All language subtitles for Diagnosis.Murder.S01E18.The.Plague.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,055 --> 00:02:20,974 I'm back. 2 00:02:21,057 --> 00:02:23,977 Money doesn't go as far As it used to. 3 00:02:24,060 --> 00:02:26,229 I'm going to need some more. 4 00:02:29,232 --> 00:02:32,277 I'll be staying At the crown regent hotel. 5 00:02:32,360 --> 00:02:34,070 I'll talk to you soon. 6 00:02:55,675 --> 00:02:57,510 Bruno crespi, all right? 7 00:02:57,510 --> 00:03:00,013 Tanned, rested, And ready to run. 8 00:03:00,013 --> 00:03:02,098 Surveillance base to tag team. 9 00:03:02,181 --> 00:03:03,516 Everybody in place? 10 00:03:03,558 --> 00:03:05,894 Man: Roger, base, I've got a pickup. 11 00:03:09,606 --> 00:03:11,024 Where to? 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,692 Crown regent hotel. 13 00:03:12,692 --> 00:03:14,027 ( coughing ) 14 00:03:14,027 --> 00:03:15,695 Bad cold, huh? 15 00:03:15,695 --> 00:03:17,363 Just drive. 16 00:03:19,699 --> 00:03:20,992 He's moving, tag team. 17 00:03:21,075 --> 00:03:22,702 Let's keep him in sight. 18 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 Last time we lost this creep, Somebody died. 19 00:03:54,359 --> 00:03:55,276 Morning. 20 00:03:55,401 --> 00:03:56,611 Morning, mark. 21 00:03:56,736 --> 00:03:59,822 You got a minute to look At mr. Miller's stomach? 22 00:03:59,906 --> 00:04:01,157 He still got pain? 23 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 Yeah. Now I know why. 24 00:04:02,617 --> 00:04:03,910 Morning delores. 25 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 You're In a good mood. 26 00:04:05,411 --> 00:04:06,621 Hi, jack. What's up? 27 00:04:06,746 --> 00:04:09,791 You, uh... Want to come in And look at an x ray? 28 00:04:09,916 --> 00:04:11,793 I have a file Full of x rays. 29 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 But you'll love This one. 30 00:04:13,586 --> 00:04:16,965 You can't show me anything I haven't seen before. 31 00:04:17,090 --> 00:04:18,675 Somehow I believe that. 32 00:04:18,758 --> 00:04:21,010 Wait till you look At this anyway. 33 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Here, mark. 34 00:04:28,434 --> 00:04:29,769 What is that? 35 00:04:29,852 --> 00:04:31,604 Craps. 36 00:04:31,688 --> 00:04:32,605 Dice?! 37 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 I never seen That before. 38 00:04:34,691 --> 00:04:36,276 Mr. Miller Didn't tell you 39 00:04:36,401 --> 00:04:38,611 He swallowed dice, did he? 40 00:04:38,695 --> 00:04:39,612 No. He was 41 00:04:39,696 --> 00:04:41,447 Probably embarrassed. 42 00:04:41,447 --> 00:04:43,783 But why would he do that? 43 00:04:43,783 --> 00:04:46,703 My guess is he was playing craps With a few guys 44 00:04:46,786 --> 00:04:48,663 Who wondered Why he was winning. 45 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 They figured out He was cheating. 46 00:04:50,290 --> 00:04:51,708 He popped those dice In his mouth 47 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 And swallowed Real hard. 48 00:04:53,334 --> 00:04:54,877 Bet you They're loaded. 49 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 I bet You're right. 50 00:04:56,295 --> 00:04:58,631 I don't believe that. 51 00:04:58,631 --> 00:05:01,009 Dad, can I borrow you For an hour? 52 00:05:01,134 --> 00:05:04,554 The police department Needs your medical advice. 53 00:05:04,637 --> 00:05:06,305 Tell mr. Miller He just won 54 00:05:06,305 --> 00:05:07,974 A round trip To surgery. 55 00:05:09,517 --> 00:05:11,978 I've never seen An actual undercover 56 00:05:11,978 --> 00:05:13,312 Surveillance before. 57 00:05:13,312 --> 00:05:14,689 Who are you watching? 58 00:05:14,814 --> 00:05:18,026 Bruno crespi, one of the mob's Busiest contract killers. 59 00:05:18,151 --> 00:05:20,653 I almost nailed him For a hit on a mob boss 60 00:05:20,653 --> 00:05:23,656 But we couldn't come up With enough hard evidence. 61 00:05:23,656 --> 00:05:25,658 You've been on this For a year? 62 00:05:25,658 --> 00:05:27,994 No. 11 months ago, Bruno disappeared. 63 00:05:28,077 --> 00:05:29,871 No trace, no leads, nothing. 64 00:05:29,996 --> 00:05:32,331 Then last week I get An anonymous tip 65 00:05:32,331 --> 00:05:34,876 That he's on a freighter Out of malaysia 66 00:05:35,001 --> 00:05:37,879 Due to dock in l.A. Yesterday afternoon. 67 00:05:37,962 --> 00:05:39,505 Sure enough, he disembarks 68 00:05:39,589 --> 00:05:41,382 And then he gets A phone call 69 00:05:41,507 --> 00:05:42,800 On a public telephone. 70 00:05:42,884 --> 00:05:44,927 Were you able To trace the call? 71 00:05:45,011 --> 00:05:46,929 It was an incoming call, So no. 72 00:05:47,013 --> 00:05:49,140 Anyway, then he Goes to that hotel. 73 00:05:49,223 --> 00:05:50,516 He checks in. 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,351 He's been there Ever since. 75 00:05:52,351 --> 00:05:53,728 Go ahead, Take a look. 76 00:05:53,853 --> 00:05:56,856 I won't get a black eye When I do this, will I? 77 00:05:56,939 --> 00:05:59,025 Dad, just take a look, Will you? 78 00:05:59,067 --> 00:06:01,486 Crespi's been acting weird All morning. 79 00:06:01,527 --> 00:06:02,779 He's been coughing. 80 00:06:02,862 --> 00:06:03,988 He can't sit still. 81 00:06:04,072 --> 00:06:05,531 About half an hour ago 82 00:06:05,573 --> 00:06:07,992 He calls a local pharmacy, Spengler's drugs 83 00:06:08,034 --> 00:06:11,204 And orders a refill On a standing prescription. 84 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 Of what, We don't know. 85 00:06:16,918 --> 00:06:18,628 What do you think? 86 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 Does he look sick? 87 00:06:20,546 --> 00:06:23,007 I can't diagnose a man Through a telescope. 88 00:06:23,049 --> 00:06:24,550 Dad, you have to. 89 00:06:24,634 --> 00:06:28,721 I got a hunch crespi's going To lead us to whoever hired him 90 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 To kill danny baylor. 91 00:06:30,431 --> 00:06:31,808 He drops dead 92 00:06:31,891 --> 00:06:35,478 The only thing he's going To lead us to is the morgue. 93 00:06:35,561 --> 00:06:36,979 Well, you're right. 94 00:06:37,063 --> 00:06:38,231 He's agitated. 95 00:06:38,272 --> 00:06:40,066 He has shortness Of breath. 96 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 Wait, wait. 97 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 There's somebody At the door. 98 00:06:44,987 --> 00:06:48,074 There's a bellboy... 99 00:06:48,157 --> 00:06:51,494 With some kind Of paper bag. 100 00:06:54,497 --> 00:06:56,124 What does it look like? 101 00:07:01,754 --> 00:07:04,382 That looks like a syringe kit... 102 00:07:04,382 --> 00:07:07,885 And, uh... 103 00:07:07,969 --> 00:07:09,846 Some kind of medication. 104 00:07:15,935 --> 00:07:17,353 Epinephrine. 105 00:07:17,437 --> 00:07:18,604 How do you know that? 106 00:07:18,604 --> 00:07:20,606 First of all, The man has asthma. 107 00:07:20,731 --> 00:07:22,483 There's no doubt about that. 108 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 He's got all the symptoms-- 109 00:07:24,444 --> 00:07:27,113 Shortness of breath, Restlessness, wheezing 110 00:07:27,113 --> 00:07:28,614 Tightness in the neck-- 111 00:07:28,614 --> 00:07:30,616 And with the exception Of insulin 112 00:07:30,741 --> 00:07:33,578 One of the few medicines A doctor will let you 113 00:07:33,661 --> 00:07:35,454 Inject yourself Is epinephrine. 114 00:07:35,496 --> 00:07:36,456 What is that? 115 00:07:36,581 --> 00:07:38,958 It's an adrenergic Bronchodilator 116 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 A common prescription For asthma 117 00:07:41,043 --> 00:07:44,005 And your friend crespi Has a severe case. 118 00:07:44,088 --> 00:07:45,965 Is he going to be all right? 119 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 If he has A standing prescription 120 00:07:47,967 --> 00:07:49,969 He probably has it Under control. 121 00:07:50,011 --> 00:07:51,679 All right, well 122 00:07:51,804 --> 00:07:52,638 Thanks, dad. 123 00:07:52,763 --> 00:07:53,973 We on for dinner? 124 00:07:54,015 --> 00:07:56,767 If you want to come back And have a sandwich. 125 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 I live here Until bruno makes a move. 126 00:07:59,145 --> 00:08:01,856 Well, it's neater Than your apartment. 127 00:08:01,939 --> 00:08:03,232 Dad... 128 00:08:03,316 --> 00:08:06,152 You may want to wipe off That black circle 129 00:08:06,194 --> 00:08:07,111 On your eye. 130 00:08:07,195 --> 00:08:08,154 You didn't. 131 00:08:08,237 --> 00:08:09,488 Ha-ha-ha! Got you. 132 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 ( chuckles ) 133 00:08:10,865 --> 00:08:13,159 Call me if there's any change. 134 00:08:13,242 --> 00:08:14,577 Okay. See you. 135 00:08:18,748 --> 00:08:20,625 Another day of this 136 00:08:20,708 --> 00:08:22,752 And I'm going To go stir-crazy. 137 00:08:22,835 --> 00:08:24,879 Hey, what's happening With bruno? 138 00:08:25,004 --> 00:08:26,339 Let me see. 139 00:08:37,183 --> 00:08:40,019 He's in trouble. 140 00:08:53,866 --> 00:08:55,785 Damn! 141 00:08:55,868 --> 00:08:58,871 Get over there And find the hotel manager. 142 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 I want bruno's room key Right now. 143 00:09:01,374 --> 00:09:04,293 Mark: I am really looking forward To this party. 144 00:09:04,377 --> 00:09:06,254 It sounds As though you enjoy 145 00:09:06,379 --> 00:09:08,089 Your seniorlife Sing-alongs 146 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 Just as much As our patients do. 147 00:09:10,383 --> 00:09:12,218 Of course. He picks the music. 148 00:09:12,218 --> 00:09:14,387 What song are you And dee singing? 149 00:09:14,470 --> 00:09:15,930 "Bell song" From lakme. 150 00:09:16,055 --> 00:09:17,390 I'm kidding. You know 151 00:09:17,473 --> 00:09:21,310 "I'm going to sit right down And write myself a letter"? 152 00:09:21,394 --> 00:09:22,603 I can handle that. 153 00:09:22,728 --> 00:09:24,981 Mark: You'll sing it Six ways to sunday. 154 00:09:25,064 --> 00:09:27,233 You don't mess it up Too badly yourself. 155 00:09:27,233 --> 00:09:29,193 So we've selected The music. 156 00:09:29,235 --> 00:09:30,736 Did we rent a piano? 157 00:09:30,778 --> 00:09:32,405 Yes. It will be here today. 158 00:09:32,405 --> 00:09:33,906 Great. 159 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 Has everybody On the list 160 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 Been contacted? 161 00:09:36,951 --> 00:09:38,077 Um... 162 00:09:39,078 --> 00:09:41,747 Well, everyone Except for norman briggs. 163 00:09:41,747 --> 00:09:43,833 You know, mark, We were thinking 164 00:09:43,916 --> 00:09:45,418 That running a hospital 165 00:09:45,543 --> 00:09:47,795 Is such a tough And demanding job 166 00:09:47,920 --> 00:09:49,463 That norman 167 00:09:49,589 --> 00:09:52,717 Should just go home And go to bed when he's done. 168 00:09:52,717 --> 00:09:53,926 This party 169 00:09:53,926 --> 00:09:56,053 May go way past his bedtime 170 00:09:56,053 --> 00:09:57,471 Like 7:00 or 8:00. 171 00:09:57,596 --> 00:09:59,056 What's the problem? 172 00:09:59,056 --> 00:10:00,933 Well, mark 173 00:10:00,975 --> 00:10:03,269 You know, last year at the party 174 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 Norman briggs Insisted on 175 00:10:05,479 --> 00:10:08,357 Reciting "The rime Of the ancient mariner." 176 00:10:08,441 --> 00:10:09,650 104 verses. 177 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 And he put The seniorlife 178 00:10:11,444 --> 00:10:12,903 Citizens to sleep. 179 00:10:12,945 --> 00:10:13,946 We couldn't wake... 180 00:10:14,030 --> 00:10:15,531 If that's the kind Of party... 181 00:10:15,615 --> 00:10:16,866 You're right. 182 00:10:16,949 --> 00:10:19,952 Norman has been looking Very tired lately. 183 00:10:20,036 --> 00:10:22,621 It's our job to see He gets his rest. 184 00:10:22,705 --> 00:10:24,290 I agree. Yes. Right. 185 00:10:24,373 --> 00:10:25,625 Hello? 186 00:10:25,708 --> 00:10:27,043 Hi, steve. 187 00:10:27,126 --> 00:10:29,712 Uh-oh. Be right there. 188 00:10:29,795 --> 00:10:32,006 Crespi's condition Has changed. 189 00:10:32,131 --> 00:10:33,299 I've got to go. 190 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Here, take this. 191 00:10:34,634 --> 00:10:35,843 Thanks. My favorite. 192 00:10:35,968 --> 00:10:37,720 Come on, Don't touch my food. 193 00:10:37,803 --> 00:10:41,140 Maria, you can Do that later. 194 00:10:52,735 --> 00:10:55,988 Steve, get that man out of here. 195 00:10:56,030 --> 00:10:58,199 Steve: Outside, please. 196 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 What's wrong With him? 197 00:11:02,328 --> 00:11:03,329 That's not asthma. 198 00:11:03,412 --> 00:11:05,164 No. Call the health department. 199 00:11:05,247 --> 00:11:07,917 We have a potential Class-one health emergency. 200 00:11:08,000 --> 00:11:10,002 Put a man on all Of your exits. 201 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 This hotel's quarantined. 202 00:11:11,671 --> 00:11:13,005 No one in, no one out. 203 00:11:13,089 --> 00:11:16,884 Seal all the exits and get The county over here fast. 204 00:11:17,009 --> 00:11:19,095 What is it, dad? 205 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 What's he got? 206 00:11:20,679 --> 00:11:23,599 Well, I hope I'm wrong, But if I'm not 207 00:11:23,682 --> 00:11:25,267 He has the plague. 208 00:11:31,899 --> 00:11:34,235 Tell admitting At community general 209 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 I want him On I.V. Streptomycin 210 00:11:36,362 --> 00:11:38,072 .5 grams Every three hours 211 00:11:38,155 --> 00:11:40,199 And have them Run up a culture. 212 00:11:40,282 --> 00:11:42,910 I want to see If it's gone septicemic. 213 00:11:46,455 --> 00:11:47,957 Whew! 214 00:11:48,040 --> 00:11:51,711 I thought the plague Died out in the middle ages. 215 00:11:51,752 --> 00:11:53,421 It doesn't die out, steve. 216 00:11:53,546 --> 00:11:55,381 It just goes away For a while. 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,590 Hey, that's odd. 218 00:11:56,674 --> 00:11:59,635 I didn't think the maid Had been in the room. 219 00:11:59,719 --> 00:12:00,928 Cop: Sergeant sloan? 220 00:12:01,053 --> 00:12:02,721 I'll be right back. 221 00:12:02,805 --> 00:12:04,056 Okay. 222 00:12:04,098 --> 00:12:06,725 Hey! Hey, wait a minute With that stuff. 223 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 Steve? 224 00:12:08,060 --> 00:12:09,395 Hold-- I'm dr. Niven 225 00:12:09,478 --> 00:12:12,314 Head of metropolitan health Emergency task force. 226 00:12:12,398 --> 00:12:13,732 Is there a problem? 227 00:12:13,732 --> 00:12:15,901 Yes, those people Are taking evidence. 228 00:12:15,901 --> 00:12:17,903 So, who are you? 229 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 I am dr. Sloan. 230 00:12:19,780 --> 00:12:21,282 Oh, you're dr. Sloan. 231 00:12:21,407 --> 00:12:23,576 You made The first diagnosis? 232 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 That's right. 233 00:12:24,702 --> 00:12:27,079 Good job, doctor. Good job. Listen. 234 00:12:27,163 --> 00:12:29,582 Send me a written report, Will you? 235 00:12:29,665 --> 00:12:31,667 Let's go. 236 00:12:36,005 --> 00:12:37,923 ( clamoring ) 237 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 Man: Dr. Niven, can we..? 238 00:12:40,676 --> 00:12:43,512 Okay, okay. The patient Is under quarantine 239 00:12:43,596 --> 00:12:45,347 Here at community general. 240 00:12:45,431 --> 00:12:47,224 My team is Tracking this case 241 00:12:47,224 --> 00:12:49,435 And maintaining A computer uplink 242 00:12:49,435 --> 00:12:51,312 With the c.D.C.In atlanta. 243 00:12:51,395 --> 00:12:53,939 Could there be A plague epidemic? 244 00:12:53,939 --> 00:12:55,149 There is always 245 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Grave danger... 246 00:12:56,484 --> 00:12:58,110 Excuse me. Excuse me. 247 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 I doubt That that's likely. 248 00:13:00,112 --> 00:13:02,448 The guests and staff Were given 249 00:13:02,448 --> 00:13:03,908 A clean bill of health. 250 00:13:03,991 --> 00:13:07,411 Crespi wasn't close enough To anyone to infect them. 251 00:13:07,495 --> 00:13:10,289 Now, this is dr. Sloan Who is an internist 252 00:13:10,414 --> 00:13:12,208 And not an epidemiologist. 253 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 Excuse us, dr. Sloan. 254 00:13:14,126 --> 00:13:16,212 Sloan... Sloan, um... 255 00:13:16,295 --> 00:13:18,631 You didn't say Plague, did you? 256 00:13:18,756 --> 00:13:21,050 You did? 257 00:13:21,133 --> 00:13:22,968 Yeah, I said Plague, norman. 258 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 Oh, my god, where? 259 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 1-0-6. 260 00:13:25,638 --> 00:13:26,722 What should we do? 261 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Should we wear masks? 262 00:13:28,224 --> 00:13:29,391 Are we quarantined? 263 00:13:29,475 --> 00:13:31,727 Calm down. You're Perfectly safe. 264 00:13:31,811 --> 00:13:33,312 I'm talking the plague. 265 00:13:33,354 --> 00:13:36,065 The plague has killed Millions of people. 266 00:13:36,148 --> 00:13:38,776 But that was Long before antibiotics. 267 00:13:38,817 --> 00:13:41,487 Oh, so you mean, um, I can't catch it? 268 00:13:41,487 --> 00:13:42,988 You can still catch it... 269 00:13:43,072 --> 00:13:45,157 Oh, good. I'm getting a mask. 270 00:13:45,199 --> 00:13:46,200 Here. Use this. 271 00:13:46,325 --> 00:13:48,369 Niven: Hold it down. 272 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 I'll have an update For you later on 273 00:13:50,788 --> 00:13:52,122 When we know more. 274 00:13:52,206 --> 00:13:54,166 Thank you all very much. 275 00:13:54,166 --> 00:13:56,919 This guy can really Talk in sound bites 276 00:13:57,002 --> 00:13:58,337 And work the press. 277 00:13:58,379 --> 00:13:59,338 I got to go. 278 00:13:59,380 --> 00:14:01,340 What about Your investigation? 279 00:14:01,382 --> 00:14:04,301 While crespi's unconscious And under quarantine 280 00:14:04,343 --> 00:14:06,804 My investigation Is officially on hold. 281 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 Wait a minute. 282 00:14:08,097 --> 00:14:09,390 Dr. Niven? 283 00:14:09,515 --> 00:14:12,685 I'm going to the harbor To meet customs officials. 284 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 We've impounded The freighter. 285 00:14:14,854 --> 00:14:16,355 It is probably infested 286 00:14:16,397 --> 00:14:19,024 With rats carrying Plague-infected fleas. 287 00:14:19,108 --> 00:14:22,444 I don't think he got The plague on that boat. 288 00:14:22,528 --> 00:14:24,363 What are we talking about? 289 00:14:24,446 --> 00:14:25,739 In crespi's room 290 00:14:25,865 --> 00:14:28,701 A hotel maid was waiting To turn down the bed 291 00:14:28,742 --> 00:14:30,995 But the bed was Already turned down. 292 00:14:31,078 --> 00:14:32,371 Meaning what? 293 00:14:32,371 --> 00:14:33,622 Meaning someone 294 00:14:33,706 --> 00:14:36,500 Impersonating a hotel maid, Was there first. 295 00:14:36,584 --> 00:14:40,004 What does this have to do With mr. Crespi's illness? 296 00:14:40,045 --> 00:14:42,339 Two days ago, A bellhop delivered 297 00:14:42,381 --> 00:14:43,966 A fresh bottle Of epinephrine 298 00:14:44,049 --> 00:14:45,092 To crespi. 299 00:14:45,217 --> 00:14:47,970 The bottle I saw In that room was full. 300 00:14:48,053 --> 00:14:49,305 So? 301 00:14:49,388 --> 00:14:50,639 The maid must have 302 00:14:50,723 --> 00:14:52,391 Switched the bottles. 303 00:14:52,433 --> 00:14:54,310 To get rid Of the evidence. 304 00:14:54,393 --> 00:14:56,478 I believe That original bottle 305 00:14:56,562 --> 00:14:58,147 Was contaminated. 306 00:14:58,230 --> 00:15:01,066 You see, there was A locus of infection 307 00:15:01,066 --> 00:15:02,192 On crespi's arm. 308 00:15:02,276 --> 00:15:04,820 I believe he unwittingly Injected himself 309 00:15:04,903 --> 00:15:07,823 With yersenia pestis-- Bubonic plague. 310 00:15:07,907 --> 00:15:09,366 You're not serious? 311 00:15:09,408 --> 00:15:10,701 Crespi had enemies. 312 00:15:10,743 --> 00:15:14,121 One of them decided To kill him with the plague. 313 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Bizarre. 314 00:15:15,581 --> 00:15:17,374 Bizarre is An understatement. 315 00:15:17,458 --> 00:15:20,210 Now, dr. Sloan, I admire your imagination 316 00:15:20,294 --> 00:15:22,671 But bruno crespi Had just arrived 317 00:15:22,755 --> 00:15:25,215 On a boat From southeast asia. 318 00:15:25,257 --> 00:15:28,427 It is undoubtedly Infested with rats. 319 00:15:28,510 --> 00:15:30,596 I don't have time for this. 320 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 We have to do something. 321 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 Somebody is capable 322 00:15:33,682 --> 00:15:35,559 Of giving people The plague. 323 00:15:35,559 --> 00:15:37,269 This is A protocol problem. 324 00:15:37,394 --> 00:15:39,104 Public health has the case. 325 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 They've bagged any evidence 326 00:15:40,898 --> 00:15:43,442 That might have been In bruno's room. 327 00:15:43,525 --> 00:15:45,986 Till they release it, Or bruno regains consciousness 328 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 My hands are tied. 329 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 I'm looking into it Anyway. 330 00:15:49,448 --> 00:15:52,618 So am I, unofficially. 331 00:15:53,786 --> 00:15:55,454 You tried to tell niven 332 00:15:55,496 --> 00:15:57,331 How crespi Got the plague. 333 00:15:57,456 --> 00:15:58,874 Why won't he listen? 334 00:15:58,957 --> 00:16:01,961 He's too busy Grandstanding for the press. 335 00:16:01,961 --> 00:16:03,629 We've got to prove it. 336 00:16:03,671 --> 00:16:04,880 How can we help? 337 00:16:04,964 --> 00:16:06,173 Spengler's pharmacy 338 00:16:06,298 --> 00:16:08,926 Filled crespi's Epinephrine prescription. 339 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 See what you can Find out there. 340 00:16:11,220 --> 00:16:12,971 If the bottle was contaminated 341 00:16:13,055 --> 00:16:15,849 Maybe somebody at the pharmacy Tampered with it. 342 00:16:15,933 --> 00:16:18,644 What do you know About bruno crespi? 343 00:16:18,644 --> 00:16:20,729 Steve didn't tell me much. Why? 344 00:16:20,813 --> 00:16:22,189 The name Rang a bell. 345 00:16:22,272 --> 00:16:23,982 So I called my cousin eddie 346 00:16:23,982 --> 00:16:26,819 Who used to run numbers For the baylor family. 347 00:16:26,819 --> 00:16:28,988 Bruno crespi was Their enforcer 348 00:16:28,988 --> 00:16:30,155 And danny baylor 349 00:16:30,155 --> 00:16:31,990 Was killed last year. 350 00:16:32,032 --> 00:16:33,659 Amanda: Who's danny baylor? 351 00:16:33,701 --> 00:16:35,160 Danny baylor 352 00:16:35,244 --> 00:16:37,371 Was the baylor family prince 353 00:16:37,496 --> 00:16:38,580 Set to take over 354 00:16:38,664 --> 00:16:40,833 But somebody got to him first. 355 00:16:40,874 --> 00:16:42,751 If bruno killed danny baylor 356 00:16:42,835 --> 00:16:46,088 Maybe somebody close to danny Tried to kill bruno 357 00:16:46,171 --> 00:16:47,172 For revenge 358 00:16:47,172 --> 00:16:48,716 And that somebody 359 00:16:48,841 --> 00:16:51,927 Had access To bubonic plague bacteria. 360 00:16:52,010 --> 00:16:53,971 Did danny baylor Have a widow? 361 00:16:54,054 --> 00:16:55,556 Jack: He's got a widow 362 00:16:55,681 --> 00:16:58,392 A sister, And a wicked stepmother-- 363 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 Three tough broads. 364 00:16:59,810 --> 00:17:01,854 Tell me about the baylors. 365 00:17:24,877 --> 00:17:26,503 Hello. I'm doctor sloan. 366 00:17:26,587 --> 00:17:28,881 I'm here to see Charlene baylor. 367 00:17:28,881 --> 00:17:30,549 She's expecting you, doctor. 368 00:17:30,591 --> 00:17:32,134 She is? 369 00:17:41,727 --> 00:17:42,978 Miss baylor? 370 00:17:43,061 --> 00:17:43,979 Hmm? 371 00:17:44,063 --> 00:17:44,980 The doctor's here. 372 00:17:45,064 --> 00:17:46,440 Oh, thanks, ellen. 373 00:17:46,565 --> 00:17:47,733 See what's keeping tony. 374 00:17:47,775 --> 00:17:48,734 Okay? 375 00:17:48,776 --> 00:17:50,110 Miss baylor? 376 00:17:50,235 --> 00:17:52,571 Glad you Could come, doctor. 377 00:17:52,571 --> 00:17:54,490 My butt is killing me. 378 00:17:54,573 --> 00:17:56,116 Here. Take a look. 379 00:17:56,241 --> 00:17:59,495 Uh, pardon? 380 00:17:59,578 --> 00:18:01,497 That's a nice butterfly. 381 00:18:01,580 --> 00:18:02,706 Thanks. 382 00:18:02,748 --> 00:18:04,917 What seems to be The problem? 383 00:18:05,000 --> 00:18:07,753 Well, I just Had it done yesterday 384 00:18:07,878 --> 00:18:10,130 And I think It's infected. 385 00:18:10,255 --> 00:18:11,423 Oh, I see. 386 00:18:11,507 --> 00:18:13,926 It's hard to find An inflammation 387 00:18:14,009 --> 00:18:15,177 On a red butterfly. 388 00:18:15,260 --> 00:18:16,178 May I? 389 00:18:16,261 --> 00:18:17,429 Go ahead. Poke it. 390 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 Well, let's see. 391 00:18:19,932 --> 00:18:22,142 Left wing seems all right. 392 00:18:22,267 --> 00:18:23,769 Mm-hmm. 393 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 Right wing's okay. 394 00:18:26,480 --> 00:18:28,690 The tail's okay. 395 00:18:28,774 --> 00:18:31,026 Uh-huh... 396 00:18:31,109 --> 00:18:32,361 Ow! 397 00:18:32,444 --> 00:18:35,364 Yeah, there's a hard lump Right under the antenna. 398 00:18:35,447 --> 00:18:36,532 What are you doing? 399 00:18:36,615 --> 00:18:38,116 I'm a doctor. 400 00:18:38,116 --> 00:18:40,369 I thought you called Dr. Robbins. 401 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 Dr. Robinson 402 00:18:41,537 --> 00:18:43,288 Sent his associate. 403 00:18:43,288 --> 00:18:45,666 This is my boyfriend tony, Dr. Kramer. 404 00:18:45,791 --> 00:18:47,793 Actually, I'm not dr. Kramer. 405 00:18:47,918 --> 00:18:50,963 So why are you looking At charlene's butt? 406 00:18:51,046 --> 00:18:52,297 You've got nerve. 407 00:18:52,297 --> 00:18:53,257 Tony, deck him. 408 00:18:53,340 --> 00:18:54,925 Actually, I am a doctor. 409 00:18:54,967 --> 00:18:58,136 I'm a medical advisor To the police department. 410 00:18:58,136 --> 00:19:00,013 Charlene: What's this about? 411 00:19:00,138 --> 00:19:03,308 This morning, someone Tried to kill bruno crespi. 412 00:19:03,350 --> 00:19:05,727 Bruno? I thought He left the country. 413 00:19:05,811 --> 00:19:07,062 Well, he's back. 414 00:19:07,145 --> 00:19:10,983 Miss baylor, were you aware That the police think 415 00:19:11,066 --> 00:19:12,609 Bruno killed Your husband? 416 00:19:12,693 --> 00:19:16,196 And you think I tried To kill bruno for revenge? 417 00:19:16,321 --> 00:19:18,365 Well, what happened This morning-- 418 00:19:18,490 --> 00:19:20,200 A woman disguised As a maid 419 00:19:20,325 --> 00:19:23,996 Sneaked into his hotel room And tampered 420 00:19:24,079 --> 00:19:25,706 With his medication. 421 00:19:25,789 --> 00:19:27,374 Where were you this morning? 422 00:19:27,499 --> 00:19:29,710 I was right here, With tony. 423 00:19:29,835 --> 00:19:31,336 No offense, But tony's 424 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 Not much of an alibi. 425 00:19:32,963 --> 00:19:34,423 I said 426 00:19:34,506 --> 00:19:36,633 I was with tony. 427 00:19:36,633 --> 00:19:38,385 If you want To check alibis 428 00:19:38,510 --> 00:19:40,554 Dr. Sloan, I suggest you talk 429 00:19:40,679 --> 00:19:42,347 To danny's stepmother, Regina. 430 00:19:42,389 --> 00:19:44,683 Tony, make him go away. 431 00:19:44,683 --> 00:19:46,518 I'll make myself go away. 432 00:19:46,602 --> 00:19:49,688 If I were you, I'd have that butterfly lanced. 433 00:19:49,771 --> 00:19:51,607 You know, An infection there 434 00:19:51,690 --> 00:19:54,985 Can give you a real pain In the chrysalis. 435 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Thank you very much. 436 00:19:58,447 --> 00:20:00,991 Crespi, bruno crespi-- Ah, here we go. 437 00:20:01,074 --> 00:20:03,869 Epinephrine-- it's A standing prescription. 438 00:20:03,911 --> 00:20:05,245 Did you fill it? 439 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 No. Mr. Spengler Took care of it himself. 440 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 Is mr. Spengler here? 441 00:20:09,875 --> 00:20:12,377 If so, we'd like To talk to him. 442 00:20:12,377 --> 00:20:14,212 He's at the warehouse today. 443 00:20:14,212 --> 00:20:15,213 Mr. Spengler 444 00:20:15,213 --> 00:20:17,132 Also owns An import business. 445 00:20:17,215 --> 00:20:18,217 What's the address? 446 00:20:18,217 --> 00:20:19,176 Do you have it? 447 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 It's on the docks. 448 00:20:20,385 --> 00:20:21,887 I'll get it for you. 449 00:20:21,970 --> 00:20:22,846 Thank you. 450 00:20:22,930 --> 00:20:24,514 Go back to the hospital. 451 00:20:24,556 --> 00:20:26,099 I'll check this out. 452 00:20:26,224 --> 00:20:27,601 I'm not going with you? 453 00:20:27,726 --> 00:20:29,144 It's the docks, amanda. 454 00:20:29,228 --> 00:20:30,896 Yeah, and your point is? 455 00:20:30,938 --> 00:20:32,064 My point is that 456 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 The guys down there Get rough. 457 00:20:34,066 --> 00:20:36,151 Jack, my father Owns a yacht. 458 00:20:36,234 --> 00:20:37,986 I've been around sailors 459 00:20:38,070 --> 00:20:39,905 My entire life. 460 00:20:39,988 --> 00:20:40,989 Tell me? 461 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 That's really funny. 462 00:20:42,157 --> 00:20:43,200 Amanda, you see 463 00:20:43,283 --> 00:20:45,410 The sailors That you're used to 464 00:20:45,494 --> 00:20:47,287 Wear white pants And a cap 465 00:20:47,371 --> 00:20:49,081 And call their wives buffy. 466 00:20:49,122 --> 00:20:50,582 These are longshoremen 467 00:20:50,624 --> 00:20:52,250 Who drink beer for breakfast 468 00:20:52,376 --> 00:20:55,128 And consider barroom brawling An indoor sport. 469 00:20:55,212 --> 00:20:56,255 You're not going. 470 00:20:56,338 --> 00:20:57,756 Jack, you're so sweet. 471 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 You're worried about me. 472 00:20:59,299 --> 00:21:01,593 You shouldn't worry About me. 473 00:21:01,677 --> 00:21:02,594 Thank you... 474 00:21:02,678 --> 00:21:03,929 Thank you. Great. 475 00:21:04,012 --> 00:21:05,973 Amanda, give me the paper. 476 00:21:16,566 --> 00:21:17,567 Hey, you. 477 00:21:17,651 --> 00:21:20,112 Aren't you steve sloan's Old man? 478 00:21:20,195 --> 00:21:22,197 You know steve? 479 00:21:22,280 --> 00:21:23,532 Yeah, sure. 480 00:21:23,615 --> 00:21:25,117 I saw your picture 481 00:21:25,117 --> 00:21:27,286 In his office The day he busted me. 482 00:21:27,327 --> 00:21:28,328 Busted? 483 00:21:28,453 --> 00:21:30,288 Hey, guys! 484 00:21:30,288 --> 00:21:31,999 Hey... 485 00:21:32,124 --> 00:21:34,292 Look who's here. 486 00:21:34,376 --> 00:21:38,171 It's steve sloan's Old man, the doctor. 487 00:21:38,255 --> 00:21:40,549 You know how many Of these guys 488 00:21:40,632 --> 00:21:42,009 Your kid busted? 489 00:21:42,134 --> 00:21:43,468 Well, steve's a cop. 490 00:21:43,510 --> 00:21:44,594 Cops bust. 491 00:21:44,636 --> 00:21:46,138 He's meeting me here 492 00:21:46,138 --> 00:21:47,806 In just A few minutes 493 00:21:47,848 --> 00:21:49,099 Right now. 494 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 Hey, doc... 495 00:21:50,475 --> 00:21:52,394 Do I hear a siren? 496 00:21:52,477 --> 00:21:53,812 Your son... 497 00:21:53,854 --> 00:21:55,731 He's a good guy. 498 00:21:55,814 --> 00:21:57,566 He is? 499 00:21:57,649 --> 00:21:59,651 Not that I like cops 500 00:21:59,651 --> 00:22:01,069 But steve plays fair. 501 00:22:01,153 --> 00:22:03,655 You got To respect that. 502 00:22:03,697 --> 00:22:04,990 Right, guys? 503 00:22:05,032 --> 00:22:06,158 All: Yeah. 504 00:22:06,158 --> 00:22:08,410 So, you want to see regina? 505 00:22:08,493 --> 00:22:09,578 Yes, I do. 506 00:22:09,661 --> 00:22:11,329 I'll take you to her. 507 00:22:11,371 --> 00:22:12,372 Thank you. 508 00:22:12,497 --> 00:22:14,458 I heard about bruno On the news. 509 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 How is he? 510 00:22:15,834 --> 00:22:17,210 Very, very sick. 511 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 Mrs. Baylor, The police think 512 00:22:19,171 --> 00:22:21,173 Bruno crespi Killed your stepson. 513 00:22:21,214 --> 00:22:22,382 So do I. 514 00:22:22,507 --> 00:22:25,010 Then wouldn't you have A very good motive 515 00:22:25,093 --> 00:22:26,428 For wanting him dead? 516 00:22:26,511 --> 00:22:28,722 Motive? Someone tried To kill bruno? 517 00:22:28,805 --> 00:22:29,931 Mm-hmm. 518 00:22:30,015 --> 00:22:32,392 I thought he was sick With the plague. 519 00:22:32,517 --> 00:22:34,853 He is, but someone Switched the bacteria 520 00:22:34,936 --> 00:22:37,439 For his medication Sometime this morning. 521 00:22:37,522 --> 00:22:39,191 This morning I was right here 522 00:22:39,191 --> 00:22:40,525 Attending To business. 523 00:22:40,525 --> 00:22:42,694 Do you have Any witnesses to that? 524 00:22:42,736 --> 00:22:43,695 Them. 525 00:22:43,737 --> 00:22:45,030 Your employees? 526 00:22:45,072 --> 00:22:46,490 They might work for me 527 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 But that doesn't mean They're liars. 528 00:22:49,034 --> 00:22:51,203 Wasn't your stepson, Danny baylor 529 00:22:51,203 --> 00:22:53,538 Supposed to take over The business? 530 00:22:53,622 --> 00:22:55,082 Yes, he was. 531 00:22:55,207 --> 00:22:58,710 But then, you did After danny was murdered. 532 00:22:58,710 --> 00:23:00,796 Now you run This whole empire. 533 00:23:00,879 --> 00:23:02,255 Are you suggesting 534 00:23:02,381 --> 00:23:04,549 I had My own stepson killed? 535 00:23:04,591 --> 00:23:05,842 Did you? 536 00:23:05,884 --> 00:23:09,304 That's ridiculous. 537 00:23:09,387 --> 00:23:12,224 If you're looking For someone who hated bruno 538 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 Why don't you go talk To jennifer 539 00:23:14,559 --> 00:23:16,728 Danny's sister? 540 00:23:16,853 --> 00:23:19,314 She and bruno Used to be lovers. 541 00:23:19,397 --> 00:23:23,318 Bruno crespi and danny's sister? 542 00:23:23,402 --> 00:23:26,571 When bruno killed danny And dumped jennifer 543 00:23:26,655 --> 00:23:28,990 Poor jennifer Went ballistic. 544 00:23:29,074 --> 00:23:34,121 My stepdaughter is Very high-strung, doctor 545 00:23:34,246 --> 00:23:36,665 Capable of anything. 546 00:23:43,255 --> 00:23:45,090 Amanda: Is that spengler? 547 00:23:45,132 --> 00:23:46,675 Yeah, I think so. 548 00:23:46,758 --> 00:23:48,969 Jack: What the hell's A local pharmacist 549 00:23:49,052 --> 00:23:50,887 Doing owning An import business? 550 00:23:50,971 --> 00:23:52,180 I don't know. 551 00:23:52,264 --> 00:23:54,307 Maybe he's fronting For somebody. 552 00:23:54,432 --> 00:23:56,268 Yeah. Wait. Hold on a second. 553 00:23:59,646 --> 00:24:01,648 Jack: I'm going to find out 554 00:24:01,773 --> 00:24:02,816 Who he's talking to. 555 00:24:02,941 --> 00:24:04,025 You wait here... 556 00:24:05,777 --> 00:24:07,028 Oh, this girl. 557 00:24:07,112 --> 00:24:08,655 It's like talking 558 00:24:08,780 --> 00:24:09,739 To myself. 559 00:24:09,823 --> 00:24:11,491 Hey! 560 00:24:13,660 --> 00:24:16,371 What..? What is she doing? 561 00:24:27,507 --> 00:24:29,801 Spengler: Yeah, it's me. 562 00:24:29,843 --> 00:24:31,678 I did my part, okay? 563 00:24:31,761 --> 00:24:34,181 Pay me tonight Or the next person 564 00:24:34,306 --> 00:24:36,057 That's going to get sick 565 00:24:36,141 --> 00:24:38,518 Is going to be you. 566 00:24:38,643 --> 00:24:40,020 We close at 6:00. 567 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 Be there at 6:15, And bring the money. 568 00:24:45,442 --> 00:24:47,819 Are you thinking What I'm thinking? 569 00:24:47,861 --> 00:24:50,113 I think we should Be back at 6:00. 570 00:24:50,197 --> 00:24:52,866 I told you it wasn't Too rough for me. 571 00:24:55,160 --> 00:24:56,661 ( amanda gasping ) 572 00:25:01,166 --> 00:25:03,501 ( coughing ) 573 00:25:05,503 --> 00:25:07,672 So I was wrong. 574 00:25:14,012 --> 00:25:17,599 Jennifer: As you can see, dr. Sloan, I have my own life 575 00:25:17,599 --> 00:25:19,351 And my own business. 576 00:25:19,392 --> 00:25:23,104 I'm not involved With my family any longer 577 00:25:23,188 --> 00:25:27,400 Particularly my stepmother And sister-in-law. 578 00:25:27,442 --> 00:25:29,027 Ah, there you are. 579 00:25:29,069 --> 00:25:30,528 Come on. Come on. 580 00:25:30,570 --> 00:25:33,490 How do you feel About your brother danny? 581 00:25:33,531 --> 00:25:34,783 Danny... 582 00:25:34,866 --> 00:25:37,452 Uh, danny was in the mob, Like my father. 583 00:25:37,536 --> 00:25:39,412 People in the mob Get hit. 584 00:25:39,496 --> 00:25:40,872 I did A little research 585 00:25:40,956 --> 00:25:42,290 Before I came Over here 586 00:25:42,374 --> 00:25:44,584 And you're not quite As disinterested 587 00:25:44,668 --> 00:25:46,211 In your family As you say. 588 00:25:46,294 --> 00:25:48,380 According To probate court records 589 00:25:48,421 --> 00:25:51,049 You claimed that Your brother and stepmother 590 00:25:51,132 --> 00:25:52,592 Conspired With each other 591 00:25:52,634 --> 00:25:54,469 To cheat you Out of your share 592 00:25:54,553 --> 00:25:56,221 Of your father's Inheritance 593 00:25:56,263 --> 00:25:57,639 And you lost the case. 594 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 And since then 595 00:25:59,057 --> 00:26:01,601 I've had nothing to do With any of them. 596 00:26:01,643 --> 00:26:02,936 You sound bitter. 597 00:26:02,978 --> 00:26:04,396 Well, wouldn't you be? 598 00:26:04,479 --> 00:26:07,315 When I found out danny was dead, I celebrated. 599 00:26:07,399 --> 00:26:09,818 Did you feel the same way About bruno crespi? 600 00:26:09,901 --> 00:26:12,195 Now, why would I be angry at bruno? 601 00:26:12,237 --> 00:26:15,407 Your stepmother said That you and bruno 602 00:26:15,490 --> 00:26:17,158 Used to be lovers. 603 00:26:17,242 --> 00:26:20,245 Yeah, well, Regina's a bitch. 604 00:26:20,328 --> 00:26:21,579 Well, she... 605 00:26:21,663 --> 00:26:22,664 Bubbles. 606 00:26:22,747 --> 00:26:25,625 What are you doing Up there? 607 00:26:25,667 --> 00:26:27,168 Come on, bubbles. 608 00:26:27,252 --> 00:26:28,753 Give the man back 609 00:26:28,795 --> 00:26:30,088 His glasses. 610 00:26:30,130 --> 00:26:32,507 She said you went ballistic 611 00:26:32,590 --> 00:26:33,925 When bruno Dropped you. 612 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 I had made a mistake. 613 00:26:35,468 --> 00:26:37,137 I thought bruno loved me. 614 00:26:37,178 --> 00:26:39,139 He even bought me this ring. 615 00:26:39,180 --> 00:26:40,640 Bubbles! 616 00:26:40,682 --> 00:26:41,641 Bubbles... 617 00:26:41,683 --> 00:26:43,602 Bubbles, Give me that ring. 618 00:26:43,643 --> 00:26:44,728 Come on, bubbles. 619 00:26:44,811 --> 00:26:45,937 Just a moment. 620 00:26:46,021 --> 00:26:47,439 Bubbles, come on now. 621 00:26:47,522 --> 00:26:48,648 Give me the ring. 622 00:26:48,732 --> 00:26:49,691 Good. 623 00:26:49,774 --> 00:26:50,984 Bruno only Romanced me 624 00:26:51,026 --> 00:26:53,194 So that he could Get close to danny 625 00:26:53,278 --> 00:26:55,864 In order to kill him. 626 00:26:55,947 --> 00:26:57,866 Then he dumped me And ran. 627 00:26:57,949 --> 00:27:00,493 Or maybe you concocted The romance with bruno 628 00:27:00,535 --> 00:27:02,746 To cover up the fact That you hired him 629 00:27:02,829 --> 00:27:04,080 To kill danny. 630 00:27:04,164 --> 00:27:06,708 I'm surprised you would Say such a thing. 631 00:27:06,791 --> 00:27:08,209 I felt sorry for bruno 632 00:27:08,293 --> 00:27:10,712 When I heard He got sick on the boat. 633 00:27:10,795 --> 00:27:12,047 Oh, he didn't. 634 00:27:12,130 --> 00:27:13,632 That's what I heard 635 00:27:13,715 --> 00:27:14,799 On the news. 636 00:27:14,841 --> 00:27:16,551 No. A woman Disguised as a maid 637 00:27:16,634 --> 00:27:18,970 Went in and contaminated His medication. 638 00:27:19,012 --> 00:27:21,514 Well, wish I'd Thought of that. 639 00:27:21,556 --> 00:27:23,850 Maybe you did. 640 00:27:23,892 --> 00:27:25,727 Where were you This morning? 641 00:27:25,810 --> 00:27:26,728 Right here. 642 00:27:26,811 --> 00:27:28,229 You have witnesses? 643 00:27:28,313 --> 00:27:29,272 Oh, yeah. 644 00:27:29,356 --> 00:27:30,815 About a hundred animals. 645 00:27:30,857 --> 00:27:34,402 I doubt they'd do you much good On the witness stand. 646 00:27:34,486 --> 00:27:37,238 All right, thank you Very much, jennifer. 647 00:27:37,322 --> 00:27:39,032 Bye, fellas. 648 00:27:42,494 --> 00:27:45,080 Sloan: Okay. See you then. 649 00:27:45,163 --> 00:27:46,164 Bye. 650 00:27:46,206 --> 00:27:47,499 Amigo, a moment? 651 00:27:47,540 --> 00:27:48,708 Hi, norman. 652 00:27:48,750 --> 00:27:49,876 There you go. 653 00:27:49,918 --> 00:27:51,211 Why, thank you. 654 00:27:51,252 --> 00:27:52,545 How are you? 655 00:27:52,587 --> 00:27:53,880 Good. How you doing? 656 00:27:53,922 --> 00:27:55,215 Fine. Fine. 657 00:27:55,256 --> 00:27:56,383 So... 658 00:27:56,424 --> 00:27:58,176 How shall I put this? 659 00:27:58,218 --> 00:27:59,594 Just put it. 660 00:27:59,678 --> 00:28:01,930 Dr. Niven wants you To butt out 661 00:28:02,013 --> 00:28:03,431 Of his Press conferences. 662 00:28:03,515 --> 00:28:04,766 Was I supposed 663 00:28:04,849 --> 00:28:07,727 To let him say that A bubonic plague was about 664 00:28:07,811 --> 00:28:09,562 To sweep down On the city? 665 00:28:09,604 --> 00:28:10,855 Of course not, mark. 666 00:28:10,897 --> 00:28:12,023 No. 667 00:28:12,107 --> 00:28:13,191 Is it? 668 00:28:13,274 --> 00:28:14,692 No, of course not. 669 00:28:14,776 --> 00:28:18,780 And you can tell dr. Niven That he can keep his spotlight. 670 00:28:18,863 --> 00:28:20,198 I am not interested 671 00:28:20,240 --> 00:28:21,616 In press conferences. 672 00:28:21,700 --> 00:28:22,909 Thank you, amigo. 673 00:28:22,992 --> 00:28:24,786 I knew I could count on you. 674 00:28:24,869 --> 00:28:26,788 I think I'll ask maintenance 675 00:28:26,871 --> 00:28:29,290 To clean with double-strength Disinfectant. 676 00:28:29,374 --> 00:28:30,458 That's good. 677 00:28:30,542 --> 00:28:31,876 You think we need it? 678 00:28:31,960 --> 00:28:35,130 No, but if it makes you Feel more comfortable 679 00:28:35,213 --> 00:28:36,464 Scrub away. 680 00:28:36,548 --> 00:28:38,591 By the way, um, There's a piano 681 00:28:38,633 --> 00:28:40,218 In the recreation Room. 682 00:28:40,260 --> 00:28:41,344 Where did 683 00:28:41,428 --> 00:28:42,637 It come from? 684 00:28:42,721 --> 00:28:43,972 Piano? Beats me, norman. 685 00:28:44,055 --> 00:28:45,265 I'll check into it 686 00:28:45,348 --> 00:28:46,307 For you. 687 00:28:46,391 --> 00:28:47,308 Thank you, mark. 688 00:28:47,392 --> 00:28:48,601 I'll be in maintenance. 689 00:28:48,643 --> 00:28:49,561 Good. 690 00:28:49,644 --> 00:28:51,438 23215 extension. 691 00:28:51,479 --> 00:28:53,314 Okay. 692 00:28:53,398 --> 00:28:54,315 Enjoy your coffee. 693 00:28:54,399 --> 00:28:55,733 Thank you. 694 00:29:03,116 --> 00:29:06,077 I'm sorry. This patient Is under quarantine. 695 00:29:06,161 --> 00:29:07,412 I'm his doctor. 696 00:29:07,495 --> 00:29:08,621 Not anymore. 697 00:29:08,705 --> 00:29:09,748 What? 698 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 Dr. Niven's Taken over the case. 699 00:29:11,958 --> 00:29:13,918 You have To be joking. 700 00:29:14,002 --> 00:29:15,253 Ooh, thank you. 701 00:29:15,336 --> 00:29:18,381 Dr. Niven, why did you Take me off this case? 702 00:29:18,465 --> 00:29:20,675 Crespi is now My responsibility. 703 00:29:20,759 --> 00:29:22,469 We're dealing With bubonic plague. 704 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 I know 705 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 What we're dealing with. 706 00:29:25,013 --> 00:29:26,681 I diagnosed it. 707 00:29:26,765 --> 00:29:28,016 Ooh, excuse me. 708 00:29:28,099 --> 00:29:29,517 Another Press conference? 709 00:29:29,601 --> 00:29:32,145 It's my job to keep The public informed. 710 00:29:32,187 --> 00:29:33,521 In that space suit? 711 00:29:33,605 --> 00:29:36,024 Aren't you overreacting Just a little bit? 712 00:29:36,107 --> 00:29:38,026 We're talking Epidemic potential. 713 00:29:38,109 --> 00:29:39,152 What epidemic? 714 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 Have you seen One other instance 715 00:29:40,945 --> 00:29:42,363 Of the plague Anywhere here? 716 00:29:42,447 --> 00:29:45,158 The hotel? The boat he arrived on? 717 00:29:45,200 --> 00:29:46,284 Not yet. 718 00:29:46,367 --> 00:29:48,077 Then there is No epidemic 719 00:29:48,161 --> 00:29:50,121 And you're Frightening people. 720 00:29:50,163 --> 00:29:51,456 I resent that. 721 00:29:51,498 --> 00:29:52,874 You know bubonic plague 722 00:29:52,957 --> 00:29:54,709 Is treatable With antibiotics. 723 00:29:54,792 --> 00:29:57,378 Unless it pneumonic, It's not that transmittable 724 00:29:57,462 --> 00:29:58,630 Human to human. 725 00:29:58,671 --> 00:29:59,964 None of this 726 00:30:00,006 --> 00:30:01,341 Is necessary. 727 00:30:01,382 --> 00:30:04,385 That is for me to say. 728 00:30:06,387 --> 00:30:09,224 Dr. Niven! Dr. Niven! Dr. Niven! 729 00:30:12,602 --> 00:30:15,897 Somebody hired bruno crespi To kill danny baylor 730 00:30:15,980 --> 00:30:17,857 Then paid him To leave town. 731 00:30:17,899 --> 00:30:19,359 When crespi came back 732 00:30:19,442 --> 00:30:21,819 That same person Tried to kill him. 733 00:30:21,903 --> 00:30:23,655 Probable motive-- Blackmail. 734 00:30:23,696 --> 00:30:25,198 We have three suspects. 735 00:30:25,240 --> 00:30:26,825 Charlene baylor, his wife-- 736 00:30:26,908 --> 00:30:28,743 She wanted his insurance money. 737 00:30:28,826 --> 00:30:31,663 Regina, Danny's stepmother-- 738 00:30:31,746 --> 00:30:33,414 She wanted the family business. 739 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 And his sister jennifer 740 00:30:34,874 --> 00:30:37,252 Who really hated danny 741 00:30:37,335 --> 00:30:40,046 For stealing her half Of the inheritance. 742 00:30:40,088 --> 00:30:41,422 What a dysfunctional family. 743 00:30:41,506 --> 00:30:44,300 They must have a ball At thanksgiving. 744 00:30:44,342 --> 00:30:47,345 That pharmacist set up a meeting With whoever hired him. 745 00:30:47,387 --> 00:30:50,265 Yeah. 6:15, down at the docks. 746 00:30:50,348 --> 00:30:53,476 We can make that pretty easily. 747 00:30:53,518 --> 00:30:55,520 I have an autopsy. 748 00:30:55,603 --> 00:30:57,105 I'll meet you Out front. 749 00:30:57,188 --> 00:31:00,108 Well, how come I miss All the good stuff? 750 00:31:00,191 --> 00:31:02,944 Jack: Well, that's the way The ball bounces. 751 00:31:03,027 --> 00:31:04,445 Well, be careful. 752 00:31:10,702 --> 00:31:13,955 Jack: Spengler said He'd leave the door open. 753 00:31:14,038 --> 00:31:16,124 So where is he? 754 00:31:26,217 --> 00:31:27,802 Listen. 755 00:31:27,885 --> 00:31:29,804 Over there. 756 00:31:33,474 --> 00:31:36,644 ( man's voice) 757 00:31:40,231 --> 00:31:42,817 I know that voice. 758 00:31:42,901 --> 00:31:44,944 Who is that? 759 00:31:44,986 --> 00:31:47,113 Dr. Niven. 760 00:32:07,842 --> 00:32:12,138 Niven: ...Which is why we are remaining In constant communication 761 00:32:12,221 --> 00:32:15,183 With all state and national Health care control centers 762 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 Coordinating our data 763 00:32:16,643 --> 00:32:20,021 And tracking the progress Of this plague outbreak 764 00:32:20,104 --> 00:32:21,606 For epidemic potential. 765 00:32:21,648 --> 00:32:24,192 Turn that trash off, Will you? 766 00:32:28,988 --> 00:32:32,617 You said spengler Was an importer. 767 00:32:32,659 --> 00:32:34,619 This is cocaine. 768 00:32:34,702 --> 00:32:36,245 Here's spengler. 769 00:32:36,329 --> 00:32:37,705 Hmm? 770 00:32:40,166 --> 00:32:41,542 He's been shot. 771 00:32:41,626 --> 00:32:43,086 Is he breathing? 772 00:32:43,169 --> 00:32:45,838 No. He's dead. 773 00:32:49,217 --> 00:32:51,803 Call 911. Get them over here. 774 00:33:00,812 --> 00:33:02,814 Here's our plague bacteria. 775 00:33:05,692 --> 00:33:06,943 I don't get it. 776 00:33:07,026 --> 00:33:08,319 I think I do. 777 00:33:08,403 --> 00:33:12,156 This is a blood sample From the university 778 00:33:12,240 --> 00:33:13,324 Research lab 779 00:33:13,408 --> 00:33:14,826 Taken from a lab rat. 780 00:33:14,909 --> 00:33:17,245 Jack: There's been A shooting at 310 pier. 781 00:33:17,328 --> 00:33:20,331 They've been doing research In infectious diseases. 782 00:33:20,373 --> 00:33:21,833 Including Bubonic plague. 783 00:33:21,874 --> 00:33:24,335 Spengler either hired Somebody to break in 784 00:33:24,419 --> 00:33:25,795 Or broke in himself 785 00:33:25,878 --> 00:33:29,132 And took this sample From an infected rat. 786 00:33:29,215 --> 00:33:32,343 It takes two weeks To culture the bacteria. 787 00:33:32,427 --> 00:33:34,262 So, whoever hired spengler 788 00:33:34,345 --> 00:33:37,181 Knew that bruno crespi Was coming back. 789 00:33:37,223 --> 00:33:39,600 And spengler Provided the bacteria 790 00:33:39,684 --> 00:33:40,935 That killed bruno. 791 00:33:41,019 --> 00:33:42,770 Hey, look at this, jack. 792 00:33:42,854 --> 00:33:44,897 Looks like our killer Took off 793 00:33:44,981 --> 00:33:47,275 With some packets Of antibiotic. 794 00:33:47,358 --> 00:33:48,943 Well, that makes sense. 795 00:33:49,027 --> 00:33:52,363 The killer knew they'd been Exposed to the plague. 796 00:33:52,447 --> 00:33:55,032 Jack... It's The wrong antibiotic. 797 00:33:55,116 --> 00:33:57,118 That won't cure The plague. 798 00:33:57,201 --> 00:34:00,329 Our killer Is in trouble. 799 00:34:00,371 --> 00:34:01,539 ( horn honks ) 800 00:34:11,716 --> 00:34:14,135 Spengler! 801 00:34:14,218 --> 00:34:15,470 Hold these. 802 00:34:15,553 --> 00:34:17,430 I'll stall them. You call steve. 803 00:34:17,472 --> 00:34:18,806 Mark! Wait a minute. 804 00:34:22,643 --> 00:34:24,228 Hi there. 805 00:34:24,312 --> 00:34:25,229 Where's spengler? 806 00:34:25,313 --> 00:34:26,981 Flat on his back. 807 00:34:27,065 --> 00:34:27,940 Sick? 808 00:34:28,024 --> 00:34:28,983 He's been better. 809 00:34:29,067 --> 00:34:30,109 It's not contagious? 810 00:34:30,151 --> 00:34:31,569 No. 811 00:34:31,611 --> 00:34:34,155 Spengler was holding Something for me. 812 00:34:34,238 --> 00:34:36,240 You know About that? 813 00:34:36,324 --> 00:34:38,284 You work for spengler, right? 814 00:34:38,326 --> 00:34:40,119 Oh, yeah, of course. 815 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 What exactly do I get For my money? 816 00:34:42,580 --> 00:34:45,416 You get exactly What you, uh, pay for. 817 00:34:45,500 --> 00:34:46,959 How much is that? 818 00:34:47,001 --> 00:34:48,586 Whatever the market bears. 819 00:34:48,628 --> 00:34:50,296 When do I get delivery? 820 00:34:50,338 --> 00:34:51,756 When can you make payment? 821 00:34:51,798 --> 00:34:53,549 When we decide how much. 822 00:34:53,591 --> 00:34:54,884 How much you want? 823 00:34:54,926 --> 00:34:55,968 As much as you got. 824 00:34:56,010 --> 00:34:57,470 I ain't got much. 825 00:34:57,553 --> 00:34:59,180 What are we talking about?! 826 00:34:59,263 --> 00:35:02,099 Well, come back When you make up your mind. 827 00:35:02,183 --> 00:35:03,935 Where's the police? 828 00:35:03,976 --> 00:35:05,561 They're here. 829 00:35:05,645 --> 00:35:08,439 Game's over, Wise guy. 830 00:35:08,523 --> 00:35:10,316 D.E.A. 831 00:35:10,358 --> 00:35:11,484 Bust them! 832 00:35:11,526 --> 00:35:12,777 What?! 833 00:35:12,860 --> 00:35:15,029 You're under arrest For trafficking 834 00:35:15,112 --> 00:35:16,364 In narcotics. 835 00:35:16,447 --> 00:35:18,616 You have the right To remain silent. 836 00:35:18,658 --> 00:35:20,368 If you give up The right 837 00:35:20,451 --> 00:35:22,703 To remain silent... 838 00:35:31,671 --> 00:35:33,130 Son! 839 00:35:33,130 --> 00:35:34,799 Hey, steve. 840 00:35:34,882 --> 00:35:38,010 My best friend In the whole world. 841 00:35:38,135 --> 00:35:41,139 I've never seen these two guys Before in my life. 842 00:35:43,141 --> 00:35:45,101 Let them go. 843 00:35:45,101 --> 00:35:46,143 Thank you. 844 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Sloan tells me You do a lot 845 00:35:48,146 --> 00:35:49,313 Of undercover work. 846 00:35:49,355 --> 00:35:50,982 He did? 847 00:35:50,982 --> 00:35:52,775 I also told him The police 848 00:35:52,817 --> 00:35:55,486 Don't usually know About it till later. 849 00:35:55,486 --> 00:35:58,155 And you didn't know This guy was a cop? 850 00:35:58,155 --> 00:35:59,824 I thought he was a gangster 851 00:35:59,907 --> 00:36:01,659 And I thought I was dead. 852 00:36:01,742 --> 00:36:04,662 What did you find out 853 00:36:04,745 --> 00:36:06,372 About spengler, Dr. Sloan? 854 00:36:06,497 --> 00:36:08,332 Someone paid him To contaminate 855 00:36:08,416 --> 00:36:10,418 Bruno crespi's Asthma medication 856 00:36:10,501 --> 00:36:11,794 With bubonic plague. 857 00:36:11,794 --> 00:36:14,839 Whoever it was got here Before we did, shot him. 858 00:36:14,964 --> 00:36:16,591 Did you find Any connection 859 00:36:16,674 --> 00:36:19,844 Between his operation And the baylor crime family? 860 00:36:19,886 --> 00:36:23,222 Not directly, but we think That spengler's business 861 00:36:23,347 --> 00:36:24,682 Was run by the baylors. 862 00:36:24,765 --> 00:36:27,059 Which means any one Of the baylor women 863 00:36:27,143 --> 00:36:28,686 Would have known spengler 864 00:36:28,769 --> 00:36:31,022 And might have made a deal With him. 865 00:36:31,022 --> 00:36:32,857 That puts us Back at square one. 866 00:36:32,940 --> 00:36:34,025 Until bruno crespi 867 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 Recovers enough To tell us 868 00:36:35,651 --> 00:36:37,695 Who hired him To kill danny baylor 869 00:36:37,695 --> 00:36:38,696 And if dr. Niven 870 00:36:38,738 --> 00:36:40,364 Will let us Get near him. 871 00:36:40,406 --> 00:36:42,575 I can't wait Till niven finds out 872 00:36:42,658 --> 00:36:45,703 You were right about how Crespi got the plague. 873 00:36:45,745 --> 00:36:48,372 That's the news conference I want to see. 874 00:36:48,372 --> 00:36:51,125 ...And thanks To the prompt intervention 875 00:36:51,208 --> 00:36:53,628 From the metropolitan Health emergency task force 876 00:36:53,711 --> 00:36:56,047 I am pleased to say Our effective action 877 00:36:56,088 --> 00:36:59,342 Has eliminated the fear Of an epidemiological outbreak. 878 00:36:59,425 --> 00:37:01,302 This guy makes me sick. 879 00:37:01,385 --> 00:37:04,513 He'll start kissing Himself in a minute. 880 00:37:04,597 --> 00:37:08,601 Amigo, I just came From a hospital board meeting. 881 00:37:08,726 --> 00:37:11,103 The consensus is This plague incident 882 00:37:11,228 --> 00:37:13,439 Turned out to be great publicity 883 00:37:13,564 --> 00:37:15,066 For community general. 884 00:37:15,107 --> 00:37:16,359 Mark: Good news, norman. 885 00:37:16,442 --> 00:37:17,568 ( phone ringing ) 886 00:37:17,652 --> 00:37:19,070 Mark sloan. 887 00:37:19,153 --> 00:37:20,655 Hi, steve. 888 00:37:20,738 --> 00:37:23,074 Who wouldn't want To come to a hospital 889 00:37:23,157 --> 00:37:25,284 That handles A major medical crisis 890 00:37:25,409 --> 00:37:27,244 With such calmness And control? 891 00:37:27,286 --> 00:37:28,913 You can lose The mask now. 892 00:37:28,913 --> 00:37:31,749 Where? I'll come right now If you want. 893 00:37:31,832 --> 00:37:33,751 All right, be right there. 894 00:37:33,834 --> 00:37:36,087 Steve's found Some kind of evidence 895 00:37:36,087 --> 00:37:38,255 In a safe At spengler's warehouse. 896 00:37:38,297 --> 00:37:39,590 He wants me To see it. 897 00:37:39,715 --> 00:37:40,800 I'll go with you. 898 00:37:40,925 --> 00:37:42,134 No, amanda. 899 00:37:42,260 --> 00:37:44,428 You should stay here And stand by 900 00:37:44,470 --> 00:37:45,680 At the hospital. 901 00:37:45,763 --> 00:37:47,431 Right. 902 00:37:47,515 --> 00:37:49,976 Oh, beep me If there's any change 903 00:37:50,059 --> 00:37:52,019 In bruno crespi's condition. 904 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Sure thing. 905 00:37:57,191 --> 00:37:59,986 ...Bruno crespi is on the road To full recovery. 906 00:38:00,111 --> 00:38:02,280 He is expected To regain consciousness 907 00:38:02,321 --> 00:38:04,782 Anytime, and we wish To thank the public 908 00:38:04,865 --> 00:38:06,200 And assure everyone 909 00:38:06,284 --> 00:38:08,619 That the task force Will continue 910 00:38:08,661 --> 00:38:10,788 Its vigilance In public matters. 911 00:38:10,788 --> 00:38:13,457 This is dr. Niven For the task force... 912 00:39:00,421 --> 00:39:01,505 Let's go. 913 00:39:01,589 --> 00:39:02,673 Let me go. 914 00:39:02,757 --> 00:39:03,799 I can't do that. 915 00:39:03,883 --> 00:39:05,009 What is this? 916 00:39:05,092 --> 00:39:06,010 A free checkup. 917 00:39:06,093 --> 00:39:07,636 You might have The plague. 918 00:39:07,720 --> 00:39:08,804 I'm not sick. 919 00:39:08,888 --> 00:39:11,182 I came to tell bruno What a louse he is 920 00:39:11,223 --> 00:39:13,017 And to give him Back this ring. 921 00:39:13,100 --> 00:39:14,185 Open your mouth. 922 00:39:14,268 --> 00:39:15,436 Say "Ah." 923 00:39:18,105 --> 00:39:20,024 Say "Ah." 924 00:39:21,025 --> 00:39:23,027 Ahhh... 925 00:40:00,898 --> 00:40:03,234 Regina baylor. 926 00:40:03,317 --> 00:40:06,112 Dr. Sloan. 927 00:40:06,237 --> 00:40:08,072 Where's bruno? 928 00:40:08,155 --> 00:40:10,032 Somewhere safe. 929 00:40:10,032 --> 00:40:11,409 I should have known 930 00:40:11,450 --> 00:40:13,244 The hallway was too quiet. 931 00:40:14,829 --> 00:40:17,123 You set me up, didn't you? 932 00:40:17,248 --> 00:40:20,251 Like you set up bruno when you Switched his medication. 933 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 I had it all worked out. 934 00:40:22,420 --> 00:40:24,588 I thought it was perfect. 935 00:40:24,588 --> 00:40:26,757 I thought bruno would die. 936 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 ( coughing ) 937 00:40:28,634 --> 00:40:31,262 ( coughs ) 938 00:40:31,262 --> 00:40:32,721 ( coughs ) 939 00:40:32,721 --> 00:40:37,101 I... I didn't count On you doctors saving him. 940 00:40:37,184 --> 00:40:39,270 It's what doctors do. 941 00:40:39,353 --> 00:40:41,147 Then you had To kill spengler 942 00:40:41,272 --> 00:40:43,691 Because you were afraid He might talk. 943 00:40:43,774 --> 00:40:44,984 Spengler... 944 00:40:45,109 --> 00:40:46,193 ( coughs ) 945 00:40:46,277 --> 00:40:48,779 ...Made a mistake. 946 00:40:48,863 --> 00:40:51,740 It was... Fatal. 947 00:40:51,824 --> 00:40:54,326 For him, and very likely, For you too. 948 00:40:54,410 --> 00:40:57,121 That antibiotic you took From spengler's office 949 00:40:57,121 --> 00:40:58,789 Will not cure the plague. 950 00:40:58,873 --> 00:41:00,791 It was the wrong medication. 951 00:41:00,875 --> 00:41:02,960 What do you mean? 952 00:41:03,043 --> 00:41:05,129 You have the plague, regina. 953 00:41:05,129 --> 00:41:06,630 You must Have caught it 954 00:41:06,672 --> 00:41:08,299 When you took The syringe 955 00:41:08,340 --> 00:41:09,967 From bruno's Hotel room. 956 00:41:09,967 --> 00:41:12,511 Put the gun down And let me treat you 957 00:41:12,636 --> 00:41:14,054 Before it's too late. 958 00:41:14,138 --> 00:41:15,472 You're lying. 959 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 You're coughing, You're sweating... 960 00:41:19,727 --> 00:41:20,895 You're dying. 961 00:41:20,978 --> 00:41:22,480 It's a trick. 962 00:41:22,521 --> 00:41:24,148 You need help. 963 00:41:24,190 --> 00:41:25,483 Jennifer's okay. 964 00:41:25,566 --> 00:41:26,483 Jack checked... 965 00:41:33,782 --> 00:41:35,576 It's over, regina. 966 00:41:35,659 --> 00:41:37,161 You're under arrest. 967 00:41:37,244 --> 00:41:38,662 In a moment, steve. 968 00:41:38,746 --> 00:41:40,831 Right now She's my patient. 969 00:41:40,915 --> 00:41:43,083 You know, You're lucky, regina. 970 00:41:43,167 --> 00:41:45,252 You'll probably recover. 971 00:41:45,336 --> 00:41:47,505 And then what? 972 00:41:47,588 --> 00:41:50,341 You'll stand trial For spengler's murder 973 00:41:50,382 --> 00:41:53,177 And the attempted murder Of bruno crespi. 974 00:41:53,177 --> 00:41:56,180 And for hiring crespi To kill your stepson. 975 00:41:58,432 --> 00:42:03,729 Makes having the plague Seem like a picnic, doesn't it? 976 00:42:03,854 --> 00:42:06,941 Ladies and gentlemen, The case of bruno crespi... 977 00:42:07,024 --> 00:42:10,486 How did you feel when Regina baylor tried to kill you? 978 00:42:10,486 --> 00:42:12,029 Uh... Threatened. 979 00:42:12,029 --> 00:42:14,240 How does it feel To be a hero, doc? 980 00:42:14,365 --> 00:42:16,242 The police Are the real heroes 981 00:42:16,367 --> 00:42:18,577 But since you ask, I first suspected 982 00:42:18,702 --> 00:42:21,288 That bruno had been Deliberately injected 983 00:42:21,372 --> 00:42:24,416 When I found that one Of the epinephrine bottles 984 00:42:24,541 --> 00:42:26,043 Was still full... 985 00:42:31,590 --> 00:42:34,009 Why didn't you tell us What you were doing? 986 00:42:34,051 --> 00:42:36,512 I could not take a chance On it getting out 987 00:42:36,512 --> 00:42:37,638 And norman came in. 988 00:42:37,721 --> 00:42:39,723 You know he can't Keep a secret. 989 00:42:39,765 --> 00:42:41,016 He's got a big... 990 00:42:41,058 --> 00:42:42,434 Hi, mr. B. 991 00:42:42,559 --> 00:42:46,063 Last night, you had bruno crespi Moved into my office. 992 00:42:46,146 --> 00:42:48,399 Norman, just for A couple of hours. 993 00:42:48,399 --> 00:42:49,608 I had to hide him. 994 00:42:49,733 --> 00:42:52,069 I have to have My office disinfected-- 995 00:42:52,152 --> 00:42:53,237 No, repainted-- 996 00:42:53,279 --> 00:42:55,614 My furniture replaced, And my plants... 997 00:42:55,698 --> 00:42:57,366 Mr. B 998 00:42:57,449 --> 00:42:59,243 Bruno is fine. 999 00:42:59,368 --> 00:43:01,745 He's not contagious anymore. Relax. 1000 00:43:01,745 --> 00:43:03,289 That's easy for you to say. 1001 00:43:03,414 --> 00:43:04,748 You're not breathing in 1002 00:43:04,748 --> 00:43:06,959 The same air As a plague victim. 1003 00:43:07,084 --> 00:43:09,044 How do I look? I feel nauseous. 1004 00:43:09,086 --> 00:43:10,421 Get some fresh air. 1005 00:43:10,462 --> 00:43:12,631 Where? 1006 00:43:15,259 --> 00:43:19,597 That's a man who handles crisis With calm and control? 1007 00:43:19,722 --> 00:43:22,433 That's a man Who's just found a good excuse 1008 00:43:22,516 --> 00:43:25,769 To have his office Redecorated. 1009 00:43:29,023 --> 00:43:30,441 Very good. 1010 00:43:30,524 --> 00:43:34,111 Before we wrap this up, How about one more for the road? 1011 00:43:34,194 --> 00:43:35,112 Yeah. 1012 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 Delores? 1013 00:43:36,488 --> 00:43:38,032 Fine with me. 1014 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 ( playing piano ) 1015 00:43:41,368 --> 00:43:44,830 ♪ I'm gonna sit right down And write myself a letter ♪ 1016 00:43:44,955 --> 00:43:46,165 ♪ yeah ♪ 1017 00:43:46,290 --> 00:43:49,626 ♪ and make believe It came from you ♪ 1018 00:43:49,668 --> 00:43:53,630 ♪ ooh, I'm gonna write Words so, so sweet ♪ 1019 00:43:53,630 --> 00:43:55,799 ♪ they're gonna knock me Off my feet ♪ 1020 00:43:55,841 --> 00:43:57,259 ♪ a lot of kisses ♪ 1021 00:43:57,301 --> 00:43:58,635 ♪ on the bottom ♪ 1022 00:43:58,677 --> 00:44:00,721 ♪ I'll be glad I got 'em, ooh ♪ 1023 00:44:00,804 --> 00:44:02,348 ♪ I'm gonna smile and say 1024 00:44:02,473 --> 00:44:04,308 ♪ I hope you're feeling better ♪ 1025 00:44:04,391 --> 00:44:06,727 ♪ then I'll close with love ♪ 1026 00:44:06,810 --> 00:44:09,146 ♪ the way you do 1027 00:44:09,271 --> 00:44:12,650 ♪ I'm gonna sit right down And write myself a letter ♪ 1028 00:44:12,650 --> 00:44:14,652 ♪ baby 1029 00:44:14,735 --> 00:44:16,987 ♪ and make believe It came from ♪ 1030 00:44:17,071 --> 00:44:18,489 ♪ you... ♪ 1031 00:44:20,616 --> 00:44:22,659 Why did you stop? 1032 00:44:24,661 --> 00:44:25,788 Hit it, maestro. 1033 00:44:25,871 --> 00:44:27,998 ( playing piano ) 1034 00:44:28,040 --> 00:44:32,670 ♪ I'm gonna smile and say I hope you're feeling better ♪ 1035 00:44:32,711 --> 00:44:35,381 ♪ and close with love The way you do ♪ 1036 00:44:35,506 --> 00:44:36,673 ♪ yeah ♪ 1037 00:44:36,757 --> 00:44:38,967 ♪ I'm gonna sit right down ♪ 1038 00:44:38,967 --> 00:44:41,345 ♪ and write myself a letter 1039 00:44:41,428 --> 00:44:42,679 ♪ yes ♪ 1040 00:44:42,763 --> 00:44:46,517 ♪ and make believe It came from ♪ 1041 00:44:46,600 --> 00:44:48,936 ♪ and make believe ♪ 1042 00:44:49,019 --> 00:44:50,729 ♪ it came from 1043 00:44:50,854 --> 00:44:52,690 ♪ and make believe ♪ 1044 00:44:52,731 --> 00:44:54,358 ♪ yes, it came ♪ it came ♪ 1045 00:44:54,358 --> 00:44:56,568 ♪ from you 1046 00:44:56,693 --> 00:44:58,695 ♪ yeah! ♪ 1047 00:45:01,865 --> 00:45:03,200 Hey, hey, hey. 68997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.