All language subtitles for Diagnosis.Murder.S01E17.Shaker.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Ladies and gentlemen 2 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 I should like to make toast, If I may. 3 00:00:57,891 --> 00:01:00,935 First, of course, To tomorrow's bride and groom 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,604 To becky and phil. 5 00:01:03,605 --> 00:01:04,606 Becky 6 00:01:04,647 --> 00:01:05,648 You're lovelier 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,609 Than the first time I met you. 8 00:01:07,734 --> 00:01:09,986 Of course, the first Time I met her 9 00:01:10,069 --> 00:01:12,447 She was a baby And had the sniffles. 10 00:01:12,530 --> 00:01:14,115 ( laughter ) 11 00:01:15,950 --> 00:01:17,243 To the bride and groom 12 00:01:17,285 --> 00:01:18,244 Becky and phil. 13 00:01:18,286 --> 00:01:19,913 Hear, hear. 14 00:01:19,954 --> 00:01:22,248 ( glasses clink ) 15 00:01:22,290 --> 00:01:24,959 Uh... Martin, the First time I saw you 16 00:01:25,001 --> 00:01:26,795 You didn't Look so pretty. 17 00:01:26,836 --> 00:01:30,090 I had pneumonia and You were tapping my lungs. 18 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 The beginning Of a beautiful friendship. 19 00:01:32,842 --> 00:01:35,678 To the father of the bride, My good friend 20 00:01:35,762 --> 00:01:37,013 Martin garfield. 21 00:01:39,140 --> 00:01:42,268 Man: Ditto. 22 00:01:42,310 --> 00:01:43,812 To daddy-in-law garfield 23 00:01:43,853 --> 00:01:46,481 The most generous father 24 00:01:46,523 --> 00:01:50,193 Two lucky daughters Could ever have. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,449 Rick, please. 26 00:02:01,120 --> 00:02:04,040 Daddy, this has been lovely. 27 00:02:04,165 --> 00:02:05,333 Oh, becky. 28 00:02:05,375 --> 00:02:08,002 Listen, you know You're both very welcome 29 00:02:08,044 --> 00:02:09,212 To stay the night. 30 00:02:09,295 --> 00:02:10,880 We have Plenty of space. 31 00:02:10,964 --> 00:02:12,215 Rick: Sure. 32 00:02:12,298 --> 00:02:14,551 Ilene and I only Take up one room. 33 00:02:17,929 --> 00:02:19,848 Rick, you're a jerk. 34 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 Phil has some Last-minute packing 35 00:02:22,016 --> 00:02:23,852 To do Before tomorrow. 36 00:02:23,893 --> 00:02:25,311 Okay. 37 00:02:25,353 --> 00:02:27,188 ( doorbell rings ) 38 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 I'll get that, Sweetheart. 39 00:02:33,361 --> 00:02:34,404 Look at the time! 40 00:02:34,529 --> 00:02:36,239 I have to stop By the hospital. 41 00:02:36,322 --> 00:02:38,491 I'm going to walk You to your car. 42 00:02:38,533 --> 00:02:39,868 ( man laughs loudly ) 43 00:02:39,993 --> 00:02:41,744 Man: You really Are rude. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,497 Mrs. Garfield: It's not the right Time, stuart. 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,207 Stuart, what are You doing here? 46 00:02:46,249 --> 00:02:48,334 I brought a present For the bride. 47 00:02:48,376 --> 00:02:49,878 You're drunk. 48 00:02:49,919 --> 00:02:51,254 I tried To stop him. 49 00:02:51,379 --> 00:02:52,881 And you forgot to send me 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 An invitation to The rehearsal dinner. 51 00:02:55,925 --> 00:02:58,595 Martin, your own partner! 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,221 What were you thinking? 53 00:03:00,305 --> 00:03:01,723 I think you ought to leave. 54 00:03:03,433 --> 00:03:05,059 For you, sweetheart. 55 00:03:05,101 --> 00:03:07,562 Something-- Oh, I'm sorry-- 56 00:03:07,604 --> 00:03:10,440 Something expensive From the shop. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,067 You say what you will 58 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 About my Business sense. 59 00:03:15,028 --> 00:03:18,281 I have exquisite taste. 60 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 And now, I will go home. 61 00:03:22,118 --> 00:03:23,870 He's in no Condition to drive. 62 00:03:23,912 --> 00:03:26,289 Is there someplace He can sleep it off? 63 00:03:26,372 --> 00:03:28,124 Uh... The Downstairs bedroom. 64 00:03:28,207 --> 00:03:29,250 Come on, stuart. 65 00:03:29,292 --> 00:03:30,335 I thank you 66 00:03:30,376 --> 00:03:32,795 For your graciousness And hospitality. 67 00:03:32,921 --> 00:03:34,255 I'll see you Tomorrow. 68 00:03:34,297 --> 00:03:36,966 Rick, you'd better Put that on the table 69 00:03:37,050 --> 00:03:39,302 With the other gifts In the parlor. 70 00:03:39,427 --> 00:03:40,595 Becky, I'm so sorry. 71 00:03:40,637 --> 00:03:43,056 You can't make Everything perfect, dad. 72 00:03:43,097 --> 00:03:44,599 We'll see you tomorrow. 73 00:03:46,100 --> 00:03:48,436 Big day tomorrow. 74 00:03:52,065 --> 00:03:53,107 ( sighs ) 75 00:03:53,149 --> 00:03:54,275 I'm sorry. 76 00:03:54,400 --> 00:03:56,235 He's down For the night. 77 00:03:58,529 --> 00:04:00,114 Good night, ruth. 78 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 Good night, mark. 79 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 I'll check on The other people. 80 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 See you tomorrow. 81 00:04:04,619 --> 00:04:05,954 Uh... Mark. 82 00:04:06,037 --> 00:04:07,121 Your son steve... 83 00:04:07,163 --> 00:04:08,790 Is he still With the police? 84 00:04:08,915 --> 00:04:10,041 Yes, why? 85 00:04:10,083 --> 00:04:12,627 Uh... I may want His advice. 86 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 What are you Talking about? 87 00:04:13,962 --> 00:04:17,757 Uh... 88 00:04:17,799 --> 00:04:18,800 Never mind. 89 00:04:18,841 --> 00:04:20,927 Becky's getting Married tomorrow. 90 00:04:20,969 --> 00:04:22,804 I think I'm Just feeling old. 91 00:04:22,845 --> 00:04:24,055 You know. 92 00:04:24,097 --> 00:04:25,306 Forget it. 93 00:04:26,307 --> 00:04:28,810 Some useless advice From your doctor: 94 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 Get a good night's sleep. 95 00:05:54,896 --> 00:05:56,939 ( coughs ) 96 00:06:04,947 --> 00:06:07,742 Wow! 97 00:06:08,785 --> 00:06:09,869 Man: Ow! 98 00:06:09,911 --> 00:06:11,746 Jack: All right, Take it easy. 99 00:06:11,788 --> 00:06:13,539 Just relax, Eddie, breathe. 100 00:06:15,875 --> 00:06:18,211 Take it off. 101 00:06:18,252 --> 00:06:19,462 You two okay? 102 00:06:19,545 --> 00:06:20,463 Both: Yeah. 103 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 What happened To him? 104 00:06:22,382 --> 00:06:24,592 He broke his leg Getting a patient 105 00:06:24,634 --> 00:06:25,718 From the Elevator. 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,220 It stopped Between floors 107 00:06:27,261 --> 00:06:29,555 The patient started Hyperventilating. 108 00:06:29,597 --> 00:06:31,808 Eddie did whatever He had to do. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,142 Hey, good man, Eddie. 110 00:06:33,267 --> 00:06:36,062 Sal, take him up to Orthopedics, all right? 111 00:06:36,104 --> 00:06:37,438 Why isn't he In e.R.? 112 00:06:37,563 --> 00:06:38,731 This is the e.R.! 113 00:06:38,773 --> 00:06:40,024 We lost our lights 114 00:06:40,066 --> 00:06:42,151 When we lost Our main power. 115 00:06:42,235 --> 00:06:43,486 We're on Generators 116 00:06:43,611 --> 00:06:45,780 But a lot of lines Were cut. 117 00:06:45,822 --> 00:06:47,115 This place is a mess. 118 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Dr. Friedland's Using your office 119 00:06:49,283 --> 00:06:51,077 As an Emergency maternity o.R. 120 00:06:51,119 --> 00:06:53,162 He had a mother In full delivery 121 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 When the quake hit. 122 00:06:54,413 --> 00:06:55,540 Dr. Sloan! 123 00:06:55,581 --> 00:06:56,791 Amanda, Come here. 124 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 You're going to Need a new desk. 125 00:06:59,085 --> 00:07:00,128 Oh, great. 126 00:07:00,169 --> 00:07:01,838 Move the Patients... 127 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 This man's In shock. 128 00:07:03,256 --> 00:07:05,007 Nurse, I need Some blankets. 129 00:07:05,133 --> 00:07:07,468 I need his legs Raised immediately. 130 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 Give him one milligram I.V. Atropine, stat. 131 00:07:10,430 --> 00:07:11,639 I.V. Atropine, stat! 132 00:07:11,722 --> 00:07:14,434 Amigo, mark, thank God you're alive. 133 00:07:14,475 --> 00:07:16,185 Thank god you're here. 134 00:07:16,269 --> 00:07:18,938 I'm calling A department head meeting. 135 00:07:18,980 --> 00:07:21,023 I can't reach my mother. 136 00:07:21,149 --> 00:07:24,026 The phones in the Valley aren't working. 137 00:07:24,152 --> 00:07:26,028 My sister is driving over. 138 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 I'm sure she's all right. 139 00:07:27,655 --> 00:07:28,698 How is your son? 140 00:07:28,781 --> 00:07:30,783 His watch commander Says he's okay. 141 00:07:30,825 --> 00:07:32,618 I'm sure he has His hands full. 142 00:07:32,660 --> 00:07:33,870 As do we all... 143 00:07:33,953 --> 00:07:36,664 And that's what I Have to think about. 144 00:07:36,706 --> 00:07:38,875 I wish I could Reach my mother. 145 00:07:38,958 --> 00:07:40,668 Nature is humbling us. 146 00:07:40,710 --> 00:07:42,837 God bless. 147 00:07:47,175 --> 00:07:48,551 Have the nurse Page me 148 00:07:48,634 --> 00:07:50,553 When you get him To the floor. 149 00:07:50,678 --> 00:07:51,721 Mr. Briggs. 150 00:07:51,846 --> 00:07:52,972 Look at Those shoes. 151 00:07:53,014 --> 00:07:54,974 I've never seen Those slippers. 152 00:07:55,016 --> 00:07:56,184 Whoo! 153 00:07:56,225 --> 00:07:57,685 How did you do that? 154 00:07:57,810 --> 00:07:59,478 Oh, that's nothing. 155 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 I know How it happened. 156 00:08:01,355 --> 00:08:03,149 Jack got In the doorway 157 00:08:03,191 --> 00:08:04,942 When the earthquake hit 158 00:08:04,984 --> 00:08:06,861 And he didn't Open the door. 159 00:08:06,903 --> 00:08:08,196 That's not what happened. 160 00:08:08,237 --> 00:08:09,822 That's not What happened? 161 00:08:09,864 --> 00:08:11,073 You panicked. 162 00:08:11,199 --> 00:08:12,325 I did not panic. 163 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 You did too panic-- 164 00:08:13,701 --> 00:08:15,953 Big time panic, Panic, panic... 165 00:08:15,995 --> 00:08:19,707 Okay, come on, You guys. 166 00:08:21,876 --> 00:08:23,044 What's going...? 167 00:08:23,085 --> 00:08:24,045 ( screams ) 168 00:08:24,170 --> 00:08:25,379 Oh, mark! 169 00:08:28,716 --> 00:08:30,551 Oh! 170 00:08:32,845 --> 00:08:33,888 Jack! 171 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 Jack? 172 00:08:35,014 --> 00:08:36,349 Amanda: Jack! 173 00:08:36,390 --> 00:08:37,934 Aftershock. 174 00:08:38,017 --> 00:08:39,560 They happen 175 00:08:39,602 --> 00:08:41,020 After earthquakes. 176 00:08:41,062 --> 00:08:42,188 Yeah, we know. 177 00:08:42,230 --> 00:08:43,272 And according 178 00:08:43,397 --> 00:08:44,398 To cal tech 179 00:08:44,440 --> 00:08:46,359 They could go on For months. 180 00:08:46,400 --> 00:08:48,694 Duh! 181 00:08:48,736 --> 00:08:50,571 Next time You duck for cover 182 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 Save me a little room. 183 00:08:52,198 --> 00:08:54,075 You got it. 184 00:08:54,116 --> 00:08:56,994 Mark: All right. 185 00:08:57,036 --> 00:08:59,121 This shouldn't Hurt too much. 186 00:09:00,539 --> 00:09:01,958 Here we are. 187 00:09:02,083 --> 00:09:03,042 It'll be fine. 188 00:09:03,084 --> 00:09:04,961 Just a little scratch. 189 00:09:07,964 --> 00:09:10,299 Ruth: Excuse me. 190 00:09:10,424 --> 00:09:11,592 Ruth? 191 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 Oh, hello, mark. 192 00:09:13,594 --> 00:09:15,596 Ruth, are you All right? 193 00:09:15,638 --> 00:09:17,390 I was just looking... 194 00:09:17,431 --> 00:09:19,225 Rick and ilene were here. 195 00:09:19,267 --> 00:09:21,060 Ruth, Where's martin? 196 00:09:21,102 --> 00:09:22,728 I don't know. 197 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Is there a phone? 198 00:09:23,980 --> 00:09:24,897 What? 199 00:09:24,939 --> 00:09:27,066 I have to call Henry, my jeweler. 200 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 Look, my necklace broke. 201 00:09:28,776 --> 00:09:30,111 I hope he can fix it. 202 00:09:30,152 --> 00:09:31,112 Oh, oh! 203 00:09:31,153 --> 00:09:32,113 There you are. 204 00:09:32,154 --> 00:09:33,614 We were looking For you. 205 00:09:33,698 --> 00:09:34,782 Ilene? 206 00:09:34,865 --> 00:09:37,285 Your stepmother's Apparently in shock. 207 00:09:37,326 --> 00:09:38,786 Where's your father? 208 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 What? He's not here? 209 00:09:40,663 --> 00:09:42,623 No, don't you know Where he is? 210 00:09:42,665 --> 00:09:44,083 We all got separated. 211 00:09:44,125 --> 00:09:46,127 The house fell down Around us. 212 00:09:46,252 --> 00:09:47,837 And the police came. 213 00:09:47,962 --> 00:09:49,338 They brought us here. 214 00:09:49,463 --> 00:09:51,549 We were lucky To get out alive. 215 00:09:51,591 --> 00:09:52,967 What about martin? 216 00:09:53,092 --> 00:09:54,176 You know, I think 217 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 I saw him go With stuart westlake 218 00:09:56,429 --> 00:09:58,597 In another one Of the police cars. 219 00:09:58,639 --> 00:09:59,682 Yeah. 220 00:09:59,807 --> 00:10:01,267 Everything Was so crazy. 221 00:10:01,309 --> 00:10:02,893 I'm sure he's all right. 222 00:10:02,935 --> 00:10:04,854 I need a telephone. 223 00:10:04,937 --> 00:10:07,648 Where do I find A telephone? 224 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 Ruth, um... 225 00:10:09,150 --> 00:10:10,818 Wait! 226 00:10:10,860 --> 00:10:14,655 Orderly, would you take care Of that woman, please? 227 00:10:14,697 --> 00:10:15,656 Hey, dad. 228 00:10:15,698 --> 00:10:17,450 Steve, I tried To call you. 229 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Me, too. 230 00:10:18,492 --> 00:10:19,535 You're all right? 231 00:10:19,619 --> 00:10:21,620 Tired and smelly But I'm okay. 232 00:10:21,662 --> 00:10:22,621 How about you? 233 00:10:22,663 --> 00:10:23,831 I need a hot bath. 234 00:10:23,873 --> 00:10:24,832 Yeah, ditto. 235 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 You got hot water? 236 00:10:26,042 --> 00:10:27,877 I haven't The foggiest notion. 237 00:10:27,960 --> 00:10:28,878 What about you? 238 00:10:28,961 --> 00:10:30,671 No hot water, No cold water 239 00:10:30,713 --> 00:10:32,173 No heat, no apartment. 240 00:10:32,214 --> 00:10:33,841 Can I crash At your place? 241 00:10:33,883 --> 00:10:36,552 If you don't mind Sleeping on the couch. 242 00:10:36,677 --> 00:10:38,012 Stuart! 243 00:10:38,054 --> 00:10:41,057 Stuart, let's have A look at you here. 244 00:10:41,140 --> 00:10:42,391 Are you all right? 245 00:10:42,516 --> 00:10:44,018 Oh, yes, I'm fantastic. 246 00:10:44,060 --> 00:10:45,561 Where's martin? 247 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 I don't know. 248 00:10:46,771 --> 00:10:48,898 Didn't he leave The house with you? 249 00:10:49,023 --> 00:10:50,066 No. 250 00:10:50,149 --> 00:10:51,359 Well, where is he then? 251 00:10:51,400 --> 00:10:54,737 I told you, I don't know. 252 00:10:56,364 --> 00:10:57,490 Something up? 253 00:10:57,531 --> 00:10:58,574 I'm not sure. 254 00:10:58,658 --> 00:11:00,826 Mind making a stop On the way home? 255 00:11:00,868 --> 00:11:01,869 No. 256 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 No one has seen martin 257 00:11:03,412 --> 00:11:05,331 Since before The earthquake. 258 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 Flashlights, batteries, Candles, water... 259 00:11:17,551 --> 00:11:20,054 Mark: Look at the devastation. 260 00:11:20,096 --> 00:11:22,431 This place took a beating. 261 00:11:29,397 --> 00:11:30,940 ( whistles ) 262 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 This must have been The epicenter. 263 00:11:34,485 --> 00:11:37,613 Yeah, you haven't seen My place yet. 264 00:11:37,697 --> 00:11:39,865 Watch out for that. 265 00:11:48,207 --> 00:11:50,251 He's not Still in there? 266 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 Martin? 267 00:11:56,799 --> 00:11:59,218 Oh, lord. 268 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Look at this. 269 00:12:00,428 --> 00:12:01,887 What a wreck. 270 00:12:02,847 --> 00:12:05,474 Martin? 271 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 Oh, what A disaster. 272 00:12:09,437 --> 00:12:12,940 If only my place Looked this good. 273 00:12:13,023 --> 00:12:13,941 Yeah. 274 00:12:14,066 --> 00:12:15,234 Martin! 275 00:12:15,276 --> 00:12:17,945 Maybe he went to Another evacuation center. 276 00:12:17,987 --> 00:12:19,989 Oh, I sure hope so. 277 00:12:21,449 --> 00:12:23,159 Martin! 278 00:12:24,243 --> 00:12:26,787 Oh, no, steve. 279 00:12:35,254 --> 00:12:38,132 It's martin. 280 00:12:39,675 --> 00:12:41,969 He's dead. 281 00:12:42,011 --> 00:12:44,263 Yes. 282 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 He must have come down 283 00:12:45,681 --> 00:12:47,641 Made it halfway Down the hall 284 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 And an armoire Fell on him. 285 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 I'm sorry, dad. 286 00:12:52,354 --> 00:12:53,856 He was A good friend. 287 00:13:02,281 --> 00:13:04,283 Steve. 288 00:13:04,325 --> 00:13:06,660 The earthquake didn't kill him. 289 00:13:07,703 --> 00:13:09,538 What do you mean? 290 00:13:10,706 --> 00:13:12,166 It was no accident. 291 00:13:12,208 --> 00:13:14,335 Martin garfield was murdered. 292 00:13:23,844 --> 00:13:25,262 Mark Steve, I don't think 293 00:13:25,304 --> 00:13:27,681 You should report this As an accident. 294 00:13:27,723 --> 00:13:29,850 Dad, people don't Murder each other 295 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 During earthquakes. 296 00:13:31,143 --> 00:13:33,562 It didn't happen During the earthquake. 297 00:13:33,646 --> 00:13:34,813 It happened before. 298 00:13:34,855 --> 00:13:36,190 Look at this. 299 00:13:37,316 --> 00:13:39,318 Covered with Plaster and dust. 300 00:13:39,360 --> 00:13:41,028 Meaning what? 301 00:13:41,070 --> 00:13:43,364 Meaning he was knocked To the floor 302 00:13:43,405 --> 00:13:45,199 Before the earthquake hit. 303 00:13:45,241 --> 00:13:47,493 The armoire Knocked him down. 304 00:13:47,535 --> 00:13:49,578 If the armoire Had fallen on him 305 00:13:49,703 --> 00:13:51,080 It would Have kept off 306 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 The plaster and debris. 307 00:13:53,207 --> 00:13:54,917 Maybe that Plaster and dust 308 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 Were just kicked up Around him. 309 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 Well, maybe 310 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 But not on top of him. 311 00:13:59,547 --> 00:14:02,258 I think the armoire Was pushed over on him 312 00:14:02,383 --> 00:14:03,926 After the quake was over. 313 00:14:04,051 --> 00:14:07,179 You're saying the Armoire didn't kill him. 314 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 Exactly. 315 00:14:08,847 --> 00:14:10,766 I think that somebody Hit him in the head 316 00:14:10,891 --> 00:14:12,935 Martin fell-- Go ahead, fellas-- 317 00:14:13,018 --> 00:14:14,937 Then the quake Hit after that. 318 00:14:15,062 --> 00:14:17,022 He used the Quake to cover up. 319 00:14:17,064 --> 00:14:18,274 But we didn't find 320 00:14:18,357 --> 00:14:20,276 A murder weapon Near the body. 321 00:14:20,401 --> 00:14:21,443 Yeah, I know. 322 00:14:21,569 --> 00:14:24,071 No iron poker, No loose bricks, nothing. 323 00:14:24,113 --> 00:14:26,073 It has to be There somewhere. 324 00:14:26,115 --> 00:14:27,741 We'll have Another look. 325 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 Well, that may be A problem. 326 00:14:29,702 --> 00:14:31,120 We just red-tagged it. 327 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 It's condemned. 328 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 I should call Ruth and martin's kids. 329 00:14:34,790 --> 00:14:36,959 I think I'll go Back to the office. 330 00:14:37,084 --> 00:14:39,670 Steve, martin was Worried about something. 331 00:14:39,712 --> 00:14:41,797 He said he wanted To talk to you. 332 00:14:41,922 --> 00:14:43,257 Now he's dead. 333 00:14:43,299 --> 00:14:45,593 Dad, we've been up All night and day. 334 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 I can't even Think straight. 335 00:14:47,469 --> 00:14:49,847 Why don't we go home And get some rest? 336 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 We'll talk About this later. 337 00:14:51,765 --> 00:14:54,059 Maybe everything Will make more sense 338 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 After a shower and A good night's sleep. 339 00:15:20,919 --> 00:15:22,254 Who is it? 340 00:15:22,296 --> 00:15:24,965 Jack: Steve, it's me-- jack. 341 00:15:25,007 --> 00:15:28,761 Oh, jack, I can't Open the front door. 342 00:15:28,802 --> 00:15:31,305 Go to the front window. 343 00:15:38,270 --> 00:15:39,605 Jack, you all right? 344 00:15:39,647 --> 00:15:40,606 Yeah, I'm fine. 345 00:15:40,648 --> 00:15:42,316 You need A place to stay? 346 00:15:42,358 --> 00:15:43,525 Oh, yeah, I do. 347 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 Come on. 348 00:15:44,735 --> 00:15:45,986 Thanks. 349 00:15:47,655 --> 00:15:50,824 Oh, this place got beat Up pretty bad, huh? 350 00:15:50,908 --> 00:15:51,867 Yeah. 351 00:15:51,992 --> 00:15:52,993 How's your place? 352 00:15:53,118 --> 00:15:54,328 Don't ask. 353 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 How about yours? 354 00:15:55,496 --> 00:15:56,372 I don't know. 355 00:15:56,497 --> 00:15:57,498 I can't find it. 356 00:15:57,539 --> 00:15:59,500 I think it's In the garage now. 357 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 Where should I sleep? 358 00:16:01,001 --> 00:16:01,877 Right here? 359 00:16:02,002 --> 00:16:03,379 Well, anywhere's fine. 360 00:16:03,504 --> 00:16:04,380 Okay. 361 00:16:04,505 --> 00:16:05,798 What a day, huh? 362 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 Tell me about it. 363 00:16:07,341 --> 00:16:08,842 How's your father? 364 00:16:08,884 --> 00:16:11,345 Well, he already Went to bed. 365 00:16:11,387 --> 00:16:12,888 Good. 366 00:16:16,725 --> 00:16:18,227 My dad's got this thing 367 00:16:18,310 --> 00:16:20,104 About martin Garfield's death 368 00:16:20,145 --> 00:16:22,648 Being a murder Instead of an accident. 369 00:16:22,690 --> 00:16:23,816 Uh-huh. 370 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 I mean, I know 371 00:16:25,067 --> 00:16:27,695 His hunches are Good and everything 372 00:16:27,820 --> 00:16:29,989 But with all That's going on 373 00:16:30,030 --> 00:16:33,534 I don't know how we're Going to deal with it. 374 00:16:33,575 --> 00:16:35,035 Of course, that... 375 00:16:35,077 --> 00:16:38,539 Could be just what the Killer's counting on. 376 00:16:38,580 --> 00:16:40,207 ( chuckles ) 377 00:16:40,249 --> 00:16:41,417 Listen to me-- 378 00:16:41,500 --> 00:16:44,753 I'm beginning to sound Just like my old man. 379 00:16:44,837 --> 00:16:48,549 Yeah, I bet you he's sleeping Like a baby right now. 380 00:16:51,927 --> 00:16:55,556 How can anybody sleep After all this? 381 00:16:57,266 --> 00:16:59,226 Jack? 382 00:17:00,686 --> 00:17:02,104 Jack? 383 00:17:02,229 --> 00:17:05,274 ( snoring softly ) 384 00:17:09,194 --> 00:17:11,280 Jack, you left The window open! 385 00:17:11,363 --> 00:17:12,740 It's the earthquake! 386 00:17:12,781 --> 00:17:13,741 It's all right. 387 00:17:13,824 --> 00:17:15,617 Take it easy-- Aftershock. 388 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 Its all right. 389 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Mm-mmm. 390 00:17:25,461 --> 00:17:27,755 Did you get any sleep? 391 00:17:27,796 --> 00:17:29,757 Not a lot... How about you? 392 00:17:29,798 --> 00:17:30,799 Ah, some. 393 00:17:30,883 --> 00:17:32,551 You know, you've been here 394 00:17:32,593 --> 00:17:33,719 Since before dawn. 395 00:17:33,761 --> 00:17:35,971 I got a few more Patients to see. 396 00:17:36,096 --> 00:17:38,599 But your eyes look Like old garment bags. 397 00:17:38,640 --> 00:17:39,558 Go home. 398 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 Yes, delores. 399 00:17:40,768 --> 00:17:41,810 Okay. 400 00:17:41,935 --> 00:17:43,187 Hey, delores. 401 00:17:43,228 --> 00:17:45,981 Well, the next time you Guys decide to camp out 402 00:17:46,106 --> 00:17:47,149 Invite the girls. 403 00:17:47,274 --> 00:17:49,443 Your apartment Was trashed, too? 404 00:17:49,568 --> 00:17:50,778 My apartment's fine. 405 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 I just lost a flower pot. 406 00:17:52,571 --> 00:17:54,406 Both: Aw. 407 00:17:54,448 --> 00:17:56,241 That's a shame. 408 00:17:56,283 --> 00:17:58,786 It was A very special flower pot. 409 00:17:59,995 --> 00:18:01,288 Tragic. 410 00:18:01,330 --> 00:18:02,164 I'm sorry. 411 00:18:02,289 --> 00:18:03,791 It's nothing Like losing 412 00:18:03,832 --> 00:18:05,250 Your whole apartment. 413 00:18:05,292 --> 00:18:06,293 No. 414 00:18:06,418 --> 00:18:07,961 What's With briggs? 415 00:18:08,003 --> 00:18:10,172 ( jack laughs ) 416 00:18:10,297 --> 00:18:11,673 Oh, I shouldn't laugh. 417 00:18:11,799 --> 00:18:13,967 I think he's living In his office. 418 00:18:14,009 --> 00:18:15,427 What about his house? 419 00:18:15,469 --> 00:18:16,428 Nobody knows. 420 00:18:16,470 --> 00:18:17,846 When somebody asks him 421 00:18:17,971 --> 00:18:21,308 His eyes fill with tears And he changes the subject. 422 00:18:21,350 --> 00:18:22,434 Oh, poor norman. 423 00:18:22,476 --> 00:18:24,812 Since he found out His mother's okay 424 00:18:24,895 --> 00:18:27,356 He's realizing What happened to him. 425 00:18:27,439 --> 00:18:28,649 Speaking of that 426 00:18:28,690 --> 00:18:31,610 Did you find out where Ruth garfield's staying? 427 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 She told The red cross 428 00:18:33,112 --> 00:18:35,489 She was staying At the hotel bradbury. 429 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 I'll go by On the way home. 430 00:18:37,324 --> 00:18:39,117 You need to go Home and rest. 431 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 Not till I find out Who killed martin. 432 00:18:41,662 --> 00:18:43,664 Whoever did it Was in that house 433 00:18:43,705 --> 00:18:44,873 When the quake hit: 434 00:18:44,998 --> 00:18:45,916 Ruth garfield; 435 00:18:45,958 --> 00:18:47,501 Ilene, Martin's daughter; 436 00:18:47,543 --> 00:18:49,378 Rick bennett, Ilene's husband; 437 00:18:49,503 --> 00:18:50,671 And stuart westlake 438 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 Martin's Business partner. 439 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 I thought you said 440 00:18:53,674 --> 00:18:56,385 You and steve couldn't Find the murder weapon. 441 00:18:56,468 --> 00:18:58,387 It's got to be in That rubble somewhere. 442 00:18:58,512 --> 00:18:59,471 I'll help you. 443 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 I'll go, too. 444 00:19:00,556 --> 00:19:02,141 You're too tired To drive. 445 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 And you, too. 446 00:19:03,225 --> 00:19:04,643 So if you want to meet 447 00:19:04,685 --> 00:19:07,062 With ruth garfield, We'll drop you off. 448 00:19:07,187 --> 00:19:08,063 Okay. 449 00:19:08,188 --> 00:19:09,064 I'll get my car. 450 00:19:09,189 --> 00:19:10,899 You guys meet me Out front. 451 00:19:10,983 --> 00:19:12,192 All right. 452 00:19:12,234 --> 00:19:13,318 Bye. 453 00:19:13,360 --> 00:19:14,820 Do you know she told me 454 00:19:14,862 --> 00:19:16,905 She slept eight Hours last night? 455 00:19:17,030 --> 00:19:18,699 Her nerves are Like steel. 456 00:19:18,740 --> 00:19:20,159 What's wrong with her? 457 00:19:20,200 --> 00:19:21,368 Nothing. 458 00:19:21,451 --> 00:19:24,580 People react differently To stress, that's all. 459 00:19:47,436 --> 00:19:50,564 Man: Come on in, door's unlocked. 460 00:19:50,647 --> 00:19:52,608 Just put it on the table. 461 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 Excuse me? 462 00:19:56,236 --> 00:19:57,946 You're not Room service. 463 00:19:58,071 --> 00:19:59,573 Who the hell are you? 464 00:19:59,656 --> 00:20:01,283 I got the wrong room number. 465 00:20:01,408 --> 00:20:03,076 Ruth: Did they Bring the ice? 466 00:20:05,370 --> 00:20:06,413 Mark. 467 00:20:06,496 --> 00:20:07,956 Ruth? 468 00:20:08,040 --> 00:20:09,416 Oh, my god. 469 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Who's he? 470 00:20:10,709 --> 00:20:12,753 Um... Dr. Mark sloan. 471 00:20:12,794 --> 00:20:15,130 Martin's doctor. 472 00:20:15,255 --> 00:20:18,425 This is henry, Um... My jeweler. 473 00:20:18,467 --> 00:20:22,054 He just came by To fix my necklace. 474 00:20:22,095 --> 00:20:23,013 Oh! 475 00:20:23,055 --> 00:20:24,264 Well, that's nice. 476 00:20:24,306 --> 00:20:26,558 A jeweler who makes house calls. 477 00:20:26,600 --> 00:20:27,935 ( sighs ) 478 00:20:28,060 --> 00:20:30,437 Oh, what difference Does it make now? 479 00:20:30,479 --> 00:20:31,772 Anyway... 480 00:20:31,813 --> 00:20:35,108 Henry and I have been Having an affair for months. 481 00:20:35,150 --> 00:20:36,652 Did martin know? 482 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Oh, god, no. 483 00:20:37,903 --> 00:20:38,987 We're in love. 484 00:20:39,071 --> 00:20:41,156 She was going To leave him. 485 00:20:41,281 --> 00:20:42,616 Must be love 486 00:20:42,699 --> 00:20:46,078 If you were willing to leave Martin and lose everything. 487 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 What do you mean, "Lose everything"? 488 00:20:48,413 --> 00:20:50,332 Henry, get dressed. 489 00:20:53,126 --> 00:20:55,337 In the bathroom. 490 00:21:04,012 --> 00:21:06,348 Apparently, henry didn't know 491 00:21:06,431 --> 00:21:11,687 About the prenuptial agreement That martin made you sign. 492 00:21:13,355 --> 00:21:14,856 I'm surprised you do. 493 00:21:14,940 --> 00:21:16,650 Well, he asked My advice. 494 00:21:16,692 --> 00:21:19,653 He wanted you to sign A prenuptial agreement 495 00:21:19,695 --> 00:21:22,614 That would cut you off If you got divorced. 496 00:21:22,656 --> 00:21:24,825 And you told him to do it. 497 00:21:24,866 --> 00:21:26,326 No, I... 498 00:21:26,410 --> 00:21:28,996 I said if you love her, Trust her. 499 00:21:29,079 --> 00:21:31,039 He didn't take my advice. 500 00:21:31,164 --> 00:21:32,666 I guess He was right. 501 00:21:33,792 --> 00:21:35,836 Martin just wanted to make sure 502 00:21:35,877 --> 00:21:38,672 That I wasn't marrying him For his money. 503 00:21:38,714 --> 00:21:40,382 I wasn't. 504 00:21:40,507 --> 00:21:41,675 I loved him. 505 00:21:41,717 --> 00:21:43,677 But when he made Me sign that 506 00:21:43,760 --> 00:21:47,806 I had to start to wonder What was more important to him-- 507 00:21:47,848 --> 00:21:49,891 His money or me. 508 00:21:51,351 --> 00:21:52,352 After a while 509 00:21:52,394 --> 00:21:55,856 I decided it was his money. 510 00:21:57,024 --> 00:22:00,527 So you stopped loving him, But you couldn't divorce him 511 00:22:00,569 --> 00:22:02,362 Without losing the money. 512 00:22:03,697 --> 00:22:04,990 That's right. 513 00:22:07,200 --> 00:22:08,535 Now martin's dead. 514 00:22:08,577 --> 00:22:10,579 You'll inherit Everything. 515 00:22:10,662 --> 00:22:12,748 Lucky me! 516 00:22:20,172 --> 00:22:22,382 Martin's death was an accident, Mark. 517 00:22:22,424 --> 00:22:24,217 Was it? 518 00:22:25,719 --> 00:22:29,264 Ruth, I think that he was killed Before the quake hit. 519 00:22:30,599 --> 00:22:32,601 Where were you before the quake? 520 00:22:32,726 --> 00:22:35,103 In my bedroom, asleep. 521 00:22:35,228 --> 00:22:36,772 With martin? 522 00:22:36,855 --> 00:22:41,276 No, we'd been sleeping apart Long before I met henry. 523 00:22:41,401 --> 00:22:45,113 Um... I don't know where he was, But I didn't kill him. 524 00:22:46,198 --> 00:22:48,283 Ruth, that leaves You with a motive 525 00:22:48,408 --> 00:22:49,743 But no alibi. 526 00:22:49,868 --> 00:22:52,079 Can you think Of any reason 527 00:22:52,204 --> 00:22:54,456 That martin would have thought His life was in danger? 528 00:22:55,540 --> 00:22:56,583 Oh. 529 00:22:56,625 --> 00:22:58,460 Talk to his Business partner 530 00:22:58,585 --> 00:22:59,795 Stuart westlake. 531 00:22:59,920 --> 00:23:03,256 If anybody wanted Him dead, stuart did. 532 00:23:05,801 --> 00:23:09,596 So did rick bennett, His son-in-law. 533 00:23:09,638 --> 00:23:11,098 But why? 534 00:23:11,139 --> 00:23:13,600 Why would they want To kill martin? 535 00:23:13,642 --> 00:23:16,228 ( chuckles ) 536 00:23:23,652 --> 00:23:26,279 Jack: Watch out for The fallen statues. 537 00:23:26,321 --> 00:23:28,615 Amanda: It was An accident-- duh! 538 00:23:33,578 --> 00:23:36,164 Look at this place. 539 00:23:39,459 --> 00:23:40,669 ( whistles ) 540 00:23:40,794 --> 00:23:42,337 Man! 541 00:23:54,099 --> 00:23:56,351 Well, that's that. 542 00:23:56,434 --> 00:23:57,602 That's what? 543 00:23:57,644 --> 00:24:00,105 The house has been Red-tagged, amanda. 544 00:24:00,147 --> 00:24:01,148 So? 545 00:24:01,273 --> 00:24:03,108 It's unsafe: We can't go in. 546 00:24:03,150 --> 00:24:05,277 If we don't go Inside of the house 547 00:24:05,318 --> 00:24:07,320 We can't find The murder weapon. 548 00:24:07,362 --> 00:24:09,030 If we don't Go in the house 549 00:24:09,114 --> 00:24:10,282 We can't get killed 550 00:24:10,323 --> 00:24:12,826 When the whole place Comes tumbling down. 551 00:24:12,951 --> 00:24:14,619 Jack, the Earthquake is over 552 00:24:14,661 --> 00:24:17,372 And anything that was Going to fall, fell. 553 00:24:17,455 --> 00:24:18,498 I'm not going in. 554 00:24:18,540 --> 00:24:20,167 This place is A deathtrap. 555 00:24:20,250 --> 00:24:22,461 I know the earthquake Was traumatic 556 00:24:22,502 --> 00:24:24,546 But you really must Get over this. 557 00:24:24,629 --> 00:24:26,298 Is that Another aftershock? 558 00:24:26,339 --> 00:24:28,508 Hey, jack, there's Somebody in here. 559 00:24:28,550 --> 00:24:29,551 Come on! 560 00:24:29,634 --> 00:24:30,635 I'm not going in. 561 00:24:30,677 --> 00:24:32,721 Would you stop Being such a baby? 562 00:24:32,846 --> 00:24:35,015 Amanda, I'm not Going in the house. 563 00:24:35,056 --> 00:24:39,060 ( whispering: ) Why do I have to Go in this house? 564 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 What am I doing? 565 00:24:44,024 --> 00:24:46,735 ( whispering: ) You with me? 566 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 ( something creaks ) 567 00:24:48,320 --> 00:24:50,071 Shh! 568 00:24:53,700 --> 00:24:56,203 ( muffled thud ) 569 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 Amanda: Hey! 570 00:25:09,674 --> 00:25:10,884 Amanda, wait A minute! 571 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 Come on. 572 00:25:19,768 --> 00:25:21,394 Oh my...! 573 00:25:21,519 --> 00:25:22,729 Get in the doorway! 574 00:25:22,812 --> 00:25:25,523 ( screaming ) 575 00:25:32,239 --> 00:25:35,575 ( coughing ) 576 00:25:40,580 --> 00:25:41,873 You're hitting me? 577 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 I wanted to go In the house? 578 00:25:43,750 --> 00:25:44,876 Oh, be quiet. 579 00:25:44,918 --> 00:25:46,211 You all right? 580 00:25:46,253 --> 00:25:47,337 No. 581 00:25:47,379 --> 00:25:49,256 Yeah, I'm fine, How are you? 582 00:25:50,215 --> 00:25:51,716 That's the last time 583 00:25:51,758 --> 00:25:54,219 You go in a red- Tagged building. 584 00:25:54,261 --> 00:25:57,389 Don't you know what Red-tagged means? 585 00:25:57,430 --> 00:25:59,266 If there's Another earthquake 586 00:25:59,307 --> 00:26:01,726 The whole place will Come tumbling down. 587 00:26:01,768 --> 00:26:02,894 Oh, really? 588 00:26:02,936 --> 00:26:04,104 Yeah. 589 00:26:04,187 --> 00:26:06,606 Well, the more Earthquakes you're in 590 00:26:06,648 --> 00:26:08,149 The more you'll know. 591 00:26:08,233 --> 00:26:11,611 Boy, I don't need To be in any more Earthquakes, okay? 592 00:26:11,653 --> 00:26:13,071 I'm a quick study. 593 00:26:14,072 --> 00:26:15,156 Oh. 594 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 ( coughs ) 595 00:26:16,616 --> 00:26:19,494 ( laughing ) 596 00:26:19,577 --> 00:26:22,664 What the hell could You possibly be Laughing at? 597 00:26:22,747 --> 00:26:24,958 Look at yourself, You're hilarious. 598 00:26:25,000 --> 00:26:29,004 ( giggling ) 599 00:26:30,005 --> 00:26:32,132 Oh, my hair. 600 00:26:32,173 --> 00:26:34,175 That's him. 601 00:26:34,259 --> 00:26:35,760 What? 602 00:26:35,802 --> 00:26:37,012 Go! 603 00:26:37,095 --> 00:26:38,305 All right. 604 00:26:45,854 --> 00:26:49,190 Mark: Did you sustain much damage During the earthquake? 605 00:26:49,274 --> 00:26:50,984 We were quite Lucky, actually. 606 00:26:51,067 --> 00:26:52,694 It looks worse Than it is. 607 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 Hmm. 608 00:26:54,613 --> 00:27:01,161 Uh, most of the Important items Were in locked cases 609 00:27:01,202 --> 00:27:02,704 And much of the rest 610 00:27:02,787 --> 00:27:04,831 I can repair In my workshop. 611 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 Oh, I see. 612 00:27:06,207 --> 00:27:07,334 Please, please. 613 00:27:07,375 --> 00:27:09,002 Look, do try And be careful. 614 00:27:09,044 --> 00:27:10,503 None of this Is insured. 615 00:27:10,545 --> 00:27:11,671 None of it? 616 00:27:11,713 --> 00:27:13,173 No, it doesn't pay me 617 00:27:13,214 --> 00:27:16,676 To insure antiques in a Retail market, dr. Sloan. 618 00:27:16,718 --> 00:27:18,345 Why is that? 619 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 No static inventory. 620 00:27:20,055 --> 00:27:22,182 There's too much Turnover. 621 00:27:22,223 --> 00:27:23,475 Oh, I see. 622 00:27:23,516 --> 00:27:25,310 No, no, please, please. 623 00:27:25,352 --> 00:27:28,188 Look, I really, I do Have work to do. 624 00:27:28,229 --> 00:27:29,189 I'm sorry. 625 00:27:29,230 --> 00:27:30,231 I wanted to talk 626 00:27:30,357 --> 00:27:32,359 About martin Garfield's murder. 627 00:27:32,400 --> 00:27:33,735 His what? 628 00:27:33,860 --> 00:27:35,028 It wasn't an accident. 629 00:27:35,153 --> 00:27:36,363 Somebody killed him. 630 00:27:36,488 --> 00:27:37,989 Who would do that? 631 00:27:38,031 --> 00:27:40,367 Well, a number of People have a motive. 632 00:27:40,450 --> 00:27:41,493 You, for example. 633 00:27:41,534 --> 00:27:42,702 Me? 634 00:27:42,744 --> 00:27:44,537 I heard with all This turnover 635 00:27:44,621 --> 00:27:46,748 You thought it might Not be too hard 636 00:27:46,831 --> 00:27:48,875 To cover up a Little embezzlement. 637 00:27:48,917 --> 00:27:50,377 ( exhales ) 638 00:27:50,418 --> 00:27:53,171 And then the story is You got too greedy 639 00:27:53,213 --> 00:27:56,383 And your partner, martin, Found out about it. 640 00:27:56,424 --> 00:27:57,509 Who told you that? 641 00:27:57,550 --> 00:27:58,885 Ruth garfield. 642 00:27:58,927 --> 00:28:01,680 She said martin was going To have you arrested 643 00:28:01,721 --> 00:28:03,556 The first thing Monday morning. 644 00:28:03,598 --> 00:28:05,433 Martin was upset. 645 00:28:05,558 --> 00:28:06,726 He overreacted. 646 00:28:06,768 --> 00:28:09,604 I mean, I'm not Good with accounts. 647 00:28:09,729 --> 00:28:12,607 I'm sure that once We'd discussed it 648 00:28:12,732 --> 00:28:14,776 He would have Understood. 649 00:28:14,901 --> 00:28:16,611 I'm sure he would have. 650 00:28:16,736 --> 00:28:18,780 Too bad somebody Killed him first. 651 00:28:18,863 --> 00:28:20,115 And you think I did? 652 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 That's insane. 653 00:28:22,742 --> 00:28:24,411 Where were you In the house 654 00:28:24,452 --> 00:28:25,662 When the quake hit? 655 00:28:25,703 --> 00:28:27,539 I don't remember. 656 00:28:27,580 --> 00:28:29,082 I passed out. 657 00:28:29,124 --> 00:28:32,210 The first thing I knew There was a rumbling. 658 00:28:32,252 --> 00:28:34,629 I fell down, It was pitch black. 659 00:28:34,712 --> 00:28:36,965 I barely made it To the street. 660 00:28:37,090 --> 00:28:39,884 I don't suppose anyone Could corroborate that. 661 00:28:39,926 --> 00:28:42,971 Why don't you ask Martin's son-in-law 662 00:28:43,096 --> 00:28:44,097 Where he was. 663 00:28:44,180 --> 00:28:46,099 Bennett? 664 00:28:46,182 --> 00:28:47,225 Oh, yes. 665 00:28:47,267 --> 00:28:48,309 That's funny-- 666 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 I was just going over... 667 00:28:50,103 --> 00:28:51,604 Just headed over there. 668 00:28:51,688 --> 00:28:54,357 And not a moment too soon. 669 00:28:54,399 --> 00:28:56,276 Please, allow me. 670 00:29:00,447 --> 00:29:01,656 Have a nice day. 671 00:29:01,781 --> 00:29:03,450 It's too late For that. 672 00:29:09,289 --> 00:29:10,665 I didn't do that. 673 00:29:21,301 --> 00:29:24,679 Amanda: What's taking this guy so long In a bus station? 674 00:29:24,804 --> 00:29:26,014 I don't know. 675 00:29:26,139 --> 00:29:28,391 Maybe he's got something In a locker. 676 00:29:28,433 --> 00:29:30,685 What if he's Taking the bus? 677 00:29:30,810 --> 00:29:33,688 Well, then we'll have To follow him. 678 00:29:33,813 --> 00:29:36,816 Well, I still think he's Taking too long, jack. 679 00:29:36,858 --> 00:29:40,195 Amanda, we are, We are on a stakeout 680 00:29:40,278 --> 00:29:43,823 And sometimes it takes A little while. 681 00:29:43,865 --> 00:29:45,825 This guy'll be out Sooner or later. 682 00:29:45,909 --> 00:29:48,244 Stay there and stop Aggravating me. 683 00:29:48,286 --> 00:29:50,371 What about you In the earthquake... 684 00:29:50,497 --> 00:29:51,623 There he is. 685 00:29:54,542 --> 00:29:55,877 See him? 686 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Uh-huh. 687 00:29:57,504 --> 00:29:59,464 Good, now We can go. 688 00:29:59,506 --> 00:30:01,174 Reverse, right? 689 00:30:02,008 --> 00:30:03,843 Watch the guy, Watch the guy. 690 00:30:03,885 --> 00:30:05,053 I see him. 691 00:30:07,514 --> 00:30:10,141 Jack: What, are we going Around in circles? 692 00:30:10,183 --> 00:30:13,478 First martin's house, then The bus station, now here. 693 00:30:13,520 --> 00:30:15,063 Hey, I know this place. 694 00:30:15,188 --> 00:30:16,356 This is rebetta's. 695 00:30:16,397 --> 00:30:17,524 Oh, yeah? 696 00:30:17,565 --> 00:30:19,025 How's the food? 697 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 It stinks. 698 00:30:20,193 --> 00:30:21,402 It's a front. 699 00:30:29,077 --> 00:30:30,370 Man: Hey, you told me 700 00:30:30,411 --> 00:30:32,580 You had the right Crew over here. 701 00:30:32,664 --> 00:30:34,082 See the guy In the suit? 702 00:30:34,207 --> 00:30:35,917 That's bobby rebetta. 703 00:30:36,042 --> 00:30:37,877 He's a real sleezebag. 704 00:30:37,919 --> 00:30:39,504 Heard bad things About him. 705 00:30:39,546 --> 00:30:42,090 He launders money Through here-- heads up. 706 00:30:42,173 --> 00:30:43,383 Job went okay? 707 00:30:43,424 --> 00:30:45,343 In, out-- easy, Mr. Rebetta. 708 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 No trouble Picking up the payoff? 709 00:30:47,929 --> 00:30:50,932 It was in the Locker, just Like you said. 710 00:30:51,057 --> 00:30:52,433 Jack, that's gold. 711 00:30:52,559 --> 00:30:56,563 So that's what He took out of the Bus station locker. 712 00:30:56,604 --> 00:30:59,607 I got a guy coming from San francisco tonight 713 00:30:59,691 --> 00:31:01,568 A metallurgist Named carmody. 714 00:31:01,609 --> 00:31:03,361 He'll tell me If this is good. 715 00:31:03,403 --> 00:31:04,571 Help me get Rid of it. 716 00:31:04,696 --> 00:31:05,989 All right, mickey. 717 00:31:06,030 --> 00:31:07,198 Good work. 718 00:31:07,240 --> 00:31:08,908 Maybe rebetta did a job 719 00:31:08,992 --> 00:31:10,868 For whoever Killed martin. 720 00:31:10,910 --> 00:31:12,745 What job, we don't know. 721 00:31:12,829 --> 00:31:14,747 Frankie, what are you doing? 722 00:31:14,873 --> 00:31:17,292 And that gold Is the payoff. 723 00:31:17,375 --> 00:31:19,419 Let's get out of here. 724 00:31:24,424 --> 00:31:25,717 Good. 725 00:31:25,758 --> 00:31:27,552 Very good. 726 00:31:27,594 --> 00:31:29,053 ( giggling ) 727 00:31:29,095 --> 00:31:30,221 That's right. 728 00:31:30,263 --> 00:31:31,389 It's me. 729 00:31:31,431 --> 00:31:32,515 They're all me. 730 00:31:32,557 --> 00:31:34,183 Well, so they are. 731 00:31:34,225 --> 00:31:36,769 Rick believes that art Isn't really art 732 00:31:36,811 --> 00:31:38,313 Unless it's authentic. 733 00:31:38,396 --> 00:31:39,814 He's lucky To have you. 734 00:31:39,939 --> 00:31:42,108 Would you like Some coffee, mark? 735 00:31:42,150 --> 00:31:43,610 If I have Any more coffee 736 00:31:43,693 --> 00:31:45,737 It'll burn a hole In my stomach. 737 00:31:45,778 --> 00:31:46,696 Make it black. 738 00:31:46,738 --> 00:31:48,448 That's the way Rick likes it. 739 00:31:48,489 --> 00:31:51,159 Where is your husband, ilene? 740 00:31:51,284 --> 00:31:53,328 Out foraging Groceries. 741 00:31:53,411 --> 00:31:55,496 As long as we're Camping out here 742 00:31:55,622 --> 00:31:56,831 We'll need food. 743 00:31:56,956 --> 00:32:00,293 You've been living with Your father, haven't you? 744 00:32:00,335 --> 00:32:03,254 For the last couple months, yes. 745 00:32:04,297 --> 00:32:07,258 Can't afford a place Of your own yet? 746 00:32:07,300 --> 00:32:11,679 Well, rick hasn't exactly Cracked the market yet 747 00:32:11,763 --> 00:32:12,847 But he will. 748 00:32:12,931 --> 00:32:14,307 I have faith in him. 749 00:32:14,349 --> 00:32:16,267 Did your father? 750 00:32:16,309 --> 00:32:17,852 Dad? 751 00:32:17,935 --> 00:32:21,314 If you couldn't add it up And earn interest on it 752 00:32:21,356 --> 00:32:22,857 Dad thought it Worthless. 753 00:32:22,982 --> 00:32:25,485 He thought that rick Should find a real job 754 00:32:25,526 --> 00:32:28,321 As if rick's work wasn't Actually more important 755 00:32:28,404 --> 00:32:30,490 Than all dad's Investments combined. 756 00:32:30,573 --> 00:32:33,368 Doc sloan, what A pleasant surprise. 757 00:32:33,451 --> 00:32:34,535 Hi. 758 00:32:34,619 --> 00:32:35,828 Feel like Working? 759 00:32:35,912 --> 00:32:37,038 Sure. 760 00:32:37,121 --> 00:32:39,707 There's more coffee On the hot plate. 761 00:32:39,791 --> 00:32:40,959 Fine, thanks. 762 00:32:44,629 --> 00:32:46,047 Ilene doesn't show it 763 00:32:46,130 --> 00:32:49,634 But she's pretty shaken up Over her father's death. 764 00:32:50,677 --> 00:32:51,886 Murder, you mean. 765 00:32:52,011 --> 00:32:53,221 What? 766 00:32:55,807 --> 00:32:57,684 He was murdered, rick. 767 00:32:57,767 --> 00:32:59,519 Maybe by somebody Who was afraid 768 00:32:59,560 --> 00:33:02,313 He might get cut off From martin's money. 769 00:33:03,356 --> 00:33:05,149 You're talking about me? 770 00:33:05,191 --> 00:33:07,527 I could care less About money. 771 00:33:07,568 --> 00:33:08,695 Well, this studio 772 00:33:08,736 --> 00:33:11,197 All this equipment Must be expensive. 773 00:33:11,239 --> 00:33:13,866 Is that why You owe money 774 00:33:13,908 --> 00:33:15,201 To the loan sharks? 775 00:33:15,243 --> 00:33:17,161 Loan sharks? 776 00:33:17,203 --> 00:33:20,206 Yeah, loan sharks tend To break the fingers 777 00:33:20,331 --> 00:33:22,041 Of clients Who don't pay up. 778 00:33:22,083 --> 00:33:24,085 Besides, your Mother-in-law... 779 00:33:24,210 --> 00:33:26,254 Why believe her? 780 00:33:26,379 --> 00:33:28,715 Did you ask Martin for money? 781 00:33:28,756 --> 00:33:30,591 Absolutely not. 782 00:33:30,717 --> 00:33:32,593 Didn't he say If it happened again 783 00:33:32,677 --> 00:33:34,220 That he'd disown ilene 784 00:33:34,345 --> 00:33:36,180 And throw you To the wolves? 785 00:33:36,222 --> 00:33:38,099 I don't have to Listen to this. 786 00:33:38,182 --> 00:33:39,976 So why don't you Just get out? 787 00:33:40,018 --> 00:33:41,894 You owe any Gambling money? 788 00:33:41,936 --> 00:33:43,855 I said get out. 789 00:33:43,896 --> 00:33:45,565 You have quite a temper. 790 00:33:45,606 --> 00:33:47,608 Where were you Before the quake? 791 00:33:47,692 --> 00:33:49,277 He was with me. 792 00:33:52,405 --> 00:33:55,366 Mark, rick's got To go to work now. 793 00:33:55,408 --> 00:33:56,951 Would you care to watch? 794 00:33:57,076 --> 00:33:59,537 No, I have to get Back to the hospital. 795 00:33:59,579 --> 00:34:00,496 Thanks a lot. 796 00:34:00,538 --> 00:34:02,457 Good luck with The sculpting. 797 00:34:08,171 --> 00:34:10,089 Right this way, Mr. Carmody. 798 00:34:10,131 --> 00:34:12,300 Sorry, we're still Digging out. 799 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 Quite all right. 800 00:34:13,593 --> 00:34:15,136 So how was Your flight? 801 00:34:15,261 --> 00:34:17,472 The flight was Exhausting. 802 00:34:17,597 --> 00:34:18,639 Exhausting? 803 00:34:18,765 --> 00:34:20,558 It's a one-hour flight. 804 00:34:20,600 --> 00:34:22,602 It has a lot Of turbulence. 805 00:34:22,727 --> 00:34:24,395 Let's get right Down to it. 806 00:34:24,437 --> 00:34:25,813 How good is This stuff? 807 00:34:25,938 --> 00:34:27,065 That depends. 808 00:34:28,065 --> 00:34:30,109 On what? 809 00:34:31,778 --> 00:34:32,820 Impurities. 810 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 What impurities? 811 00:34:33,988 --> 00:34:35,656 That's what I'll find out. 812 00:34:35,740 --> 00:34:36,991 Are you for real? 813 00:34:37,074 --> 00:34:38,785 I'm a professional. 814 00:34:38,826 --> 00:34:39,994 Oh, I'm sorry. 815 00:34:40,119 --> 00:34:41,829 I need complete quiet. 816 00:34:49,629 --> 00:34:51,464 Hmm. 817 00:34:57,470 --> 00:34:59,514 Mm-hmm. 818 00:35:03,935 --> 00:35:05,645 Hmm. 819 00:35:05,686 --> 00:35:07,146 What are you saying? 820 00:35:07,188 --> 00:35:10,817 I'm not saying anything Until I'm absolutely sure. 821 00:35:10,858 --> 00:35:12,819 Where did you get it? 822 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 From a friend of a friend. 823 00:35:14,654 --> 00:35:15,988 Hmm. 824 00:35:16,030 --> 00:35:19,200 Hmm? What is with These "Hmms" all the time? 825 00:35:19,325 --> 00:35:21,327 What the hell was...? 826 00:35:23,746 --> 00:35:26,332 Hey, anthony, What are you doing? 827 00:35:26,374 --> 00:35:28,543 Will you go In the kitchen? 828 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 We're doing Business. 829 00:35:30,044 --> 00:35:31,212 Clean up in there. 830 00:35:31,963 --> 00:35:33,798 Who is that? 831 00:35:33,840 --> 00:35:35,466 Some worker cleaning up. 832 00:35:35,508 --> 00:35:38,344 In my business, you Can't be too careful. 833 00:35:38,386 --> 00:35:40,179 Mine too, pal. 834 00:35:40,263 --> 00:35:43,724 How well did you know This friend of a friend? 835 00:35:43,808 --> 00:35:45,351 I didn't know him. 836 00:35:45,434 --> 00:35:47,061 I never met The guy, why? 837 00:35:47,144 --> 00:35:49,397 Hmm... Let me Show you something. 838 00:35:55,528 --> 00:35:56,529 What the... 839 00:35:57,655 --> 00:35:59,907 I'm afraid you've been Taken advantage of 840 00:36:00,032 --> 00:36:01,242 Mr. Rebetta. 841 00:36:02,493 --> 00:36:03,953 I have a plane to catch. 842 00:36:03,995 --> 00:36:05,496 I've been cheated? 843 00:36:05,538 --> 00:36:07,248 I'd say so... Good-bye. 844 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Wait a minute. 845 00:36:10,459 --> 00:36:11,878 Mickey! 846 00:36:11,919 --> 00:36:13,713 What's going on? 847 00:36:13,754 --> 00:36:15,923 That's what I'm Going to find out. 848 00:36:16,048 --> 00:36:17,884 Well, I'll tell You... Steve! 849 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Freeze! 850 00:36:21,888 --> 00:36:23,431 Jack: Friend Of mine. 851 00:36:24,515 --> 00:36:27,894 You're under arrest, Mr. Rebetta. 852 00:36:27,935 --> 00:36:30,521 And I got to Get a new bag. 853 00:36:34,066 --> 00:36:36,027 Jack, I thank you For doing this 854 00:36:36,068 --> 00:36:37,445 But don't Do it again. 855 00:36:37,570 --> 00:36:39,030 You could Have got hurt. 856 00:36:39,071 --> 00:36:40,781 I was Keeping an Eye on him. 857 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 I got the evidence, Didn't I? 858 00:36:42,742 --> 00:36:47,914 Gentlemen, this gold bar Is the murder weapon. 859 00:36:49,957 --> 00:36:52,335 Reporter: Seismologists in colorado... 860 00:36:52,376 --> 00:36:54,921 All right, thanks. 861 00:36:54,962 --> 00:36:57,757 The dna tests came Back from forensics. 862 00:36:57,798 --> 00:37:00,134 You were right About that gold bar. 863 00:37:00,259 --> 00:37:01,636 It was the murder weapon? 864 00:37:01,761 --> 00:37:03,763 I just wish we knew What it was 865 00:37:03,804 --> 00:37:05,973 Before the killer Melted it down. 866 00:37:06,098 --> 00:37:07,767 But it wasn't Melted down. 867 00:37:07,808 --> 00:37:10,770 It was pounded down And reshaped into a bar 868 00:37:10,811 --> 00:37:13,231 After it was used To kill martin. 869 00:37:13,272 --> 00:37:17,610 If it was pounded down, how do We prove it's the murder weapon? 870 00:37:18,486 --> 00:37:21,280 Martin had a deep wound Across his forehead 871 00:37:21,280 --> 00:37:24,575 So steve had forensics run A spectrographic analysis 872 00:37:24,700 --> 00:37:27,244 To see if there was Any blood in the gold. 873 00:37:27,370 --> 00:37:31,958 Along with the 24-karat gold, The analysis found blood. 874 00:37:31,999 --> 00:37:36,128 Dna typing matched the blood To martin garfield. 875 00:37:37,129 --> 00:37:39,131 Thanks. 876 00:37:39,131 --> 00:37:40,508 That's big news. 877 00:37:40,633 --> 00:37:42,593 Yeah, but it's a dead end. 878 00:37:42,635 --> 00:37:44,762 The gold bar, or whatever it was 879 00:37:44,804 --> 00:37:46,639 Was used to kill Martin garfield 880 00:37:46,764 --> 00:37:49,809 But we can't connect it To any of our suspects. 881 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 Any one of them could have Pounded down that gold. 882 00:37:52,812 --> 00:37:54,981 Ruth garfield's Boyfriend henry 883 00:37:55,106 --> 00:37:56,148 He's a jeweler. 884 00:37:56,148 --> 00:37:57,233 Stuart westlake 885 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 He has a workshop 886 00:37:58,484 --> 00:38:00,111 Where he restores Antiques. 887 00:38:00,111 --> 00:38:03,072 Rick bennett sculpts In both clay and in metal. 888 00:38:03,114 --> 00:38:04,323 What about rebetta? 889 00:38:04,365 --> 00:38:06,784 He won't tell you Where he got the bar? 890 00:38:06,784 --> 00:38:08,995 Rebetta's not talking. 891 00:38:09,996 --> 00:38:10,997 Hey! 892 00:38:11,122 --> 00:38:12,456 All right, finally. 893 00:38:12,498 --> 00:38:14,333 We're out of the stone age. 894 00:38:14,458 --> 00:38:16,669 Life just got A little easier. 895 00:38:16,711 --> 00:38:19,630 Well, let's see what's Going on in the world. 896 00:38:19,672 --> 00:38:22,842 I wish we knew What rebetta's Henchman was doing 897 00:38:22,967 --> 00:38:24,385 In the garfield House. 898 00:38:24,510 --> 00:38:26,512 If we knew, we'd Have the answer. 899 00:38:26,554 --> 00:38:29,181 ( phone rings ) 900 00:38:31,392 --> 00:38:32,518 Mark sloan. 901 00:38:32,643 --> 00:38:34,186 Hi, mark, it's becky. 902 00:38:34,186 --> 00:38:35,688 Hi, becky, how are you? 903 00:38:35,730 --> 00:38:37,481 Fine. 904 00:38:37,523 --> 00:38:39,150 Mark, I have some news. 905 00:38:39,191 --> 00:38:40,651 Phil and I got married 906 00:38:40,693 --> 00:38:42,028 This morning. 907 00:38:42,069 --> 00:38:43,195 Oh, that is news! 908 00:38:43,320 --> 00:38:44,655 Congratulations! 909 00:38:44,697 --> 00:38:48,492 Well, after what happened, We didn't want a big wedding 910 00:38:48,492 --> 00:38:50,494 But we did want to get married. 911 00:38:50,619 --> 00:38:53,205 Your father, I'm sure, Would be very happy. 912 00:38:53,205 --> 00:38:55,833 We're having a small Gathering here tomorrow. 913 00:38:55,958 --> 00:38:58,169 Just family and A few close friends. 914 00:38:58,210 --> 00:38:59,712 Will you and steve come? 915 00:38:59,837 --> 00:39:01,255 Of course we will. 916 00:39:01,380 --> 00:39:03,257 Great, I'll see you then. 917 00:39:03,382 --> 00:39:04,717 All right, bye. 918 00:39:04,842 --> 00:39:06,886 Well, becky and phil Got married. 919 00:39:06,927 --> 00:39:09,597 They're having a Little gathering Tomorrow. 920 00:39:09,722 --> 00:39:12,058 That's great... They're a Nice couple. 921 00:39:12,058 --> 00:39:14,226 Hey, look-- it's Not all bad news. 922 00:39:14,351 --> 00:39:18,022 Only six looters have Been arrested citywide 923 00:39:18,147 --> 00:39:22,443 Since the emergency began. 924 00:39:22,568 --> 00:39:24,403 Wedding gift. 925 00:39:24,445 --> 00:39:25,696 Looters. 926 00:39:25,738 --> 00:39:27,782 Are you sure Rebetta's man 927 00:39:27,907 --> 00:39:30,201 Didn't take anything From garfield's? 928 00:39:30,201 --> 00:39:32,578 I'm not sure What he was Doing there. 929 00:39:32,703 --> 00:39:35,915 Then we followed him To the bus station 930 00:39:36,040 --> 00:39:38,459 Where he took That package From a locker. 931 00:39:38,584 --> 00:39:40,086 It doesn't Make any sense. 932 00:39:40,211 --> 00:39:41,087 I got it. 933 00:39:41,212 --> 00:39:42,171 What do you got? 934 00:39:42,213 --> 00:39:44,924 A wedding present. 935 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 Dr. Sloan, what Are you doing? 936 00:41:06,505 --> 00:41:08,007 That's my Wedding gift. 937 00:41:08,007 --> 00:41:10,467 Are you talking about This, mr. Westlake? 938 00:41:10,509 --> 00:41:13,137 That's an 18th-century Bavarian falcon 939 00:41:13,179 --> 00:41:15,514 From the collection Of otto von bismarck. 940 00:41:15,639 --> 00:41:18,851 That's real gold-- would you Please be careful... 941 00:41:21,645 --> 00:41:22,646 Oh, my god. 942 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 Don't worry, Mr. Westlake. 943 00:41:24,481 --> 00:41:26,525 It's not your Golden falcon. 944 00:41:26,567 --> 00:41:27,902 It's just a fake-- 945 00:41:28,027 --> 00:41:30,237 Lead covered with gold leaf. 946 00:41:30,362 --> 00:41:33,199 No, no, no, That falcon was authentic. 947 00:41:33,199 --> 00:41:34,200 Oh, I know... 948 00:41:34,241 --> 00:41:35,242 It was. 949 00:41:35,367 --> 00:41:36,702 I'm a medical Examiner 950 00:41:36,744 --> 00:41:38,496 With the police Department. 951 00:41:38,537 --> 00:41:40,122 They loaned me this. 952 00:41:40,164 --> 00:41:42,041 This is your Golden falcon-- 953 00:41:42,041 --> 00:41:43,959 At least what's Left of it. 954 00:41:44,001 --> 00:41:45,711 Well, what happened? 955 00:41:47,004 --> 00:41:50,049 Martin garfield surprised One of his houseguests 956 00:41:50,090 --> 00:41:52,384 Trying to steal Your wedding present 957 00:41:52,510 --> 00:41:53,844 In the parlor. 958 00:41:53,886 --> 00:41:57,056 This was just moments Before the earthquake. 959 00:41:57,097 --> 00:41:58,557 They struggled. 960 00:41:58,682 --> 00:42:02,061 The thief struck martin With the gold falcon, Killing him 961 00:42:02,186 --> 00:42:04,688 And at that point The earthquake struck. 962 00:42:04,730 --> 00:42:06,357 He had the presence Of mind 963 00:42:06,398 --> 00:42:08,859 To tilt the armoire Onto the dead body 964 00:42:08,901 --> 00:42:10,861 Making it look Like an accident. 965 00:42:10,861 --> 00:42:13,572 Then later, the killer Made a fake falcon 966 00:42:13,572 --> 00:42:15,407 And pounded down The original 967 00:42:15,449 --> 00:42:16,867 Destroying The evidence. 968 00:42:16,992 --> 00:42:18,577 But how did That duplicate 969 00:42:18,702 --> 00:42:20,746 End up with The other gifts? 970 00:42:20,871 --> 00:42:24,041 That all comes down To a hood named bobby rebetta. 971 00:42:24,083 --> 00:42:26,919 The killer hired rebetta To replace the gift. 972 00:42:27,044 --> 00:42:29,755 He wasn't looting-- He was replacing. 973 00:42:29,797 --> 00:42:31,757 This is absurd. 974 00:42:31,882 --> 00:42:34,843 Now, bobby's Payment for That job 975 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Was this gold bar 976 00:42:36,595 --> 00:42:39,765 What was the golden falcon And the murder weapon. 977 00:42:39,765 --> 00:42:42,726 However, it's the fake gift That has the proof 978 00:42:42,726 --> 00:42:44,770 That will identify our killer. 979 00:42:44,812 --> 00:42:46,230 Ilene: I don't understand 980 00:42:46,272 --> 00:42:48,565 How a fake statue Can prove anything. 981 00:42:48,607 --> 00:42:50,568 Oh, not the statue itself-- 982 00:42:50,609 --> 00:42:53,737 Actually the wrapping paper And the ribbon. 983 00:42:53,779 --> 00:42:57,449 You know, on this ribbon There's a little dab of clay 984 00:42:57,491 --> 00:42:59,660 In the shape Of a fingerprint-- 985 00:42:59,785 --> 00:43:02,496 The same kind of clay I got on my fingers 986 00:43:02,621 --> 00:43:04,290 Up at your Studio, rick. 987 00:43:04,290 --> 00:43:05,583 Wait a minute... 988 00:43:05,583 --> 00:43:08,127 I'm sure a Police expert Would identify 989 00:43:08,127 --> 00:43:10,129 That fingerprint As yours, rick. 990 00:43:10,254 --> 00:43:11,922 Oh, you're crazy. 991 00:43:11,964 --> 00:43:13,799 You reshaped The original, Rick 992 00:43:13,924 --> 00:43:15,259 And you made That fake. 993 00:43:15,301 --> 00:43:18,804 But most important of all, You rewrapped the box. 994 00:43:22,308 --> 00:43:23,934 No... 995 00:43:23,934 --> 00:43:25,644 No, that's not right. 996 00:43:35,654 --> 00:43:38,615 I needed money and he Wouldn't give it to me. 997 00:43:41,035 --> 00:43:43,495 So, yeah, I killed him. 998 00:43:46,582 --> 00:43:48,500 How could you have done this? 999 00:43:49,501 --> 00:43:51,337 You've had money All your life. 1000 00:43:51,337 --> 00:43:52,796 You wouldn't understand 1001 00:43:52,838 --> 00:43:54,715 What it's like To want something 1002 00:43:54,840 --> 00:43:56,634 Knowing you will Never get it. 1003 00:43:56,675 --> 00:43:57,843 You only married me 1004 00:43:57,968 --> 00:43:59,637 Because my father Was rich? 1005 00:43:59,678 --> 00:44:01,221 If you're going To get married 1006 00:44:01,221 --> 00:44:03,182 Why not marry rich? 1007 00:44:04,058 --> 00:44:07,644 I don't know how I ever loved you. 1008 00:44:07,686 --> 00:44:10,564 Let's go, rick, you're Spoiling the party. 1009 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 I'm... 1010 00:44:15,903 --> 00:44:17,363 I'm sorry, becky. 1011 00:44:17,404 --> 00:44:19,198 You were right About rick. 1012 00:44:19,239 --> 00:44:22,701 Believe me, I wish I wasn't. 1013 00:44:22,743 --> 00:44:23,869 Come here. 1014 00:44:31,335 --> 00:44:33,003 Mark: Oh, it'll Take months 1015 00:44:33,045 --> 00:44:35,089 To get those charts Reorganized. 1016 00:44:35,214 --> 00:44:36,590 If you think That means 1017 00:44:36,715 --> 00:44:39,259 I'll let you out of Doing your paperwork 1018 00:44:39,385 --> 00:44:40,594 Ha! Guess again. 1019 00:44:40,677 --> 00:44:43,055 Great physicians Do not do paperwork. 1020 00:44:43,097 --> 00:44:45,099 ( laughing ) 1021 00:44:45,224 --> 00:44:48,060 Norman, are you still Living in your office? 1022 00:44:48,102 --> 00:44:49,269 Yes, mark. 1023 00:44:49,353 --> 00:44:51,647 How bad are things Out at your house? 1024 00:44:51,688 --> 00:44:53,232 I don't know, sloan. 1025 00:44:53,273 --> 00:44:55,526 I haven't been back Since the quake. 1026 00:44:55,567 --> 00:44:56,693 You haven't... 1027 00:44:56,735 --> 00:44:59,113 My friend, you've Got to go out there 1028 00:44:59,196 --> 00:45:00,531 And face The situation. 1029 00:45:00,572 --> 00:45:01,949 I know, I know, I will 1030 00:45:02,074 --> 00:45:05,077 Just as soon as things Settle down around here. 1031 00:45:05,119 --> 00:45:06,578 Very busy, you know. 1032 00:45:06,620 --> 00:45:08,205 Tomorrow, tomorrow. 1033 00:45:08,247 --> 00:45:10,290 Thank you, my friend, Thank you. 1034 00:45:10,374 --> 00:45:12,751 Briggs is still shaky After the quake? 1035 00:45:12,793 --> 00:45:15,421 It's been a week-- What's wrong with him? 1036 00:45:15,462 --> 00:45:16,713 Well, it takes time 1037 00:45:16,755 --> 00:45:18,715 To get over a Trauma like that. 1038 00:45:18,757 --> 00:45:20,926 But what would you Know about that? 1039 00:45:21,009 --> 00:45:23,262 Jack, that's because I keep my head. 1040 00:45:23,303 --> 00:45:25,931 I don't overreact to Every little bump... 1041 00:45:25,973 --> 00:45:26,974 ( screams ) 1042 00:45:27,057 --> 00:45:28,475 Oh, my god! 1043 00:45:28,559 --> 00:45:30,644 I see what you mean. 1044 00:45:30,728 --> 00:45:32,229 Put me down. 1045 00:45:32,271 --> 00:45:33,897 ( groaning ) 1046 00:45:33,939 --> 00:45:37,401 I'll crack your back-- come on. 67845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.