Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,054 --> 00:00:55,305
Ladies and gentlemen
2
00:00:55,388 --> 00:00:57,807
I should like to make toast,
If I may.
3
00:00:57,891 --> 00:01:00,935
First, of course,
To tomorrow's bride and groom
4
00:01:00,977 --> 00:01:02,604
To becky and phil.
5
00:01:03,605 --> 00:01:04,606
Becky
6
00:01:04,647 --> 00:01:05,648
You're lovelier
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,609
Than the first time
I met you.
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,986
Of course, the first
Time I met her
9
00:01:10,069 --> 00:01:12,447
She was a baby
And had the sniffles.
10
00:01:12,530 --> 00:01:14,115
( laughter )
11
00:01:15,950 --> 00:01:17,243
To the bride and groom
12
00:01:17,285 --> 00:01:18,244
Becky and phil.
13
00:01:18,286 --> 00:01:19,913
Hear, hear.
14
00:01:19,954 --> 00:01:22,248
( glasses clink )
15
00:01:22,290 --> 00:01:24,959
Uh... Martin, the
First time I saw you
16
00:01:25,001 --> 00:01:26,795
You didn't
Look so pretty.
17
00:01:26,836 --> 00:01:30,090
I had pneumonia and
You were tapping my lungs.
18
00:01:30,131 --> 00:01:32,801
The beginning
Of a beautiful friendship.
19
00:01:32,842 --> 00:01:35,678
To the father of the bride,
My good friend
20
00:01:35,762 --> 00:01:37,013
Martin garfield.
21
00:01:39,140 --> 00:01:42,268
Man:
Ditto.
22
00:01:42,310 --> 00:01:43,812
To daddy-in-law garfield
23
00:01:43,853 --> 00:01:46,481
The most generous father
24
00:01:46,523 --> 00:01:50,193
Two lucky daughters
Could ever have.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,449
Rick, please.
26
00:02:01,120 --> 00:02:04,040
Daddy, this has been lovely.
27
00:02:04,165 --> 00:02:05,333
Oh, becky.
28
00:02:05,375 --> 00:02:08,002
Listen, you know
You're both very welcome
29
00:02:08,044 --> 00:02:09,212
To stay the night.
30
00:02:09,295 --> 00:02:10,880
We have
Plenty of space.
31
00:02:10,964 --> 00:02:12,215
Rick:
Sure.
32
00:02:12,298 --> 00:02:14,551
Ilene and I only
Take up one room.
33
00:02:17,929 --> 00:02:19,848
Rick, you're a jerk.
34
00:02:19,889 --> 00:02:21,975
Phil has some
Last-minute packing
35
00:02:22,016 --> 00:02:23,852
To do
Before tomorrow.
36
00:02:23,893 --> 00:02:25,311
Okay.
37
00:02:25,353 --> 00:02:27,188
( doorbell rings )
38
00:02:27,230 --> 00:02:29,566
I'll get that,
Sweetheart.
39
00:02:33,361 --> 00:02:34,404
Look at the time!
40
00:02:34,529 --> 00:02:36,239
I have to stop
By the hospital.
41
00:02:36,322 --> 00:02:38,491
I'm going to walk
You to your car.
42
00:02:38,533 --> 00:02:39,868
( man laughs loudly )
43
00:02:39,993 --> 00:02:41,744
Man:
You really
Are rude.
44
00:02:41,828 --> 00:02:44,497
Mrs. Garfield:
It's not the right
Time, stuart.
45
00:02:44,539 --> 00:02:46,207
Stuart, what are
You doing here?
46
00:02:46,249 --> 00:02:48,334
I brought a present
For the bride.
47
00:02:48,376 --> 00:02:49,878
You're drunk.
48
00:02:49,919 --> 00:02:51,254
I tried
To stop him.
49
00:02:51,379 --> 00:02:52,881
And you forgot to send me
50
00:02:53,006 --> 00:02:55,884
An invitation to
The rehearsal dinner.
51
00:02:55,925 --> 00:02:58,595
Martin, your own partner!
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,221
What were you thinking?
53
00:03:00,305 --> 00:03:01,723
I think you ought to leave.
54
00:03:03,433 --> 00:03:05,059
For you, sweetheart.
55
00:03:05,101 --> 00:03:07,562
Something--
Oh, I'm sorry--
56
00:03:07,604 --> 00:03:10,440
Something expensive
From the shop.
57
00:03:11,524 --> 00:03:13,067
You say what you will
58
00:03:13,109 --> 00:03:14,944
About my
Business sense.
59
00:03:15,028 --> 00:03:18,281
I have exquisite taste.
60
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
And now, I will go home.
61
00:03:22,118 --> 00:03:23,870
He's in no
Condition to drive.
62
00:03:23,912 --> 00:03:26,289
Is there someplace
He can sleep it off?
63
00:03:26,372 --> 00:03:28,124
Uh... The
Downstairs bedroom.
64
00:03:28,207 --> 00:03:29,250
Come on, stuart.
65
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
I thank you
66
00:03:30,376 --> 00:03:32,795
For your graciousness
And hospitality.
67
00:03:32,921 --> 00:03:34,255
I'll see you
Tomorrow.
68
00:03:34,297 --> 00:03:36,966
Rick, you'd better
Put that on the table
69
00:03:37,050 --> 00:03:39,302
With the other gifts
In the parlor.
70
00:03:39,427 --> 00:03:40,595
Becky,
I'm so sorry.
71
00:03:40,637 --> 00:03:43,056
You can't make
Everything perfect, dad.
72
00:03:43,097 --> 00:03:44,599
We'll see you tomorrow.
73
00:03:46,100 --> 00:03:48,436
Big day tomorrow.
74
00:03:52,065 --> 00:03:53,107
( sighs )
75
00:03:53,149 --> 00:03:54,275
I'm sorry.
76
00:03:54,400 --> 00:03:56,235
He's down
For the night.
77
00:03:58,529 --> 00:04:00,114
Good night, ruth.
78
00:04:00,156 --> 00:04:01,282
Good night, mark.
79
00:04:01,366 --> 00:04:03,284
I'll check on
The other people.
80
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
See you tomorrow.
81
00:04:04,619 --> 00:04:05,954
Uh... Mark.
82
00:04:06,037 --> 00:04:07,121
Your son steve...
83
00:04:07,163 --> 00:04:08,790
Is he still
With the police?
84
00:04:08,915 --> 00:04:10,041
Yes, why?
85
00:04:10,083 --> 00:04:12,627
Uh... I may want
His advice.
86
00:04:12,669 --> 00:04:13,920
What are you
Talking about?
87
00:04:13,962 --> 00:04:17,757
Uh...
88
00:04:17,799 --> 00:04:18,800
Never mind.
89
00:04:18,841 --> 00:04:20,927
Becky's getting
Married tomorrow.
90
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
I think I'm
Just feeling old.
91
00:04:22,845 --> 00:04:24,055
You know.
92
00:04:24,097 --> 00:04:25,306
Forget it.
93
00:04:26,307 --> 00:04:28,810
Some useless advice
From your doctor:
94
00:04:28,893 --> 00:04:30,812
Get a good night's sleep.
95
00:05:54,896 --> 00:05:56,939
( coughs )
96
00:06:04,947 --> 00:06:07,742
Wow!
97
00:06:08,785 --> 00:06:09,869
Man:
Ow!
98
00:06:09,911 --> 00:06:11,746
Jack:
All right,
Take it easy.
99
00:06:11,788 --> 00:06:13,539
Just relax,
Eddie, breathe.
100
00:06:15,875 --> 00:06:18,211
Take it off.
101
00:06:18,252 --> 00:06:19,462
You two okay?
102
00:06:19,545 --> 00:06:20,463
Both:
Yeah.
103
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
What happened
To him?
104
00:06:22,382 --> 00:06:24,592
He broke his leg
Getting a patient
105
00:06:24,634 --> 00:06:25,718
From the
Elevator.
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,220
It stopped
Between floors
107
00:06:27,261 --> 00:06:29,555
The patient started
Hyperventilating.
108
00:06:29,597 --> 00:06:31,808
Eddie did whatever
He had to do.
109
00:06:31,891 --> 00:06:33,142
Hey, good man,
Eddie.
110
00:06:33,267 --> 00:06:36,062
Sal, take him up to
Orthopedics, all right?
111
00:06:36,104 --> 00:06:37,438
Why isn't he
In e.R.?
112
00:06:37,563 --> 00:06:38,731
This is the e.R.!
113
00:06:38,773 --> 00:06:40,024
We lost our lights
114
00:06:40,066 --> 00:06:42,151
When we lost
Our main power.
115
00:06:42,235 --> 00:06:43,486
We're on
Generators
116
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
But a lot of lines
Were cut.
117
00:06:45,822 --> 00:06:47,115
This place is a mess.
118
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
Dr. Friedland's
Using your office
119
00:06:49,283 --> 00:06:51,077
As an
Emergency maternity o.R.
120
00:06:51,119 --> 00:06:53,162
He had a mother
In full delivery
121
00:06:53,246 --> 00:06:54,372
When the quake hit.
122
00:06:54,413 --> 00:06:55,540
Dr. Sloan!
123
00:06:55,581 --> 00:06:56,791
Amanda,
Come here.
124
00:06:56,833 --> 00:06:59,001
You're going to
Need a new desk.
125
00:06:59,085 --> 00:07:00,128
Oh, great.
126
00:07:00,169 --> 00:07:01,838
Move the
Patients...
127
00:07:01,963 --> 00:07:03,172
This man's
In shock.
128
00:07:03,256 --> 00:07:05,007
Nurse, I need
Some blankets.
129
00:07:05,133 --> 00:07:07,468
I need his legs
Raised immediately.
130
00:07:07,510 --> 00:07:10,346
Give him one milligram
I.V. Atropine, stat.
131
00:07:10,430 --> 00:07:11,639
I.V. Atropine, stat!
132
00:07:11,722 --> 00:07:14,434
Amigo, mark, thank
God you're alive.
133
00:07:14,475 --> 00:07:16,185
Thank god you're here.
134
00:07:16,269 --> 00:07:18,938
I'm calling
A department head meeting.
135
00:07:18,980 --> 00:07:21,023
I can't reach my mother.
136
00:07:21,149 --> 00:07:24,026
The phones in the
Valley aren't working.
137
00:07:24,152 --> 00:07:26,028
My sister is driving over.
138
00:07:26,154 --> 00:07:27,530
I'm sure she's all right.
139
00:07:27,655 --> 00:07:28,698
How is your son?
140
00:07:28,781 --> 00:07:30,783
His watch commander
Says he's okay.
141
00:07:30,825 --> 00:07:32,618
I'm sure he has
His hands full.
142
00:07:32,660 --> 00:07:33,870
As do we all...
143
00:07:33,953 --> 00:07:36,664
And that's what I
Have to think about.
144
00:07:36,706 --> 00:07:38,875
I wish I could
Reach my mother.
145
00:07:38,958 --> 00:07:40,668
Nature is humbling us.
146
00:07:40,710 --> 00:07:42,837
God bless.
147
00:07:47,175 --> 00:07:48,551
Have the nurse
Page me
148
00:07:48,634 --> 00:07:50,553
When you get him
To the floor.
149
00:07:50,678 --> 00:07:51,721
Mr. Briggs.
150
00:07:51,846 --> 00:07:52,972
Look at
Those shoes.
151
00:07:53,014 --> 00:07:54,974
I've never seen
Those slippers.
152
00:07:55,016 --> 00:07:56,184
Whoo!
153
00:07:56,225 --> 00:07:57,685
How did you do that?
154
00:07:57,810 --> 00:07:59,478
Oh, that's nothing.
155
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
I know
How it happened.
156
00:08:01,355 --> 00:08:03,149
Jack got
In the doorway
157
00:08:03,191 --> 00:08:04,942
When the earthquake hit
158
00:08:04,984 --> 00:08:06,861
And he didn't
Open the door.
159
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
That's not what happened.
160
00:08:08,237 --> 00:08:09,822
That's not
What happened?
161
00:08:09,864 --> 00:08:11,073
You panicked.
162
00:08:11,199 --> 00:08:12,325
I did not panic.
163
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
You did too panic--
164
00:08:13,701 --> 00:08:15,953
Big time panic,
Panic, panic...
165
00:08:15,995 --> 00:08:19,707
Okay, come on,
You guys.
166
00:08:21,876 --> 00:08:23,044
What's going...?
167
00:08:23,085 --> 00:08:24,045
( screams )
168
00:08:24,170 --> 00:08:25,379
Oh, mark!
169
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
Oh!
170
00:08:32,845 --> 00:08:33,888
Jack!
171
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Jack?
172
00:08:35,014 --> 00:08:36,349
Amanda:
Jack!
173
00:08:36,390 --> 00:08:37,934
Aftershock.
174
00:08:38,017 --> 00:08:39,560
They happen
175
00:08:39,602 --> 00:08:41,020
After earthquakes.
176
00:08:41,062 --> 00:08:42,188
Yeah, we know.
177
00:08:42,230 --> 00:08:43,272
And according
178
00:08:43,397 --> 00:08:44,398
To cal tech
179
00:08:44,440 --> 00:08:46,359
They could go on
For months.
180
00:08:46,400 --> 00:08:48,694
Duh!
181
00:08:48,736 --> 00:08:50,571
Next time
You duck for cover
182
00:08:50,613 --> 00:08:52,114
Save me a little room.
183
00:08:52,198 --> 00:08:54,075
You got it.
184
00:08:54,116 --> 00:08:56,994
Mark:
All right.
185
00:08:57,036 --> 00:08:59,121
This shouldn't
Hurt too much.
186
00:09:00,539 --> 00:09:01,958
Here we are.
187
00:09:02,083 --> 00:09:03,042
It'll be fine.
188
00:09:03,084 --> 00:09:04,961
Just a little scratch.
189
00:09:07,964 --> 00:09:10,299
Ruth:
Excuse me.
190
00:09:10,424 --> 00:09:11,592
Ruth?
191
00:09:11,634 --> 00:09:13,469
Oh, hello, mark.
192
00:09:13,594 --> 00:09:15,596
Ruth, are you
All right?
193
00:09:15,638 --> 00:09:17,390
I was just looking...
194
00:09:17,431 --> 00:09:19,225
Rick and ilene were here.
195
00:09:19,267 --> 00:09:21,060
Ruth,
Where's martin?
196
00:09:21,102 --> 00:09:22,728
I don't know.
197
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Is there a phone?
198
00:09:23,980 --> 00:09:24,897
What?
199
00:09:24,939 --> 00:09:27,066
I have to call
Henry, my jeweler.
200
00:09:27,108 --> 00:09:28,651
Look, my necklace broke.
201
00:09:28,776 --> 00:09:30,111
I hope he can fix it.
202
00:09:30,152 --> 00:09:31,112
Oh, oh!
203
00:09:31,153 --> 00:09:32,113
There you are.
204
00:09:32,154 --> 00:09:33,614
We were looking
For you.
205
00:09:33,698 --> 00:09:34,782
Ilene?
206
00:09:34,865 --> 00:09:37,285
Your stepmother's
Apparently in shock.
207
00:09:37,326 --> 00:09:38,786
Where's your father?
208
00:09:38,828 --> 00:09:40,621
What? He's not here?
209
00:09:40,663 --> 00:09:42,623
No, don't you know
Where he is?
210
00:09:42,665 --> 00:09:44,083
We all got separated.
211
00:09:44,125 --> 00:09:46,127
The house fell down
Around us.
212
00:09:46,252 --> 00:09:47,837
And the police came.
213
00:09:47,962 --> 00:09:49,338
They brought us here.
214
00:09:49,463 --> 00:09:51,549
We were lucky
To get out alive.
215
00:09:51,591 --> 00:09:52,967
What about martin?
216
00:09:53,092 --> 00:09:54,176
You know, I think
217
00:09:54,260 --> 00:09:56,345
I saw him go
With stuart westlake
218
00:09:56,429 --> 00:09:58,597
In another one
Of the police cars.
219
00:09:58,639 --> 00:09:59,682
Yeah.
220
00:09:59,807 --> 00:10:01,267
Everything
Was so crazy.
221
00:10:01,309 --> 00:10:02,893
I'm sure he's all right.
222
00:10:02,935 --> 00:10:04,854
I need a telephone.
223
00:10:04,937 --> 00:10:07,648
Where do I find
A telephone?
224
00:10:07,690 --> 00:10:09,025
Ruth, um...
225
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
Wait!
226
00:10:10,860 --> 00:10:14,655
Orderly, would you take care
Of that woman, please?
227
00:10:14,697 --> 00:10:15,656
Hey, dad.
228
00:10:15,698 --> 00:10:17,450
Steve, I tried
To call you.
229
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Me, too.
230
00:10:18,492 --> 00:10:19,535
You're all right?
231
00:10:19,619 --> 00:10:21,620
Tired and smelly
But I'm okay.
232
00:10:21,662 --> 00:10:22,621
How about you?
233
00:10:22,663 --> 00:10:23,831
I need a hot bath.
234
00:10:23,873 --> 00:10:24,832
Yeah, ditto.
235
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
You got hot water?
236
00:10:26,042 --> 00:10:27,877
I haven't
The foggiest notion.
237
00:10:27,960 --> 00:10:28,878
What about you?
238
00:10:28,961 --> 00:10:30,671
No hot water,
No cold water
239
00:10:30,713 --> 00:10:32,173
No heat, no apartment.
240
00:10:32,214 --> 00:10:33,841
Can I crash
At your place?
241
00:10:33,883 --> 00:10:36,552
If you don't mind
Sleeping on the couch.
242
00:10:36,677 --> 00:10:38,012
Stuart!
243
00:10:38,054 --> 00:10:41,057
Stuart, let's have
A look at you here.
244
00:10:41,140 --> 00:10:42,391
Are you all right?
245
00:10:42,516 --> 00:10:44,018
Oh, yes,
I'm fantastic.
246
00:10:44,060 --> 00:10:45,561
Where's martin?
247
00:10:45,686 --> 00:10:46,687
I don't know.
248
00:10:46,771 --> 00:10:48,898
Didn't he leave
The house with you?
249
00:10:49,023 --> 00:10:50,066
No.
250
00:10:50,149 --> 00:10:51,359
Well, where is he then?
251
00:10:51,400 --> 00:10:54,737
I told you,
I don't know.
252
00:10:56,364 --> 00:10:57,490
Something up?
253
00:10:57,531 --> 00:10:58,574
I'm not sure.
254
00:10:58,658 --> 00:11:00,826
Mind making a stop
On the way home?
255
00:11:00,868 --> 00:11:01,869
No.
256
00:11:01,911 --> 00:11:03,371
No one has seen martin
257
00:11:03,412 --> 00:11:05,331
Since before
The earthquake.
258
00:11:13,923 --> 00:11:17,510
Flashlights, batteries,
Candles, water...
259
00:11:17,551 --> 00:11:20,054
Mark:
Look at the devastation.
260
00:11:20,096 --> 00:11:22,431
This place took a beating.
261
00:11:29,397 --> 00:11:30,940
( whistles )
262
00:11:32,233 --> 00:11:34,402
This must have been
The epicenter.
263
00:11:34,485 --> 00:11:37,613
Yeah, you haven't seen
My place yet.
264
00:11:37,697 --> 00:11:39,865
Watch out for that.
265
00:11:48,207 --> 00:11:50,251
He's not
Still in there?
266
00:11:52,253 --> 00:11:53,963
Martin?
267
00:11:56,799 --> 00:11:59,218
Oh, lord.
268
00:11:59,260 --> 00:12:00,386
Look at this.
269
00:12:00,428 --> 00:12:01,887
What a wreck.
270
00:12:02,847 --> 00:12:05,474
Martin?
271
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
Oh, what
A disaster.
272
00:12:09,437 --> 00:12:12,940
If only my place
Looked this good.
273
00:12:13,023 --> 00:12:13,941
Yeah.
274
00:12:14,066 --> 00:12:15,234
Martin!
275
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
Maybe he went to
Another evacuation center.
276
00:12:17,987 --> 00:12:19,989
Oh, I sure hope so.
277
00:12:21,449 --> 00:12:23,159
Martin!
278
00:12:24,243 --> 00:12:26,787
Oh, no, steve.
279
00:12:35,254 --> 00:12:38,132
It's martin.
280
00:12:39,675 --> 00:12:41,969
He's dead.
281
00:12:42,011 --> 00:12:44,263
Yes.
282
00:12:44,305 --> 00:12:45,639
He must have come down
283
00:12:45,681 --> 00:12:47,641
Made it halfway
Down the hall
284
00:12:47,725 --> 00:12:49,685
And an armoire
Fell on him.
285
00:12:51,312 --> 00:12:52,313
I'm sorry, dad.
286
00:12:52,354 --> 00:12:53,856
He was
A good friend.
287
00:13:02,281 --> 00:13:04,283
Steve.
288
00:13:04,325 --> 00:13:06,660
The earthquake didn't kill him.
289
00:13:07,703 --> 00:13:09,538
What do you mean?
290
00:13:10,706 --> 00:13:12,166
It was no accident.
291
00:13:12,208 --> 00:13:14,335
Martin garfield was murdered.
292
00:13:23,844 --> 00:13:25,262
Mark
Steve, I don't think
293
00:13:25,304 --> 00:13:27,681
You should report this
As an accident.
294
00:13:27,723 --> 00:13:29,850
Dad, people don't
Murder each other
295
00:13:29,892 --> 00:13:31,018
During earthquakes.
296
00:13:31,143 --> 00:13:33,562
It didn't happen
During the earthquake.
297
00:13:33,646 --> 00:13:34,813
It happened before.
298
00:13:34,855 --> 00:13:36,190
Look at this.
299
00:13:37,316 --> 00:13:39,318
Covered with
Plaster and dust.
300
00:13:39,360 --> 00:13:41,028
Meaning what?
301
00:13:41,070 --> 00:13:43,364
Meaning he was knocked
To the floor
302
00:13:43,405 --> 00:13:45,199
Before the earthquake hit.
303
00:13:45,241 --> 00:13:47,493
The armoire
Knocked him down.
304
00:13:47,535 --> 00:13:49,578
If the armoire
Had fallen on him
305
00:13:49,703 --> 00:13:51,080
It would
Have kept off
306
00:13:51,205 --> 00:13:53,165
The plaster and debris.
307
00:13:53,207 --> 00:13:54,917
Maybe that
Plaster and dust
308
00:13:55,000 --> 00:13:57,086
Were just kicked up
Around him.
309
00:13:57,169 --> 00:13:58,087
Well, maybe
310
00:13:58,212 --> 00:13:59,505
But not on top of him.
311
00:13:59,547 --> 00:14:02,258
I think the armoire
Was pushed over on him
312
00:14:02,383 --> 00:14:03,926
After the quake was over.
313
00:14:04,051 --> 00:14:07,179
You're saying the
Armoire didn't kill him.
314
00:14:07,221 --> 00:14:08,764
Exactly.
315
00:14:08,847 --> 00:14:10,766
I think that somebody
Hit him in the head
316
00:14:10,891 --> 00:14:12,935
Martin fell--
Go ahead, fellas--
317
00:14:13,018 --> 00:14:14,937
Then the quake
Hit after that.
318
00:14:15,062 --> 00:14:17,022
He used the
Quake to cover up.
319
00:14:17,064 --> 00:14:18,274
But we didn't find
320
00:14:18,357 --> 00:14:20,276
A murder weapon
Near the body.
321
00:14:20,401 --> 00:14:21,443
Yeah, I know.
322
00:14:21,569 --> 00:14:24,071
No iron poker,
No loose bricks, nothing.
323
00:14:24,113 --> 00:14:26,073
It has to be
There somewhere.
324
00:14:26,115 --> 00:14:27,741
We'll have
Another look.
325
00:14:27,783 --> 00:14:29,618
Well, that may be
A problem.
326
00:14:29,702 --> 00:14:31,120
We just red-tagged it.
327
00:14:31,245 --> 00:14:32,329
It's condemned.
328
00:14:32,371 --> 00:14:34,748
I should call
Ruth and martin's kids.
329
00:14:34,790 --> 00:14:36,959
I think I'll go
Back to the office.
330
00:14:37,084 --> 00:14:39,670
Steve, martin was
Worried about something.
331
00:14:39,712 --> 00:14:41,797
He said he wanted
To talk to you.
332
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
Now he's dead.
333
00:14:43,299 --> 00:14:45,593
Dad, we've been up
All night and day.
334
00:14:45,634 --> 00:14:47,428
I can't even
Think straight.
335
00:14:47,469 --> 00:14:49,847
Why don't we go home
And get some rest?
336
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
We'll talk
About this later.
337
00:14:51,765 --> 00:14:54,059
Maybe everything
Will make more sense
338
00:14:54,101 --> 00:14:56,645
After a shower and
A good night's sleep.
339
00:15:20,919 --> 00:15:22,254
Who is it?
340
00:15:22,296 --> 00:15:24,965
Jack:
Steve, it's me-- jack.
341
00:15:25,007 --> 00:15:28,761
Oh, jack, I can't
Open the front door.
342
00:15:28,802 --> 00:15:31,305
Go to the front window.
343
00:15:38,270 --> 00:15:39,605
Jack, you all right?
344
00:15:39,647 --> 00:15:40,606
Yeah, I'm fine.
345
00:15:40,648 --> 00:15:42,316
You need
A place to stay?
346
00:15:42,358 --> 00:15:43,525
Oh, yeah, I do.
347
00:15:43,651 --> 00:15:44,652
Come on.
348
00:15:44,735 --> 00:15:45,986
Thanks.
349
00:15:47,655 --> 00:15:50,824
Oh, this place got beat
Up pretty bad, huh?
350
00:15:50,908 --> 00:15:51,867
Yeah.
351
00:15:51,992 --> 00:15:52,993
How's your place?
352
00:15:53,118 --> 00:15:54,328
Don't ask.
353
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
How about yours?
354
00:15:55,496 --> 00:15:56,372
I don't know.
355
00:15:56,497 --> 00:15:57,498
I can't find it.
356
00:15:57,539 --> 00:15:59,500
I think it's
In the garage now.
357
00:15:59,541 --> 00:16:00,876
Where should I sleep?
358
00:16:01,001 --> 00:16:01,877
Right here?
359
00:16:02,002 --> 00:16:03,379
Well, anywhere's fine.
360
00:16:03,504 --> 00:16:04,380
Okay.
361
00:16:04,505 --> 00:16:05,798
What a day, huh?
362
00:16:05,839 --> 00:16:07,299
Tell me about it.
363
00:16:07,341 --> 00:16:08,842
How's your father?
364
00:16:08,884 --> 00:16:11,345
Well, he already
Went to bed.
365
00:16:11,387 --> 00:16:12,888
Good.
366
00:16:16,725 --> 00:16:18,227
My dad's got this thing
367
00:16:18,310 --> 00:16:20,104
About martin
Garfield's death
368
00:16:20,145 --> 00:16:22,648
Being a murder
Instead of an accident.
369
00:16:22,690 --> 00:16:23,816
Uh-huh.
370
00:16:23,857 --> 00:16:25,025
I mean, I know
371
00:16:25,067 --> 00:16:27,695
His hunches are
Good and everything
372
00:16:27,820 --> 00:16:29,989
But with all
That's going on
373
00:16:30,030 --> 00:16:33,534
I don't know how we're
Going to deal with it.
374
00:16:33,575 --> 00:16:35,035
Of course, that...
375
00:16:35,077 --> 00:16:38,539
Could be just what the
Killer's counting on.
376
00:16:38,580 --> 00:16:40,207
( chuckles )
377
00:16:40,249 --> 00:16:41,417
Listen to me--
378
00:16:41,500 --> 00:16:44,753
I'm beginning to sound
Just like my old man.
379
00:16:44,837 --> 00:16:48,549
Yeah, I bet you he's sleeping
Like a baby right now.
380
00:16:51,927 --> 00:16:55,556
How can anybody sleep
After all this?
381
00:16:57,266 --> 00:16:59,226
Jack?
382
00:17:00,686 --> 00:17:02,104
Jack?
383
00:17:02,229 --> 00:17:05,274
( snoring softly )
384
00:17:09,194 --> 00:17:11,280
Jack, you left
The window open!
385
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
It's the earthquake!
386
00:17:12,781 --> 00:17:13,741
It's all right.
387
00:17:13,824 --> 00:17:15,617
Take it easy--
Aftershock.
388
00:17:15,743 --> 00:17:16,744
Its all right.
389
00:17:23,792 --> 00:17:25,419
Mm-mmm.
390
00:17:25,461 --> 00:17:27,755
Did you get any sleep?
391
00:17:27,796 --> 00:17:29,757
Not a lot...
How about you?
392
00:17:29,798 --> 00:17:30,799
Ah, some.
393
00:17:30,883 --> 00:17:32,551
You know, you've been here
394
00:17:32,593 --> 00:17:33,719
Since before dawn.
395
00:17:33,761 --> 00:17:35,971
I got a few more
Patients to see.
396
00:17:36,096 --> 00:17:38,599
But your eyes look
Like old garment bags.
397
00:17:38,640 --> 00:17:39,558
Go home.
398
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
Yes, delores.
399
00:17:40,768 --> 00:17:41,810
Okay.
400
00:17:41,935 --> 00:17:43,187
Hey, delores.
401
00:17:43,228 --> 00:17:45,981
Well, the next time you
Guys decide to camp out
402
00:17:46,106 --> 00:17:47,149
Invite the girls.
403
00:17:47,274 --> 00:17:49,443
Your apartment
Was trashed, too?
404
00:17:49,568 --> 00:17:50,778
My apartment's fine.
405
00:17:50,861 --> 00:17:52,488
I just lost a flower pot.
406
00:17:52,571 --> 00:17:54,406
Both:
Aw.
407
00:17:54,448 --> 00:17:56,241
That's a shame.
408
00:17:56,283 --> 00:17:58,786
It was
A very special flower pot.
409
00:17:59,995 --> 00:18:01,288
Tragic.
410
00:18:01,330 --> 00:18:02,164
I'm sorry.
411
00:18:02,289 --> 00:18:03,791
It's nothing
Like losing
412
00:18:03,832 --> 00:18:05,250
Your whole apartment.
413
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
No.
414
00:18:06,418 --> 00:18:07,961
What's
With briggs?
415
00:18:08,003 --> 00:18:10,172
( jack laughs )
416
00:18:10,297 --> 00:18:11,673
Oh, I shouldn't laugh.
417
00:18:11,799 --> 00:18:13,967
I think he's living
In his office.
418
00:18:14,009 --> 00:18:15,427
What about his house?
419
00:18:15,469 --> 00:18:16,428
Nobody knows.
420
00:18:16,470 --> 00:18:17,846
When somebody asks him
421
00:18:17,971 --> 00:18:21,308
His eyes fill with tears
And he changes the subject.
422
00:18:21,350 --> 00:18:22,434
Oh, poor norman.
423
00:18:22,476 --> 00:18:24,812
Since he found out
His mother's okay
424
00:18:24,895 --> 00:18:27,356
He's realizing
What happened to him.
425
00:18:27,439 --> 00:18:28,649
Speaking of that
426
00:18:28,690 --> 00:18:31,610
Did you find out where
Ruth garfield's staying?
427
00:18:31,652 --> 00:18:32,986
She told
The red cross
428
00:18:33,112 --> 00:18:35,489
She was staying
At the hotel bradbury.
429
00:18:35,572 --> 00:18:37,199
I'll go by
On the way home.
430
00:18:37,324 --> 00:18:39,117
You need to go
Home and rest.
431
00:18:39,159 --> 00:18:41,537
Not till I find out
Who killed martin.
432
00:18:41,662 --> 00:18:43,664
Whoever did it
Was in that house
433
00:18:43,705 --> 00:18:44,873
When the quake hit:
434
00:18:44,998 --> 00:18:45,916
Ruth garfield;
435
00:18:45,958 --> 00:18:47,501
Ilene,
Martin's daughter;
436
00:18:47,543 --> 00:18:49,378
Rick bennett,
Ilene's husband;
437
00:18:49,503 --> 00:18:50,671
And stuart westlake
438
00:18:50,712 --> 00:18:52,339
Martin's
Business partner.
439
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
I thought you said
440
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
You and steve couldn't
Find the murder weapon.
441
00:18:56,468 --> 00:18:58,387
It's got to be in
That rubble somewhere.
442
00:18:58,512 --> 00:18:59,471
I'll help you.
443
00:18:59,513 --> 00:19:00,514
I'll go, too.
444
00:19:00,556 --> 00:19:02,141
You're too tired
To drive.
445
00:19:02,182 --> 00:19:03,183
And you, too.
446
00:19:03,225 --> 00:19:04,643
So if you want to meet
447
00:19:04,685 --> 00:19:07,062
With ruth garfield,
We'll drop you off.
448
00:19:07,187 --> 00:19:08,063
Okay.
449
00:19:08,188 --> 00:19:09,064
I'll get my car.
450
00:19:09,189 --> 00:19:10,899
You guys meet me
Out front.
451
00:19:10,983 --> 00:19:12,192
All right.
452
00:19:12,234 --> 00:19:13,318
Bye.
453
00:19:13,360 --> 00:19:14,820
Do you know she told me
454
00:19:14,862 --> 00:19:16,905
She slept eight
Hours last night?
455
00:19:17,030 --> 00:19:18,699
Her nerves are
Like steel.
456
00:19:18,740 --> 00:19:20,159
What's wrong with her?
457
00:19:20,200 --> 00:19:21,368
Nothing.
458
00:19:21,451 --> 00:19:24,580
People react differently
To stress, that's all.
459
00:19:47,436 --> 00:19:50,564
Man:
Come on in, door's unlocked.
460
00:19:50,647 --> 00:19:52,608
Just put it on the table.
461
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
Excuse me?
462
00:19:56,236 --> 00:19:57,946
You're not
Room service.
463
00:19:58,071 --> 00:19:59,573
Who the hell are you?
464
00:19:59,656 --> 00:20:01,283
I got the wrong room number.
465
00:20:01,408 --> 00:20:03,076
Ruth:
Did they
Bring the ice?
466
00:20:05,370 --> 00:20:06,413
Mark.
467
00:20:06,496 --> 00:20:07,956
Ruth?
468
00:20:08,040 --> 00:20:09,416
Oh, my god.
469
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Who's he?
470
00:20:10,709 --> 00:20:12,753
Um... Dr. Mark sloan.
471
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
Martin's doctor.
472
00:20:15,255 --> 00:20:18,425
This is henry,
Um... My jeweler.
473
00:20:18,467 --> 00:20:22,054
He just came by
To fix my necklace.
474
00:20:22,095 --> 00:20:23,013
Oh!
475
00:20:23,055 --> 00:20:24,264
Well, that's nice.
476
00:20:24,306 --> 00:20:26,558
A jeweler who makes house calls.
477
00:20:26,600 --> 00:20:27,935
( sighs )
478
00:20:28,060 --> 00:20:30,437
Oh, what difference
Does it make now?
479
00:20:30,479 --> 00:20:31,772
Anyway...
480
00:20:31,813 --> 00:20:35,108
Henry and I have been
Having an affair for months.
481
00:20:35,150 --> 00:20:36,652
Did martin know?
482
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Oh, god, no.
483
00:20:37,903 --> 00:20:38,987
We're in love.
484
00:20:39,071 --> 00:20:41,156
She was going
To leave him.
485
00:20:41,281 --> 00:20:42,616
Must be love
486
00:20:42,699 --> 00:20:46,078
If you were willing to leave
Martin and lose everything.
487
00:20:46,119 --> 00:20:48,288
What do you mean,
"Lose everything"?
488
00:20:48,413 --> 00:20:50,332
Henry, get dressed.
489
00:20:53,126 --> 00:20:55,337
In the bathroom.
490
00:21:04,012 --> 00:21:06,348
Apparently, henry didn't know
491
00:21:06,431 --> 00:21:11,687
About the prenuptial agreement
That martin made you sign.
492
00:21:13,355 --> 00:21:14,856
I'm surprised you do.
493
00:21:14,940 --> 00:21:16,650
Well, he asked
My advice.
494
00:21:16,692 --> 00:21:19,653
He wanted you to sign
A prenuptial agreement
495
00:21:19,695 --> 00:21:22,614
That would cut you off
If you got divorced.
496
00:21:22,656 --> 00:21:24,825
And you told him to do it.
497
00:21:24,866 --> 00:21:26,326
No, I...
498
00:21:26,410 --> 00:21:28,996
I said if you love her,
Trust her.
499
00:21:29,079 --> 00:21:31,039
He didn't take my advice.
500
00:21:31,164 --> 00:21:32,666
I guess
He was right.
501
00:21:33,792 --> 00:21:35,836
Martin just wanted to make sure
502
00:21:35,877 --> 00:21:38,672
That I wasn't marrying him
For his money.
503
00:21:38,714 --> 00:21:40,382
I wasn't.
504
00:21:40,507 --> 00:21:41,675
I loved him.
505
00:21:41,717 --> 00:21:43,677
But when he made
Me sign that
506
00:21:43,760 --> 00:21:47,806
I had to start to wonder
What was more important to him--
507
00:21:47,848 --> 00:21:49,891
His money or me.
508
00:21:51,351 --> 00:21:52,352
After a while
509
00:21:52,394 --> 00:21:55,856
I decided it was his money.
510
00:21:57,024 --> 00:22:00,527
So you stopped loving him,
But you couldn't divorce him
511
00:22:00,569 --> 00:22:02,362
Without losing the money.
512
00:22:03,697 --> 00:22:04,990
That's right.
513
00:22:07,200 --> 00:22:08,535
Now martin's dead.
514
00:22:08,577 --> 00:22:10,579
You'll inherit
Everything.
515
00:22:10,662 --> 00:22:12,748
Lucky me!
516
00:22:20,172 --> 00:22:22,382
Martin's death was an accident,
Mark.
517
00:22:22,424 --> 00:22:24,217
Was it?
518
00:22:25,719 --> 00:22:29,264
Ruth, I think that he was killed
Before the quake hit.
519
00:22:30,599 --> 00:22:32,601
Where were you before the quake?
520
00:22:32,726 --> 00:22:35,103
In my bedroom, asleep.
521
00:22:35,228 --> 00:22:36,772
With martin?
522
00:22:36,855 --> 00:22:41,276
No, we'd been sleeping apart
Long before I met henry.
523
00:22:41,401 --> 00:22:45,113
Um... I don't know where he was,
But I didn't kill him.
524
00:22:46,198 --> 00:22:48,283
Ruth, that leaves
You with a motive
525
00:22:48,408 --> 00:22:49,743
But no alibi.
526
00:22:49,868 --> 00:22:52,079
Can you think
Of any reason
527
00:22:52,204 --> 00:22:54,456
That martin would have thought
His life was in danger?
528
00:22:55,540 --> 00:22:56,583
Oh.
529
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
Talk to his
Business partner
530
00:22:58,585 --> 00:22:59,795
Stuart westlake.
531
00:22:59,920 --> 00:23:03,256
If anybody wanted
Him dead, stuart did.
532
00:23:05,801 --> 00:23:09,596
So did rick bennett,
His son-in-law.
533
00:23:09,638 --> 00:23:11,098
But why?
534
00:23:11,139 --> 00:23:13,600
Why would they want
To kill martin?
535
00:23:13,642 --> 00:23:16,228
( chuckles )
536
00:23:23,652 --> 00:23:26,279
Jack:
Watch out for
The fallen statues.
537
00:23:26,321 --> 00:23:28,615
Amanda:
It was
An accident-- duh!
538
00:23:33,578 --> 00:23:36,164
Look at this place.
539
00:23:39,459 --> 00:23:40,669
( whistles )
540
00:23:40,794 --> 00:23:42,337
Man!
541
00:23:54,099 --> 00:23:56,351
Well, that's that.
542
00:23:56,434 --> 00:23:57,602
That's what?
543
00:23:57,644 --> 00:24:00,105
The house has been
Red-tagged, amanda.
544
00:24:00,147 --> 00:24:01,148
So?
545
00:24:01,273 --> 00:24:03,108
It's unsafe:
We can't go in.
546
00:24:03,150 --> 00:24:05,277
If we don't go
Inside of the house
547
00:24:05,318 --> 00:24:07,320
We can't find
The murder weapon.
548
00:24:07,362 --> 00:24:09,030
If we don't
Go in the house
549
00:24:09,114 --> 00:24:10,282
We can't get killed
550
00:24:10,323 --> 00:24:12,826
When the whole place
Comes tumbling down.
551
00:24:12,951 --> 00:24:14,619
Jack, the
Earthquake is over
552
00:24:14,661 --> 00:24:17,372
And anything that was
Going to fall, fell.
553
00:24:17,455 --> 00:24:18,498
I'm not going in.
554
00:24:18,540 --> 00:24:20,167
This place is
A deathtrap.
555
00:24:20,250 --> 00:24:22,461
I know the earthquake
Was traumatic
556
00:24:22,502 --> 00:24:24,546
But you really must
Get over this.
557
00:24:24,629 --> 00:24:26,298
Is that
Another aftershock?
558
00:24:26,339 --> 00:24:28,508
Hey, jack, there's
Somebody in here.
559
00:24:28,550 --> 00:24:29,551
Come on!
560
00:24:29,634 --> 00:24:30,635
I'm not going in.
561
00:24:30,677 --> 00:24:32,721
Would you stop
Being such a baby?
562
00:24:32,846 --> 00:24:35,015
Amanda, I'm not
Going in the house.
563
00:24:35,056 --> 00:24:39,060
( whispering: )
Why do I have to
Go in this house?
564
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
What am I doing?
565
00:24:44,024 --> 00:24:46,735
( whispering: )
You with me?
566
00:24:46,860 --> 00:24:48,236
( something creaks )
567
00:24:48,320 --> 00:24:50,071
Shh!
568
00:24:53,700 --> 00:24:56,203
( muffled thud )
569
00:25:08,757 --> 00:25:09,591
Amanda:
Hey!
570
00:25:09,674 --> 00:25:10,884
Amanda, wait
A minute!
571
00:25:18,183 --> 00:25:19,726
Come on.
572
00:25:19,768 --> 00:25:21,394
Oh my...!
573
00:25:21,519 --> 00:25:22,729
Get in the doorway!
574
00:25:22,812 --> 00:25:25,523
( screaming )
575
00:25:32,239 --> 00:25:35,575
( coughing )
576
00:25:40,580 --> 00:25:41,873
You're hitting me?
577
00:25:41,915 --> 00:25:43,708
I wanted to go
In the house?
578
00:25:43,750 --> 00:25:44,876
Oh, be quiet.
579
00:25:44,918 --> 00:25:46,211
You all right?
580
00:25:46,253 --> 00:25:47,337
No.
581
00:25:47,379 --> 00:25:49,256
Yeah, I'm fine,
How are you?
582
00:25:50,215 --> 00:25:51,716
That's the last time
583
00:25:51,758 --> 00:25:54,219
You go in a red-
Tagged building.
584
00:25:54,261 --> 00:25:57,389
Don't you know what
Red-tagged means?
585
00:25:57,430 --> 00:25:59,266
If there's
Another earthquake
586
00:25:59,307 --> 00:26:01,726
The whole place will
Come tumbling down.
587
00:26:01,768 --> 00:26:02,894
Oh, really?
588
00:26:02,936 --> 00:26:04,104
Yeah.
589
00:26:04,187 --> 00:26:06,606
Well, the more
Earthquakes you're in
590
00:26:06,648 --> 00:26:08,149
The more you'll know.
591
00:26:08,233 --> 00:26:11,611
Boy, I don't need
To be in any more
Earthquakes, okay?
592
00:26:11,653 --> 00:26:13,071
I'm a quick study.
593
00:26:14,072 --> 00:26:15,156
Oh.
594
00:26:15,240 --> 00:26:16,575
( coughs )
595
00:26:16,616 --> 00:26:19,494
( laughing )
596
00:26:19,577 --> 00:26:22,664
What the hell could
You possibly be
Laughing at?
597
00:26:22,747 --> 00:26:24,958
Look at yourself,
You're hilarious.
598
00:26:25,000 --> 00:26:29,004
( giggling )
599
00:26:30,005 --> 00:26:32,132
Oh, my hair.
600
00:26:32,173 --> 00:26:34,175
That's him.
601
00:26:34,259 --> 00:26:35,760
What?
602
00:26:35,802 --> 00:26:37,012
Go!
603
00:26:37,095 --> 00:26:38,305
All right.
604
00:26:45,854 --> 00:26:49,190
Mark:
Did you sustain much damage
During the earthquake?
605
00:26:49,274 --> 00:26:50,984
We were quite
Lucky, actually.
606
00:26:51,067 --> 00:26:52,694
It looks worse
Than it is.
607
00:26:52,777 --> 00:26:54,529
Hmm.
608
00:26:54,613 --> 00:27:01,161
Uh, most of the
Important items
Were in locked cases
609
00:27:01,202 --> 00:27:02,704
And much of the rest
610
00:27:02,787 --> 00:27:04,831
I can repair
In my workshop.
611
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
Oh, I see.
612
00:27:06,207 --> 00:27:07,334
Please, please.
613
00:27:07,375 --> 00:27:09,002
Look, do try
And be careful.
614
00:27:09,044 --> 00:27:10,503
None of this
Is insured.
615
00:27:10,545 --> 00:27:11,671
None of it?
616
00:27:11,713 --> 00:27:13,173
No, it doesn't pay me
617
00:27:13,214 --> 00:27:16,676
To insure antiques in a
Retail market, dr. Sloan.
618
00:27:16,718 --> 00:27:18,345
Why is that?
619
00:27:18,386 --> 00:27:20,013
No static inventory.
620
00:27:20,055 --> 00:27:22,182
There's too much
Turnover.
621
00:27:22,223 --> 00:27:23,475
Oh, I see.
622
00:27:23,516 --> 00:27:25,310
No, no, please, please.
623
00:27:25,352 --> 00:27:28,188
Look, I really, I do
Have work to do.
624
00:27:28,229 --> 00:27:29,189
I'm sorry.
625
00:27:29,230 --> 00:27:30,231
I wanted to talk
626
00:27:30,357 --> 00:27:32,359
About martin
Garfield's murder.
627
00:27:32,400 --> 00:27:33,735
His what?
628
00:27:33,860 --> 00:27:35,028
It wasn't an accident.
629
00:27:35,153 --> 00:27:36,363
Somebody killed him.
630
00:27:36,488 --> 00:27:37,989
Who would do that?
631
00:27:38,031 --> 00:27:40,367
Well, a number of
People have a motive.
632
00:27:40,450 --> 00:27:41,493
You, for example.
633
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Me?
634
00:27:42,744 --> 00:27:44,537
I heard with all
This turnover
635
00:27:44,621 --> 00:27:46,748
You thought it might
Not be too hard
636
00:27:46,831 --> 00:27:48,875
To cover up a
Little embezzlement.
637
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
( exhales )
638
00:27:50,418 --> 00:27:53,171
And then the story is
You got too greedy
639
00:27:53,213 --> 00:27:56,383
And your partner, martin,
Found out about it.
640
00:27:56,424 --> 00:27:57,509
Who told you that?
641
00:27:57,550 --> 00:27:58,885
Ruth garfield.
642
00:27:58,927 --> 00:28:01,680
She said martin was going
To have you arrested
643
00:28:01,721 --> 00:28:03,556
The first thing
Monday morning.
644
00:28:03,598 --> 00:28:05,433
Martin was upset.
645
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
He overreacted.
646
00:28:06,768 --> 00:28:09,604
I mean, I'm not
Good with accounts.
647
00:28:09,729 --> 00:28:12,607
I'm sure that once
We'd discussed it
648
00:28:12,732 --> 00:28:14,776
He would have
Understood.
649
00:28:14,901 --> 00:28:16,611
I'm sure he would have.
650
00:28:16,736 --> 00:28:18,780
Too bad somebody
Killed him first.
651
00:28:18,863 --> 00:28:20,115
And you think I did?
652
00:28:21,241 --> 00:28:22,617
That's insane.
653
00:28:22,742 --> 00:28:24,411
Where were you
In the house
654
00:28:24,452 --> 00:28:25,662
When the quake hit?
655
00:28:25,703 --> 00:28:27,539
I don't remember.
656
00:28:27,580 --> 00:28:29,082
I passed out.
657
00:28:29,124 --> 00:28:32,210
The first thing I knew
There was a rumbling.
658
00:28:32,252 --> 00:28:34,629
I fell down,
It was pitch black.
659
00:28:34,712 --> 00:28:36,965
I barely made it
To the street.
660
00:28:37,090 --> 00:28:39,884
I don't suppose anyone
Could corroborate that.
661
00:28:39,926 --> 00:28:42,971
Why don't you ask
Martin's son-in-law
662
00:28:43,096 --> 00:28:44,097
Where he was.
663
00:28:44,180 --> 00:28:46,099
Bennett?
664
00:28:46,182 --> 00:28:47,225
Oh, yes.
665
00:28:47,267 --> 00:28:48,309
That's funny--
666
00:28:48,393 --> 00:28:49,978
I was just going over...
667
00:28:50,103 --> 00:28:51,604
Just headed over there.
668
00:28:51,688 --> 00:28:54,357
And not a moment too soon.
669
00:28:54,399 --> 00:28:56,276
Please, allow me.
670
00:29:00,447 --> 00:29:01,656
Have a nice day.
671
00:29:01,781 --> 00:29:03,450
It's too late
For that.
672
00:29:09,289 --> 00:29:10,665
I didn't do that.
673
00:29:21,301 --> 00:29:24,679
Amanda:
What's taking this guy so long
In a bus station?
674
00:29:24,804 --> 00:29:26,014
I don't know.
675
00:29:26,139 --> 00:29:28,391
Maybe he's got something
In a locker.
676
00:29:28,433 --> 00:29:30,685
What if he's
Taking the bus?
677
00:29:30,810 --> 00:29:33,688
Well, then we'll have
To follow him.
678
00:29:33,813 --> 00:29:36,816
Well, I still think he's
Taking too long, jack.
679
00:29:36,858 --> 00:29:40,195
Amanda, we are,
We are on a stakeout
680
00:29:40,278 --> 00:29:43,823
And sometimes it takes
A little while.
681
00:29:43,865 --> 00:29:45,825
This guy'll be out
Sooner or later.
682
00:29:45,909 --> 00:29:48,244
Stay there and stop
Aggravating me.
683
00:29:48,286 --> 00:29:50,371
What about you
In the earthquake...
684
00:29:50,497 --> 00:29:51,623
There he is.
685
00:29:54,542 --> 00:29:55,877
See him?
686
00:29:56,002 --> 00:29:57,378
Uh-huh.
687
00:29:57,504 --> 00:29:59,464
Good, now
We can go.
688
00:29:59,506 --> 00:30:01,174
Reverse, right?
689
00:30:02,008 --> 00:30:03,843
Watch the guy,
Watch the guy.
690
00:30:03,885 --> 00:30:05,053
I see him.
691
00:30:07,514 --> 00:30:10,141
Jack:
What, are we going
Around in circles?
692
00:30:10,183 --> 00:30:13,478
First martin's house, then
The bus station, now here.
693
00:30:13,520 --> 00:30:15,063
Hey, I know this place.
694
00:30:15,188 --> 00:30:16,356
This is rebetta's.
695
00:30:16,397 --> 00:30:17,524
Oh, yeah?
696
00:30:17,565 --> 00:30:19,025
How's the food?
697
00:30:19,067 --> 00:30:20,151
It stinks.
698
00:30:20,193 --> 00:30:21,402
It's a front.
699
00:30:29,077 --> 00:30:30,370
Man:
Hey, you told me
700
00:30:30,411 --> 00:30:32,580
You had the right
Crew over here.
701
00:30:32,664 --> 00:30:34,082
See the guy
In the suit?
702
00:30:34,207 --> 00:30:35,917
That's bobby rebetta.
703
00:30:36,042 --> 00:30:37,877
He's a real sleezebag.
704
00:30:37,919 --> 00:30:39,504
Heard bad things
About him.
705
00:30:39,546 --> 00:30:42,090
He launders money
Through here-- heads up.
706
00:30:42,173 --> 00:30:43,383
Job went okay?
707
00:30:43,424 --> 00:30:45,343
In, out-- easy,
Mr. Rebetta.
708
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
No trouble
Picking up the payoff?
709
00:30:47,929 --> 00:30:50,932
It was in the
Locker, just
Like you said.
710
00:30:51,057 --> 00:30:52,433
Jack, that's gold.
711
00:30:52,559 --> 00:30:56,563
So that's what
He took out of the
Bus station locker.
712
00:30:56,604 --> 00:30:59,607
I got a guy coming from
San francisco tonight
713
00:30:59,691 --> 00:31:01,568
A metallurgist
Named carmody.
714
00:31:01,609 --> 00:31:03,361
He'll tell me
If this is good.
715
00:31:03,403 --> 00:31:04,571
Help me get
Rid of it.
716
00:31:04,696 --> 00:31:05,989
All right, mickey.
717
00:31:06,030 --> 00:31:07,198
Good work.
718
00:31:07,240 --> 00:31:08,908
Maybe rebetta did a job
719
00:31:08,992 --> 00:31:10,868
For whoever
Killed martin.
720
00:31:10,910 --> 00:31:12,745
What job, we don't know.
721
00:31:12,829 --> 00:31:14,747
Frankie, what are you doing?
722
00:31:14,873 --> 00:31:17,292
And that gold
Is the payoff.
723
00:31:17,375 --> 00:31:19,419
Let's get out of here.
724
00:31:24,424 --> 00:31:25,717
Good.
725
00:31:25,758 --> 00:31:27,552
Very good.
726
00:31:27,594 --> 00:31:29,053
( giggling )
727
00:31:29,095 --> 00:31:30,221
That's right.
728
00:31:30,263 --> 00:31:31,389
It's me.
729
00:31:31,431 --> 00:31:32,515
They're all me.
730
00:31:32,557 --> 00:31:34,183
Well, so they are.
731
00:31:34,225 --> 00:31:36,769
Rick believes that art
Isn't really art
732
00:31:36,811 --> 00:31:38,313
Unless it's authentic.
733
00:31:38,396 --> 00:31:39,814
He's lucky
To have you.
734
00:31:39,939 --> 00:31:42,108
Would you like
Some coffee, mark?
735
00:31:42,150 --> 00:31:43,610
If I have
Any more coffee
736
00:31:43,693 --> 00:31:45,737
It'll burn a hole
In my stomach.
737
00:31:45,778 --> 00:31:46,696
Make it black.
738
00:31:46,738 --> 00:31:48,448
That's the way
Rick likes it.
739
00:31:48,489 --> 00:31:51,159
Where is your husband, ilene?
740
00:31:51,284 --> 00:31:53,328
Out foraging
Groceries.
741
00:31:53,411 --> 00:31:55,496
As long as we're
Camping out here
742
00:31:55,622 --> 00:31:56,831
We'll need food.
743
00:31:56,956 --> 00:32:00,293
You've been living with
Your father, haven't you?
744
00:32:00,335 --> 00:32:03,254
For the last couple months, yes.
745
00:32:04,297 --> 00:32:07,258
Can't afford a place
Of your own yet?
746
00:32:07,300 --> 00:32:11,679
Well, rick hasn't exactly
Cracked the market yet
747
00:32:11,763 --> 00:32:12,847
But he will.
748
00:32:12,931 --> 00:32:14,307
I have faith in him.
749
00:32:14,349 --> 00:32:16,267
Did your father?
750
00:32:16,309 --> 00:32:17,852
Dad?
751
00:32:17,935 --> 00:32:21,314
If you couldn't add it up
And earn interest on it
752
00:32:21,356 --> 00:32:22,857
Dad thought it
Worthless.
753
00:32:22,982 --> 00:32:25,485
He thought that rick
Should find a real job
754
00:32:25,526 --> 00:32:28,321
As if rick's work wasn't
Actually more important
755
00:32:28,404 --> 00:32:30,490
Than all dad's
Investments combined.
756
00:32:30,573 --> 00:32:33,368
Doc sloan, what
A pleasant surprise.
757
00:32:33,451 --> 00:32:34,535
Hi.
758
00:32:34,619 --> 00:32:35,828
Feel like
Working?
759
00:32:35,912 --> 00:32:37,038
Sure.
760
00:32:37,121 --> 00:32:39,707
There's more coffee
On the hot plate.
761
00:32:39,791 --> 00:32:40,959
Fine, thanks.
762
00:32:44,629 --> 00:32:46,047
Ilene doesn't show it
763
00:32:46,130 --> 00:32:49,634
But she's pretty shaken up
Over her father's death.
764
00:32:50,677 --> 00:32:51,886
Murder, you mean.
765
00:32:52,011 --> 00:32:53,221
What?
766
00:32:55,807 --> 00:32:57,684
He was murdered, rick.
767
00:32:57,767 --> 00:32:59,519
Maybe by somebody
Who was afraid
768
00:32:59,560 --> 00:33:02,313
He might get cut off
From martin's money.
769
00:33:03,356 --> 00:33:05,149
You're talking about me?
770
00:33:05,191 --> 00:33:07,527
I could care less
About money.
771
00:33:07,568 --> 00:33:08,695
Well, this studio
772
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
All this equipment
Must be expensive.
773
00:33:11,239 --> 00:33:13,866
Is that why
You owe money
774
00:33:13,908 --> 00:33:15,201
To the loan sharks?
775
00:33:15,243 --> 00:33:17,161
Loan sharks?
776
00:33:17,203 --> 00:33:20,206
Yeah, loan sharks tend
To break the fingers
777
00:33:20,331 --> 00:33:22,041
Of clients
Who don't pay up.
778
00:33:22,083 --> 00:33:24,085
Besides, your
Mother-in-law...
779
00:33:24,210 --> 00:33:26,254
Why believe her?
780
00:33:26,379 --> 00:33:28,715
Did you ask
Martin for money?
781
00:33:28,756 --> 00:33:30,591
Absolutely not.
782
00:33:30,717 --> 00:33:32,593
Didn't he say
If it happened again
783
00:33:32,677 --> 00:33:34,220
That he'd disown ilene
784
00:33:34,345 --> 00:33:36,180
And throw you
To the wolves?
785
00:33:36,222 --> 00:33:38,099
I don't have to
Listen to this.
786
00:33:38,182 --> 00:33:39,976
So why don't you
Just get out?
787
00:33:40,018 --> 00:33:41,894
You owe any
Gambling money?
788
00:33:41,936 --> 00:33:43,855
I said get out.
789
00:33:43,896 --> 00:33:45,565
You have quite a temper.
790
00:33:45,606 --> 00:33:47,608
Where were you
Before the quake?
791
00:33:47,692 --> 00:33:49,277
He was with me.
792
00:33:52,405 --> 00:33:55,366
Mark, rick's got
To go to work now.
793
00:33:55,408 --> 00:33:56,951
Would you care to watch?
794
00:33:57,076 --> 00:33:59,537
No, I have to get
Back to the hospital.
795
00:33:59,579 --> 00:34:00,496
Thanks a lot.
796
00:34:00,538 --> 00:34:02,457
Good luck with
The sculpting.
797
00:34:08,171 --> 00:34:10,089
Right this way,
Mr. Carmody.
798
00:34:10,131 --> 00:34:12,300
Sorry, we're still
Digging out.
799
00:34:12,425 --> 00:34:13,468
Quite all right.
800
00:34:13,593 --> 00:34:15,136
So how was
Your flight?
801
00:34:15,261 --> 00:34:17,472
The flight was
Exhausting.
802
00:34:17,597 --> 00:34:18,639
Exhausting?
803
00:34:18,765 --> 00:34:20,558
It's a one-hour flight.
804
00:34:20,600 --> 00:34:22,602
It has a lot
Of turbulence.
805
00:34:22,727 --> 00:34:24,395
Let's get right
Down to it.
806
00:34:24,437 --> 00:34:25,813
How good is
This stuff?
807
00:34:25,938 --> 00:34:27,065
That depends.
808
00:34:28,065 --> 00:34:30,109
On what?
809
00:34:31,778 --> 00:34:32,820
Impurities.
810
00:34:32,945 --> 00:34:33,946
What impurities?
811
00:34:33,988 --> 00:34:35,656
That's what I'll find out.
812
00:34:35,740 --> 00:34:36,991
Are you for real?
813
00:34:37,074 --> 00:34:38,785
I'm a professional.
814
00:34:38,826 --> 00:34:39,994
Oh, I'm sorry.
815
00:34:40,119 --> 00:34:41,829
I need complete quiet.
816
00:34:49,629 --> 00:34:51,464
Hmm.
817
00:34:57,470 --> 00:34:59,514
Mm-hmm.
818
00:35:03,935 --> 00:35:05,645
Hmm.
819
00:35:05,686 --> 00:35:07,146
What are you saying?
820
00:35:07,188 --> 00:35:10,817
I'm not saying anything
Until I'm absolutely sure.
821
00:35:10,858 --> 00:35:12,819
Where did you get it?
822
00:35:12,902 --> 00:35:14,612
From a friend of a friend.
823
00:35:14,654 --> 00:35:15,988
Hmm.
824
00:35:16,030 --> 00:35:19,200
Hmm? What is with
These "Hmms" all the time?
825
00:35:19,325 --> 00:35:21,327
What the hell was...?
826
00:35:23,746 --> 00:35:26,332
Hey, anthony,
What are you doing?
827
00:35:26,374 --> 00:35:28,543
Will you go
In the kitchen?
828
00:35:28,668 --> 00:35:30,002
We're doing
Business.
829
00:35:30,044 --> 00:35:31,212
Clean up in there.
830
00:35:31,963 --> 00:35:33,798
Who is that?
831
00:35:33,840 --> 00:35:35,466
Some worker cleaning up.
832
00:35:35,508 --> 00:35:38,344
In my business, you
Can't be too careful.
833
00:35:38,386 --> 00:35:40,179
Mine too, pal.
834
00:35:40,263 --> 00:35:43,724
How well did you know
This friend of a friend?
835
00:35:43,808 --> 00:35:45,351
I didn't know him.
836
00:35:45,434 --> 00:35:47,061
I never met
The guy, why?
837
00:35:47,144 --> 00:35:49,397
Hmm... Let me
Show you something.
838
00:35:55,528 --> 00:35:56,529
What the...
839
00:35:57,655 --> 00:35:59,907
I'm afraid you've been
Taken advantage of
840
00:36:00,032 --> 00:36:01,242
Mr. Rebetta.
841
00:36:02,493 --> 00:36:03,953
I have a plane to catch.
842
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
I've been cheated?
843
00:36:05,538 --> 00:36:07,248
I'd say so... Good-bye.
844
00:36:09,041 --> 00:36:10,376
Wait a minute.
845
00:36:10,459 --> 00:36:11,878
Mickey!
846
00:36:11,919 --> 00:36:13,713
What's going on?
847
00:36:13,754 --> 00:36:15,923
That's what I'm
Going to find out.
848
00:36:16,048 --> 00:36:17,884
Well, I'll tell
You... Steve!
849
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Freeze!
850
00:36:21,888 --> 00:36:23,431
Jack:
Friend
Of mine.
851
00:36:24,515 --> 00:36:27,894
You're under arrest,
Mr. Rebetta.
852
00:36:27,935 --> 00:36:30,521
And I got to
Get a new bag.
853
00:36:34,066 --> 00:36:36,027
Jack, I thank you
For doing this
854
00:36:36,068 --> 00:36:37,445
But don't
Do it again.
855
00:36:37,570 --> 00:36:39,030
You could
Have got hurt.
856
00:36:39,071 --> 00:36:40,781
I was
Keeping an
Eye on him.
857
00:36:40,865 --> 00:36:42,700
I got the evidence,
Didn't I?
858
00:36:42,742 --> 00:36:47,914
Gentlemen, this gold bar
Is the murder weapon.
859
00:36:49,957 --> 00:36:52,335
Reporter:
Seismologists in colorado...
860
00:36:52,376 --> 00:36:54,921
All right, thanks.
861
00:36:54,962 --> 00:36:57,757
The dna tests came
Back from forensics.
862
00:36:57,798 --> 00:37:00,134
You were right
About that gold bar.
863
00:37:00,259 --> 00:37:01,636
It was the murder weapon?
864
00:37:01,761 --> 00:37:03,763
I just wish we knew
What it was
865
00:37:03,804 --> 00:37:05,973
Before the killer
Melted it down.
866
00:37:06,098 --> 00:37:07,767
But it wasn't
Melted down.
867
00:37:07,808 --> 00:37:10,770
It was pounded down
And reshaped into a bar
868
00:37:10,811 --> 00:37:13,231
After it was used
To kill martin.
869
00:37:13,272 --> 00:37:17,610
If it was pounded down, how do
We prove it's the murder weapon?
870
00:37:18,486 --> 00:37:21,280
Martin had a deep wound
Across his forehead
871
00:37:21,280 --> 00:37:24,575
So steve had forensics run
A spectrographic analysis
872
00:37:24,700 --> 00:37:27,244
To see if there was
Any blood in the gold.
873
00:37:27,370 --> 00:37:31,958
Along with the 24-karat gold,
The analysis found blood.
874
00:37:31,999 --> 00:37:36,128
Dna typing matched the blood
To martin garfield.
875
00:37:37,129 --> 00:37:39,131
Thanks.
876
00:37:39,131 --> 00:37:40,508
That's big news.
877
00:37:40,633 --> 00:37:42,593
Yeah, but it's a dead end.
878
00:37:42,635 --> 00:37:44,762
The gold bar, or whatever it was
879
00:37:44,804 --> 00:37:46,639
Was used to kill
Martin garfield
880
00:37:46,764 --> 00:37:49,809
But we can't connect it
To any of our suspects.
881
00:37:49,809 --> 00:37:52,812
Any one of them could have
Pounded down that gold.
882
00:37:52,812 --> 00:37:54,981
Ruth garfield's
Boyfriend henry
883
00:37:55,106 --> 00:37:56,148
He's a jeweler.
884
00:37:56,148 --> 00:37:57,233
Stuart westlake
885
00:37:57,275 --> 00:37:58,359
He has a workshop
886
00:37:58,484 --> 00:38:00,111
Where he restores
Antiques.
887
00:38:00,111 --> 00:38:03,072
Rick bennett sculpts
In both clay and in metal.
888
00:38:03,114 --> 00:38:04,323
What about rebetta?
889
00:38:04,365 --> 00:38:06,784
He won't tell you
Where he got the bar?
890
00:38:06,784 --> 00:38:08,995
Rebetta's not talking.
891
00:38:09,996 --> 00:38:10,997
Hey!
892
00:38:11,122 --> 00:38:12,456
All right, finally.
893
00:38:12,498 --> 00:38:14,333
We're out of the stone age.
894
00:38:14,458 --> 00:38:16,669
Life just got
A little easier.
895
00:38:16,711 --> 00:38:19,630
Well, let's see what's
Going on in the world.
896
00:38:19,672 --> 00:38:22,842
I wish we knew
What rebetta's
Henchman was doing
897
00:38:22,967 --> 00:38:24,385
In the garfield
House.
898
00:38:24,510 --> 00:38:26,512
If we knew, we'd
Have the answer.
899
00:38:26,554 --> 00:38:29,181
( phone rings )
900
00:38:31,392 --> 00:38:32,518
Mark sloan.
901
00:38:32,643 --> 00:38:34,186
Hi, mark, it's becky.
902
00:38:34,186 --> 00:38:35,688
Hi, becky, how are you?
903
00:38:35,730 --> 00:38:37,481
Fine.
904
00:38:37,523 --> 00:38:39,150
Mark, I have some news.
905
00:38:39,191 --> 00:38:40,651
Phil and I got married
906
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
This morning.
907
00:38:42,069 --> 00:38:43,195
Oh, that is news!
908
00:38:43,320 --> 00:38:44,655
Congratulations!
909
00:38:44,697 --> 00:38:48,492
Well, after what happened,
We didn't want a big wedding
910
00:38:48,492 --> 00:38:50,494
But we did want to get married.
911
00:38:50,619 --> 00:38:53,205
Your father, I'm sure,
Would be very happy.
912
00:38:53,205 --> 00:38:55,833
We're having a small
Gathering here tomorrow.
913
00:38:55,958 --> 00:38:58,169
Just family and
A few close friends.
914
00:38:58,210 --> 00:38:59,712
Will you and steve come?
915
00:38:59,837 --> 00:39:01,255
Of course we will.
916
00:39:01,380 --> 00:39:03,257
Great, I'll see you then.
917
00:39:03,382 --> 00:39:04,717
All right, bye.
918
00:39:04,842 --> 00:39:06,886
Well, becky and phil
Got married.
919
00:39:06,927 --> 00:39:09,597
They're having a
Little gathering
Tomorrow.
920
00:39:09,722 --> 00:39:12,058
That's great...
They're a
Nice couple.
921
00:39:12,058 --> 00:39:14,226
Hey, look-- it's
Not all bad news.
922
00:39:14,351 --> 00:39:18,022
Only six looters have
Been arrested citywide
923
00:39:18,147 --> 00:39:22,443
Since the emergency began.
924
00:39:22,568 --> 00:39:24,403
Wedding gift.
925
00:39:24,445 --> 00:39:25,696
Looters.
926
00:39:25,738 --> 00:39:27,782
Are you sure
Rebetta's man
927
00:39:27,907 --> 00:39:30,201
Didn't take anything
From garfield's?
928
00:39:30,201 --> 00:39:32,578
I'm not sure
What he was
Doing there.
929
00:39:32,703 --> 00:39:35,915
Then we followed him
To the bus station
930
00:39:36,040 --> 00:39:38,459
Where he took
That package
From a locker.
931
00:39:38,584 --> 00:39:40,086
It doesn't
Make any sense.
932
00:39:40,211 --> 00:39:41,087
I got it.
933
00:39:41,212 --> 00:39:42,171
What do you got?
934
00:39:42,213 --> 00:39:44,924
A wedding present.
935
00:41:04,628 --> 00:41:06,505
Dr. Sloan, what
Are you doing?
936
00:41:06,505 --> 00:41:08,007
That's my
Wedding gift.
937
00:41:08,007 --> 00:41:10,467
Are you talking about
This, mr. Westlake?
938
00:41:10,509 --> 00:41:13,137
That's an 18th-century
Bavarian falcon
939
00:41:13,179 --> 00:41:15,514
From the collection
Of otto von bismarck.
940
00:41:15,639 --> 00:41:18,851
That's real gold-- would you
Please be careful...
941
00:41:21,645 --> 00:41:22,646
Oh, my god.
942
00:41:22,771 --> 00:41:24,356
Don't worry,
Mr. Westlake.
943
00:41:24,481 --> 00:41:26,525
It's not your
Golden falcon.
944
00:41:26,567 --> 00:41:27,902
It's just a fake--
945
00:41:28,027 --> 00:41:30,237
Lead covered with gold leaf.
946
00:41:30,362 --> 00:41:33,199
No, no, no,
That falcon was authentic.
947
00:41:33,199 --> 00:41:34,200
Oh, I know...
948
00:41:34,241 --> 00:41:35,242
It was.
949
00:41:35,367 --> 00:41:36,702
I'm a medical
Examiner
950
00:41:36,744 --> 00:41:38,496
With the police
Department.
951
00:41:38,537 --> 00:41:40,122
They loaned me this.
952
00:41:40,164 --> 00:41:42,041
This is your
Golden falcon--
953
00:41:42,041 --> 00:41:43,959
At least what's
Left of it.
954
00:41:44,001 --> 00:41:45,711
Well, what happened?
955
00:41:47,004 --> 00:41:50,049
Martin garfield surprised
One of his houseguests
956
00:41:50,090 --> 00:41:52,384
Trying to steal
Your wedding present
957
00:41:52,510 --> 00:41:53,844
In the parlor.
958
00:41:53,886 --> 00:41:57,056
This was just moments
Before the earthquake.
959
00:41:57,097 --> 00:41:58,557
They struggled.
960
00:41:58,682 --> 00:42:02,061
The thief struck martin
With the gold falcon,
Killing him
961
00:42:02,186 --> 00:42:04,688
And at that point
The earthquake struck.
962
00:42:04,730 --> 00:42:06,357
He had the presence
Of mind
963
00:42:06,398 --> 00:42:08,859
To tilt the armoire
Onto the dead body
964
00:42:08,901 --> 00:42:10,861
Making it look
Like an accident.
965
00:42:10,861 --> 00:42:13,572
Then later, the killer
Made a fake falcon
966
00:42:13,572 --> 00:42:15,407
And pounded down
The original
967
00:42:15,449 --> 00:42:16,867
Destroying
The evidence.
968
00:42:16,992 --> 00:42:18,577
But how did
That duplicate
969
00:42:18,702 --> 00:42:20,746
End up with
The other gifts?
970
00:42:20,871 --> 00:42:24,041
That all comes down
To a hood named bobby rebetta.
971
00:42:24,083 --> 00:42:26,919
The killer hired rebetta
To replace the gift.
972
00:42:27,044 --> 00:42:29,755
He wasn't looting--
He was replacing.
973
00:42:29,797 --> 00:42:31,757
This is absurd.
974
00:42:31,882 --> 00:42:34,843
Now, bobby's
Payment for
That job
975
00:42:34,885 --> 00:42:36,554
Was this gold bar
976
00:42:36,595 --> 00:42:39,765
What was the golden falcon
And the murder weapon.
977
00:42:39,765 --> 00:42:42,726
However, it's the fake gift
That has the proof
978
00:42:42,726 --> 00:42:44,770
That will identify our killer.
979
00:42:44,812 --> 00:42:46,230
Ilene:
I don't understand
980
00:42:46,272 --> 00:42:48,565
How a fake statue
Can prove anything.
981
00:42:48,607 --> 00:42:50,568
Oh, not the statue itself--
982
00:42:50,609 --> 00:42:53,737
Actually the wrapping paper
And the ribbon.
983
00:42:53,779 --> 00:42:57,449
You know, on this ribbon
There's a little dab of clay
984
00:42:57,491 --> 00:42:59,660
In the shape
Of a fingerprint--
985
00:42:59,785 --> 00:43:02,496
The same kind of clay
I got on my fingers
986
00:43:02,621 --> 00:43:04,290
Up at your
Studio, rick.
987
00:43:04,290 --> 00:43:05,583
Wait a minute...
988
00:43:05,583 --> 00:43:08,127
I'm sure a
Police expert
Would identify
989
00:43:08,127 --> 00:43:10,129
That fingerprint
As yours, rick.
990
00:43:10,254 --> 00:43:11,922
Oh, you're crazy.
991
00:43:11,964 --> 00:43:13,799
You reshaped
The original,
Rick
992
00:43:13,924 --> 00:43:15,259
And you made
That fake.
993
00:43:15,301 --> 00:43:18,804
But most important of all,
You rewrapped the box.
994
00:43:22,308 --> 00:43:23,934
No...
995
00:43:23,934 --> 00:43:25,644
No, that's not right.
996
00:43:35,654 --> 00:43:38,615
I needed money and he
Wouldn't give it to me.
997
00:43:41,035 --> 00:43:43,495
So, yeah, I killed him.
998
00:43:46,582 --> 00:43:48,500
How could you have done this?
999
00:43:49,501 --> 00:43:51,337
You've had money
All your life.
1000
00:43:51,337 --> 00:43:52,796
You wouldn't understand
1001
00:43:52,838 --> 00:43:54,715
What it's like
To want something
1002
00:43:54,840 --> 00:43:56,634
Knowing you will
Never get it.
1003
00:43:56,675 --> 00:43:57,843
You only married me
1004
00:43:57,968 --> 00:43:59,637
Because my father
Was rich?
1005
00:43:59,678 --> 00:44:01,221
If you're going
To get married
1006
00:44:01,221 --> 00:44:03,182
Why not marry rich?
1007
00:44:04,058 --> 00:44:07,644
I don't know how
I ever loved you.
1008
00:44:07,686 --> 00:44:10,564
Let's go, rick, you're
Spoiling the party.
1009
00:44:14,193 --> 00:44:15,861
I'm...
1010
00:44:15,903 --> 00:44:17,363
I'm sorry, becky.
1011
00:44:17,404 --> 00:44:19,198
You were right
About rick.
1012
00:44:19,239 --> 00:44:22,701
Believe me,
I wish I wasn't.
1013
00:44:22,743 --> 00:44:23,869
Come here.
1014
00:44:31,335 --> 00:44:33,003
Mark:
Oh, it'll
Take months
1015
00:44:33,045 --> 00:44:35,089
To get those charts
Reorganized.
1016
00:44:35,214 --> 00:44:36,590
If you think
That means
1017
00:44:36,715 --> 00:44:39,259
I'll let you out of
Doing your paperwork
1018
00:44:39,385 --> 00:44:40,594
Ha! Guess again.
1019
00:44:40,677 --> 00:44:43,055
Great physicians
Do not do paperwork.
1020
00:44:43,097 --> 00:44:45,099
( laughing )
1021
00:44:45,224 --> 00:44:48,060
Norman, are you still
Living in your office?
1022
00:44:48,102 --> 00:44:49,269
Yes, mark.
1023
00:44:49,353 --> 00:44:51,647
How bad are things
Out at your house?
1024
00:44:51,688 --> 00:44:53,232
I don't know, sloan.
1025
00:44:53,273 --> 00:44:55,526
I haven't been back
Since the quake.
1026
00:44:55,567 --> 00:44:56,693
You haven't...
1027
00:44:56,735 --> 00:44:59,113
My friend, you've
Got to go out there
1028
00:44:59,196 --> 00:45:00,531
And face
The situation.
1029
00:45:00,572 --> 00:45:01,949
I know, I know, I will
1030
00:45:02,074 --> 00:45:05,077
Just as soon as things
Settle down around here.
1031
00:45:05,119 --> 00:45:06,578
Very busy, you know.
1032
00:45:06,620 --> 00:45:08,205
Tomorrow, tomorrow.
1033
00:45:08,247 --> 00:45:10,290
Thank you, my friend,
Thank you.
1034
00:45:10,374 --> 00:45:12,751
Briggs is still shaky
After the quake?
1035
00:45:12,793 --> 00:45:15,421
It's been a week--
What's wrong with him?
1036
00:45:15,462 --> 00:45:16,713
Well, it takes time
1037
00:45:16,755 --> 00:45:18,715
To get over a
Trauma like that.
1038
00:45:18,757 --> 00:45:20,926
But what would you
Know about that?
1039
00:45:21,009 --> 00:45:23,262
Jack, that's because
I keep my head.
1040
00:45:23,303 --> 00:45:25,931
I don't overreact to
Every little bump...
1041
00:45:25,973 --> 00:45:26,974
( screams )
1042
00:45:27,057 --> 00:45:28,475
Oh, my god!
1043
00:45:28,559 --> 00:45:30,644
I see what you mean.
1044
00:45:30,728 --> 00:45:32,229
Put me down.
1045
00:45:32,271 --> 00:45:33,897
( groaning )
1046
00:45:33,939 --> 00:45:37,401
I'll crack your back-- come on.
67845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.