Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,055 --> 00:02:20,974
I'm back.
2
00:02:21,057 --> 00:02:23,977
Money doesn't go as far
As it used to.
3
00:02:24,060 --> 00:02:26,229
I'm going to need some more.
4
00:02:29,232 --> 00:02:32,277
I'll be staying
At the crown regent hotel.
5
00:02:32,360 --> 00:02:34,070
I'll talk to you soon.
6
00:02:55,675 --> 00:02:57,510
Bruno crespi, all right?
7
00:02:57,510 --> 00:03:00,013
Tanned, rested,
And ready to run.
8
00:03:00,013 --> 00:03:02,098
Surveillance base to tag team.
9
00:03:02,181 --> 00:03:03,516
Everybody in place?
10
00:03:03,558 --> 00:03:05,894
Man:
Roger, base,
I've got a pickup.
11
00:03:09,606 --> 00:03:11,024
Where to?
12
00:03:11,107 --> 00:03:12,692
Crown regent hotel.
13
00:03:12,692 --> 00:03:14,027
( coughing )
14
00:03:14,027 --> 00:03:15,695
Bad cold, huh?
15
00:03:15,695 --> 00:03:17,363
Just drive.
16
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
He's moving, tag team.
17
00:03:21,075 --> 00:03:22,702
Let's keep him in sight.
18
00:03:22,785 --> 00:03:25,705
Last time we lost this creep,
Somebody died.
19
00:03:54,359 --> 00:03:55,276
Morning.
20
00:03:55,401 --> 00:03:56,611
Morning, mark.
21
00:03:56,736 --> 00:03:59,822
You got a minute to look
At mr. Miller's stomach?
22
00:03:59,906 --> 00:04:01,157
He still got pain?
23
00:04:01,241 --> 00:04:02,575
Yeah. Now I know why.
24
00:04:02,617 --> 00:04:03,910
Morning delores.
25
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
You're
In a good mood.
26
00:04:05,411 --> 00:04:06,621
Hi, jack.
What's up?
27
00:04:06,746 --> 00:04:09,791
You, uh... Want to come in
And look at an x ray?
28
00:04:09,916 --> 00:04:11,793
I have a file
Full of x rays.
29
00:04:11,876 --> 00:04:13,503
But you'll love
This one.
30
00:04:13,586 --> 00:04:16,965
You can't show me anything
I haven't seen before.
31
00:04:17,090 --> 00:04:18,675
Somehow I believe that.
32
00:04:18,758 --> 00:04:21,010
Wait till you look
At this anyway.
33
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Here, mark.
34
00:04:28,434 --> 00:04:29,769
What is that?
35
00:04:29,852 --> 00:04:31,604
Craps.
36
00:04:31,688 --> 00:04:32,605
Dice?!
37
00:04:32,689 --> 00:04:34,607
I never seen
That before.
38
00:04:34,691 --> 00:04:36,276
Mr. Miller
Didn't tell you
39
00:04:36,401 --> 00:04:38,611
He swallowed dice, did he?
40
00:04:38,695 --> 00:04:39,612
No. He was
41
00:04:39,696 --> 00:04:41,447
Probably embarrassed.
42
00:04:41,447 --> 00:04:43,783
But why would he do that?
43
00:04:43,783 --> 00:04:46,703
My guess is he was playing craps
With a few guys
44
00:04:46,786 --> 00:04:48,663
Who wondered
Why he was winning.
45
00:04:48,788 --> 00:04:50,206
They figured out
He was cheating.
46
00:04:50,290 --> 00:04:51,708
He popped those dice
In his mouth
47
00:04:51,791 --> 00:04:53,293
And swallowed
Real hard.
48
00:04:53,334 --> 00:04:54,877
Bet you
They're loaded.
49
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
I bet
You're right.
50
00:04:56,295 --> 00:04:58,631
I don't believe that.
51
00:04:58,631 --> 00:05:01,009
Dad, can I borrow you
For an hour?
52
00:05:01,134 --> 00:05:04,554
The police department
Needs your medical advice.
53
00:05:04,637 --> 00:05:06,305
Tell mr. Miller
He just won
54
00:05:06,305 --> 00:05:07,974
A round trip
To surgery.
55
00:05:09,517 --> 00:05:11,978
I've never seen
An actual undercover
56
00:05:11,978 --> 00:05:13,312
Surveillance before.
57
00:05:13,312 --> 00:05:14,689
Who are you watching?
58
00:05:14,814 --> 00:05:18,026
Bruno crespi, one of the mob's
Busiest contract killers.
59
00:05:18,151 --> 00:05:20,653
I almost nailed him
For a hit on a mob boss
60
00:05:20,653 --> 00:05:23,656
But we couldn't come up
With enough hard evidence.
61
00:05:23,656 --> 00:05:25,658
You've been on this
For a year?
62
00:05:25,658 --> 00:05:27,994
No. 11 months ago,
Bruno disappeared.
63
00:05:28,077 --> 00:05:29,871
No trace, no leads, nothing.
64
00:05:29,996 --> 00:05:32,331
Then last week I get
An anonymous tip
65
00:05:32,331 --> 00:05:34,876
That he's on a freighter
Out of malaysia
66
00:05:35,001 --> 00:05:37,879
Due to dock in l.A.
Yesterday afternoon.
67
00:05:37,962 --> 00:05:39,505
Sure enough, he disembarks
68
00:05:39,589 --> 00:05:41,382
And then he gets
A phone call
69
00:05:41,507 --> 00:05:42,800
On a public telephone.
70
00:05:42,884 --> 00:05:44,927
Were you able
To trace the call?
71
00:05:45,011 --> 00:05:46,929
It was an incoming call,
So no.
72
00:05:47,013 --> 00:05:49,140
Anyway, then he
Goes to that hotel.
73
00:05:49,223 --> 00:05:50,516
He checks in.
74
00:05:50,600 --> 00:05:52,351
He's been there
Ever since.
75
00:05:52,351 --> 00:05:53,728
Go ahead,
Take a look.
76
00:05:53,853 --> 00:05:56,856
I won't get a black eye
When I do this, will I?
77
00:05:56,939 --> 00:05:59,025
Dad, just take a look,
Will you?
78
00:05:59,067 --> 00:06:01,486
Crespi's been acting weird
All morning.
79
00:06:01,527 --> 00:06:02,779
He's been coughing.
80
00:06:02,862 --> 00:06:03,988
He can't sit still.
81
00:06:04,072 --> 00:06:05,531
About half an hour ago
82
00:06:05,573 --> 00:06:07,992
He calls a local pharmacy,
Spengler's drugs
83
00:06:08,034 --> 00:06:11,204
And orders a refill
On a standing prescription.
84
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
Of what,
We don't know.
85
00:06:16,918 --> 00:06:18,628
What do you think?
86
00:06:18,711 --> 00:06:20,421
Does he look sick?
87
00:06:20,546 --> 00:06:23,007
I can't diagnose a man
Through a telescope.
88
00:06:23,049 --> 00:06:24,550
Dad, you have to.
89
00:06:24,634 --> 00:06:28,721
I got a hunch crespi's going
To lead us to whoever hired him
90
00:06:28,763 --> 00:06:30,348
To kill danny baylor.
91
00:06:30,431 --> 00:06:31,808
He drops dead
92
00:06:31,891 --> 00:06:35,478
The only thing he's going
To lead us to is the morgue.
93
00:06:35,561 --> 00:06:36,979
Well, you're right.
94
00:06:37,063 --> 00:06:38,231
He's agitated.
95
00:06:38,272 --> 00:06:40,066
He has shortness
Of breath.
96
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Wait, wait.
97
00:06:41,401 --> 00:06:43,152
There's somebody
At the door.
98
00:06:44,987 --> 00:06:48,074
There's a bellboy...
99
00:06:48,157 --> 00:06:51,494
With some kind
Of paper bag.
100
00:06:54,497 --> 00:06:56,124
What does it look like?
101
00:07:01,754 --> 00:07:04,382
That looks like a syringe kit...
102
00:07:04,382 --> 00:07:07,885
And, uh...
103
00:07:07,969 --> 00:07:09,846
Some kind of medication.
104
00:07:15,935 --> 00:07:17,353
Epinephrine.
105
00:07:17,437 --> 00:07:18,604
How do you know that?
106
00:07:18,604 --> 00:07:20,606
First of all,
The man has asthma.
107
00:07:20,731 --> 00:07:22,483
There's no doubt about that.
108
00:07:22,567 --> 00:07:24,318
He's got all the symptoms--
109
00:07:24,444 --> 00:07:27,113
Shortness of breath,
Restlessness, wheezing
110
00:07:27,113 --> 00:07:28,614
Tightness in the neck--
111
00:07:28,614 --> 00:07:30,616
And with the exception
Of insulin
112
00:07:30,741 --> 00:07:33,578
One of the few medicines
A doctor will let you
113
00:07:33,661 --> 00:07:35,454
Inject yourself
Is epinephrine.
114
00:07:35,496 --> 00:07:36,456
What is that?
115
00:07:36,581 --> 00:07:38,958
It's an adrenergic
Bronchodilator
116
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
A common prescription
For asthma
117
00:07:41,043 --> 00:07:44,005
And your friend crespi
Has a severe case.
118
00:07:44,088 --> 00:07:45,965
Is he going to be all right?
119
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
If he has
A standing prescription
120
00:07:47,967 --> 00:07:49,969
He probably has it
Under control.
121
00:07:50,011 --> 00:07:51,679
All right, well
122
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Thanks, dad.
123
00:07:52,763 --> 00:07:53,973
We on for dinner?
124
00:07:54,015 --> 00:07:56,767
If you want to come back
And have a sandwich.
125
00:07:56,851 --> 00:07:59,020
I live here
Until bruno makes a move.
126
00:07:59,145 --> 00:08:01,856
Well, it's neater
Than your apartment.
127
00:08:01,939 --> 00:08:03,232
Dad...
128
00:08:03,316 --> 00:08:06,152
You may want to wipe off
That black circle
129
00:08:06,194 --> 00:08:07,111
On your eye.
130
00:08:07,195 --> 00:08:08,154
You didn't.
131
00:08:08,237 --> 00:08:09,488
Ha-ha-ha! Got you.
132
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
( chuckles )
133
00:08:10,865 --> 00:08:13,159
Call me if there's any change.
134
00:08:13,242 --> 00:08:14,577
Okay. See you.
135
00:08:18,748 --> 00:08:20,625
Another day of this
136
00:08:20,708 --> 00:08:22,752
And I'm going
To go stir-crazy.
137
00:08:22,835 --> 00:08:24,879
Hey, what's happening
With bruno?
138
00:08:25,004 --> 00:08:26,339
Let me see.
139
00:08:37,183 --> 00:08:40,019
He's in trouble.
140
00:08:53,866 --> 00:08:55,785
Damn!
141
00:08:55,868 --> 00:08:58,871
Get over there
And find the hotel manager.
142
00:08:58,871 --> 00:09:01,374
I want bruno's room key
Right now.
143
00:09:01,374 --> 00:09:04,293
Mark:
I am really looking forward
To this party.
144
00:09:04,377 --> 00:09:06,254
It sounds
As though you enjoy
145
00:09:06,379 --> 00:09:08,089
Your seniorlife
Sing-alongs
146
00:09:08,214 --> 00:09:10,299
Just as much
As our patients do.
147
00:09:10,383 --> 00:09:12,218
Of course.
He picks the music.
148
00:09:12,218 --> 00:09:14,387
What song are you
And dee singing?
149
00:09:14,470 --> 00:09:15,930
"Bell song"
From lakme.
150
00:09:16,055 --> 00:09:17,390
I'm kidding. You know
151
00:09:17,473 --> 00:09:21,310
"I'm going to sit right down
And write myself a letter"?
152
00:09:21,394 --> 00:09:22,603
I can handle that.
153
00:09:22,728 --> 00:09:24,981
Mark:
You'll sing it
Six ways to sunday.
154
00:09:25,064 --> 00:09:27,233
You don't mess it up
Too badly yourself.
155
00:09:27,233 --> 00:09:29,193
So we've selected
The music.
156
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
Did we rent a piano?
157
00:09:30,778 --> 00:09:32,405
Yes. It will be here today.
158
00:09:32,405 --> 00:09:33,906
Great.
159
00:09:33,990 --> 00:09:35,825
Has everybody
On the list
160
00:09:35,908 --> 00:09:36,909
Been contacted?
161
00:09:36,951 --> 00:09:38,077
Um...
162
00:09:39,078 --> 00:09:41,747
Well, everyone
Except for norman briggs.
163
00:09:41,747 --> 00:09:43,833
You know, mark,
We were thinking
164
00:09:43,916 --> 00:09:45,418
That running a hospital
165
00:09:45,543 --> 00:09:47,795
Is such a tough
And demanding job
166
00:09:47,920 --> 00:09:49,463
That norman
167
00:09:49,589 --> 00:09:52,717
Should just go home
And go to bed when he's done.
168
00:09:52,717 --> 00:09:53,926
This party
169
00:09:53,926 --> 00:09:56,053
May go way past his bedtime
170
00:09:56,053 --> 00:09:57,471
Like 7:00 or 8:00.
171
00:09:57,596 --> 00:09:59,056
What's the problem?
172
00:09:59,056 --> 00:10:00,933
Well, mark
173
00:10:00,975 --> 00:10:03,269
You know, last year at the party
174
00:10:03,269 --> 00:10:05,438
Norman briggs
Insisted on
175
00:10:05,479 --> 00:10:08,357
Reciting "The rime
Of the ancient mariner."
176
00:10:08,441 --> 00:10:09,650
104 verses.
177
00:10:09,775 --> 00:10:11,319
And he put
The seniorlife
178
00:10:11,444 --> 00:10:12,903
Citizens to sleep.
179
00:10:12,945 --> 00:10:13,946
We couldn't wake...
180
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
If that's the kind
Of party...
181
00:10:15,615 --> 00:10:16,866
You're right.
182
00:10:16,949 --> 00:10:19,952
Norman has been looking
Very tired lately.
183
00:10:20,036 --> 00:10:22,621
It's our job to see
He gets his rest.
184
00:10:22,705 --> 00:10:24,290
I agree.
Yes.
Right.
185
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
Hello?
186
00:10:25,708 --> 00:10:27,043
Hi, steve.
187
00:10:27,126 --> 00:10:29,712
Uh-oh. Be right there.
188
00:10:29,795 --> 00:10:32,006
Crespi's condition
Has changed.
189
00:10:32,131 --> 00:10:33,299
I've got to go.
190
00:10:33,382 --> 00:10:34,508
Here, take this.
191
00:10:34,634 --> 00:10:35,843
Thanks.
My favorite.
192
00:10:35,968 --> 00:10:37,720
Come on,
Don't touch my food.
193
00:10:37,803 --> 00:10:41,140
Maria, you can
Do that later.
194
00:10:52,735 --> 00:10:55,988
Steve, get that man out of here.
195
00:10:56,030 --> 00:10:58,199
Steve:
Outside, please.
196
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
What's wrong
With him?
197
00:11:02,328 --> 00:11:03,329
That's not asthma.
198
00:11:03,412 --> 00:11:05,164
No. Call the health department.
199
00:11:05,247 --> 00:11:07,917
We have a potential
Class-one health emergency.
200
00:11:08,000 --> 00:11:10,002
Put a man on all
Of your exits.
201
00:11:10,127 --> 00:11:11,587
This hotel's quarantined.
202
00:11:11,671 --> 00:11:13,005
No one in, no one out.
203
00:11:13,089 --> 00:11:16,884
Seal all the exits and get
The county over here fast.
204
00:11:17,009 --> 00:11:19,095
What is it, dad?
205
00:11:19,178 --> 00:11:20,596
What's he got?
206
00:11:20,679 --> 00:11:23,599
Well, I hope I'm wrong,
But if I'm not
207
00:11:23,682 --> 00:11:25,267
He has the plague.
208
00:11:31,899 --> 00:11:34,235
Tell admitting
At community general
209
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
I want him
On I.V. Streptomycin
210
00:11:36,362 --> 00:11:38,072
.5 grams
Every three hours
211
00:11:38,155 --> 00:11:40,199
And have them
Run up a culture.
212
00:11:40,282 --> 00:11:42,910
I want to see
If it's gone septicemic.
213
00:11:46,455 --> 00:11:47,957
Whew!
214
00:11:48,040 --> 00:11:51,711
I thought the plague
Died out in the middle ages.
215
00:11:51,752 --> 00:11:53,421
It doesn't die out, steve.
216
00:11:53,546 --> 00:11:55,381
It just goes away
For a while.
217
00:11:55,423 --> 00:11:56,590
Hey, that's odd.
218
00:11:56,674 --> 00:11:59,635
I didn't think the maid
Had been in the room.
219
00:11:59,719 --> 00:12:00,928
Cop:
Sergeant sloan?
220
00:12:01,053 --> 00:12:02,721
I'll be right back.
221
00:12:02,805 --> 00:12:04,056
Okay.
222
00:12:04,098 --> 00:12:06,725
Hey! Hey, wait a minute
With that stuff.
223
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
Steve?
224
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
Hold-- I'm dr. Niven
225
00:12:09,478 --> 00:12:12,314
Head of metropolitan health
Emergency task force.
226
00:12:12,398 --> 00:12:13,732
Is there a problem?
227
00:12:13,732 --> 00:12:15,901
Yes, those people
Are taking evidence.
228
00:12:15,901 --> 00:12:17,903
So, who are you?
229
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
I am dr. Sloan.
230
00:12:19,780 --> 00:12:21,282
Oh, you're dr. Sloan.
231
00:12:21,407 --> 00:12:23,576
You made
The first diagnosis?
232
00:12:23,576 --> 00:12:24,577
That's right.
233
00:12:24,702 --> 00:12:27,079
Good job, doctor.
Good job. Listen.
234
00:12:27,163 --> 00:12:29,582
Send me a written report,
Will you?
235
00:12:29,665 --> 00:12:31,667
Let's go.
236
00:12:36,005 --> 00:12:37,923
( clamoring )
237
00:12:38,007 --> 00:12:40,593
Man:
Dr. Niven, can we..?
238
00:12:40,676 --> 00:12:43,512
Okay, okay. The patient
Is under quarantine
239
00:12:43,596 --> 00:12:45,347
Here at community general.
240
00:12:45,431 --> 00:12:47,224
My team is
Tracking this case
241
00:12:47,224 --> 00:12:49,435
And maintaining
A computer uplink
242
00:12:49,435 --> 00:12:51,312
With the c.D.C.In atlanta.
243
00:12:51,395 --> 00:12:53,939
Could there be
A plague epidemic?
244
00:12:53,939 --> 00:12:55,149
There is always
245
00:12:55,274 --> 00:12:56,442
Grave danger...
246
00:12:56,484 --> 00:12:58,110
Excuse me. Excuse me.
247
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
I doubt
That that's likely.
248
00:13:00,112 --> 00:13:02,448
The guests and staff
Were given
249
00:13:02,448 --> 00:13:03,908
A clean bill of health.
250
00:13:03,991 --> 00:13:07,411
Crespi wasn't close enough
To anyone to infect them.
251
00:13:07,495 --> 00:13:10,289
Now, this is dr. Sloan
Who is an internist
252
00:13:10,414 --> 00:13:12,208
And not an epidemiologist.
253
00:13:12,291 --> 00:13:14,126
Excuse us, dr. Sloan.
254
00:13:14,126 --> 00:13:16,212
Sloan... Sloan, um...
255
00:13:16,295 --> 00:13:18,631
You didn't say
Plague, did you?
256
00:13:18,756 --> 00:13:21,050
You did?
257
00:13:21,133 --> 00:13:22,968
Yeah, I said
Plague, norman.
258
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
Oh, my god, where?
259
00:13:24,637 --> 00:13:25,638
1-0-6.
260
00:13:25,638 --> 00:13:26,722
What should we do?
261
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Should we wear masks?
262
00:13:28,224 --> 00:13:29,391
Are we quarantined?
263
00:13:29,475 --> 00:13:31,727
Calm down. You're
Perfectly safe.
264
00:13:31,811 --> 00:13:33,312
I'm talking the plague.
265
00:13:33,354 --> 00:13:36,065
The plague has killed
Millions of people.
266
00:13:36,148 --> 00:13:38,776
But that was
Long before antibiotics.
267
00:13:38,817 --> 00:13:41,487
Oh, so you mean, um,
I can't catch it?
268
00:13:41,487 --> 00:13:42,988
You can still catch it...
269
00:13:43,072 --> 00:13:45,157
Oh, good.
I'm getting a mask.
270
00:13:45,199 --> 00:13:46,200
Here. Use this.
271
00:13:46,325 --> 00:13:48,369
Niven:
Hold it down.
272
00:13:48,494 --> 00:13:50,788
I'll have an update
For you later on
273
00:13:50,788 --> 00:13:52,122
When we know more.
274
00:13:52,206 --> 00:13:54,166
Thank you all very much.
275
00:13:54,166 --> 00:13:56,919
This guy can really
Talk in sound bites
276
00:13:57,002 --> 00:13:58,337
And work the press.
277
00:13:58,379 --> 00:13:59,338
I got to go.
278
00:13:59,380 --> 00:14:01,340
What about
Your investigation?
279
00:14:01,382 --> 00:14:04,301
While crespi's unconscious
And under quarantine
280
00:14:04,343 --> 00:14:06,804
My investigation
Is officially on hold.
281
00:14:06,887 --> 00:14:08,013
Wait a minute.
282
00:14:08,097 --> 00:14:09,390
Dr. Niven?
283
00:14:09,515 --> 00:14:12,685
I'm going to the harbor
To meet customs officials.
284
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
We've impounded
The freighter.
285
00:14:14,854 --> 00:14:16,355
It is probably infested
286
00:14:16,397 --> 00:14:19,024
With rats carrying
Plague-infected fleas.
287
00:14:19,108 --> 00:14:22,444
I don't think he got
The plague on that boat.
288
00:14:22,528 --> 00:14:24,363
What are we talking about?
289
00:14:24,446 --> 00:14:25,739
In crespi's room
290
00:14:25,865 --> 00:14:28,701
A hotel maid was waiting
To turn down the bed
291
00:14:28,742 --> 00:14:30,995
But the bed was
Already turned down.
292
00:14:31,078 --> 00:14:32,371
Meaning what?
293
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
Meaning someone
294
00:14:33,706 --> 00:14:36,500
Impersonating a hotel maid,
Was there first.
295
00:14:36,584 --> 00:14:40,004
What does this have to do
With mr. Crespi's illness?
296
00:14:40,045 --> 00:14:42,339
Two days ago,
A bellhop delivered
297
00:14:42,381 --> 00:14:43,966
A fresh bottle
Of epinephrine
298
00:14:44,049 --> 00:14:45,092
To crespi.
299
00:14:45,217 --> 00:14:47,970
The bottle I saw
In that room was full.
300
00:14:48,053 --> 00:14:49,305
So?
301
00:14:49,388 --> 00:14:50,639
The maid must have
302
00:14:50,723 --> 00:14:52,391
Switched the bottles.
303
00:14:52,433 --> 00:14:54,310
To get rid
Of the evidence.
304
00:14:54,393 --> 00:14:56,478
I believe
That original bottle
305
00:14:56,562 --> 00:14:58,147
Was contaminated.
306
00:14:58,230 --> 00:15:01,066
You see, there was
A locus of infection
307
00:15:01,066 --> 00:15:02,192
On crespi's arm.
308
00:15:02,276 --> 00:15:04,820
I believe he unwittingly
Injected himself
309
00:15:04,903 --> 00:15:07,823
With yersenia pestis--
Bubonic plague.
310
00:15:07,907 --> 00:15:09,366
You're not serious?
311
00:15:09,408 --> 00:15:10,701
Crespi had enemies.
312
00:15:10,743 --> 00:15:14,121
One of them decided
To kill him with the plague.
313
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Bizarre.
314
00:15:15,581 --> 00:15:17,374
Bizarre is
An understatement.
315
00:15:17,458 --> 00:15:20,210
Now, dr. Sloan,
I admire your imagination
316
00:15:20,294 --> 00:15:22,671
But bruno crespi
Had just arrived
317
00:15:22,755 --> 00:15:25,215
On a boat
From southeast asia.
318
00:15:25,257 --> 00:15:28,427
It is undoubtedly
Infested with rats.
319
00:15:28,510 --> 00:15:30,596
I don't have time for this.
320
00:15:30,596 --> 00:15:32,264
We have to do something.
321
00:15:32,306 --> 00:15:33,599
Somebody is capable
322
00:15:33,682 --> 00:15:35,559
Of giving people
The plague.
323
00:15:35,559 --> 00:15:37,269
This is
A protocol problem.
324
00:15:37,394 --> 00:15:39,104
Public health has the case.
325
00:15:39,146 --> 00:15:40,814
They've bagged any evidence
326
00:15:40,898 --> 00:15:43,442
That might have been
In bruno's room.
327
00:15:43,525 --> 00:15:45,986
Till they release it,
Or bruno regains consciousness
328
00:15:46,070 --> 00:15:47,446
My hands are tied.
329
00:15:47,529 --> 00:15:49,323
I'm looking into it
Anyway.
330
00:15:49,448 --> 00:15:52,618
So am I, unofficially.
331
00:15:53,786 --> 00:15:55,454
You tried to tell niven
332
00:15:55,496 --> 00:15:57,331
How crespi
Got the plague.
333
00:15:57,456 --> 00:15:58,874
Why won't he listen?
334
00:15:58,957 --> 00:16:01,961
He's too busy
Grandstanding for the press.
335
00:16:01,961 --> 00:16:03,629
We've got to prove it.
336
00:16:03,671 --> 00:16:04,880
How can we help?
337
00:16:04,964 --> 00:16:06,173
Spengler's pharmacy
338
00:16:06,298 --> 00:16:08,926
Filled crespi's
Epinephrine prescription.
339
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
See what you can
Find out there.
340
00:16:11,220 --> 00:16:12,971
If the bottle was contaminated
341
00:16:13,055 --> 00:16:15,849
Maybe somebody at the pharmacy
Tampered with it.
342
00:16:15,933 --> 00:16:18,644
What do you know
About bruno crespi?
343
00:16:18,644 --> 00:16:20,729
Steve didn't tell me much. Why?
344
00:16:20,813 --> 00:16:22,189
The name
Rang a bell.
345
00:16:22,272 --> 00:16:23,982
So I called my cousin eddie
346
00:16:23,982 --> 00:16:26,819
Who used to run numbers
For the baylor family.
347
00:16:26,819 --> 00:16:28,988
Bruno crespi was
Their enforcer
348
00:16:28,988 --> 00:16:30,155
And danny baylor
349
00:16:30,155 --> 00:16:31,990
Was killed last year.
350
00:16:32,032 --> 00:16:33,659
Amanda:
Who's danny baylor?
351
00:16:33,701 --> 00:16:35,160
Danny baylor
352
00:16:35,244 --> 00:16:37,371
Was the baylor family prince
353
00:16:37,496 --> 00:16:38,580
Set to take over
354
00:16:38,664 --> 00:16:40,833
But somebody got to him first.
355
00:16:40,874 --> 00:16:42,751
If bruno killed danny baylor
356
00:16:42,835 --> 00:16:46,088
Maybe somebody close to danny
Tried to kill bruno
357
00:16:46,171 --> 00:16:47,172
For revenge
358
00:16:47,172 --> 00:16:48,716
And that somebody
359
00:16:48,841 --> 00:16:51,927
Had access
To bubonic plague bacteria.
360
00:16:52,010 --> 00:16:53,971
Did danny baylor
Have a widow?
361
00:16:54,054 --> 00:16:55,556
Jack:
He's got a widow
362
00:16:55,681 --> 00:16:58,392
A sister,
And a wicked stepmother--
363
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
Three tough broads.
364
00:16:59,810 --> 00:17:01,854
Tell me about the baylors.
365
00:17:24,877 --> 00:17:26,503
Hello. I'm doctor sloan.
366
00:17:26,587 --> 00:17:28,881
I'm here to see
Charlene baylor.
367
00:17:28,881 --> 00:17:30,549
She's expecting you, doctor.
368
00:17:30,591 --> 00:17:32,134
She is?
369
00:17:41,727 --> 00:17:42,978
Miss baylor?
370
00:17:43,061 --> 00:17:43,979
Hmm?
371
00:17:44,063 --> 00:17:44,980
The doctor's here.
372
00:17:45,064 --> 00:17:46,440
Oh, thanks, ellen.
373
00:17:46,565 --> 00:17:47,733
See what's keeping tony.
374
00:17:47,775 --> 00:17:48,734
Okay?
375
00:17:48,776 --> 00:17:50,110
Miss baylor?
376
00:17:50,235 --> 00:17:52,571
Glad you
Could come, doctor.
377
00:17:52,571 --> 00:17:54,490
My butt is killing me.
378
00:17:54,573 --> 00:17:56,116
Here. Take a look.
379
00:17:56,241 --> 00:17:59,495
Uh, pardon?
380
00:17:59,578 --> 00:18:01,497
That's a nice butterfly.
381
00:18:01,580 --> 00:18:02,706
Thanks.
382
00:18:02,748 --> 00:18:04,917
What seems to be
The problem?
383
00:18:05,000 --> 00:18:07,753
Well, I just
Had it done yesterday
384
00:18:07,878 --> 00:18:10,130
And I think
It's infected.
385
00:18:10,255 --> 00:18:11,423
Oh, I see.
386
00:18:11,507 --> 00:18:13,926
It's hard to find
An inflammation
387
00:18:14,009 --> 00:18:15,177
On a red butterfly.
388
00:18:15,260 --> 00:18:16,178
May I?
389
00:18:16,261 --> 00:18:17,429
Go ahead. Poke it.
390
00:18:17,513 --> 00:18:19,848
Well, let's see.
391
00:18:19,932 --> 00:18:22,142
Left wing seems all right.
392
00:18:22,267 --> 00:18:23,769
Mm-hmm.
393
00:18:23,894 --> 00:18:26,438
Right wing's okay.
394
00:18:26,480 --> 00:18:28,690
The tail's okay.
395
00:18:28,774 --> 00:18:31,026
Uh-huh...
396
00:18:31,109 --> 00:18:32,361
Ow!
397
00:18:32,444 --> 00:18:35,364
Yeah, there's a hard lump
Right under the antenna.
398
00:18:35,447 --> 00:18:36,532
What are you doing?
399
00:18:36,615 --> 00:18:38,116
I'm a doctor.
400
00:18:38,116 --> 00:18:40,369
I thought you called
Dr. Robbins.
401
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
Dr. Robinson
402
00:18:41,537 --> 00:18:43,288
Sent his associate.
403
00:18:43,288 --> 00:18:45,666
This is my boyfriend tony,
Dr. Kramer.
404
00:18:45,791 --> 00:18:47,793
Actually, I'm not dr. Kramer.
405
00:18:47,918 --> 00:18:50,963
So why are you looking
At charlene's butt?
406
00:18:51,046 --> 00:18:52,297
You've got nerve.
407
00:18:52,297 --> 00:18:53,257
Tony, deck him.
408
00:18:53,340 --> 00:18:54,925
Actually, I am a doctor.
409
00:18:54,967 --> 00:18:58,136
I'm a medical advisor
To the police department.
410
00:18:58,136 --> 00:19:00,013
Charlene:
What's this about?
411
00:19:00,138 --> 00:19:03,308
This morning, someone
Tried to kill bruno crespi.
412
00:19:03,350 --> 00:19:05,727
Bruno? I thought
He left the country.
413
00:19:05,811 --> 00:19:07,062
Well, he's back.
414
00:19:07,145 --> 00:19:10,983
Miss baylor, were you aware
That the police think
415
00:19:11,066 --> 00:19:12,609
Bruno killed
Your husband?
416
00:19:12,693 --> 00:19:16,196
And you think I tried
To kill bruno for revenge?
417
00:19:16,321 --> 00:19:18,365
Well, what happened
This morning--
418
00:19:18,490 --> 00:19:20,200
A woman disguised
As a maid
419
00:19:20,325 --> 00:19:23,996
Sneaked into his hotel room
And tampered
420
00:19:24,079 --> 00:19:25,706
With his medication.
421
00:19:25,789 --> 00:19:27,374
Where were you this morning?
422
00:19:27,499 --> 00:19:29,710
I was right here,
With tony.
423
00:19:29,835 --> 00:19:31,336
No offense,
But tony's
424
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
Not much of an alibi.
425
00:19:32,963 --> 00:19:34,423
I said
426
00:19:34,506 --> 00:19:36,633
I was with tony.
427
00:19:36,633 --> 00:19:38,385
If you want
To check alibis
428
00:19:38,510 --> 00:19:40,554
Dr. Sloan,
I suggest you talk
429
00:19:40,679 --> 00:19:42,347
To danny's stepmother,
Regina.
430
00:19:42,389 --> 00:19:44,683
Tony, make him go away.
431
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
I'll make myself go away.
432
00:19:46,602 --> 00:19:49,688
If I were you,
I'd have that butterfly lanced.
433
00:19:49,771 --> 00:19:51,607
You know,
An infection there
434
00:19:51,690 --> 00:19:54,985
Can give you a real pain
In the chrysalis.
435
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
Thank you very much.
436
00:19:58,447 --> 00:20:00,991
Crespi, bruno crespi--
Ah, here we go.
437
00:20:01,074 --> 00:20:03,869
Epinephrine-- it's
A standing prescription.
438
00:20:03,911 --> 00:20:05,245
Did you fill it?
439
00:20:05,370 --> 00:20:07,873
No. Mr. Spengler
Took care of it himself.
440
00:20:07,873 --> 00:20:09,875
Is mr. Spengler here?
441
00:20:09,875 --> 00:20:12,377
If so, we'd like
To talk to him.
442
00:20:12,377 --> 00:20:14,212
He's at the warehouse today.
443
00:20:14,212 --> 00:20:15,213
Mr. Spengler
444
00:20:15,213 --> 00:20:17,132
Also owns
An import business.
445
00:20:17,215 --> 00:20:18,217
What's the address?
446
00:20:18,217 --> 00:20:19,176
Do you have it?
447
00:20:19,176 --> 00:20:20,344
It's on the docks.
448
00:20:20,385 --> 00:20:21,887
I'll get it for you.
449
00:20:21,970 --> 00:20:22,846
Thank you.
450
00:20:22,930 --> 00:20:24,514
Go back to the hospital.
451
00:20:24,556 --> 00:20:26,099
I'll check this out.
452
00:20:26,224 --> 00:20:27,601
I'm not going with you?
453
00:20:27,726 --> 00:20:29,144
It's the docks, amanda.
454
00:20:29,228 --> 00:20:30,896
Yeah, and your point is?
455
00:20:30,938 --> 00:20:32,064
My point is that
456
00:20:32,105 --> 00:20:34,066
The guys down there
Get rough.
457
00:20:34,066 --> 00:20:36,151
Jack, my father
Owns a yacht.
458
00:20:36,234 --> 00:20:37,986
I've been around sailors
459
00:20:38,070 --> 00:20:39,905
My entire life.
460
00:20:39,988 --> 00:20:40,989
Tell me?
461
00:20:41,073 --> 00:20:42,074
That's really funny.
462
00:20:42,157 --> 00:20:43,200
Amanda, you see
463
00:20:43,283 --> 00:20:45,410
The sailors
That you're used to
464
00:20:45,494 --> 00:20:47,287
Wear white pants
And a cap
465
00:20:47,371 --> 00:20:49,081
And call their wives buffy.
466
00:20:49,122 --> 00:20:50,582
These are longshoremen
467
00:20:50,624 --> 00:20:52,250
Who drink beer for breakfast
468
00:20:52,376 --> 00:20:55,128
And consider barroom brawling
An indoor sport.
469
00:20:55,212 --> 00:20:56,255
You're not going.
470
00:20:56,338 --> 00:20:57,756
Jack, you're so sweet.
471
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
You're worried about me.
472
00:20:59,299 --> 00:21:01,593
You shouldn't worry
About me.
473
00:21:01,677 --> 00:21:02,594
Thank you...
474
00:21:02,678 --> 00:21:03,929
Thank you. Great.
475
00:21:04,012 --> 00:21:05,973
Amanda, give me the paper.
476
00:21:16,566 --> 00:21:17,567
Hey, you.
477
00:21:17,651 --> 00:21:20,112
Aren't you steve sloan's
Old man?
478
00:21:20,195 --> 00:21:22,197
You know steve?
479
00:21:22,280 --> 00:21:23,532
Yeah, sure.
480
00:21:23,615 --> 00:21:25,117
I saw your picture
481
00:21:25,117 --> 00:21:27,286
In his office
The day he busted me.
482
00:21:27,327 --> 00:21:28,328
Busted?
483
00:21:28,453 --> 00:21:30,288
Hey, guys!
484
00:21:30,288 --> 00:21:31,999
Hey...
485
00:21:32,124 --> 00:21:34,292
Look who's here.
486
00:21:34,376 --> 00:21:38,171
It's steve sloan's
Old man, the doctor.
487
00:21:38,255 --> 00:21:40,549
You know how many
Of these guys
488
00:21:40,632 --> 00:21:42,009
Your kid busted?
489
00:21:42,134 --> 00:21:43,468
Well, steve's a cop.
490
00:21:43,510 --> 00:21:44,594
Cops bust.
491
00:21:44,636 --> 00:21:46,138
He's meeting me here
492
00:21:46,138 --> 00:21:47,806
In just
A few minutes
493
00:21:47,848 --> 00:21:49,099
Right now.
494
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Hey, doc...
495
00:21:50,475 --> 00:21:52,394
Do I hear a siren?
496
00:21:52,477 --> 00:21:53,812
Your son...
497
00:21:53,854 --> 00:21:55,731
He's a good guy.
498
00:21:55,814 --> 00:21:57,566
He is?
499
00:21:57,649 --> 00:21:59,651
Not that I like cops
500
00:21:59,651 --> 00:22:01,069
But steve plays fair.
501
00:22:01,153 --> 00:22:03,655
You got
To respect that.
502
00:22:03,697 --> 00:22:04,990
Right, guys?
503
00:22:05,032 --> 00:22:06,158
All:
Yeah.
504
00:22:06,158 --> 00:22:08,410
So, you want to see regina?
505
00:22:08,493 --> 00:22:09,578
Yes, I do.
506
00:22:09,661 --> 00:22:11,329
I'll take you to her.
507
00:22:11,371 --> 00:22:12,372
Thank you.
508
00:22:12,497 --> 00:22:14,458
I heard about bruno
On the news.
509
00:22:14,458 --> 00:22:15,709
How is he?
510
00:22:15,834 --> 00:22:17,210
Very, very sick.
511
00:22:17,336 --> 00:22:19,046
Mrs. Baylor,
The police think
512
00:22:19,171 --> 00:22:21,173
Bruno crespi
Killed your stepson.
513
00:22:21,214 --> 00:22:22,382
So do I.
514
00:22:22,507 --> 00:22:25,010
Then wouldn't you have
A very good motive
515
00:22:25,093 --> 00:22:26,428
For wanting him dead?
516
00:22:26,511 --> 00:22:28,722
Motive? Someone tried
To kill bruno?
517
00:22:28,805 --> 00:22:29,931
Mm-hmm.
518
00:22:30,015 --> 00:22:32,392
I thought he was sick
With the plague.
519
00:22:32,517 --> 00:22:34,853
He is, but someone
Switched the bacteria
520
00:22:34,936 --> 00:22:37,439
For his medication
Sometime this morning.
521
00:22:37,522 --> 00:22:39,191
This morning
I was right here
522
00:22:39,191 --> 00:22:40,525
Attending
To business.
523
00:22:40,525 --> 00:22:42,694
Do you have
Any witnesses to that?
524
00:22:42,736 --> 00:22:43,695
Them.
525
00:22:43,737 --> 00:22:45,030
Your employees?
526
00:22:45,072 --> 00:22:46,490
They might work for me
527
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
But that doesn't mean
They're liars.
528
00:22:49,034 --> 00:22:51,203
Wasn't your stepson,
Danny baylor
529
00:22:51,203 --> 00:22:53,538
Supposed to take over
The business?
530
00:22:53,622 --> 00:22:55,082
Yes, he was.
531
00:22:55,207 --> 00:22:58,710
But then, you did
After danny was murdered.
532
00:22:58,710 --> 00:23:00,796
Now you run
This whole empire.
533
00:23:00,879 --> 00:23:02,255
Are you suggesting
534
00:23:02,381 --> 00:23:04,549
I had
My own stepson killed?
535
00:23:04,591 --> 00:23:05,842
Did you?
536
00:23:05,884 --> 00:23:09,304
That's ridiculous.
537
00:23:09,387 --> 00:23:12,224
If you're looking
For someone who hated bruno
538
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
Why don't you go talk
To jennifer
539
00:23:14,559 --> 00:23:16,728
Danny's sister?
540
00:23:16,853 --> 00:23:19,314
She and bruno
Used to be lovers.
541
00:23:19,397 --> 00:23:23,318
Bruno crespi and danny's sister?
542
00:23:23,402 --> 00:23:26,571
When bruno killed danny
And dumped jennifer
543
00:23:26,655 --> 00:23:28,990
Poor jennifer
Went ballistic.
544
00:23:29,074 --> 00:23:34,121
My stepdaughter is
Very high-strung, doctor
545
00:23:34,246 --> 00:23:36,665
Capable of anything.
546
00:23:43,255 --> 00:23:45,090
Amanda:
Is that spengler?
547
00:23:45,132 --> 00:23:46,675
Yeah, I think so.
548
00:23:46,758 --> 00:23:48,969
Jack:
What the hell's
A local pharmacist
549
00:23:49,052 --> 00:23:50,887
Doing owning
An import business?
550
00:23:50,971 --> 00:23:52,180
I don't know.
551
00:23:52,264 --> 00:23:54,307
Maybe he's fronting
For somebody.
552
00:23:54,432 --> 00:23:56,268
Yeah. Wait.
Hold on a second.
553
00:23:59,646 --> 00:24:01,648
Jack:
I'm going to find out
554
00:24:01,773 --> 00:24:02,816
Who he's talking to.
555
00:24:02,941 --> 00:24:04,025
You wait here...
556
00:24:05,777 --> 00:24:07,028
Oh, this girl.
557
00:24:07,112 --> 00:24:08,655
It's like talking
558
00:24:08,780 --> 00:24:09,739
To myself.
559
00:24:09,823 --> 00:24:11,491
Hey!
560
00:24:13,660 --> 00:24:16,371
What..? What is she doing?
561
00:24:27,507 --> 00:24:29,801
Spengler:
Yeah, it's me.
562
00:24:29,843 --> 00:24:31,678
I did my part, okay?
563
00:24:31,761 --> 00:24:34,181
Pay me tonight
Or the next person
564
00:24:34,306 --> 00:24:36,057
That's going to get sick
565
00:24:36,141 --> 00:24:38,518
Is going to be you.
566
00:24:38,643 --> 00:24:40,020
We close at 6:00.
567
00:24:40,145 --> 00:24:42,981
Be there at 6:15,
And bring the money.
568
00:24:45,442 --> 00:24:47,819
Are you thinking
What I'm thinking?
569
00:24:47,861 --> 00:24:50,113
I think we should
Be back at 6:00.
570
00:24:50,197 --> 00:24:52,866
I told you it wasn't
Too rough for me.
571
00:24:55,160 --> 00:24:56,661
( amanda gasping )
572
00:25:01,166 --> 00:25:03,501
( coughing )
573
00:25:05,503 --> 00:25:07,672
So I was wrong.
574
00:25:14,012 --> 00:25:17,599
Jennifer:
As you can see, dr. Sloan,
I have my own life
575
00:25:17,599 --> 00:25:19,351
And my own business.
576
00:25:19,392 --> 00:25:23,104
I'm not involved
With my family any longer
577
00:25:23,188 --> 00:25:27,400
Particularly my stepmother
And sister-in-law.
578
00:25:27,442 --> 00:25:29,027
Ah, there you are.
579
00:25:29,069 --> 00:25:30,528
Come on. Come on.
580
00:25:30,570 --> 00:25:33,490
How do you feel
About your brother danny?
581
00:25:33,531 --> 00:25:34,783
Danny...
582
00:25:34,866 --> 00:25:37,452
Uh, danny was in the mob,
Like my father.
583
00:25:37,536 --> 00:25:39,412
People in the mob
Get hit.
584
00:25:39,496 --> 00:25:40,872
I did
A little research
585
00:25:40,956 --> 00:25:42,290
Before I came
Over here
586
00:25:42,374 --> 00:25:44,584
And you're not quite
As disinterested
587
00:25:44,668 --> 00:25:46,211
In your family
As you say.
588
00:25:46,294 --> 00:25:48,380
According
To probate court records
589
00:25:48,421 --> 00:25:51,049
You claimed that
Your brother and stepmother
590
00:25:51,132 --> 00:25:52,592
Conspired
With each other
591
00:25:52,634 --> 00:25:54,469
To cheat you
Out of your share
592
00:25:54,553 --> 00:25:56,221
Of your father's
Inheritance
593
00:25:56,263 --> 00:25:57,639
And you lost the case.
594
00:25:57,722 --> 00:25:58,974
And since then
595
00:25:59,057 --> 00:26:01,601
I've had nothing to do
With any of them.
596
00:26:01,643 --> 00:26:02,936
You sound bitter.
597
00:26:02,978 --> 00:26:04,396
Well, wouldn't you be?
598
00:26:04,479 --> 00:26:07,315
When I found out danny was dead,
I celebrated.
599
00:26:07,399 --> 00:26:09,818
Did you feel the same way
About bruno crespi?
600
00:26:09,901 --> 00:26:12,195
Now, why would
I be angry at bruno?
601
00:26:12,237 --> 00:26:15,407
Your stepmother said
That you and bruno
602
00:26:15,490 --> 00:26:17,158
Used to be lovers.
603
00:26:17,242 --> 00:26:20,245
Yeah, well,
Regina's a bitch.
604
00:26:20,328 --> 00:26:21,579
Well, she...
605
00:26:21,663 --> 00:26:22,664
Bubbles.
606
00:26:22,747 --> 00:26:25,625
What are you doing
Up there?
607
00:26:25,667 --> 00:26:27,168
Come on, bubbles.
608
00:26:27,252 --> 00:26:28,753
Give the man back
609
00:26:28,795 --> 00:26:30,088
His glasses.
610
00:26:30,130 --> 00:26:32,507
She said you went ballistic
611
00:26:32,590 --> 00:26:33,925
When bruno
Dropped you.
612
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
I had made a mistake.
613
00:26:35,468 --> 00:26:37,137
I thought bruno loved me.
614
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
He even bought me this ring.
615
00:26:39,180 --> 00:26:40,640
Bubbles!
616
00:26:40,682 --> 00:26:41,641
Bubbles...
617
00:26:41,683 --> 00:26:43,602
Bubbles,
Give me that ring.
618
00:26:43,643 --> 00:26:44,728
Come on, bubbles.
619
00:26:44,811 --> 00:26:45,937
Just a moment.
620
00:26:46,021 --> 00:26:47,439
Bubbles, come on now.
621
00:26:47,522 --> 00:26:48,648
Give me the ring.
622
00:26:48,732 --> 00:26:49,691
Good.
623
00:26:49,774 --> 00:26:50,984
Bruno only
Romanced me
624
00:26:51,026 --> 00:26:53,194
So that he could
Get close to danny
625
00:26:53,278 --> 00:26:55,864
In order to kill him.
626
00:26:55,947 --> 00:26:57,866
Then he dumped me
And ran.
627
00:26:57,949 --> 00:27:00,493
Or maybe you concocted
The romance with bruno
628
00:27:00,535 --> 00:27:02,746
To cover up the fact
That you hired him
629
00:27:02,829 --> 00:27:04,080
To kill danny.
630
00:27:04,164 --> 00:27:06,708
I'm surprised you would
Say such a thing.
631
00:27:06,791 --> 00:27:08,209
I felt sorry for bruno
632
00:27:08,293 --> 00:27:10,712
When I heard
He got sick on the boat.
633
00:27:10,795 --> 00:27:12,047
Oh, he didn't.
634
00:27:12,130 --> 00:27:13,632
That's what I heard
635
00:27:13,715 --> 00:27:14,799
On the news.
636
00:27:14,841 --> 00:27:16,551
No. A woman
Disguised as a maid
637
00:27:16,634 --> 00:27:18,970
Went in and contaminated
His medication.
638
00:27:19,012 --> 00:27:21,514
Well, wish I'd
Thought of that.
639
00:27:21,556 --> 00:27:23,850
Maybe you did.
640
00:27:23,892 --> 00:27:25,727
Where were you
This morning?
641
00:27:25,810 --> 00:27:26,728
Right here.
642
00:27:26,811 --> 00:27:28,229
You have witnesses?
643
00:27:28,313 --> 00:27:29,272
Oh, yeah.
644
00:27:29,356 --> 00:27:30,815
About a hundred animals.
645
00:27:30,857 --> 00:27:34,402
I doubt they'd do you much good
On the witness stand.
646
00:27:34,486 --> 00:27:37,238
All right, thank you
Very much, jennifer.
647
00:27:37,322 --> 00:27:39,032
Bye, fellas.
648
00:27:42,494 --> 00:27:45,080
Sloan:
Okay. See you then.
649
00:27:45,163 --> 00:27:46,164
Bye.
650
00:27:46,206 --> 00:27:47,499
Amigo, a moment?
651
00:27:47,540 --> 00:27:48,708
Hi, norman.
652
00:27:48,750 --> 00:27:49,876
There you go.
653
00:27:49,918 --> 00:27:51,211
Why, thank you.
654
00:27:51,252 --> 00:27:52,545
How are you?
655
00:27:52,587 --> 00:27:53,880
Good. How you doing?
656
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
Fine. Fine.
657
00:27:55,256 --> 00:27:56,383
So...
658
00:27:56,424 --> 00:27:58,176
How shall I put this?
659
00:27:58,218 --> 00:27:59,594
Just put it.
660
00:27:59,678 --> 00:28:01,930
Dr. Niven wants you
To butt out
661
00:28:02,013 --> 00:28:03,431
Of his
Press conferences.
662
00:28:03,515 --> 00:28:04,766
Was I supposed
663
00:28:04,849 --> 00:28:07,727
To let him say that
A bubonic plague was about
664
00:28:07,811 --> 00:28:09,562
To sweep down
On the city?
665
00:28:09,604 --> 00:28:10,855
Of course not, mark.
666
00:28:10,897 --> 00:28:12,023
No.
667
00:28:12,107 --> 00:28:13,191
Is it?
668
00:28:13,274 --> 00:28:14,692
No, of course not.
669
00:28:14,776 --> 00:28:18,780
And you can tell dr. Niven
That he can keep his spotlight.
670
00:28:18,863 --> 00:28:20,198
I am not interested
671
00:28:20,240 --> 00:28:21,616
In press conferences.
672
00:28:21,700 --> 00:28:22,909
Thank you, amigo.
673
00:28:22,992 --> 00:28:24,786
I knew I could count on you.
674
00:28:24,869 --> 00:28:26,788
I think
I'll ask maintenance
675
00:28:26,871 --> 00:28:29,290
To clean with double-strength
Disinfectant.
676
00:28:29,374 --> 00:28:30,458
That's good.
677
00:28:30,542 --> 00:28:31,876
You think we need it?
678
00:28:31,960 --> 00:28:35,130
No, but if it makes you
Feel more comfortable
679
00:28:35,213 --> 00:28:36,464
Scrub away.
680
00:28:36,548 --> 00:28:38,591
By the way, um,
There's a piano
681
00:28:38,633 --> 00:28:40,218
In the recreation
Room.
682
00:28:40,260 --> 00:28:41,344
Where did
683
00:28:41,428 --> 00:28:42,637
It come from?
684
00:28:42,721 --> 00:28:43,972
Piano? Beats me, norman.
685
00:28:44,055 --> 00:28:45,265
I'll check into it
686
00:28:45,348 --> 00:28:46,307
For you.
687
00:28:46,391 --> 00:28:47,308
Thank you, mark.
688
00:28:47,392 --> 00:28:48,601
I'll be in maintenance.
689
00:28:48,643 --> 00:28:49,561
Good.
690
00:28:49,644 --> 00:28:51,438
23215 extension.
691
00:28:51,479 --> 00:28:53,314
Okay.
692
00:28:53,398 --> 00:28:54,315
Enjoy your coffee.
693
00:28:54,399 --> 00:28:55,733
Thank you.
694
00:29:03,116 --> 00:29:06,077
I'm sorry. This patient
Is under quarantine.
695
00:29:06,161 --> 00:29:07,412
I'm his doctor.
696
00:29:07,495 --> 00:29:08,621
Not anymore.
697
00:29:08,705 --> 00:29:09,748
What?
698
00:29:09,789 --> 00:29:11,875
Dr. Niven's
Taken over the case.
699
00:29:11,958 --> 00:29:13,918
You have
To be joking.
700
00:29:14,002 --> 00:29:15,253
Ooh, thank you.
701
00:29:15,336 --> 00:29:18,381
Dr. Niven, why did you
Take me off this case?
702
00:29:18,465 --> 00:29:20,675
Crespi is now
My responsibility.
703
00:29:20,759 --> 00:29:22,469
We're dealing
With bubonic plague.
704
00:29:22,552 --> 00:29:23,511
I know
705
00:29:23,595 --> 00:29:24,929
What we're dealing with.
706
00:29:25,013 --> 00:29:26,681
I diagnosed it.
707
00:29:26,765 --> 00:29:28,016
Ooh, excuse me.
708
00:29:28,099 --> 00:29:29,517
Another
Press conference?
709
00:29:29,601 --> 00:29:32,145
It's my job to keep
The public informed.
710
00:29:32,187 --> 00:29:33,521
In that space suit?
711
00:29:33,605 --> 00:29:36,024
Aren't you overreacting
Just a little bit?
712
00:29:36,107 --> 00:29:38,026
We're talking
Epidemic potential.
713
00:29:38,109 --> 00:29:39,152
What epidemic?
714
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Have you seen
One other instance
715
00:29:40,945 --> 00:29:42,363
Of the plague
Anywhere here?
716
00:29:42,447 --> 00:29:45,158
The hotel?
The boat he arrived on?
717
00:29:45,200 --> 00:29:46,284
Not yet.
718
00:29:46,367 --> 00:29:48,077
Then there is
No epidemic
719
00:29:48,161 --> 00:29:50,121
And you're
Frightening people.
720
00:29:50,163 --> 00:29:51,456
I resent that.
721
00:29:51,498 --> 00:29:52,874
You know bubonic plague
722
00:29:52,957 --> 00:29:54,709
Is treatable
With antibiotics.
723
00:29:54,792 --> 00:29:57,378
Unless it pneumonic,
It's not that transmittable
724
00:29:57,462 --> 00:29:58,630
Human to human.
725
00:29:58,671 --> 00:29:59,964
None of this
726
00:30:00,006 --> 00:30:01,341
Is necessary.
727
00:30:01,382 --> 00:30:04,385
That is for me to say.
728
00:30:06,387 --> 00:30:09,224
Dr. Niven!
Dr. Niven!
Dr. Niven!
729
00:30:12,602 --> 00:30:15,897
Somebody hired bruno crespi
To kill danny baylor
730
00:30:15,980 --> 00:30:17,857
Then paid him
To leave town.
731
00:30:17,899 --> 00:30:19,359
When crespi came back
732
00:30:19,442 --> 00:30:21,819
That same person
Tried to kill him.
733
00:30:21,903 --> 00:30:23,655
Probable motive--
Blackmail.
734
00:30:23,696 --> 00:30:25,198
We have three suspects.
735
00:30:25,240 --> 00:30:26,825
Charlene baylor, his wife--
736
00:30:26,908 --> 00:30:28,743
She wanted his insurance money.
737
00:30:28,826 --> 00:30:31,663
Regina,
Danny's stepmother--
738
00:30:31,746 --> 00:30:33,414
She wanted the family business.
739
00:30:33,498 --> 00:30:34,833
And his sister jennifer
740
00:30:34,874 --> 00:30:37,252
Who really hated danny
741
00:30:37,335 --> 00:30:40,046
For stealing her half
Of the inheritance.
742
00:30:40,088 --> 00:30:41,422
What a dysfunctional family.
743
00:30:41,506 --> 00:30:44,300
They must have a ball
At thanksgiving.
744
00:30:44,342 --> 00:30:47,345
That pharmacist set up a meeting
With whoever hired him.
745
00:30:47,387 --> 00:30:50,265
Yeah.
6:15, down at the docks.
746
00:30:50,348 --> 00:30:53,476
We can make that pretty easily.
747
00:30:53,518 --> 00:30:55,520
I have an autopsy.
748
00:30:55,603 --> 00:30:57,105
I'll meet you
Out front.
749
00:30:57,188 --> 00:31:00,108
Well, how come I miss
All the good stuff?
750
00:31:00,191 --> 00:31:02,944
Jack:
Well, that's the way
The ball bounces.
751
00:31:03,027 --> 00:31:04,445
Well, be careful.
752
00:31:10,702 --> 00:31:13,955
Jack:
Spengler said
He'd leave the door open.
753
00:31:14,038 --> 00:31:16,124
So where is he?
754
00:31:26,217 --> 00:31:27,802
Listen.
755
00:31:27,885 --> 00:31:29,804
Over there.
756
00:31:33,474 --> 00:31:36,644
( man's voice)
757
00:31:40,231 --> 00:31:42,817
I know that voice.
758
00:31:42,901 --> 00:31:44,944
Who is that?
759
00:31:44,986 --> 00:31:47,113
Dr. Niven.
760
00:32:07,842 --> 00:32:12,138
Niven:
...Which is why we are remaining
In constant communication
761
00:32:12,221 --> 00:32:15,183
With all state and national
Health care control centers
762
00:32:15,266 --> 00:32:16,601
Coordinating our data
763
00:32:16,643 --> 00:32:20,021
And tracking the progress
Of this plague outbreak
764
00:32:20,104 --> 00:32:21,606
For epidemic potential.
765
00:32:21,648 --> 00:32:24,192
Turn that trash off,
Will you?
766
00:32:28,988 --> 00:32:32,617
You said spengler
Was an importer.
767
00:32:32,659 --> 00:32:34,619
This is cocaine.
768
00:32:34,702 --> 00:32:36,245
Here's spengler.
769
00:32:36,329 --> 00:32:37,705
Hmm?
770
00:32:40,166 --> 00:32:41,542
He's been shot.
771
00:32:41,626 --> 00:32:43,086
Is he breathing?
772
00:32:43,169 --> 00:32:45,838
No. He's dead.
773
00:32:49,217 --> 00:32:51,803
Call 911.
Get them over here.
774
00:33:00,812 --> 00:33:02,814
Here's our plague bacteria.
775
00:33:05,692 --> 00:33:06,943
I don't get it.
776
00:33:07,026 --> 00:33:08,319
I think I do.
777
00:33:08,403 --> 00:33:12,156
This is a blood sample
From the university
778
00:33:12,240 --> 00:33:13,324
Research lab
779
00:33:13,408 --> 00:33:14,826
Taken from a lab rat.
780
00:33:14,909 --> 00:33:17,245
Jack:
There's been
A shooting at 310 pier.
781
00:33:17,328 --> 00:33:20,331
They've been doing research
In infectious diseases.
782
00:33:20,373 --> 00:33:21,833
Including
Bubonic plague.
783
00:33:21,874 --> 00:33:24,335
Spengler either hired
Somebody to break in
784
00:33:24,419 --> 00:33:25,795
Or broke in himself
785
00:33:25,878 --> 00:33:29,132
And took this sample
From an infected rat.
786
00:33:29,215 --> 00:33:32,343
It takes two weeks
To culture the bacteria.
787
00:33:32,427 --> 00:33:34,262
So, whoever hired spengler
788
00:33:34,345 --> 00:33:37,181
Knew that bruno crespi
Was coming back.
789
00:33:37,223 --> 00:33:39,600
And spengler
Provided the bacteria
790
00:33:39,684 --> 00:33:40,935
That killed bruno.
791
00:33:41,019 --> 00:33:42,770
Hey, look at this, jack.
792
00:33:42,854 --> 00:33:44,897
Looks like our killer
Took off
793
00:33:44,981 --> 00:33:47,275
With some packets
Of antibiotic.
794
00:33:47,358 --> 00:33:48,943
Well, that makes sense.
795
00:33:49,027 --> 00:33:52,363
The killer knew they'd been
Exposed to the plague.
796
00:33:52,447 --> 00:33:55,032
Jack... It's
The wrong antibiotic.
797
00:33:55,116 --> 00:33:57,118
That won't cure
The plague.
798
00:33:57,201 --> 00:34:00,329
Our killer
Is in trouble.
799
00:34:00,371 --> 00:34:01,539
( horn honks )
800
00:34:11,716 --> 00:34:14,135
Spengler!
801
00:34:14,218 --> 00:34:15,470
Hold these.
802
00:34:15,553 --> 00:34:17,430
I'll stall them.
You call steve.
803
00:34:17,472 --> 00:34:18,806
Mark! Wait a minute.
804
00:34:22,643 --> 00:34:24,228
Hi there.
805
00:34:24,312 --> 00:34:25,229
Where's spengler?
806
00:34:25,313 --> 00:34:26,981
Flat on his back.
807
00:34:27,065 --> 00:34:27,940
Sick?
808
00:34:28,024 --> 00:34:28,983
He's been better.
809
00:34:29,067 --> 00:34:30,109
It's not contagious?
810
00:34:30,151 --> 00:34:31,569
No.
811
00:34:31,611 --> 00:34:34,155
Spengler was holding
Something for me.
812
00:34:34,238 --> 00:34:36,240
You know
About that?
813
00:34:36,324 --> 00:34:38,284
You work for spengler, right?
814
00:34:38,326 --> 00:34:40,119
Oh, yeah, of course.
815
00:34:40,203 --> 00:34:42,497
What exactly do I get
For my money?
816
00:34:42,580 --> 00:34:45,416
You get exactly
What you, uh, pay for.
817
00:34:45,500 --> 00:34:46,959
How much is that?
818
00:34:47,001 --> 00:34:48,586
Whatever the market bears.
819
00:34:48,628 --> 00:34:50,296
When do I get delivery?
820
00:34:50,338 --> 00:34:51,756
When can you make payment?
821
00:34:51,798 --> 00:34:53,549
When we decide how much.
822
00:34:53,591 --> 00:34:54,884
How much you want?
823
00:34:54,926 --> 00:34:55,968
As much as you got.
824
00:34:56,010 --> 00:34:57,470
I ain't got much.
825
00:34:57,553 --> 00:34:59,180
What are we talking about?!
826
00:34:59,263 --> 00:35:02,099
Well, come back
When you make up your mind.
827
00:35:02,183 --> 00:35:03,935
Where's the police?
828
00:35:03,976 --> 00:35:05,561
They're here.
829
00:35:05,645 --> 00:35:08,439
Game's over,
Wise guy.
830
00:35:08,523 --> 00:35:10,316
D.E.A.
831
00:35:10,358 --> 00:35:11,484
Bust them!
832
00:35:11,526 --> 00:35:12,777
What?!
833
00:35:12,860 --> 00:35:15,029
You're under arrest
For trafficking
834
00:35:15,112 --> 00:35:16,364
In narcotics.
835
00:35:16,447 --> 00:35:18,616
You have the right
To remain silent.
836
00:35:18,658 --> 00:35:20,368
If you give up
The right
837
00:35:20,451 --> 00:35:22,703
To remain silent...
838
00:35:31,671 --> 00:35:33,130
Son!
839
00:35:33,130 --> 00:35:34,799
Hey, steve.
840
00:35:34,882 --> 00:35:38,010
My best friend
In the whole world.
841
00:35:38,135 --> 00:35:41,139
I've never seen these two guys
Before in my life.
842
00:35:43,141 --> 00:35:45,101
Let them go.
843
00:35:45,101 --> 00:35:46,143
Thank you.
844
00:35:46,227 --> 00:35:48,146
Sloan tells me
You do a lot
845
00:35:48,146 --> 00:35:49,313
Of undercover work.
846
00:35:49,355 --> 00:35:50,982
He did?
847
00:35:50,982 --> 00:35:52,775
I also told him
The police
848
00:35:52,817 --> 00:35:55,486
Don't usually know
About it till later.
849
00:35:55,486 --> 00:35:58,155
And you didn't know
This guy was a cop?
850
00:35:58,155 --> 00:35:59,824
I thought he was a gangster
851
00:35:59,907 --> 00:36:01,659
And I thought
I was dead.
852
00:36:01,742 --> 00:36:04,662
What did you find out
853
00:36:04,745 --> 00:36:06,372
About spengler,
Dr. Sloan?
854
00:36:06,497 --> 00:36:08,332
Someone paid him
To contaminate
855
00:36:08,416 --> 00:36:10,418
Bruno crespi's
Asthma medication
856
00:36:10,501 --> 00:36:11,794
With bubonic plague.
857
00:36:11,794 --> 00:36:14,839
Whoever it was got here
Before we did, shot him.
858
00:36:14,964 --> 00:36:16,591
Did you find
Any connection
859
00:36:16,674 --> 00:36:19,844
Between his operation
And the baylor crime family?
860
00:36:19,886 --> 00:36:23,222
Not directly, but we think
That spengler's business
861
00:36:23,347 --> 00:36:24,682
Was run by the baylors.
862
00:36:24,765 --> 00:36:27,059
Which means any one
Of the baylor women
863
00:36:27,143 --> 00:36:28,686
Would have known spengler
864
00:36:28,769 --> 00:36:31,022
And might have made a deal
With him.
865
00:36:31,022 --> 00:36:32,857
That puts us
Back at square one.
866
00:36:32,940 --> 00:36:34,025
Until bruno crespi
867
00:36:34,066 --> 00:36:35,526
Recovers enough
To tell us
868
00:36:35,651 --> 00:36:37,695
Who hired him
To kill danny baylor
869
00:36:37,695 --> 00:36:38,696
And if dr. Niven
870
00:36:38,738 --> 00:36:40,364
Will let us
Get near him.
871
00:36:40,406 --> 00:36:42,575
I can't wait
Till niven finds out
872
00:36:42,658 --> 00:36:45,703
You were right about how
Crespi got the plague.
873
00:36:45,745 --> 00:36:48,372
That's the news conference
I want to see.
874
00:36:48,372 --> 00:36:51,125
...And thanks
To the prompt intervention
875
00:36:51,208 --> 00:36:53,628
From the metropolitan
Health emergency task force
876
00:36:53,711 --> 00:36:56,047
I am pleased to say
Our effective action
877
00:36:56,088 --> 00:36:59,342
Has eliminated the fear
Of an epidemiological outbreak.
878
00:36:59,425 --> 00:37:01,302
This guy makes me sick.
879
00:37:01,385 --> 00:37:04,513
He'll start kissing
Himself in a minute.
880
00:37:04,597 --> 00:37:08,601
Amigo, I just came
From a hospital board meeting.
881
00:37:08,726 --> 00:37:11,103
The consensus is
This plague incident
882
00:37:11,228 --> 00:37:13,439
Turned out to be great publicity
883
00:37:13,564 --> 00:37:15,066
For community general.
884
00:37:15,107 --> 00:37:16,359
Mark:
Good news, norman.
885
00:37:16,442 --> 00:37:17,568
( phone ringing )
886
00:37:17,652 --> 00:37:19,070
Mark sloan.
887
00:37:19,153 --> 00:37:20,655
Hi, steve.
888
00:37:20,738 --> 00:37:23,074
Who wouldn't want
To come to a hospital
889
00:37:23,157 --> 00:37:25,284
That handles
A major medical crisis
890
00:37:25,409 --> 00:37:27,244
With such calmness
And control?
891
00:37:27,286 --> 00:37:28,913
You can lose
The mask now.
892
00:37:28,913 --> 00:37:31,749
Where? I'll come right now
If you want.
893
00:37:31,832 --> 00:37:33,751
All right, be right there.
894
00:37:33,834 --> 00:37:36,087
Steve's found
Some kind of evidence
895
00:37:36,087 --> 00:37:38,255
In a safe
At spengler's warehouse.
896
00:37:38,297 --> 00:37:39,590
He wants me
To see it.
897
00:37:39,715 --> 00:37:40,800
I'll go with you.
898
00:37:40,925 --> 00:37:42,134
No, amanda.
899
00:37:42,260 --> 00:37:44,428
You should stay here
And stand by
900
00:37:44,470 --> 00:37:45,680
At the hospital.
901
00:37:45,763 --> 00:37:47,431
Right.
902
00:37:47,515 --> 00:37:49,976
Oh, beep me
If there's any change
903
00:37:50,059 --> 00:37:52,019
In bruno crespi's condition.
904
00:37:52,103 --> 00:37:53,813
Sure thing.
905
00:37:57,191 --> 00:37:59,986
...Bruno crespi is on the road
To full recovery.
906
00:38:00,111 --> 00:38:02,280
He is expected
To regain consciousness
907
00:38:02,321 --> 00:38:04,782
Anytime, and we wish
To thank the public
908
00:38:04,865 --> 00:38:06,200
And assure everyone
909
00:38:06,284 --> 00:38:08,619
That the task force
Will continue
910
00:38:08,661 --> 00:38:10,788
Its vigilance
In public matters.
911
00:38:10,788 --> 00:38:13,457
This is dr. Niven
For the task force...
912
00:39:00,421 --> 00:39:01,505
Let's go.
913
00:39:01,589 --> 00:39:02,673
Let me go.
914
00:39:02,757 --> 00:39:03,799
I can't do that.
915
00:39:03,883 --> 00:39:05,009
What is this?
916
00:39:05,092 --> 00:39:06,010
A free checkup.
917
00:39:06,093 --> 00:39:07,636
You might have
The plague.
918
00:39:07,720 --> 00:39:08,804
I'm not sick.
919
00:39:08,888 --> 00:39:11,182
I came to tell bruno
What a louse he is
920
00:39:11,223 --> 00:39:13,017
And to give him
Back this ring.
921
00:39:13,100 --> 00:39:14,185
Open your mouth.
922
00:39:14,268 --> 00:39:15,436
Say "Ah."
923
00:39:18,105 --> 00:39:20,024
Say "Ah."
924
00:39:21,025 --> 00:39:23,027
Ahhh...
925
00:40:00,898 --> 00:40:03,234
Regina baylor.
926
00:40:03,317 --> 00:40:06,112
Dr. Sloan.
927
00:40:06,237 --> 00:40:08,072
Where's bruno?
928
00:40:08,155 --> 00:40:10,032
Somewhere safe.
929
00:40:10,032 --> 00:40:11,409
I should have known
930
00:40:11,450 --> 00:40:13,244
The hallway was too quiet.
931
00:40:14,829 --> 00:40:17,123
You set me up, didn't you?
932
00:40:17,248 --> 00:40:20,251
Like you set up bruno when you
Switched his medication.
933
00:40:20,292 --> 00:40:22,420
I had it all worked out.
934
00:40:22,420 --> 00:40:24,588
I thought it was perfect.
935
00:40:24,588 --> 00:40:26,757
I thought bruno would die.
936
00:40:26,757 --> 00:40:28,592
( coughing )
937
00:40:28,634 --> 00:40:31,262
( coughs )
938
00:40:31,262 --> 00:40:32,721
( coughs )
939
00:40:32,721 --> 00:40:37,101
I... I didn't count
On you doctors saving him.
940
00:40:37,184 --> 00:40:39,270
It's what doctors do.
941
00:40:39,353 --> 00:40:41,147
Then you had
To kill spengler
942
00:40:41,272 --> 00:40:43,691
Because you were afraid
He might talk.
943
00:40:43,774 --> 00:40:44,984
Spengler...
944
00:40:45,109 --> 00:40:46,193
( coughs )
945
00:40:46,277 --> 00:40:48,779
...Made a mistake.
946
00:40:48,863 --> 00:40:51,740
It was... Fatal.
947
00:40:51,824 --> 00:40:54,326
For him, and very likely,
For you too.
948
00:40:54,410 --> 00:40:57,121
That antibiotic you took
From spengler's office
949
00:40:57,121 --> 00:40:58,789
Will not cure the plague.
950
00:40:58,873 --> 00:41:00,791
It was the wrong medication.
951
00:41:00,875 --> 00:41:02,960
What do you mean?
952
00:41:03,043 --> 00:41:05,129
You have the plague, regina.
953
00:41:05,129 --> 00:41:06,630
You must
Have caught it
954
00:41:06,672 --> 00:41:08,299
When you took
The syringe
955
00:41:08,340 --> 00:41:09,967
From bruno's
Hotel room.
956
00:41:09,967 --> 00:41:12,511
Put the gun down
And let me treat you
957
00:41:12,636 --> 00:41:14,054
Before it's too late.
958
00:41:14,138 --> 00:41:15,472
You're lying.
959
00:41:15,556 --> 00:41:18,142
You're coughing,
You're sweating...
960
00:41:19,727 --> 00:41:20,895
You're dying.
961
00:41:20,978 --> 00:41:22,480
It's a trick.
962
00:41:22,521 --> 00:41:24,148
You need help.
963
00:41:24,190 --> 00:41:25,483
Jennifer's okay.
964
00:41:25,566 --> 00:41:26,483
Jack checked...
965
00:41:33,782 --> 00:41:35,576
It's over, regina.
966
00:41:35,659 --> 00:41:37,161
You're under arrest.
967
00:41:37,244 --> 00:41:38,662
In a moment, steve.
968
00:41:38,746 --> 00:41:40,831
Right now
She's my patient.
969
00:41:40,915 --> 00:41:43,083
You know,
You're lucky, regina.
970
00:41:43,167 --> 00:41:45,252
You'll probably recover.
971
00:41:45,336 --> 00:41:47,505
And then what?
972
00:41:47,588 --> 00:41:50,341
You'll stand trial
For spengler's murder
973
00:41:50,382 --> 00:41:53,177
And the attempted murder
Of bruno crespi.
974
00:41:53,177 --> 00:41:56,180
And for hiring crespi
To kill your stepson.
975
00:41:58,432 --> 00:42:03,729
Makes having the plague
Seem like a picnic, doesn't it?
976
00:42:03,854 --> 00:42:06,941
Ladies and gentlemen,
The case of bruno crespi...
977
00:42:07,024 --> 00:42:10,486
How did you feel when
Regina baylor tried to kill you?
978
00:42:10,486 --> 00:42:12,029
Uh... Threatened.
979
00:42:12,029 --> 00:42:14,240
How does it feel
To be a hero, doc?
980
00:42:14,365 --> 00:42:16,242
The police
Are the real heroes
981
00:42:16,367 --> 00:42:18,577
But since you ask,
I first suspected
982
00:42:18,702 --> 00:42:21,288
That bruno had been
Deliberately injected
983
00:42:21,372 --> 00:42:24,416
When I found that one
Of the epinephrine bottles
984
00:42:24,541 --> 00:42:26,043
Was still full...
985
00:42:31,590 --> 00:42:34,009
Why didn't you tell us
What you were doing?
986
00:42:34,051 --> 00:42:36,512
I could not take a chance
On it getting out
987
00:42:36,512 --> 00:42:37,638
And norman came in.
988
00:42:37,721 --> 00:42:39,723
You know he can't
Keep a secret.
989
00:42:39,765 --> 00:42:41,016
He's got a big...
990
00:42:41,058 --> 00:42:42,434
Hi, mr. B.
991
00:42:42,559 --> 00:42:46,063
Last night, you had bruno crespi
Moved into my office.
992
00:42:46,146 --> 00:42:48,399
Norman, just for
A couple of hours.
993
00:42:48,399 --> 00:42:49,608
I had to hide him.
994
00:42:49,733 --> 00:42:52,069
I have to have
My office disinfected--
995
00:42:52,152 --> 00:42:53,237
No, repainted--
996
00:42:53,279 --> 00:42:55,614
My furniture replaced,
And my plants...
997
00:42:55,698 --> 00:42:57,366
Mr. B
998
00:42:57,449 --> 00:42:59,243
Bruno is fine.
999
00:42:59,368 --> 00:43:01,745
He's not contagious anymore.
Relax.
1000
00:43:01,745 --> 00:43:03,289
That's easy for you to say.
1001
00:43:03,414 --> 00:43:04,748
You're not breathing in
1002
00:43:04,748 --> 00:43:06,959
The same air
As a plague victim.
1003
00:43:07,084 --> 00:43:09,044
How do I look?
I feel nauseous.
1004
00:43:09,086 --> 00:43:10,421
Get some fresh air.
1005
00:43:10,462 --> 00:43:12,631
Where?
1006
00:43:15,259 --> 00:43:19,597
That's a man who handles crisis
With calm and control?
1007
00:43:19,722 --> 00:43:22,433
That's a man
Who's just found a good excuse
1008
00:43:22,516 --> 00:43:25,769
To have his office
Redecorated.
1009
00:43:29,023 --> 00:43:30,441
Very good.
1010
00:43:30,524 --> 00:43:34,111
Before we wrap this up,
How about one more for the road?
1011
00:43:34,194 --> 00:43:35,112
Yeah.
1012
00:43:35,195 --> 00:43:36,405
Delores?
1013
00:43:36,488 --> 00:43:38,032
Fine with me.
1014
00:43:39,867 --> 00:43:41,285
( playing piano )
1015
00:43:41,368 --> 00:43:44,830
♪ I'm gonna sit right down
And write myself a letter ♪
1016
00:43:44,955 --> 00:43:46,165
♪ yeah ♪
1017
00:43:46,290 --> 00:43:49,626
♪ and make believe
It came from you ♪
1018
00:43:49,668 --> 00:43:53,630
♪ ooh, I'm gonna write
Words so, so sweet ♪
1019
00:43:53,630 --> 00:43:55,799
♪ they're gonna knock me
Off my feet ♪
1020
00:43:55,841 --> 00:43:57,259
♪ a lot of kisses ♪
1021
00:43:57,301 --> 00:43:58,635
♪ on the bottom ♪
1022
00:43:58,677 --> 00:44:00,721
♪ I'll be glad
I got 'em, ooh ♪
1023
00:44:00,804 --> 00:44:02,348
♪ I'm gonna smile and say
1024
00:44:02,473 --> 00:44:04,308
♪ I hope you're feeling better ♪
1025
00:44:04,391 --> 00:44:06,727
♪ then I'll close with love ♪
1026
00:44:06,810 --> 00:44:09,146
♪ the way you do
1027
00:44:09,271 --> 00:44:12,650
♪ I'm gonna sit right down
And write myself a letter ♪
1028
00:44:12,650 --> 00:44:14,652
♪ baby
1029
00:44:14,735 --> 00:44:16,987
♪ and make believe
It came from ♪
1030
00:44:17,071 --> 00:44:18,489
♪ you... ♪
1031
00:44:20,616 --> 00:44:22,659
Why did you stop?
1032
00:44:24,661 --> 00:44:25,788
Hit it, maestro.
1033
00:44:25,871 --> 00:44:27,998
( playing piano )
1034
00:44:28,040 --> 00:44:32,670
♪ I'm gonna smile and say
I hope you're feeling better ♪
1035
00:44:32,711 --> 00:44:35,381
♪ and close with love
The way you do ♪
1036
00:44:35,506 --> 00:44:36,673
♪ yeah ♪
1037
00:44:36,757 --> 00:44:38,967
♪ I'm gonna sit right down ♪
1038
00:44:38,967 --> 00:44:41,345
♪ and write myself a letter
1039
00:44:41,428 --> 00:44:42,679
♪ yes ♪
1040
00:44:42,763 --> 00:44:46,517
♪ and make believe
It came from ♪
1041
00:44:46,600 --> 00:44:48,936
♪ and make believe ♪
1042
00:44:49,019 --> 00:44:50,729
♪ it came from
1043
00:44:50,854 --> 00:44:52,690
♪ and make believe ♪
1044
00:44:52,731 --> 00:44:54,358
♪ yes, it came
♪ it came ♪
1045
00:44:54,358 --> 00:44:56,568
♪ from you
1046
00:44:56,693 --> 00:44:58,695
♪ yeah! ♪
1047
00:45:01,865 --> 00:45:03,200
Hey, hey, hey.
68997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.