
Yes, apparently.
80
00:13:04,409 --> 00:13:06,244
It's surely fake but...
81
00:13:06,994 --> 00:13:08,538
Want me to examine you?
82
00:13:09,081 --> 00:13:10,707
Oh my God...
83
00:13:11,166 --> 00:13:12,249
What?
84
00:13:12,250 --> 00:13:13,585
No...
85
00:13:15,128 --> 00:13:17,089
- Hello?
- You need to see this.
86
00:13:17,214 --> 00:13:18,631
I can't hear you very well.
87
00:13:18,923 --> 00:13:22,158
It's best to switch our phones off
until we know more.
88
00:13:22,260 --> 00:13:24,168
HUMANS MIGHT GET IT
89
00:13:24,304 --> 00:13:25,304
What?
90
00:13:25,305 --> 00:13:26,889
If we can't call each other...
91
00:13:27,474 --> 00:13:28,850
then I'm coming!
92
00:13:30,310 --> 00:13:33,104
Metamorphism is
a well-known mineral phenomenon.
93
00:13:33,105 --> 00:13:34,688
What we do not know yet is
94
00:13:34,689 --> 00:13:37,442
why it is now spreading
to living species.
95
00:13:38,026 --> 00:13:39,402
Stay alert.
96
00:13:39,902 --> 00:13:42,030
The first symptoms are
always the same.
97
00:13:42,405 --> 00:13:44,157
Unusual marks on the skin.
98
00:13:45,158 --> 00:13:46,826
Protect your loved ones...
99
00:13:52,665 --> 00:13:53,708
- Hi.
- Hi.
100
00:13:57,212 --> 00:13:58,671
Want to come in?
101
00:13:59,797 --> 00:14:01,633
- Did you see the news?
- I did.
102
00:14:02,134 --> 00:14:05,428
Before you enter, no fuss,
you have to...
103
00:14:07,597 --> 00:14:09,557
For you.
It was on promotion.
104
00:14:15,272 --> 00:14:17,315
- Sorry, I'm covered in kids' drool.
- What?
105
00:14:18,191 --> 00:14:19,775
Please, could you just...
106
00:14:19,776 --> 00:14:21,819
pop into the bathroom?
107
00:14:22,112 --> 00:14:25,615
I checked myself. I just need
to give you a full check.
108
00:14:38,045 --> 00:14:39,587
Inspection.
109
00:14:40,213 --> 00:14:41,131
Yes?
110
00:14:56,146 --> 00:14:58,648
This is Joaquim,
a kid from the center.
111
00:15:02,319 --> 00:15:05,237
The epidermis shows
abnormalities,
112
00:15:05,238 --> 00:15:07,824
but appears to be
in good condition.
113
00:15:08,325 --> 00:15:11,868
Lack of hydration.
Normal pigmentation.
114
00:15:11,869 --> 00:15:13,870
Pore clogging rate
within norms,
115
00:15:13,871 --> 00:15:16,624
despite obvious hygiene deficiencies.
116
00:15:17,959 --> 00:15:19,168
Quiet!
117
00:15:19,169 --> 00:15:22,921
- Very discreet neighbor.
- That's Miss Setsuko.
118
00:15:22,922 --> 00:15:25,507
- Do you know her?
- Yes and no.
119
00:15:25,508 --> 00:15:28,428
She moved here three years ago
but I've never seen her.
120
00:15:30,680 --> 00:15:32,598
The dog doesn't sound very easy.
121
00:15:32,599 --> 00:15:34,808
We are currently
122
00:15:34,809 --> 00:15:38,271
flying over
an unidentified area...
123
00:15:39,397 --> 00:15:41,107
A form of life
124
00:15:41,108 --> 00:15:43,568
I'd describe as plant-based.
125
00:15:45,028 --> 00:15:47,779
Small protuberances
on the Montgomery mounds.
126
00:15:47,780 --> 00:15:50,658
- On the what?
- Is it normal the marks are so big?
127
00:15:50,950 --> 00:15:54,829
Yes, dummy. It's because it's hot.
When it's cold, it's all wrinkly.
128
00:15:56,456 --> 00:15:58,291
And what is that?
129
00:15:58,583 --> 00:16:01,253
That's Ingeborg.
130
00:16:03,963 --> 00:16:08,425
During our first encounter,
you seemed preoccupied
131
00:16:08,426 --> 00:16:11,846
about not giving satisfaction
to Ingeborg.
132
00:16:16,101 --> 00:16:19,396
Ingeborg is a demanding creature,
full of contradictions!
133
00:16:20,397 --> 00:16:22,524
But you seem
to know you're way around.
134
00:16:48,091 --> 00:16:49,301
Quiet!
135
00:16:49,926 --> 00:16:51,178
Baka, quiet!
136
00:16:55,598 --> 00:16:56,849
Quiet!
137
00:17:00,395 --> 00:17:01,979
Quiet!
138
00:17:02,897 --> 00:17:05,817
Baka, be quiet!
139
00:17:07,944 --> 00:17:10,072
Be quiet!
140
00:17:19,872 --> 00:17:21,083
Don't.
141
00:17:25,087 --> 00:17:27,004
Move aside, let us through.
142
00:17:27,005 --> 00:17:28,381
Sorry, sir.
143
00:17:30,383 --> 00:17:31,551
What's your name?
144
00:17:33,095 --> 00:17:35,763
Please, Cass!
Cass, it's not safe. Stop!
145
00:17:48,026 --> 00:17:52,864
Take his arm.
We're gonna pull. One, two, three!
146
00:17:57,910 --> 00:17:59,870
THOUSANDS OF CASES WORLDWIDE
147
00:17:59,871 --> 00:18:01,205
We found him like that.
148
00:18:01,206 --> 00:18:03,915
He's still moving.
I swear he's moving.
149
00:18:03,916 --> 00:18:06,002
We don't know
if we should end his life.
150
00:18:06,003 --> 00:18:08,338
Yesterday,
he was in great shape.
151
00:18:08,588 --> 00:18:12,133
I found him like that. He wasn't moving.
152
00:18:12,134 --> 00:18:14,635
At first, I didn't even notice him.
153
00:18:14,636 --> 00:18:17,264
I couldn't tell if he was alive or...
154
00:18:19,891 --> 00:18:21,518
I think I'll go home.
155
00:18:27,607 --> 00:18:28,733
Right...
156
00:18:29,567 --> 00:18:31,069
I'm off.
157
00:18:31,736 --> 00:18:33,071
See you later?
158
00:18:40,159 --> 00:18:47,083
LIFE-THREATENING DANGER
159
00:18:55,177 --> 00:18:58,680
They say that if it's due to pollution,
we must take refuge in the mountains.
160
00:18:59,764 --> 00:19:02,600
If it's radioactivity,
wave emissions or pesticides,
161
00:19:02,767 --> 00:19:04,393
the only thing to do
162
00:19:04,394 --> 00:19:07,064
is to take refuge underground,
as deep as possible.
163
00:19:08,273 --> 00:19:12,152
If the ground water is contaminated,
we stay above ground.
164
00:19:12,277 --> 00:19:15,822
- What do you recommend?
- Me? What any clever man would do.
165
00:19:15,988 --> 00:19:18,700
Pascal's wager.
Believe everyone, just in case.
166
00:19:19,909 --> 00:19:22,994
You have 53 minutes left
before lockdown.
167
00:19:22,995 --> 00:19:26,540
The government prohibited all outings
whatever the motive.
168
00:19:26,541 --> 00:19:28,750
The army was
appointed in charge.
169
00:19:28,751 --> 00:19:31,213
A strong symbol to highlight...
170
00:19:49,314 --> 00:19:52,525
I found the solution
to not get sick. It's so obvious.
171
00:19:53,276 --> 00:19:54,360
I'm all ears.
172
00:19:54,361 --> 00:19:58,030
Just don't touch anything.
Not one thing.
173
00:19:58,031 --> 00:19:59,365
So...
174
00:19:59,366 --> 00:20:01,492
stay naked all the time.
175
00:20:01,493 --> 00:20:02,744
And frolic.
176
00:20:04,787 --> 00:20:07,707
- Are you sure you don't want to come?
- I'm sure.
177
00:20:11,711 --> 00:20:13,962
Who are you talking to?
Your boyfriend?
178
00:20:13,963 --> 00:20:15,923
- Tiny-Softie?
- Is that him?
179
00:20:17,592 --> 00:20:20,469
Tiny-Softie!
It's Tiny-Softie!
180
00:20:20,470 --> 00:20:21,970
Tiny-Itty-Bitty!
181
00:20:21,971 --> 00:20:25,599
A municipal gymnasium has been
converted into a night shelter.
182
00:20:25,600 --> 00:20:28,644
Humanitarian scandal for some,
luxury for others,
183
00:20:28,645 --> 00:20:32,524
that show that these migrant families
have more space here than most...
184
00:20:39,906 --> 00:20:42,491
...Images of cameras installed
across the country.
185
00:20:42,492 --> 00:20:44,451
If you see anything suspicious,
186
00:20:44,452 --> 00:20:47,913
don't hesitate to call the number
at the bottom of the screen.
187
00:20:47,914 --> 00:20:50,791
You can also find Bigbrotherhood
on your smartphone
188
00:20:50,792 --> 00:20:53,003
and access
the street of your choice.
189
00:20:53,503 --> 00:20:56,838
... three, two, one...
190
00:20:56,839 --> 00:21:00,093
Lockdown!
191
00:21:16,151 --> 00:21:17,527
Baka.
192
00:21:18,195 --> 00:21:21,448
The space between us
will be filled with wind.
193
00:21:22,449 --> 00:21:24,034
Don't be sad.
194
00:21:25,327 --> 00:21:28,080
Masters are made
to be parted from.
195
00:21:58,235 --> 00:21:59,902
Hans Gulmann?
196
00:22:00,903 --> 00:22:01,863
Yes.
197
00:22:03,281 --> 00:22:05,908
- Are you alone?
- Yes.
198
00:22:07,660 --> 00:22:09,537
Do you have any symptoms?
199
00:22:12,957 --> 00:22:14,084
No...
200
00:22:15,377 --> 00:22:18,920
Do you know
a certain Cassandre Nozychka?
201
00:22:18,921 --> 00:22:22,175
- Why?
- Do you know her or not?
202
00:22:22,592 --> 00:22:24,511
She said she lives here.
203
00:22:24,719 --> 00:22:26,638
That's not what our files say.
204
00:22:27,930 --> 00:22:30,142
Does she live here or not?
205
00:22:33,436 --> 00:22:35,062
- Yes.
- Wrong.
206
00:22:35,063 --> 00:22:38,483
We found her downstairs.
She's your nurse, correct?
207
00:22:38,608 --> 00:22:40,985
- Special needs assistant.
- Shut up!
208
00:22:44,197 --> 00:22:46,283
Are you handicapped?
209
00:22:48,326 --> 00:22:49,202
Yes.
210
00:23:04,676 --> 00:23:07,220
Now you live there
and you stay put.
211
00:23:14,769 --> 00:23:17,521
Bigbrother is some crazy shit!
212
00:23:17,522 --> 00:23:20,233
You can check every street,
see where the army is.
213
00:23:20,900 --> 00:23:24,446
I was 127 meters away from your place
without getting caught.
214
00:23:25,947 --> 00:23:26,988
Come on,
215
00:23:26,989 --> 00:23:29,784
don't make a big deal out of it!
I'll leave tomorrow.
216
00:23:30,202 --> 00:23:32,745
- I'll sleep in the guest room.
- No.
217
00:23:36,208 --> 00:23:37,084
Okay...
218
00:23:38,168 --> 00:23:39,502
I'm leaving.
219
00:25:14,097 --> 00:25:18,975
- Ingeborg. Day 6.
- Rocks have not been infected.
220
00:25:18,976 --> 00:25:21,187
We can't stand it anymore.
221
00:25:21,188 --> 00:25:23,147
There's nothing left.
222
00:25:23,148 --> 00:25:25,357
You'll say you catch it through staring.
223
00:25:25,358 --> 00:25:29,111
But you stare
at plants and rocks.
224
00:25:29,112 --> 00:25:31,073
- No goal.
- You stared too.
225
00:25:31,323 --> 00:25:34,825
We're exploring several leads
to explain transmission through stare,
226
00:25:34,826 --> 00:25:37,911
such as the mirror neurons.
227
00:25:37,912 --> 00:25:42,083
They are very specific neurons
and are still very mysterious,
228
00:25:42,084 --> 00:25:45,502
which are at the root
of imitative behavior, empathy...
229
00:25:45,503 --> 00:25:48,464
If I'm sick, I stare at you,
you get sick too?
230
00:25:48,465 --> 00:25:50,674
- Roughly summed up, yes.
- Okay.
231
00:25:50,675 --> 00:25:54,262
- What do we do?
- Continue searching to check the lead.
232
00:25:54,387 --> 00:25:57,932
There's plenty of proof!
It's criminal to argue. We must act!
233
00:25:58,391 --> 00:26:01,936
It's my job to argue...
234
00:26:10,945 --> 00:26:14,240
My kid is two. She can't keep
a hat on her head for over two minutes,
235
00:26:14,241 --> 00:26:17,452
so a blindfold...
What do we do? Turn them blind?
236
00:27:29,941 --> 00:27:31,609
Do you do that every time?
237
00:27:35,697 --> 00:27:37,365
The first time was in sixth grade.
238
00:27:39,492 --> 00:27:41,494
In the middle
of a biology test.
239
00:27:42,287 --> 00:27:44,706
I had to hand in my paper.
I wasn't finished.
240
00:27:48,835 --> 00:27:51,128
I was in such a state of stress
241
00:27:51,129 --> 00:27:53,505
that I contracted,
242
00:27:53,506 --> 00:27:56,218
my whole body
went into a torsion.
243
00:27:56,843 --> 00:27:59,096
It was like an explosion of pleasure,
244
00:27:59,512 --> 00:28:01,181
and stress too.
245
00:28:02,099 --> 00:28:04,142
You had a stress orgasm.
246
00:28:05,102 --> 00:28:06,478
That never happened to you?
247
00:28:08,688 --> 00:28:11,358
No. I didn't kiss a girl
until I was 18.
248
00:28:18,115 --> 00:28:19,616
When I was little,
249
00:28:21,159 --> 00:28:24,079
each time I was in love
with a girl, I confessed myself.
250
00:28:25,538 --> 00:28:28,166
It made my mother laugh.
She'd say,
251
00:28:28,416 --> 00:28:30,335
"Being in love is a good thing."
252
00:28:33,880 --> 00:28:35,382
I'd cry.
253
00:28:37,092 --> 00:28:39,344
I thought it was
the worst crime ever.
254
00:28:41,638 --> 00:28:43,598
I was right because...
255
00:28:45,558 --> 00:28:49,354
when I had my first love story,
my mother got a deadly cancer.
256
00:28:50,355 --> 00:28:53,690
I was 18.
I hardly spoke back then.
257
00:28:53,691 --> 00:28:55,610
I was always outside.
258
00:28:57,362 --> 00:28:59,072
She started melting.
259
00:29:01,449 --> 00:29:03,201
She became...
260
00:29:04,994 --> 00:29:07,289
a strange creature.
261
00:29:10,375 --> 00:29:13,503
It went on for months,
but I was incapable of hugging her.
262
00:29:15,463 --> 00:29:18,341
I waited
until it was too late to do it.
263
00:29:20,218 --> 00:29:21,968
I felt her
264
00:29:21,969 --> 00:29:24,264
get colder little by little.
265
00:29:26,474 --> 00:29:27,975
I felt her becoming a thing.
266
00:29:30,853 --> 00:29:32,522
I stayed and lived here by myself.
267
00:29:33,856 --> 00:29:36,026
This apartment became
my only family.
268
00:29:37,402 --> 00:29:39,112
I couldn't do anything.
269
00:29:40,405 --> 00:29:42,157
Not even cook pasta.
270
00:29:50,540 --> 00:29:53,585
Crap!
The circuit breaker is in the kitchen.
271
00:30:03,720 --> 00:30:05,347
Did you leave it open?
272
00:30:05,972 --> 00:30:07,432
It's not my style.
273
00:30:21,071 --> 00:30:23,281
Miss Setsuko?
274
00:30:24,532 --> 00:30:26,950
Hello? Hello?
275
00:30:26,951 --> 00:30:29,995
This is Mr. Van der Voort, ground floor.
Can you hear me?
276
00:30:29,996 --> 00:30:33,624
Yes, good evening.
This is Hans Gulmann, second floor.
277
00:30:33,625 --> 00:30:36,960
Good evening, I'm Cassandre.
I'm not from this building.
278
00:30:36,961 --> 00:30:38,754
What do you mean by that?
279
00:30:38,755 --> 00:30:40,548
She's with me.
280
00:30:41,549 --> 00:30:43,967
Apparently, the power is out
in the whole area.
281
00:30:43,968 --> 00:30:48,597
My wife is trying to call for help,
but the phone network seems dead.
282
00:30:48,598 --> 00:30:51,183
Setsuko is the young woman
with a dog, right?
283
00:30:51,184 --> 00:30:54,521
- When I say young... The Chinese woman?
- I'm Japanese.
284
00:30:55,063 --> 00:30:56,773
Good evening.
285
00:30:57,649 --> 00:30:59,983
Here,
objects are starting to merge.
286
00:30:59,984 --> 00:31:02,194
It's getting harder to open doors.
287
00:31:02,195 --> 00:31:03,988
The guy on the radio was right.
288
00:31:07,700 --> 00:31:09,035
And for the kids as well.
289
00:31:09,036 --> 00:31:12,288
If we have to turn them blind
to protect them, I'll do it.
290
00:31:12,289 --> 00:31:16,792
You're quite right.
You have to do what it takes. For sure.
291
00:31:16,793 --> 00:31:19,045
Are you the one
throwing glass at night?
292
00:31:19,046 --> 00:31:21,255
- It's my wife talking.
- A pleasure, ma'am!
293
00:31:21,256 --> 00:31:23,674
- Stop.
- I hope the power will return.
294
00:31:23,675 --> 00:31:26,218
We'll be off,
our son is sleeping.
295
00:31:26,219 --> 00:31:28,721
We're trying to shield him
from all this.
296
00:31:29,181 --> 00:31:31,391
- Good night.
- Good night.
297
00:31:35,020 --> 00:31:36,521
What are you doing?
298
00:31:37,105 --> 00:31:39,231
You're going to the guest room?
299
00:31:39,232 --> 00:31:41,234
Come. Enter.
300
00:31:43,070 --> 00:31:44,611
Seriously?
301
00:31:44,612 --> 00:31:46,072
Enter.
302
00:31:46,073 --> 00:31:48,491
Just like that, in total darkness.
303
00:32:52,180 --> 00:32:54,224
The computer should
be able to turn on.
304
00:33:02,732 --> 00:33:04,109
It's working!
305
00:33:04,609 --> 00:33:06,653
Is the Wi-Fi working?
306
00:33:12,200 --> 00:33:15,078
No.
Hang on, I'll try again.
307
00:33:15,801 --> 00:33:18,331
NETWORK FOUND
308
00:33:23,711 --> 00:33:26,672
- So?
- Only the surveillance channel.
309
00:33:26,673 --> 00:33:30,259
Yeah, it's on a secure canal.
It's not linked to the power supply.
310
00:33:30,260 --> 00:33:32,429
They put a camera
in the gymnasium.
311
00:33:32,929 --> 00:33:34,263
With the migrants.
312
00:33:34,264 --> 00:33:36,348
What a party!
I wonder what the song is.
313
00:33:36,349 --> 00:33:40,020
Try to see if the computer
is connected to the Wi-Fi.
314
00:33:51,448 --> 00:33:53,908
Hey! Don't go snooping around!
315
00:33:54,826 --> 00:33:56,078
I won't.
316
00:33:58,538 --> 00:33:59,914
So young.
317
00:34:00,498 --> 00:34:03,210
Young Anx. Ow!
318
00:34:36,034 --> 00:34:38,995
Ow! What have you got under there?
319
00:34:40,872 --> 00:34:42,207
Where?
320
00:34:54,469 --> 00:34:56,720
What the hell is that?
321
00:34:56,721 --> 00:34:58,723
A whole fucking mess.
322
00:34:59,182 --> 00:35:02,144
Can't you pedal faster
so we can see something?
323
00:35:03,270 --> 00:35:04,562
Wait.
324
00:35:05,397 --> 00:35:06,856
It's disgusting.
325
00:35:07,815 --> 00:35:10,276
When you clean,
you put it all under here.
326
00:35:10,277 --> 00:35:11,528
What?
327
00:35:21,204 --> 00:35:22,414
Anx.
328
00:36:04,164 --> 00:36:06,208
It's Mouaki...
329
00:36:09,877 --> 00:36:11,671
It looks like he's in pain.
330
00:36:12,672 --> 00:36:13,965
Don't stare at the eye!
331
00:36:17,094 --> 00:36:18,636
Fuck!
332
00:36:34,861 --> 00:36:36,404
Fucking hell!
333
00:36:37,155 --> 00:36:39,365
Cass, it won't open!
334
00:36:39,366 --> 00:36:41,243
We're trapped here with him!
335
00:36:44,454 --> 00:36:46,414
He'll infect the whole apartment!
336
00:37:03,306 --> 00:37:06,017
They're not stopping.
They're everywhere! Fuck!
337
00:37:06,018 --> 00:37:09,187
He's dividing
and multiplying himself.
338
00:37:10,438 --> 00:37:11,439
Find the eye!
339
00:37:12,107 --> 00:37:14,609
Turn him blind!
340
00:41:06,966 --> 00:41:08,801
Is anyone there?
341
00:41:16,768 --> 00:41:19,271
- What's going on?
- Mr. Van der Voort?
342
00:41:19,396 --> 00:41:20,772
This is Cassandre.
343
00:41:22,399 --> 00:41:24,151
We were attacked by...
344
00:41:25,610 --> 00:41:26,903
a thing.
345
00:41:27,237 --> 00:41:30,198
- What thing?
- A creature.
346
00:41:32,159 --> 00:41:33,368
Actually,
347
00:41:34,161 --> 00:41:35,912
the sick don't die.
348
00:41:36,496 --> 00:41:38,290
They don't disappear.
349
00:41:38,873 --> 00:41:40,541
They are reborn, they move.
350
00:41:40,542 --> 00:41:42,834
Is it still at your place?
351
00:41:42,835 --> 00:41:43,961
No.
352
00:41:45,713 --> 00:41:47,840
Well, I don't think so.
353
00:41:47,965 --> 00:41:49,467
We need to leave!
354
00:41:49,592 --> 00:41:52,053
There's a creature attacking people,
you idiot!
355
00:41:52,054 --> 00:41:54,721
She got attacked
inside their apartment!
356
00:41:54,722 --> 00:41:57,225
I don't know
if we were attacked.
357
00:41:58,976 --> 00:42:01,978
Your door...
Ours merged.
358
00:42:01,979 --> 00:42:05,108
- Ours too.
- Thank God we're on the ground floor.
359
00:42:05,817 --> 00:42:08,360
Suzanne!
You have no tact at all!
360
00:42:08,361 --> 00:42:10,905
They're in enough shit as it is.
361
00:42:11,114 --> 00:42:13,741
- At least I speak my mind.
- Can't you hold it in?
362
00:42:14,451 --> 00:42:18,245
- How is Hans doing?
- Hello.
363
00:42:18,246 --> 00:42:21,333
He's okay.
He's just hurt, he's not sick.
364
00:42:21,458 --> 00:42:23,918
- What stage is he at?
- He's not sick!
365
00:42:24,169 --> 00:42:26,213
Are you okay?
Is your dog okay?
366
00:42:26,921 --> 00:42:28,673
There is no more dog.
367
00:42:29,799 --> 00:42:32,843
Did Hans stare at that thing
that attacked you?
368
00:42:32,844 --> 00:42:34,096
No.
369
00:42:34,804 --> 00:42:38,475
"Feed the crows
and they'll poke your eyes out."
370
00:42:38,808 --> 00:42:42,228
- What does that mean? I don't get it.
- Be careful.
371
00:42:42,229 --> 00:42:44,481
Do you think
we should stay or leave?
372
00:42:45,482 --> 00:42:47,399
I don't know yet.
373
00:42:47,400 --> 00:42:50,069
But don't be like Bou and Fou.
374
00:42:50,070 --> 00:42:52,279
- Who?
- Sanbiki, no kobuta.
375
00:42:52,280 --> 00:42:55,616
The first one built
a house of straw,
376
00:42:55,617 --> 00:42:59,745
the second one, a house of wood,
the third one, a house of bricks.
377
00:42:59,746 --> 00:43:01,706
That's the three little pigs.
378
00:43:04,417 --> 00:43:06,628
Wait!
379
00:45:43,451 --> 00:45:44,869
Who are you?
380
00:45:45,745 --> 00:45:47,039
I don't know.
381
00:45:48,456 --> 00:45:51,418
You've been sleeping for 2 or 3 days,
I don't remember.
382
00:45:53,253 --> 00:45:55,297
I mustn't look at you.
383
00:45:56,589 --> 00:45:59,926
- You can't stay here, you're sick.
- No, you're sick.
384
00:46:02,887 --> 00:46:05,223
You missed
the tenants' union meeting.
385
00:46:05,973 --> 00:46:08,060
The crucial pieces of information.
386
00:46:09,394 --> 00:46:11,396
The Van der Voort's will divorce soon.
387
00:46:13,023 --> 00:46:14,648
She'll keep the apartment.
388
00:46:14,649 --> 00:46:17,777
I'm a little worried
about Van der Voort Junior.
389
00:46:20,488 --> 00:46:22,989
And Mother Hubbard lost her dog.
390
00:46:22,990 --> 00:46:24,992
- What?
- Setsuko.
391
00:46:25,202 --> 00:46:28,080
I think she killed it.
She's totally low.
392
00:46:29,414 --> 00:46:32,374
- High.
- Anyway, the power is back.
393
00:46:32,375 --> 00:46:35,627
I smashed your mom's wardrobe
to block the exits.
394
00:46:35,628 --> 00:46:38,006
And I freed Chucky's family!
395
00:46:40,092 --> 00:46:43,010
- And I'm going to eat you now!
- Cass, stop!
396
00:46:43,011 --> 00:46:44,929
Stop! Let me check!
397
00:46:53,271 --> 00:46:54,981
- What?
- What, what?
398
00:46:56,733 --> 00:46:58,193
Everything is normal.
399
00:46:58,901 --> 00:47:01,445
It can't be. He was on me,
I had pieces in my skin.
400
00:47:01,446 --> 00:47:04,240
I must be contaminated.
It will happen!
401
00:47:04,241 --> 00:47:05,783
- Look at me.
- No.
402
00:47:15,835 --> 00:47:17,503
Did you stare into his eye?
403
00:47:17,504 --> 00:47:19,547
- No.
- There you have it then.
404
00:47:23,635 --> 00:47:25,387
I must be contaminated.
405
00:47:25,762 --> 00:47:27,639
My metabolism is very slow to react.
406
00:47:27,805 --> 00:47:29,931
When I want to sneeze,
it comes 45 minutes later sometimes.
407
00:47:29,932 --> 00:47:31,726
I even sneezed the next day once.
408
00:47:42,570 --> 00:47:44,197
Bad weather to go out in.
409
00:48:23,320 --> 00:48:24,487
It's the wind.
410
00:48:25,905 --> 00:48:27,949
Don't you think
we should go outside?
411
00:48:28,533 --> 00:48:30,368
I'll stay with Mrs. Van der Voort.
412
00:48:30,618 --> 00:48:32,786
"You have no tact at all,
Suzanne!"
413
00:48:32,787 --> 00:48:34,830
"At least I speak my mind."
414
00:48:34,831 --> 00:48:37,250
Don't you have a TV or a radio?
415
00:48:40,795 --> 00:48:42,255
We're going to miss
the end of the world...
416
00:48:43,090 --> 00:48:44,966
Keep pedaling,
there's something.
417
00:50:59,309 --> 00:51:01,103
Don't turn around...
418
00:51:21,456 --> 00:51:23,250
- What do we...
- Shh!
419
00:54:34,732 --> 00:54:37,360
"Avoid not moving
as much as possible.
420
00:54:37,485 --> 00:54:41,614
"Move every 15 minutes to ensure
that no Phase II adhesion develops.
421
00:54:42,365 --> 00:54:45,452
"Repeat this, even at night.
In any case, alert...
422
00:54:45,910 --> 00:54:49,872
"Once the diagnosis is confirmed,
take the patient to hospital urgently."
423
00:54:50,415 --> 00:54:52,084
So, 15 minutes.
424
00:56:07,409 --> 00:56:08,618
Are you okay?
425
00:56:10,703 --> 00:56:13,248
Cass, it's been 15 minutes.
You need to move.
426
00:56:14,499 --> 00:56:16,376
You can't not move.
427
00:56:17,877 --> 00:56:19,296
What's the point?
428
00:56:41,318 --> 00:56:43,153
Fuck! Everything is merging!
429
00:56:47,490 --> 00:56:49,284
We're being walled in alive.
430
00:57:22,609 --> 00:57:24,361
Look, it's going away.
431
00:57:26,779 --> 00:57:28,781
Because it's Phase II.
432
00:57:31,993 --> 00:57:33,411
I'm going to merge.
433
00:57:33,911 --> 00:57:35,663
Not if you move.
434
00:57:38,416 --> 00:57:40,085
Stay naked...
435
00:57:41,503 --> 00:57:43,005
and frolic.
436
00:57:51,013 --> 00:57:53,473
We'll never be able
to stare at each other again.
437
00:57:56,809 --> 00:57:58,436
I've seen you enough.
438
00:58:16,663 --> 00:58:18,581
Is she feeling better?
439
00:58:25,547 --> 00:58:27,506
I didn't want to listen,
440
00:58:27,507 --> 00:58:29,384
but I heard.
441
00:58:30,385 --> 00:58:33,638
Here,
it's the acoustic Bermuda Triangle.
442
00:58:36,308 --> 00:58:39,101
Your voice has also changed.
443
00:58:39,102 --> 00:58:40,395
Has it?
444
00:58:42,439 --> 00:58:43,606
Yes, it has.
445
00:58:44,441 --> 00:58:47,985
I think you're closer
to your real voice.
446
00:58:57,495 --> 00:59:00,082
It's funny to imagine people
just by their voices.
447
00:59:02,750 --> 00:59:04,211
After a while...
448
00:59:06,213 --> 00:59:09,341
a face, a silhouette appear
in your head and you can't help it.
449
00:59:16,889 --> 00:59:18,808
You've been here for three years?
450
00:59:19,767 --> 00:59:21,144
Bravo.
451
00:59:22,437 --> 00:59:24,772
It's crazy we never met.
452
00:59:27,192 --> 00:59:30,570
You don't get out much either,
it seems.
453
00:59:33,990 --> 00:59:36,618
We'll have to force ourselves
to do it.
454
00:59:38,620 --> 00:59:40,205
I don't understand.
455
00:59:44,876 --> 00:59:47,670
We're going
to have to get out.
456
00:59:51,591 --> 00:59:53,968
I made a mistake with Baka.
457
00:59:54,761 --> 00:59:56,846
I waited too long.
458
00:59:58,598 --> 01:00:00,225
What do you mean?
459
01:00:03,061 --> 01:00:06,231
I could have killed him
up to a certain point.
460
01:00:06,731 --> 01:00:10,943
When I found the courage to do so,
it was too late.
461
01:00:13,780 --> 01:00:15,115
Why tell me this?
462
01:00:16,658 --> 01:00:18,118
Why tell me this?
463
01:00:37,095 --> 01:00:38,305
Get up.
464
01:00:40,640 --> 01:00:43,225
- Get up. Get out of bed.
- I can't.
465
01:00:43,226 --> 01:00:45,103
- Get out of bed now.
- No!
466
01:00:45,270 --> 01:00:47,189
I'll get a painkiller.
We'll free you, okay?
467
01:00:48,231 --> 01:00:50,275
I have something strong,
just like morphine.
468
01:00:59,451 --> 01:01:00,702
Ready?
469
01:01:04,456 --> 01:01:09,461
- I'll try here. One, two... three.
- No!
470
01:01:16,384 --> 01:01:19,429
We'll do it in one go.
One big go.
471
01:01:21,389 --> 01:01:23,515
It'll go very fast,
like when you wax.
472
01:01:23,516 --> 01:01:25,851
I don't wax!
473
01:01:25,852 --> 01:01:28,855
On three, you scream
as loud as you can and breathe, okay?
474
01:01:29,522 --> 01:01:31,065
Take a deep breath in.
475
01:01:31,066 --> 01:01:33,900
Concentrate on the sheet
to remove this thing!
476
01:01:33,901 --> 01:01:37,446
When you shout, your body
will remove it and you'll be free.
477
01:01:37,447 --> 01:01:38,989
Come on.
478
01:01:38,990 --> 01:01:42,369
One, two, three!
479
01:01:46,998 --> 01:01:48,958
Good. Very good. Well done.
480
01:01:49,751 --> 01:01:51,294
Catch your breath.
481
01:01:52,587 --> 01:01:54,214
It will be fine, my love.
482
01:01:59,052 --> 01:02:01,846
Again. Breathe.
483
01:02:03,223 --> 01:02:05,432
Now, Cass.
We don't have a choice.
484
01:02:05,433 --> 01:02:08,560
- I feel the whole sheet...
- On the count of three!
485
01:02:08,561 --> 01:02:10,397
- One, two...
- No...
486
01:02:11,273 --> 01:02:13,358
Stop! Stop!
487
01:02:22,617 --> 01:02:24,786
We'll try your poultices.
488
01:02:26,163 --> 01:02:28,040
Just leave me the scissors.
489
01:02:30,500 --> 01:02:31,668
Okay...
490
01:02:51,688 --> 01:02:52,980
Hello?
491
01:02:53,523 --> 01:02:54,816
Hello?
492
01:02:56,026 --> 01:02:59,196
Miss? Is Hans feeling better?
493
01:03:01,073 --> 01:03:03,032
We were attacked too.
494
01:03:03,033 --> 01:03:06,369
We're all safe and sound.
Well, more or less.
495
01:03:07,704 --> 01:03:10,164
I did what had to be done.
496
01:03:10,165 --> 01:03:13,001
It's the hardest thing
I've ever done in my life.
497
01:03:14,461 --> 01:03:17,504
We're leaving,
we're going now.
498
01:03:17,505 --> 01:03:20,174
I hope your friend is okay but...
499
01:03:20,175 --> 01:03:21,800
if he's sick,
500
01:03:21,801 --> 01:03:24,471
run away, run away now!
501
01:03:26,181 --> 01:03:30,227
I don't know if you can hear me,
but I just wanted to say goodbye
502
01:03:30,852 --> 01:03:32,520
and good luck.
503
01:03:37,150 --> 01:03:40,778
Don't let go of my hand, honey.
It'll be okay. The car is right there.
504
01:03:41,738 --> 01:03:43,573
There's a little step coming up.
505
01:03:44,116 --> 01:03:47,494
- Well done, honey. You're very brave.
- It hurts!
506
01:03:49,287 --> 01:03:51,998
The less you touch it,
the faster it will heal.
507
01:03:59,214 --> 01:04:00,340
Breathe.
508
01:05:46,196 --> 01:05:47,489
Anx?
509
01:05:48,031 --> 01:05:50,325
Have you heard from the neighbors?
510
01:05:53,495 --> 01:05:54,912
Yes.
511
01:05:56,498 --> 01:05:58,208
Everything is fine.
512
01:05:59,417 --> 01:06:01,419
What did they say?
513
01:06:04,881 --> 01:06:06,716
They left.
514
01:06:09,177 --> 01:06:10,928
You should do the same.
515
01:06:14,016 --> 01:06:15,892
I saw you dream earlier.
516
01:06:19,021 --> 01:06:20,772
You looked beautiful.
517
01:06:24,734 --> 01:06:26,736
Don't you want to tell me your dream?
518
01:06:30,865 --> 01:06:32,034
No.
519
01:09:06,646 --> 01:09:08,606
In my dream, I'm mud.
520
01:09:10,442 --> 01:09:12,277
I'm earth.
521
01:09:13,361 --> 01:09:15,530
I'm like air.
522
01:09:15,738 --> 01:09:17,365
I float.
523
01:09:17,740 --> 01:09:20,909
I'm dense, I'm heavy, I'm...
524
01:09:20,910 --> 01:09:23,788
I'm lead, I'm lava...
525
01:09:25,082 --> 01:09:27,500
I become everything I see.
526
01:09:30,962 --> 01:09:33,090
The thoughts of an old person.
527
01:09:36,968 --> 01:09:39,346
The first cells of a fish.
528
01:09:45,352 --> 01:09:50,523
Our fears become so small,
so insignificant.
529
01:12:05,283 --> 01:12:07,369
Are you still mad at me?
530
01:12:09,162 --> 01:12:10,163
No.
531
01:12:11,289 --> 01:12:14,459
Do you know the story
of the lungfish?
532
01:12:17,170 --> 01:12:18,921
It's a fish.
533
01:12:19,631 --> 01:12:21,758
It was so small.
534
01:12:22,092 --> 01:12:24,636
It was an easy prey.
535
01:12:26,054 --> 01:12:30,808
The lungfish would get devoured
by other, larger fish.
536
01:12:31,643 --> 01:12:35,897
They ended up taking refuge
in shallower waters.
537
01:12:36,064 --> 01:12:38,316
But it was dirty waters.
538
01:12:38,941 --> 01:12:41,153
They couldn't survive there.
539
01:12:43,488 --> 01:12:46,990
One of the lungfish
was bigger than the others
540
01:12:46,991 --> 01:12:49,286
because of a malformation.
541
01:12:50,703 --> 01:12:53,747
It saw all the others suffocate
542
01:12:53,748 --> 01:12:55,917
without being able to do anything.
543
01:12:56,543 --> 01:12:58,045
All of its loved ones.
544
01:12:59,004 --> 01:13:03,674
Either it returned to the deep waters
and got devoured
545
01:13:03,675 --> 01:13:06,928
or it stayed there
and died of suffocation.
546
01:13:08,930 --> 01:13:12,892
So, do you know what it did?
547
01:13:14,477 --> 01:13:19,148
It did what no living vertebrate
had ever done before.
548
01:13:19,149 --> 01:13:21,318
It came out of the water.
549
01:13:22,402 --> 01:13:24,486
Do you understand?
550
01:13:24,487 --> 01:13:29,159
When it comes to evolution,
everything takes millions of years...
551
01:13:30,868 --> 01:13:34,664
but there was one
that came out of the water first.
552
01:13:35,873 --> 01:13:39,294
Coming out of the water
meant dying.
553
01:13:40,837 --> 01:13:44,590
Ever since the very beginning
of life on Earth,
554
01:13:44,591 --> 01:13:47,551
the genes
of all of its ancestors,
555
01:13:47,552 --> 01:13:50,012
for the past three billion years,
556
01:13:50,013 --> 01:13:52,640
were screaming
not to get out.
557
01:13:53,850 --> 01:13:55,977
It was suicide.
558
01:13:56,603 --> 01:13:59,772
But something pushed it
out of the water.
559
01:14:01,024 --> 01:14:03,817
It was slowly suffocating,
560
01:14:03,818 --> 01:14:07,155
like all the others had done
before its eyes.
561
01:14:09,449 --> 01:14:12,910
When its body had no more oxygen,
562
01:14:13,578 --> 01:14:16,123
it started convulsing.
563
01:14:16,914 --> 01:14:19,750
Its body contracted desperately
564
01:14:19,751 --> 01:14:22,962
to find the air
it could no longer inhale.
565
01:14:23,630 --> 01:14:25,840
It was dying.
566
01:14:27,259 --> 01:14:31,387
Then, something new happened.
567
01:14:31,388 --> 01:14:34,556
Something it had never felt before.
568
01:14:34,557 --> 01:14:37,852
Something in its body
was sucking the air.
569
01:14:38,270 --> 01:14:42,482
Not its gills, no, something else.
570
01:14:43,566 --> 01:14:46,610
It was in so much pain,
571
01:14:46,611 --> 01:14:50,906
like a newborn
who has always lived in liquid,
572
01:14:50,907 --> 01:14:55,828
and whose lungs fill with air
for the very first time.
573
01:14:56,371 --> 01:15:00,542
Its body must have screamed,
screamed in pain.
574
01:15:01,209 --> 01:15:03,211
But it filled up with air.
575
01:15:03,961 --> 01:15:05,796
This growth,
576
01:15:05,797 --> 01:15:09,842
this malformation
that had always been a problem...
577
01:15:11,011 --> 01:15:13,138
It had a lung,
578
01:15:13,805 --> 01:15:16,557
in addition to its gills.
579
01:15:16,558 --> 01:15:20,603
It was a monster
and it was alive.
580
01:15:23,315 --> 01:15:25,316
One day,
581
01:15:25,317 --> 01:15:28,570
it found another living lungfish.
582
01:15:29,696 --> 01:15:33,158
All terrestrial animals
are their children.
583
01:15:42,209 --> 01:15:44,794
I'm not really afraid of death,
you know.
584
01:15:47,214 --> 01:15:49,757
But now,
there's something I'm afraid of.
585
01:15:51,051 --> 01:15:53,470
It's the idea that it will never end.
586
01:15:58,683 --> 01:16:03,313
My body has become
unbearably sensitive.
587
01:16:08,443 --> 01:16:11,029
Even when you're
at the other end of our apartment,
588
01:16:11,696 --> 01:16:13,906
I can feel
everything you're doing.
589
01:16:17,744 --> 01:16:21,456
I thought that merging
would be like a slow anesthesia,
590
01:16:22,165 --> 01:16:26,044
but it's just endless pain.
591
01:16:52,154 --> 01:16:54,072
Is anyone there?
592
01:17:37,824 --> 01:17:39,867
I'm gonna need your help.
593
01:17:45,207 --> 01:17:46,874
I'm here.
594
01:17:49,502 --> 01:17:52,672
- I can feel them.
- What?
595
01:17:55,842 --> 01:17:57,302
Who?
596
01:18:03,225 --> 01:18:06,186
- Where are they?
- Everywhere.
597
01:18:08,980 --> 01:18:10,982
We are everywhere.
598
01:18:16,404 --> 01:18:18,323
I'm afraid of myself.
599
01:18:19,824 --> 01:18:21,909
In my dreams, you look at me
600
01:18:22,535 --> 01:18:24,496
and I keep you with me.
601
01:18:25,830 --> 01:18:29,042
I don't want you looking at me.
I don't want that.
602
01:18:31,503 --> 01:18:33,213
I want this to end.
603
01:18:34,047 --> 01:18:35,882
I can't do it on my own.
604
01:18:37,592 --> 01:18:39,594
I'm going to need your help.
605
01:18:40,512 --> 01:18:43,598
- I'm asking you to help me.
- No.
606
01:18:47,227 --> 01:18:49,396
You have to strike me
in the heart.
607
01:18:57,362 --> 01:18:59,614
It's the only way.
608
01:19:01,074 --> 01:19:03,701
- No.
- I want this to end!
609
01:19:09,791 --> 01:19:11,584
It will soon be too late.
610
01:19:16,381 --> 01:19:19,176
I have chosen.
I have decided.
611
01:19:28,310 --> 01:19:29,561
Yes.
612
01:19:31,021 --> 01:19:31,938
Anx.
613
01:19:33,815 --> 01:19:35,192
What?
614
01:19:36,109 --> 01:19:37,484
You too,
615
01:19:37,485 --> 01:19:39,696
you disgust me a bit now.
616
01:19:41,156 --> 01:19:43,075
You don't disgust me.
617
01:22:41,294 --> 01:22:42,379
Who is there?
618
01:23:26,548 --> 01:23:28,258
Don't be afraid.
619
01:23:28,800 --> 01:23:30,260
It's me.
620
01:23:31,094 --> 01:23:32,262
Setsuko.
621
01:23:34,597 --> 01:23:36,474
Forgive my welcome.
622
01:23:40,353 --> 01:23:42,897
It's just white tea oil.
623
01:23:47,694 --> 01:23:51,281
Hospitality today
calls for a few precautions.
624
01:23:52,824 --> 01:23:55,368
I must make sure
you have no symptoms.
625
01:23:59,789 --> 01:24:01,249
What is that?
626
01:24:02,000 --> 01:24:06,129
Scars. Just the scars
from when I got attacked.
627
01:24:11,676 --> 01:24:13,510
For a while now,
628
01:24:13,511 --> 01:24:16,014
my solitude was a security.
629
01:24:17,432 --> 01:24:19,558
But to get out of here,
630
01:24:19,559 --> 01:24:21,686
I'm going to need your help.
631
01:24:22,437 --> 01:24:25,439
- You want to leave?
- Keep your voice down.
632
01:24:25,440 --> 01:24:27,109
Haven't you noticed?
633
01:24:28,110 --> 01:24:29,902
Everything is shrinking.
634
01:24:30,445 --> 01:24:34,324
Blind people have
a very precise sense of distance.
635
01:24:35,325 --> 01:24:38,870
If we stay, we will get sick.
636
01:24:40,538 --> 01:24:43,375
Or we'll be gobbled up alive.
637
01:24:45,085 --> 01:24:48,545
- Phase III.
- No, it's Phase IV.
638
01:24:48,546 --> 01:24:51,966
It's when all Phases III merge together.
639
01:24:53,426 --> 01:24:55,512
Cass didn't have a Phase III.
640
01:24:57,597 --> 01:24:59,598
She must've fought
with all her might.
641
01:24:59,599 --> 01:25:01,601
What are you saying?
642
01:25:02,727 --> 01:25:06,480
We will leave
once the building is asleep.
643
01:25:06,481 --> 01:25:09,901
It seems to have
a sleep-wake cycle.
644
01:25:11,111 --> 01:25:12,779
But how?
645
01:25:14,572 --> 01:25:16,240
Which way?
646
01:25:16,241 --> 01:25:19,161
The same way
you came in here.
647
01:25:19,911 --> 01:25:21,954
Its digestive tract.
648
01:27:33,753 --> 01:27:35,838
Sound resonates.
649
01:27:36,964 --> 01:27:39,676
Like we're not really outside.
650
01:28:22,927 --> 01:28:25,202
RESCUE DRONE
651
01:28:25,638 --> 01:28:28,182
Follow the sound signal.
652
01:28:28,183 --> 01:28:30,518
It will lead you to safety.
653
01:28:31,978 --> 01:28:36,649
Follow the sound signal.
It will lead you to safety.
654
01:29:06,263 --> 01:29:07,805
There are children.
655
01:29:08,473 --> 01:29:09,974
They're blindfolded.
656
01:29:21,444 --> 01:29:22,820
Little girl...
657
01:29:30,078 --> 01:29:32,830
Are you with the monsters?
658
01:30:07,032 --> 01:30:09,784
She will learn to breathe
out of water.
659
01:33:48,545 --> 01:33:49,796
Cass...
660
01:33:55,468 --> 01:33:56,928
Cass...
42776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.