Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:59,476
( fast-tempo pop music playing )
2
00:01:01,895 --> 00:01:04,314
Five, six, seven, eight.
3
00:01:04,397 --> 00:01:05,815
One, kick...
4
00:01:05,899 --> 00:01:08,610
Three, four, five,
Six, seven, eight.
5
00:01:08,735 --> 00:01:10,069
One, two
6
00:01:10,111 --> 00:01:13,072
And three and four,
Five, six, seven, eight.
7
00:01:16,117 --> 00:01:20,288
And one, two, three,
Four, five, six
8
00:01:20,330 --> 00:01:23,249
Seven, eight...
9
00:01:25,293 --> 00:01:26,294
And walk
10
00:01:26,419 --> 00:01:28,338
Three, four, five, six
11
00:01:28,421 --> 00:01:29,422
Seven, eight
12
00:01:29,464 --> 00:01:30,757
And up.
13
00:01:30,799 --> 00:01:32,258
It's a little better.
14
00:01:32,300 --> 00:01:35,261
We got to work on timing
Next class, okay?
15
00:01:35,303 --> 00:01:37,263
George, you have
To concentrate.
16
00:01:37,305 --> 00:01:39,766
You were a beat behind,
Just a little bit.
17
00:01:39,808 --> 00:01:41,100
Shannon, very nice job.
18
00:01:41,226 --> 00:01:43,144
Thank you. See you tomorrow.
19
00:01:43,269 --> 00:01:45,605
Man:
Every time I come
In this office
20
00:01:45,730 --> 00:01:48,316
It's the same damn thing
Over and over.
21
00:01:48,441 --> 00:01:50,652
Why do you waste
My time with this?
22
00:01:50,777 --> 00:01:53,488
This argument has grown
Increasingly pathetic.
23
00:01:53,530 --> 00:01:54,823
Forget it, man.
24
00:01:54,864 --> 00:01:56,157
I'm out of here.
25
00:01:56,199 --> 00:01:58,117
Why don't you
Just buy me out
26
00:01:58,159 --> 00:01:59,661
And the place is yours.
27
00:01:59,702 --> 00:02:01,120
I can't buy you out.
28
00:02:01,162 --> 00:02:02,664
I don't have the money!
29
00:02:02,705 --> 00:02:04,123
Then I'm selling it!
30
00:02:04,165 --> 00:02:05,708
You can't sell this place!
31
00:02:05,792 --> 00:02:07,168
Give me that.
32
00:02:07,293 --> 00:02:09,671
You're one lousy,
Selfish son of a gun.
33
00:02:09,796 --> 00:02:11,172
Get out of my face!
34
00:02:11,297 --> 00:02:12,841
Why don't you make me.
35
00:02:12,966 --> 00:02:14,300
Will you both shut up!
36
00:02:14,425 --> 00:02:17,303
Do you want the dancers
To hear you and quit?
37
00:02:17,428 --> 00:02:19,556
And then what will you have?
38
00:02:19,639 --> 00:02:20,682
God.
39
00:02:20,723 --> 00:02:22,350
Some audition.
40
00:02:22,392 --> 00:02:24,853
The producer's girlfriend,
The director's girlfriend
41
00:02:24,894 --> 00:02:26,187
And me.
42
00:02:26,229 --> 00:02:29,649
Guess who's not going
To be lead dancer?
43
00:02:29,691 --> 00:02:32,110
You can't do this to me.
44
00:02:32,151 --> 00:02:36,114
I have put my life,
My life, in this business
45
00:02:36,156 --> 00:02:37,657
For over ten years.
46
00:02:37,699 --> 00:02:40,660
Then you pack your life
With your shoes
47
00:02:40,702 --> 00:02:42,829
And dance your way
Out of here
48
00:02:42,871 --> 00:02:46,165
Because I can force a sale,
And I will.
49
00:02:46,207 --> 00:02:49,169
Read our partnership
Agreement, sammy.
50
00:02:49,210 --> 00:02:52,213
Over my dead body.
51
00:02:53,715 --> 00:02:54,924
No.
52
00:02:55,008 --> 00:02:58,094
Make that "Over
Your dead body."
53
00:02:58,177 --> 00:03:01,097
The sooner, the better.
54
00:03:19,908 --> 00:03:22,744
Hello, gorgeous.
55
00:03:22,785 --> 00:03:24,787
That's my line.
56
00:03:28,416 --> 00:03:30,877
Want to get
Something to eat?
57
00:03:30,919 --> 00:03:32,587
Yeah. How about a steak?
58
00:03:32,712 --> 00:03:34,088
No, I'll have a salad.
59
00:03:34,213 --> 00:03:35,548
Can we make one stop
60
00:03:35,673 --> 00:03:36,925
At the shoe store?
61
00:03:37,050 --> 00:03:39,302
More shoes? You dancers
Buy more shoes...
62
00:03:39,385 --> 00:03:42,263
You don't mind, do you?
63
00:03:42,305 --> 00:03:43,431
Nope.
64
00:03:43,473 --> 00:03:46,225
Can't have too many shoes.
65
00:03:46,267 --> 00:03:47,727
( laughs )
66
00:03:47,769 --> 00:03:49,812
( engine starts )
67
00:05:32,540 --> 00:05:33,624
What's up?
68
00:05:33,666 --> 00:05:36,336
Guy in his 40s
Came in by ambulance
69
00:05:36,377 --> 00:05:38,004
Said he had a blackout.
70
00:05:38,046 --> 00:05:39,672
Did you get a history?
71
00:05:39,714 --> 00:05:42,175
I can't get him
Off the damn phone.
72
00:05:42,216 --> 00:05:44,177
Who told you to cut velvet?
73
00:05:44,218 --> 00:05:45,678
Excuse me, mr. Talbot.
74
00:05:45,720 --> 00:05:47,472
Rayon. I said cut rayon.
75
00:05:47,513 --> 00:05:48,681
Forget it.
76
00:05:48,723 --> 00:05:50,308
Don't cut. Don't move.
77
00:05:50,350 --> 00:05:52,852
I'm on my way over
Right now.
78
00:05:52,894 --> 00:05:54,353
This blackout you had--
79
00:05:54,395 --> 00:05:56,355
Can you tell me
What happened?
80
00:05:56,397 --> 00:05:58,858
Not now. I've got
40 women downtown
81
00:05:58,900 --> 00:06:01,360
Sewing bustiers
Out of the wrong fabric.
82
00:06:01,402 --> 00:06:03,029
Let me guess-- type "A"?
83
00:06:03,071 --> 00:06:04,197
A+.
84
00:06:04,238 --> 00:06:06,157
Mr. Talbot, get back here!
85
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
Mr. Talbot,
This could be serious.
86
00:06:08,201 --> 00:06:10,161
Serious?
At ten bucks a yard?
87
00:06:10,203 --> 00:06:11,704
This is a disaster.
88
00:06:11,746 --> 00:06:14,040
I got to get out of here.
89
00:06:14,082 --> 00:06:16,501
Any, uh,
Preliminary diagnosis?
90
00:06:16,542 --> 00:06:18,544
Velvet upsets him?
91
00:06:18,586 --> 00:06:21,172
Well, I'm going to talk
To the paramedics
92
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
That brought him in.
93
00:06:22,757 --> 00:06:24,175
Amigo, stewart...
94
00:06:24,217 --> 00:06:25,551
Doctor.
95
00:06:25,593 --> 00:06:28,429
You have a patient,
Seymour talbot, in emergency.
96
00:06:28,554 --> 00:06:29,889
How is he doing?
97
00:06:30,014 --> 00:06:31,933
Mr. B, he got a phone call
98
00:06:32,058 --> 00:06:34,435
And ran out before
We could treat him.
99
00:06:34,560 --> 00:06:37,105
What am I going
To tell my mother?
100
00:06:37,230 --> 00:06:38,606
About what?
101
00:06:38,731 --> 00:06:40,942
My mother plays bridge
With seymour's mother minny.
102
00:06:41,067 --> 00:06:42,276
No kidding?
103
00:06:42,318 --> 00:06:44,612
Minny called my mother,
And my mother called me
104
00:06:44,737 --> 00:06:47,073
And told me to take
Good care of seymour.
105
00:06:47,198 --> 00:06:48,950
Norman, you're a good boy.
106
00:06:49,075 --> 00:06:50,952
Now I have
To call my mother
107
00:06:51,077 --> 00:06:52,954
And tell her
That seymour left.
108
00:06:53,079 --> 00:06:54,455
What is my mother
109
00:06:54,580 --> 00:06:56,624
Going to tell
Seymour's mother minny?
110
00:06:56,749 --> 00:06:59,127
Why don't you have
Your mother tell minny
111
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
To tell seymour
To come back here?
112
00:07:01,587 --> 00:07:02,964
I can do that.
113
00:07:03,089 --> 00:07:06,300
Or I could wait
For my mother to call me.
114
00:07:06,425 --> 00:07:08,261
Too good, no good.
115
00:07:08,386 --> 00:07:10,304
( laughing )
116
00:07:10,430 --> 00:07:12,640
And we think
We have problems.
117
00:07:12,765 --> 00:07:14,142
Give me this.
118
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
He cracks me up.
119
00:07:15,768 --> 00:07:17,145
He really does.
120
00:07:17,228 --> 00:07:20,273
( humming )
121
00:07:22,275 --> 00:07:24,819
You've got a patient
And a relative--
122
00:07:24,944 --> 00:07:26,154
Both complaining.
123
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
What?
124
00:07:28,156 --> 00:07:30,616
Oh, oh, oh, oh.
125
00:07:30,658 --> 00:07:32,076
Sammy, what happened?
126
00:07:32,118 --> 00:07:33,494
He did it.
127
00:07:33,619 --> 00:07:37,290
You come in for a layup,
You expect me to step aside?
128
00:07:37,331 --> 00:07:38,458
He tripped me.
129
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
I blocked him.
130
00:07:39,667 --> 00:07:41,127
He's got a sprained ankle.
131
00:07:41,169 --> 00:07:42,628
Oh, thank you, doctor.
132
00:07:42,670 --> 00:07:44,630
This is the thanks I get
133
00:07:44,672 --> 00:07:46,132
For introducing you
To cindy.
134
00:07:46,174 --> 00:07:47,842
You wanted
To learn basketball
135
00:07:47,967 --> 00:07:48,843
Right?
136
00:07:48,968 --> 00:07:50,136
I'm sorry.
137
00:07:50,178 --> 00:07:52,221
I'm just trying
To cheer you up.
138
00:07:52,305 --> 00:07:55,224
You're in good hands,
So I'll see you later.
139
00:07:55,308 --> 00:07:56,184
Thanks.
140
00:07:56,267 --> 00:07:57,226
See you.
141
00:07:57,310 --> 00:07:59,228
Okay, let's have
A look here.
142
00:07:59,312 --> 00:08:01,647
I'm not really mad
At him.
143
00:08:01,689 --> 00:08:03,649
I didn't think
You were.
144
00:08:03,691 --> 00:08:04,984
We'll get an x-ray
145
00:08:05,026 --> 00:08:08,029
But I'm pretty sure
It's a sprain.
146
00:08:08,070 --> 00:08:09,780
Can I dance tomorrow?
147
00:08:09,822 --> 00:08:10,907
More like two weeks.
148
00:08:10,990 --> 00:08:13,659
No, no, no.
Don't say that.
149
00:08:13,701 --> 00:08:14,994
Tomorrow night's the benefit
150
00:08:15,119 --> 00:08:16,829
For the free clinic
On hope street.
151
00:08:16,871 --> 00:08:18,748
I was going to do
My dad's old routine.
152
00:08:18,831 --> 00:08:20,875
The "Me and my shadow" thing?
153
00:08:20,917 --> 00:08:22,877
I know that dance.
154
00:08:23,002 --> 00:08:25,880
Your dad taught me that
For the high school follies.
155
00:08:25,922 --> 00:08:28,549
Your dad was
A great dancer
156
00:08:28,591 --> 00:08:30,009
And a great teacher.
157
00:08:30,051 --> 00:08:32,220
Yeah. And a great father.
158
00:08:32,261 --> 00:08:34,764
Every year,
I do this routine
159
00:08:34,847 --> 00:08:36,265
In dad's memory.
160
00:08:36,349 --> 00:08:38,768
I drag my partner
Kicking and screaming
161
00:08:38,851 --> 00:08:40,186
But he goes.
162
00:08:40,228 --> 00:08:41,395
He likes
The publicity.
163
00:08:41,437 --> 00:08:43,272
And the clinic needs
The money too.
164
00:08:43,356 --> 00:08:46,567
Okay, before I take you
Down to x-ray
165
00:08:46,692 --> 00:08:49,403
What is it you need
Cheering up about?
166
00:08:49,528 --> 00:08:51,239
Steve and his big mouth.
167
00:08:51,364 --> 00:08:53,074
Roland spear, my partner
168
00:08:53,199 --> 00:08:56,077
Has decided he wants
To sell the studio.
169
00:08:56,118 --> 00:08:58,120
Why? Is business off?
170
00:08:58,204 --> 00:08:59,705
No.
171
00:08:59,747 --> 00:09:02,291
Business is actually doing
Very well.
172
00:09:02,375 --> 00:09:05,044
Roland wants to buy
A ranch in montana
173
00:09:05,086 --> 00:09:06,128
And raise cows.
174
00:09:06,212 --> 00:09:08,631
He doesn't know
Which end moves
175
00:09:08,714 --> 00:09:10,258
And which end
Gives milk
176
00:09:10,299 --> 00:09:13,552
But he's going to be a cowboy,
And I'm out of business.
177
00:09:13,594 --> 00:09:15,554
Why don't you buy him out?
178
00:09:15,596 --> 00:09:16,931
I don't have the money.
179
00:09:17,014 --> 00:09:18,849
He wants to force a sale.
180
00:09:18,891 --> 00:09:21,477
There's nothing
I can do to stop him.
181
00:09:21,561 --> 00:09:22,979
I'm sorry, sammy.
182
00:09:23,062 --> 00:09:25,231
You've got a lot
On your mind.
183
00:09:25,273 --> 00:09:27,108
I wish I could help you.
184
00:09:27,233 --> 00:09:32,029
Well, there is one thing
You can do to help.
185
00:09:32,071 --> 00:09:33,281
Name it.
186
00:09:33,322 --> 00:09:34,573
You still have tap shoes?
187
00:09:34,615 --> 00:09:37,618
Uh-oh.
188
00:09:50,840 --> 00:09:51,799
Hey, big guy.
189
00:09:51,882 --> 00:09:53,843
You can wear
That anytime.
190
00:09:53,926 --> 00:09:55,344
Oh, just work clothes.
191
00:09:55,428 --> 00:09:58,014
It's so nice of you
To step in for sammy.
192
00:09:58,097 --> 00:09:59,181
I'm happy to do it.
193
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
Where's sammy?
194
00:10:00,308 --> 00:10:02,310
He's picking up the props.
195
00:10:02,393 --> 00:10:03,686
Both canes needed repairing.
196
00:10:03,769 --> 00:10:05,688
Want to see the place?
197
00:10:05,771 --> 00:10:06,814
Uh, maybe later.
198
00:10:06,939 --> 00:10:08,649
No, go ahead, big guy.
199
00:10:08,733 --> 00:10:09,775
Big guy?
200
00:10:09,817 --> 00:10:11,777
If you put it
That way
201
00:10:11,819 --> 00:10:13,821
Go break
A leg, dad.
202
00:10:21,871 --> 00:10:23,664
Shannon?
203
00:10:23,706 --> 00:10:25,333
Shannon!
204
00:10:25,416 --> 00:10:26,625
Shannon.
205
00:10:26,667 --> 00:10:28,961
We are going home.
206
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
Dad, don't...
207
00:10:30,338 --> 00:10:34,300
And I will deal
With you later.
208
00:10:34,342 --> 00:10:37,845
What is this
You have on?
209
00:10:37,887 --> 00:10:39,013
Come on.
210
00:10:40,514 --> 00:10:41,724
Hey, doc.
211
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
I thought I told you
To stay off that.
212
00:10:44,435 --> 00:10:45,686
I know.
213
00:10:45,728 --> 00:10:48,689
I had to pick these up
From the repair shop.
214
00:10:48,731 --> 00:10:50,191
This one lights up.
215
00:10:50,232 --> 00:10:53,152
I'll introduce you
To my former partner.
216
00:10:53,194 --> 00:10:55,196
You look like a wreck.
217
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
Why don't we forget
This whole thing.
218
00:10:57,239 --> 00:10:58,991
No. You are going
To do this thing.
219
00:10:59,033 --> 00:11:00,326
Roland:
I am?
220
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
Yes, you are.
221
00:11:01,660 --> 00:11:03,537
You can break
Your own promises
222
00:11:03,663 --> 00:11:06,540
But I'll be damned
If you'll break mine.
223
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
Excuse me.
Dr. Mark sloan.
224
00:11:08,668 --> 00:11:10,211
On behalf
Of the free clinic
225
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
I want to thank you
226
00:11:11,671 --> 00:11:14,507
For taking the time
To do this benefit.
227
00:11:14,548 --> 00:11:15,841
Hello. Barbara spear.
228
00:11:15,883 --> 00:11:17,885
I can't wait to see
The number.
229
00:11:21,263 --> 00:11:22,682
All right.
230
00:11:22,723 --> 00:11:25,351
Let's get this
Over with then.
231
00:11:25,393 --> 00:11:26,519
That's mine.
232
00:11:26,560 --> 00:11:27,603
That's yours.
233
00:11:27,687 --> 00:11:29,397
Okay, I'm the shadow
234
00:11:29,480 --> 00:11:32,566
So I'm kind
Of behind you, right?
235
00:11:36,696 --> 00:11:39,698
( "Me and my shadow" plays )
236
00:12:43,846 --> 00:12:45,764
Oh, my god.
237
00:12:47,808 --> 00:12:48,768
Roland?
238
00:12:48,893 --> 00:12:49,769
Roland.
239
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
Roland?
240
00:12:53,606 --> 00:12:54,940
Call 911.
241
00:12:54,982 --> 00:12:56,650
Tell them we have
A male, approximately 40
242
00:12:56,692 --> 00:12:58,027
In full cardiac.
243
00:12:58,110 --> 00:12:59,820
Steve, clear the airway.
244
00:13:00,863 --> 00:13:02,448
Is he going to make it?
245
00:13:02,490 --> 00:13:04,825
I don't know.
246
00:13:19,340 --> 00:13:21,801
Dad, I examined
Roland spear's cane.
247
00:13:21,842 --> 00:13:23,636
The tip had been pried off
248
00:13:23,677 --> 00:13:25,763
And the lighting switch
Rewired.
249
00:13:25,804 --> 00:13:27,681
A deliberate
Short-circuit.
250
00:13:27,723 --> 00:13:31,894
Still, there wasn't enough
Voltage to kill him.
251
00:13:31,977 --> 00:13:33,854
The preliminary
Autopsy report--
252
00:13:33,896 --> 00:13:35,648
Roland spear
Had a pacemaker.
253
00:13:35,689 --> 00:13:36,816
At his age?
254
00:13:36,857 --> 00:13:38,817
He had congenital
Heart disease.
255
00:13:38,859 --> 00:13:40,611
Pacemaker was ten,
12 years old.
256
00:13:40,653 --> 00:13:42,738
Well, that explains
A lot.
257
00:13:42,822 --> 00:13:45,241
The newer models
Are better shielded.
258
00:13:47,034 --> 00:13:50,079
Still a shock
Could have killed him.
259
00:13:50,162 --> 00:13:52,248
( phone ringing )
260
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
Yes?
261
00:13:53,582 --> 00:13:54,833
Yeah, right here.
262
00:13:54,875 --> 00:13:55,835
It's for you.
263
00:13:55,876 --> 00:13:57,086
Yes?
264
00:13:57,169 --> 00:13:59,338
Mark:
Take that pacemaker
To cardiology.
265
00:13:59,380 --> 00:14:02,383
I'd like to get a report
On its condition.
266
00:14:02,508 --> 00:14:03,676
Right away, mark.
267
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
See you later.
268
00:14:05,511 --> 00:14:07,096
All right... Thanks.
269
00:14:07,179 --> 00:14:08,305
Bad news, dad.
270
00:14:08,347 --> 00:14:10,683
They're going to arrest
Sammy garrick
271
00:14:10,724 --> 00:14:12,184
For roland spear's
Murder.
272
00:14:12,226 --> 00:14:13,852
Sammy?! You're not serious!
273
00:14:13,894 --> 00:14:15,396
I wish I wasn't.
274
00:14:15,521 --> 00:14:16,230
On what basis?
275
00:14:16,313 --> 00:14:17,356
Motive--
276
00:14:17,398 --> 00:14:19,316
Roland wanted
To sell the studio
277
00:14:19,358 --> 00:14:21,277
And sammy wanted to stop him.
278
00:14:21,360 --> 00:14:23,612
Means--
That short-circuited cane
279
00:14:23,696 --> 00:14:27,616
Opportunity-- sammy picked up
The cane from the repair shop
280
00:14:27,700 --> 00:14:29,326
And no one else
Touched it.
281
00:14:29,368 --> 00:14:30,578
All circumstantial.
282
00:14:30,619 --> 00:14:32,037
Well, that's not all.
283
00:14:32,079 --> 00:14:34,748
My guys at the scene
Opened sammy's locker.
284
00:14:34,790 --> 00:14:37,376
They found a wire splicer
And electrical wire
285
00:14:37,418 --> 00:14:39,962
That matches the wiring
In roland's cane.
286
00:14:40,045 --> 00:14:41,171
I don't believe it.
287
00:14:41,213 --> 00:14:42,381
They have no choice.
288
00:14:42,423 --> 00:14:43,966
They have to arrest him.
289
00:14:47,094 --> 00:14:50,389
Mark, I didn't kill him.
290
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
I've known you
Too long
291
00:14:52,057 --> 00:14:54,727
To think you would want
To kill anybody.
292
00:14:54,768 --> 00:14:56,395
Oh, thank god,
Thank god.
293
00:14:56,437 --> 00:14:57,897
Somebody believes me.
294
00:14:57,938 --> 00:15:00,274
You knew that roland
Had a pacemaker.
295
00:15:00,357 --> 00:15:01,567
Sure. I found out
296
00:15:01,609 --> 00:15:04,153
When we got
Partnership insurance.
297
00:15:04,236 --> 00:15:05,696
Who else knew?
298
00:15:05,738 --> 00:15:09,408
His wife, barbara,
I suppose.
299
00:15:09,450 --> 00:15:11,243
Anybody else?
300
00:15:11,285 --> 00:15:13,787
I don't know.
301
00:15:13,829 --> 00:15:15,414
You know that cane
302
00:15:15,456 --> 00:15:18,459
Was deliberately
Short-circuited, sammy.
303
00:15:18,584 --> 00:15:19,793
Yeah, of course.
304
00:15:19,835 --> 00:15:22,129
I know they're saying
I did it, mark.
305
00:15:22,171 --> 00:15:24,798
All I did was pick it up
At the repair shop.
306
00:15:24,882 --> 00:15:26,717
What about that repairman?
307
00:15:26,759 --> 00:15:29,970
Did he have any connection
With roland at all?
308
00:15:30,054 --> 00:15:32,181
Everybody at the studio
Goes to him
309
00:15:32,264 --> 00:15:33,849
With their props and shoes
310
00:15:33,932 --> 00:15:36,685
But I don't know
Of any connection to roland.
311
00:15:36,769 --> 00:15:40,773
Who else knew
That cane was in the shop?
312
00:15:40,814 --> 00:15:43,776
I don't know.
313
00:15:45,486 --> 00:15:47,071
Why?
What are you thinking?
314
00:15:47,112 --> 00:15:48,280
Well, I'm thinking
315
00:15:48,322 --> 00:15:50,491
If you didn't tamper
With that cane
316
00:15:50,532 --> 00:15:52,993
Somebody else
In that studio sure did.
317
00:15:54,995 --> 00:15:57,456
Don't worry, sammy.
318
00:15:57,498 --> 00:15:59,583
You're not going
To be in here long.
319
00:15:59,625 --> 00:16:01,168
Talk to you later.
320
00:16:01,210 --> 00:16:03,671
Yeah.
321
00:16:06,340 --> 00:16:08,342
Jack:
So the shock
From the cane
322
00:16:08,384 --> 00:16:10,177
Stopped this guy's
Pacemaker.
323
00:16:10,302 --> 00:16:11,470
It looked like it.
324
00:16:11,512 --> 00:16:13,472
You realize
It will take a while
325
00:16:13,514 --> 00:16:15,641
To get the results
On a pacemaker?
326
00:16:15,683 --> 00:16:16,809
Oh, yeah.
327
00:16:16,850 --> 00:16:18,644
After you
Get off shift, jack
328
00:16:18,686 --> 00:16:21,146
Will you go check out
That repair shop?
329
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
You got it.
330
00:16:22,481 --> 00:16:25,359
Right now, for one of my
Very favorite things--
331
00:16:25,484 --> 00:16:27,152
Sending
A well patient home.
332
00:16:27,194 --> 00:16:28,153
See you later.
333
00:16:28,195 --> 00:16:29,571
Uh, jack, I'm off.
334
00:16:29,655 --> 00:16:30,990
That's nice.
335
00:16:31,031 --> 00:16:34,493
I'd be real curious
To find out who killed that man.
336
00:16:34,535 --> 00:16:35,494
Well, good.
337
00:16:35,536 --> 00:16:36,787
You can drive.
338
00:16:36,829 --> 00:16:37,871
Come on.
339
00:16:37,955 --> 00:16:39,331
That's real cute.
340
00:16:41,583 --> 00:16:43,210
Mrs. Spear?
341
00:16:43,335 --> 00:16:44,586
Dr. Sloan.
342
00:16:44,670 --> 00:16:47,756
It's a little late
For a house call, isn't it?
343
00:16:47,840 --> 00:16:49,717
I'm all done here,
Mrs. Spear.
344
00:16:49,842 --> 00:16:51,844
Great. Change the locks
Downstairs
345
00:16:51,885 --> 00:16:53,929
And I'll see you
When you're done.
346
00:16:54,013 --> 00:16:55,264
You bet, mrs. Spear.
347
00:16:55,347 --> 00:16:56,598
You're very busy.
348
00:16:56,682 --> 00:16:58,600
Yes. When roland
Decided to sell
349
00:16:58,684 --> 00:17:00,227
I had everything boxed up.
350
00:17:00,352 --> 00:17:03,522
It's going to take me a week
To put everything away.
351
00:17:03,564 --> 00:17:06,191
Then you're not going
To sell the studio.
352
00:17:06,233 --> 00:17:07,109
No. Why would I?
353
00:17:07,192 --> 00:17:08,235
Oh, I thought
354
00:17:08,360 --> 00:17:10,362
You and your husband
Wanted to go
355
00:17:10,404 --> 00:17:11,572
To montana.
356
00:17:11,697 --> 00:17:13,699
Do I look
Like a cowgirl to you?
357
00:17:13,741 --> 00:17:16,535
I'm a professional dancer,
And a good one.
358
00:17:16,577 --> 00:17:19,913
And with any luck,
I could be a star.
359
00:17:19,955 --> 00:17:22,082
I will be a star.
360
00:17:22,124 --> 00:17:25,377
And a sole owner
Of the studio.
361
00:17:25,419 --> 00:17:27,880
That's right.
362
00:17:27,921 --> 00:17:29,965
Don't misunderstand, doctor.
363
00:17:30,048 --> 00:17:32,885
I miss roland,
But I'm not a hypocrite.
364
00:17:32,926 --> 00:17:34,887
I won't miss his meanness
365
00:17:34,928 --> 00:17:36,138
Or his selfishness
366
00:17:36,221 --> 00:17:38,390
Or the way
He tried to run my life.
367
00:17:38,432 --> 00:17:41,727
So now you can do
What you want to do.
368
00:17:41,769 --> 00:17:43,312
And I will.
369
00:17:43,395 --> 00:17:48,275
Mrs. Spear, how angry were you
With your husband?
370
00:17:48,317 --> 00:17:49,777
Why do you ask?
371
00:17:49,902 --> 00:17:52,988
I don't think
That sammy killed roland.
372
00:17:53,071 --> 00:17:55,282
I think that
Whoever killed him
373
00:17:55,324 --> 00:17:58,410
Was angry with him,
Knew he had a pacemaker
374
00:17:58,452 --> 00:18:01,163
And knew that
That electrified cane
375
00:18:01,246 --> 00:18:02,414
Was in the shop.
376
00:18:02,456 --> 00:18:05,584
And you're looking at me?
377
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
I'm looking
For roland's killer.
378
00:18:08,670 --> 00:18:10,506
Well, I wish you
379
00:18:10,589 --> 00:18:13,092
The very best of luck,
Doctor, but...
380
00:18:13,133 --> 00:18:16,637
If you want to know who else
Was mad as hell at roland
381
00:18:16,678 --> 00:18:17,763
Ask cindy martin.
382
00:18:17,805 --> 00:18:20,474
Cindy?
383
00:18:20,599 --> 00:18:21,975
That sweet little thing
384
00:18:22,101 --> 00:18:23,769
Had a lot more reason
Than me
385
00:18:23,811 --> 00:18:25,104
To want roland dead.
386
00:18:25,145 --> 00:18:27,981
Really? Why don't you
Tell me about that.
387
00:18:28,023 --> 00:18:31,318
Well, I'd love to.
388
00:18:31,443 --> 00:18:34,613
Like I told that cop,
I didn't know the dead guy
389
00:18:34,655 --> 00:18:36,782
But that other guy--
His partner--
390
00:18:36,824 --> 00:18:38,283
What was his name?
391
00:18:38,325 --> 00:18:39,618
Sammy garrick.
392
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
Him. He was always
Stopping by
393
00:18:41,703 --> 00:18:43,705
Dropping stuff off
To get fixed.
394
00:18:43,789 --> 00:18:46,333
Props, shoes, tape players...
395
00:18:46,375 --> 00:18:48,043
Stuff like that.
396
00:18:48,126 --> 00:18:49,461
Roland spear's cane?
397
00:18:49,503 --> 00:18:51,338
Right.
398
00:18:51,380 --> 00:18:53,799
Sammy says the cane
Never left his sight
399
00:18:53,841 --> 00:18:55,175
After he picked it up.
400
00:18:55,217 --> 00:18:57,928
That means whoever
Tampered with the cane
401
00:18:57,970 --> 00:18:59,221
Must have done it
402
00:18:59,304 --> 00:19:01,807
While you had it
Here in your shop.
403
00:19:01,849 --> 00:19:03,142
Saying I did it?
404
00:19:03,183 --> 00:19:04,393
Did you?
405
00:19:04,476 --> 00:19:06,812
Amanda:
Whoa. We're not
Saying that.
406
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Maybe somebody
Broke into the place
407
00:19:09,314 --> 00:19:10,816
Last night and did it.
408
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
Jack:
How's your
Security here?
409
00:19:12,734 --> 00:19:13,694
Tight.
410
00:19:13,735 --> 00:19:15,237
Uh-huh.
411
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
Listen, do you
Keep records on people
412
00:19:17,698 --> 00:19:20,159
Who drop things off
And pick them up?
413
00:19:20,200 --> 00:19:21,618
The file's over there.
414
00:19:21,660 --> 00:19:24,204
Amanda:
Could we see
The record for when
415
00:19:24,329 --> 00:19:26,206
Sammy garrick
Picked up that cane?
416
00:19:26,290 --> 00:19:28,208
That would help us
Tremendously.
417
00:19:28,333 --> 00:19:31,378
Don't touch anything.
418
00:19:31,420 --> 00:19:33,380
Oh, no.
419
00:20:04,578 --> 00:20:06,038
Here's that card.
420
00:20:06,079 --> 00:20:08,040
Oh. Thank you.
421
00:20:08,165 --> 00:20:09,625
Hey, where's your friend?
422
00:20:09,708 --> 00:20:12,044
He went to put
Some money in the meter.
423
00:20:12,085 --> 00:20:13,879
So this is
Sammy garrick's file.
424
00:20:13,921 --> 00:20:15,756
Yeah, see?
"11:30, sammy garrick
425
00:20:15,839 --> 00:20:17,591
Pickup."
426
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
Here it is.
427
00:20:19,092 --> 00:20:22,221
Here it is...
Ooh, 333.95.
428
00:20:22,346 --> 00:20:24,097
( no audio )
429
00:20:24,139 --> 00:20:26,725
Yeah, there it is.
430
00:20:26,767 --> 00:20:28,143
We done here?
431
00:20:28,227 --> 00:20:29,728
Oh, you want me
To leave?
432
00:20:29,770 --> 00:20:32,439
I'm hungry.
I'd like to get something to eat
433
00:20:32,481 --> 00:20:33,732
If that's all right.
434
00:20:33,774 --> 00:20:35,150
It's fine. It's fine.
435
00:20:35,233 --> 00:20:36,193
I'll leave too.
436
00:20:36,234 --> 00:20:38,570
There's no reason
For me to stay.
437
00:20:38,612 --> 00:20:41,448
I'm done with you,
You're done with me.
438
00:20:41,490 --> 00:20:42,741
So I'll leave, okay?
439
00:20:42,783 --> 00:20:44,952
I'm backing
Right on out of here.
440
00:20:44,993 --> 00:20:46,078
Beautiful shop.
441
00:20:46,119 --> 00:20:47,913
You know,
I have some friends
442
00:20:47,955 --> 00:20:50,457
In the entertainment
Industry, and I'm going
443
00:20:50,499 --> 00:20:52,292
To tell them about your shop.
444
00:20:52,334 --> 00:20:53,627
I'm going. See you.
445
00:20:57,464 --> 00:20:59,341
Weirdos.
446
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
Are you kidding me?
447
00:21:38,672 --> 00:21:41,383
( barking )
448
00:22:01,653 --> 00:22:02,904
Excuse me...
449
00:22:02,988 --> 00:22:04,990
Where might I find
Cindy martin?
450
00:22:05,032 --> 00:22:05,991
Oh, here she is now.
451
00:22:06,033 --> 00:22:08,827
Oh, thank you.
452
00:22:08,869 --> 00:22:10,328
Do you have the time?
453
00:22:10,370 --> 00:22:11,663
Uh...
454
00:22:11,705 --> 00:22:12,873
Oh, I'm sorry.
455
00:22:12,914 --> 00:22:14,207
My watch stopped.
456
00:22:14,333 --> 00:22:15,834
Oh, that's okay.
457
00:22:15,876 --> 00:22:16,918
Bye.
458
00:22:19,838 --> 00:22:20,797
Oh, dr. Sloan.
459
00:22:20,839 --> 00:22:21,840
Hi, cindy.
460
00:22:21,882 --> 00:22:23,300
Are you looking
For steve?
461
00:22:23,342 --> 00:22:26,094
No. As a matter of fact,
I thought we might talk.
462
00:22:26,178 --> 00:22:28,096
I'm auditioning
For a music video.
463
00:22:28,180 --> 00:22:30,557
Would you mind helping me
With my routine?
464
00:22:30,682 --> 00:22:32,351
No. What you
Want me to do?
465
00:22:32,392 --> 00:22:33,643
Oh, great. Here.
466
00:22:33,685 --> 00:22:35,896
Just... Sit, okay?
467
00:22:35,937 --> 00:22:37,189
Okay.
468
00:22:37,230 --> 00:22:38,690
Cindy, this is
469
00:22:38,732 --> 00:22:40,108
A little bit, uh...
470
00:22:40,192 --> 00:22:41,693
Awkward, but, uh...
471
00:22:41,735 --> 00:22:45,030
I've been hearing rumors
About you and roland spear.
472
00:22:45,072 --> 00:22:47,199
Boy, you're limber,
Aren't you?
473
00:22:47,240 --> 00:22:49,785
What kind of rumors, huh?
474
00:22:49,868 --> 00:22:51,745
Well, I know
He was your boss
475
00:22:51,787 --> 00:22:53,580
But weren't
You two also..?
476
00:22:53,622 --> 00:22:54,873
What?
477
00:22:54,915 --> 00:22:56,792
Would you like
To take a break?
478
00:22:56,875 --> 00:22:57,959
Oh, no, no, no.
479
00:22:58,043 --> 00:23:00,754
I did this routine
For steve last night.
480
00:23:00,796 --> 00:23:01,588
He loved it.
481
00:23:01,630 --> 00:23:02,589
I'll bet he did.
482
00:23:02,672 --> 00:23:05,217
Look, roland
Was a very hot dancer.
483
00:23:05,258 --> 00:23:07,594
He taught me some moves...
484
00:23:07,677 --> 00:23:10,889
Then I taught him a couple.
485
00:23:10,931 --> 00:23:13,558
Yes, we were lovers
For a while, but...
486
00:23:13,600 --> 00:23:15,560
I didn't take him seriously.
487
00:23:15,602 --> 00:23:17,020
Well, that's strange.
488
00:23:17,062 --> 00:23:18,897
I heard that you
Turned down
489
00:23:18,939 --> 00:23:19,940
A broadway play
490
00:23:19,981 --> 00:23:21,817
So you wouldn't
Have to leave him.
491
00:23:21,900 --> 00:23:22,818
Who said that?
492
00:23:22,901 --> 00:23:23,735
Barbara spear.
493
00:23:23,777 --> 00:23:25,487
Oh, her. Huh.
494
00:23:25,570 --> 00:23:28,115
Well, she also said
That you were devastated
495
00:23:28,198 --> 00:23:29,908
When he stopped seeing you.
496
00:23:29,950 --> 00:23:33,245
What do you expect her to say,
Dr. Sloan?
497
00:23:33,370 --> 00:23:36,748
That her husband's girlfriend
Stopped sleeping with him
498
00:23:36,790 --> 00:23:38,708
When she found out
He was a jerk?
499
00:23:38,750 --> 00:23:40,419
Steve is just
The opposite.
500
00:23:40,460 --> 00:23:45,590
I mean, he's funny,
Smart, he's kind
501
00:23:45,632 --> 00:23:48,093
And, ooh, is he ever sexy.
502
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
( laughs )
503
00:23:49,428 --> 00:23:52,264
Isn't the blood
Rushing to your head?
504
00:24:02,649 --> 00:24:03,984
( chuckles )
505
00:24:04,109 --> 00:24:07,320
Cindy, I think someone tampered
With roland's cane
506
00:24:07,362 --> 00:24:09,823
While it was still
In that repair shop.
507
00:24:09,906 --> 00:24:12,617
What, someone besides sammy?
508
00:24:12,659 --> 00:24:13,952
Yes.
509
00:24:13,994 --> 00:24:16,496
Did you know
That roland had a pacemaker?
510
00:24:16,621 --> 00:24:18,957
Yeah. He kidded about it
All the time.
511
00:24:18,999 --> 00:24:21,126
Said the batteries
Were included.
512
00:24:21,168 --> 00:24:23,170
I mean, I knew about it
513
00:24:23,211 --> 00:24:24,963
But so did
Shannon thatcher's father.
514
00:24:25,005 --> 00:24:26,006
Who?
515
00:24:26,089 --> 00:24:27,924
Shannon-- the pretty girl
516
00:24:27,966 --> 00:24:30,510
You were talking to
When you came in?
517
00:24:30,552 --> 00:24:32,429
Her father was roland's doctor.
518
00:24:32,471 --> 00:24:34,514
They had some kind
Of falling out.
519
00:24:34,556 --> 00:24:36,975
Dr. Thatcher
Hated roland.
520
00:24:37,017 --> 00:24:38,643
Maybe you should talk
521
00:24:38,685 --> 00:24:39,936
To him.
522
00:24:39,978 --> 00:24:42,022
Yeah. Maybe I will.
523
00:24:42,063 --> 00:24:43,690
Yeah.
524
00:24:43,773 --> 00:24:44,858
Well...
525
00:24:45,692 --> 00:24:47,736
Listen, that's
A wonderful routine.
526
00:24:47,819 --> 00:24:48,862
Oh, thank you.
527
00:24:48,904 --> 00:24:50,989
You're a very good dancer.
528
00:24:51,031 --> 00:24:52,199
Oh!
529
00:24:52,240 --> 00:24:54,993
( laughing )
530
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
That's fine.
531
00:24:55,994 --> 00:24:57,579
I'll practice up.
532
00:24:57,662 --> 00:24:59,998
Bye.
533
00:25:00,040 --> 00:25:01,541
( barking )
534
00:25:01,583 --> 00:25:03,335
I'm still here, pal.
535
00:25:03,376 --> 00:25:05,086
Not going anywhere.
536
00:25:05,170 --> 00:25:06,087
Sit.
537
00:25:06,171 --> 00:25:07,172
Good boy.
538
00:25:07,214 --> 00:25:08,673
Attaboy.
539
00:25:08,715 --> 00:25:11,051
Amanda:
Jack, are you
In there?
540
00:25:11,092 --> 00:25:12,510
Hey, yeah, amanda?
541
00:25:12,636 --> 00:25:14,596
I'm over here
By the window.
542
00:25:14,679 --> 00:25:17,390
All right, hang on.
543
00:25:17,432 --> 00:25:19,768
Stay.
544
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
Jack, you need
To get out of there.
545
00:25:21,895 --> 00:25:24,856
No. I thought I'd hang out here
For a little while.
546
00:25:24,898 --> 00:25:26,525
This guy crocker's got a dog
547
00:25:26,566 --> 00:25:28,485
Wants to eat my shorts
For lunch.
548
00:25:28,527 --> 00:25:29,736
I can't get past it.
549
00:25:29,861 --> 00:25:32,280
His security's as tight
As he said it was.
550
00:25:32,364 --> 00:25:34,532
Spray some of this
In the dog's face.
551
00:25:34,574 --> 00:25:36,576
I promise it won't hurt
The animal.
552
00:25:36,701 --> 00:25:38,411
I'll meet you
Out front, okay?
553
00:25:38,453 --> 00:25:39,371
Yeah.
554
00:25:39,496 --> 00:25:40,580
See you.
555
00:25:40,705 --> 00:25:43,083
( barking )
556
00:25:45,710 --> 00:25:47,921
Come on!
557
00:25:49,464 --> 00:25:50,382
Hurry up.
558
00:25:50,423 --> 00:25:51,883
Hey, this stuff worked.
559
00:25:51,925 --> 00:25:52,884
Get in the car.
560
00:25:53,009 --> 00:25:54,052
What is it-- mace?
561
00:25:54,094 --> 00:25:55,887
Better than that.
Hair spray.
562
00:26:04,062 --> 00:26:05,981
So, how are we feeling?
563
00:26:06,064 --> 00:26:07,148
Mr. Talbot...
564
00:26:07,232 --> 00:26:08,316
Mr. Talbot!
565
00:26:08,441 --> 00:26:10,819
Dr. Sloan, that patient
Just passed out
566
00:26:10,902 --> 00:26:12,821
And then he woke up
And ran away.
567
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
He left these pills behind.
568
00:26:14,739 --> 00:26:15,991
Thank you very much.
569
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
Mark, we checked
At the repair shop.
570
00:26:18,243 --> 00:26:21,079
We found that the owner's name
Is andy crocker.
571
00:26:21,121 --> 00:26:23,623
I'd say he's a real
Charm school dropout.
572
00:26:23,665 --> 00:26:24,958
You get anything good?
573
00:26:25,000 --> 00:26:27,294
For sure nobody got
In there last night.
574
00:26:27,335 --> 00:26:28,336
Why not?
575
00:26:28,461 --> 00:26:30,088
Well, there's
A huge doberman
576
00:26:30,130 --> 00:26:32,090
Just dying
To say hello to you.
577
00:26:32,132 --> 00:26:34,134
Well, somebody
Had to get in there
578
00:26:34,175 --> 00:26:35,677
And tamper with the cane.
579
00:26:35,802 --> 00:26:37,262
Any idea who?
580
00:26:37,304 --> 00:26:40,015
Well, here's
What I got so far.
581
00:26:40,098 --> 00:26:42,100
First, there
Was no love lost
582
00:26:42,142 --> 00:26:44,644
Between roland
And barbara spear.
583
00:26:44,686 --> 00:26:47,272
And she was going to inherit
Everything too.
584
00:26:47,314 --> 00:26:49,774
That includes sammy's share.
585
00:26:49,816 --> 00:26:52,319
And cindy martin
And roland were lovers
586
00:26:52,444 --> 00:26:53,987
Till he dumped here.
587
00:26:54,029 --> 00:26:55,989
Somehow he derailed her career.
588
00:26:56,031 --> 00:26:57,991
Then there's this dr. Thatcher.
589
00:26:58,033 --> 00:27:00,160
He knew that roland
Had a pacemaker
590
00:27:00,285 --> 00:27:02,329
And somehow he was mad
At roland--
591
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
Something to do
With his daughter.
592
00:27:04,623 --> 00:27:05,957
What, I don't know.
593
00:27:05,999 --> 00:27:07,334
There you are.
594
00:27:07,375 --> 00:27:10,503
You've got all these
Insurance forms to fill out.
595
00:27:10,545 --> 00:27:12,297
I'm glad to see you, delores.
596
00:27:12,339 --> 00:27:15,383
I need you to call
Dr. Charles thatcher's office.
597
00:27:15,508 --> 00:27:17,886
Make me an appointment
As a new patient.
598
00:27:18,011 --> 00:27:20,013
It's about time
I had a checkup.
599
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
As soon as you sign
These forms.
600
00:27:29,689 --> 00:27:31,191
Mr. Sloan?
601
00:27:31,232 --> 00:27:34,069
Is there a mr. Mark sloan here
To see dr. Thatcher?
602
00:27:34,152 --> 00:27:35,362
Here!
603
00:27:35,403 --> 00:27:37,572
The doctor will see you now.
604
00:27:40,408 --> 00:27:41,743
Thank you.
605
00:27:41,868 --> 00:27:43,411
Please come this way.
606
00:27:48,583 --> 00:27:50,543
The doctor
Will be in shortly.
607
00:27:50,585 --> 00:27:53,046
And you can take off
Your jacket and tie
608
00:27:53,088 --> 00:27:54,923
And hang it up
On the rack.
609
00:27:55,006 --> 00:27:56,383
Thank you.
610
00:28:15,151 --> 00:28:17,529
Running a little late,
Are we, doctor?
611
00:28:17,570 --> 00:28:18,947
No, not really.
612
00:28:19,030 --> 00:28:20,699
So how are we
Feeling today?
613
00:28:20,740 --> 00:28:22,367
You look a little tired.
614
00:28:22,409 --> 00:28:24,953
Well, actually if I stay here
Much longer
615
00:28:25,078 --> 00:28:26,663
I'll be completely rested.
616
00:28:26,704 --> 00:28:28,123
Thank you.
617
00:28:28,206 --> 00:28:30,250
Anything bothering you
Specifically?
618
00:28:30,333 --> 00:28:32,127
Actually I wanted to ask you
619
00:28:32,210 --> 00:28:34,254
About one
Of your other patients.
620
00:28:34,337 --> 00:28:35,547
Really?
621
00:28:35,588 --> 00:28:36,923
Who?
622
00:28:36,965 --> 00:28:38,299
Do you know roland spear?
623
00:28:38,425 --> 00:28:39,968
Excuse me?
624
00:28:40,093 --> 00:28:41,219
Roland spear.
625
00:28:41,261 --> 00:28:44,597
Roland spear
Was a patient of mine, yes.
626
00:28:44,639 --> 00:28:45,557
He's not anymore.
627
00:28:45,598 --> 00:28:46,891
I know. He was murdered.
628
00:28:46,933 --> 00:28:48,435
His partner killed him.
629
00:28:48,518 --> 00:28:50,770
Well, I'm not so sure
About that.
630
00:28:50,812 --> 00:28:52,564
Well, if he didn't, who did?
631
00:28:52,605 --> 00:28:55,733
I understand that roland spear
Was good friends with you
632
00:28:55,775 --> 00:28:58,653
And with your daughter.
633
00:28:58,778 --> 00:29:00,196
Aw.
634
00:29:00,238 --> 00:29:01,948
Doctor...
635
00:29:02,073 --> 00:29:03,616
Doctor...
636
00:29:03,658 --> 00:29:05,326
Doctor, just a moment.
637
00:29:05,410 --> 00:29:07,996
Roland spear
Was nobody's friend!
638
00:29:08,121 --> 00:29:09,998
Now who are you,
Mr. Sloan?
639
00:29:10,123 --> 00:29:11,583
Actually it's dr. Sloan.
640
00:29:11,624 --> 00:29:14,461
I'm a medical advisor
To the police department.
641
00:29:14,502 --> 00:29:17,005
I'm investigating
Roland spears' death.
642
00:29:17,088 --> 00:29:19,966
I saw you arguing with him
Just before he died.
643
00:29:20,049 --> 00:29:22,177
What was that
About your daughter?
644
00:29:22,302 --> 00:29:23,970
Was she and roland lovers?
645
00:29:24,012 --> 00:29:25,138
Lovers?!
646
00:29:25,263 --> 00:29:27,640
If only he had cared
That much for her.
647
00:29:27,682 --> 00:29:30,143
That no-good creep
Corrupted my daughter.
648
00:29:30,185 --> 00:29:31,311
Oh.
649
00:29:31,352 --> 00:29:32,645
Now get out!
650
00:29:32,687 --> 00:29:34,022
Get out!
651
00:29:42,322 --> 00:29:45,200
I just said I was
From 60 minutes.
652
00:29:47,827 --> 00:29:49,496
( knocking )
653
00:29:49,537 --> 00:29:51,581
Dad, could I see you
For a minute?
654
00:29:51,623 --> 00:29:53,041
Yeah, come on in.
655
00:29:54,334 --> 00:29:55,960
I just heard from cindy.
656
00:29:56,002 --> 00:29:57,796
Steve, all I did
Was talk to her.
657
00:29:57,837 --> 00:29:59,047
Now that's all.
658
00:29:59,172 --> 00:30:00,507
She complained to you?
659
00:30:00,548 --> 00:30:02,383
No, she thought you were cute.
660
00:30:02,509 --> 00:30:05,512
So why are you treating her
Like a murder suspect?
661
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
Steve, I'm not.
662
00:30:07,055 --> 00:30:09,057
I wouldn't embarrass you
That way.
663
00:30:09,182 --> 00:30:11,267
Barbara spear pointed
The finger at her.
664
00:30:11,309 --> 00:30:13,853
I had to ask her
A couple of questions.
665
00:30:13,895 --> 00:30:15,522
So what did you find out?
666
00:30:15,563 --> 00:30:16,898
Well, did you know
667
00:30:16,981 --> 00:30:19,359
That roland and cindy
Were once lovers?
668
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
Lot of people have ex-lovers.
669
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
That doesn't
Make them murderers.
670
00:30:23,029 --> 00:30:25,990
Well, roland damaged her career
In some way
671
00:30:26,032 --> 00:30:27,742
And then he dropped her.
672
00:30:27,867 --> 00:30:30,203
So technically,
She's got a motive.
673
00:30:30,328 --> 00:30:33,748
So how has cindy supposed
To have tampered with this cane?
674
00:30:33,832 --> 00:30:35,875
You don't have to be
An electrician
675
00:30:35,917 --> 00:30:37,544
To short-circuit the cane.
676
00:30:37,585 --> 00:30:41,339
Well, cindy couldn't have
Gone off and rigged the cane.
677
00:30:41,381 --> 00:30:43,258
She was with me-- all night.
678
00:30:43,341 --> 00:30:45,844
Oh... Oh.
679
00:30:45,885 --> 00:30:47,262
I got to go.
680
00:30:47,345 --> 00:30:48,721
I'll see you later.
681
00:30:48,805 --> 00:30:50,306
I'm sorry if I upset you.
682
00:30:50,348 --> 00:30:51,849
You made a mistake.
683
00:30:51,891 --> 00:30:53,184
Just forget it.
684
00:30:53,226 --> 00:30:55,520
I'll call you tomorrow.
685
00:30:58,189 --> 00:31:00,942
( phone ringing )
686
00:31:01,067 --> 00:31:02,861
Mark sloan.
687
00:31:02,902 --> 00:31:04,863
Hi, amanda.
688
00:31:04,904 --> 00:31:06,239
You're where?
689
00:31:09,742 --> 00:31:13,371
( music blaring )
690
00:31:46,654 --> 00:31:48,615
Put that out.
691
00:31:48,656 --> 00:31:50,491
What is a nice girl
Like you
692
00:31:50,617 --> 00:31:52,410
Doing in a place
Like this?
693
00:31:52,452 --> 00:31:53,745
I can explain.
694
00:31:53,786 --> 00:31:54,996
Following him.
695
00:31:59,667 --> 00:32:01,502
Why are you
Following thatcher?
696
00:32:01,586 --> 00:32:03,004
Actually it's jack's idea.
697
00:32:03,129 --> 00:32:05,006
I thought it was
Complete nonsense
698
00:32:05,089 --> 00:32:06,799
But it turns out
That it's not.
699
00:32:06,924 --> 00:32:08,551
Thatcher came here
After work
700
00:32:08,593 --> 00:32:09,928
About half hour ago
701
00:32:09,969 --> 00:32:11,763
He's had at least
Five drinks.
702
00:32:11,804 --> 00:32:14,015
Seems to me he's waiting
For someone.
703
00:32:14,140 --> 00:32:17,018
Who could he be waiting for
In a place like this?
704
00:32:17,143 --> 00:32:18,436
( muffled: )
I don't know.
705
00:32:18,478 --> 00:32:19,687
Where's jack?
706
00:32:19,812 --> 00:32:21,648
He was here
When I beeped you.
707
00:32:21,689 --> 00:32:23,566
When I got back,
He was gone...
708
00:32:23,608 --> 00:32:25,026
Wait-- there he is.
709
00:32:28,613 --> 00:32:30,198
Look at him.
710
00:32:30,281 --> 00:32:32,283
Keep an eye on thatcher.
711
00:32:37,038 --> 00:32:39,165
Hey. What are you doing
Back there?
712
00:32:39,207 --> 00:32:41,501
Well... Besides
Hanging out with her
713
00:32:41,542 --> 00:32:44,128
I found somebody
That you should talk to.
714
00:32:44,170 --> 00:32:45,505
Huh?
715
00:32:45,630 --> 00:32:47,340
I'll be right back.
716
00:32:58,393 --> 00:32:59,602
Miss thatcher?
717
00:32:59,644 --> 00:33:01,020
Oh, great.
718
00:33:01,062 --> 00:33:02,438
Did my father
Send you?
719
00:33:02,480 --> 00:33:04,732
No, but I want to talk to you
About your father.
720
00:33:04,857 --> 00:33:06,984
Is there some place
We could do it privately?
721
00:33:07,026 --> 00:33:09,404
Why don't you all
Just leave me alone.
722
00:33:14,367 --> 00:33:15,368
How you doing?
723
00:33:15,410 --> 00:33:16,494
Let's go.
724
00:33:16,536 --> 00:33:17,578
I heard that.
725
00:33:17,662 --> 00:33:18,746
Mark, uh...
726
00:33:18,871 --> 00:33:20,039
Shannon:
Daddy can be
727
00:33:20,123 --> 00:33:22,041
A real head case sometimes.
728
00:33:22,083 --> 00:33:25,545
He, he really went after roland
That time at the studio.
729
00:33:25,586 --> 00:33:29,215
Were you and roland spear...
Were you lovers?
730
00:33:29,257 --> 00:33:30,883
You're kidding, right?
731
00:33:30,925 --> 00:33:32,760
Roland had to be 40
At least.
732
00:33:32,844 --> 00:33:35,179
I mean, he was my teacher.
That's all.
733
00:33:35,221 --> 00:33:37,515
Well, then why was
Your father so angry?
734
00:33:37,557 --> 00:33:40,435
'cause daddy didn't want me
To take dance classes
735
00:33:40,560 --> 00:33:42,103
And he wouldn't pay for it.
736
00:33:42,228 --> 00:33:43,563
So roland got me a job.
737
00:33:43,604 --> 00:33:44,856
Here?
738
00:33:44,897 --> 00:33:47,358
Yeah, well, pays
For my tuition.
739
00:33:47,400 --> 00:33:49,277
No one hassles me here.
740
00:33:49,360 --> 00:33:51,028
I'm an adult.
741
00:33:51,070 --> 00:33:53,030
I can do what I want.
742
00:33:53,072 --> 00:33:55,533
And if daddy doesn't like it,
That's tough.
743
00:33:55,575 --> 00:33:58,619
( men cheering and hooting )
744
00:34:01,289 --> 00:34:03,458
Shannon!
745
00:34:05,418 --> 00:34:06,961
Come here!
746
00:34:07,045 --> 00:34:08,296
What are you doing?
747
00:34:08,379 --> 00:34:09,922
Take your hands off me!
748
00:34:09,964 --> 00:34:11,257
Let go!
749
00:34:18,848 --> 00:34:21,476
( men grunting )
750
00:34:32,111 --> 00:34:33,237
( whistles )
751
00:34:33,279 --> 00:34:35,114
Whew, man, somebody
Really tagged you.
752
00:34:35,114 --> 00:34:36,407
Nobody tagged me.
753
00:34:36,449 --> 00:34:38,618
I got hit
By a flying stripper.
754
00:34:38,743 --> 00:34:40,453
Wouldn't be
The first time.
755
00:34:40,453 --> 00:34:42,789
I'm glad we left
Before the cops came.
756
00:34:42,789 --> 00:34:43,956
Yeah. No kidding.
757
00:34:43,956 --> 00:34:45,792
Roland spear
Was a real gem.
758
00:34:45,792 --> 00:34:46,918
What kind of guy
759
00:34:46,918 --> 00:34:48,795
Would talk a young girl
Into stripping
760
00:34:48,795 --> 00:34:50,254
To pay
For dance lessons?
761
00:34:50,296 --> 00:34:51,255
It's disgusting.
762
00:34:51,255 --> 00:34:53,841
I know a lot
Of guys like that.
763
00:34:53,966 --> 00:34:54,967
Always hustling.
764
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
Oh.
765
00:34:55,968 --> 00:34:58,137
Is something wrong, mark?
766
00:34:58,262 --> 00:35:00,348
You distracted
The repair shop guy
767
00:35:00,473 --> 00:35:01,849
So jack could sneak in.
768
00:35:01,974 --> 00:35:03,142
Yeah.
Yeah. So what?
769
00:35:03,267 --> 00:35:04,685
Well, how do we know
770
00:35:04,811 --> 00:35:07,647
Somebody else didn't
Do exactly the same thing?
771
00:35:10,024 --> 00:35:11,192
Hey, no way, man.
772
00:35:11,317 --> 00:35:12,693
I had nothing
To do with that.
773
00:35:12,819 --> 00:35:13,820
Come on, andy.
774
00:35:13,945 --> 00:35:16,030
Somebody tampered
With that cane.
775
00:35:16,155 --> 00:35:17,698
The best chance
To do it
776
00:35:17,824 --> 00:35:18,991
Was while it was here.
777
00:35:19,117 --> 00:35:20,535
Maybe it happened
778
00:35:20,660 --> 00:35:21,702
Before sammy
Came in.
779
00:35:21,828 --> 00:35:23,162
How do you figure that?
780
00:35:23,162 --> 00:35:25,373
When you're
At the file card cabinet
781
00:35:25,498 --> 00:35:26,999
You can't see
782
00:35:27,125 --> 00:35:28,501
Into the repair shop.
783
00:35:28,626 --> 00:35:30,169
Anybody could
Sneak in.
784
00:35:30,211 --> 00:35:33,881
Yeah... Maybe. I...
785
00:35:34,006 --> 00:35:37,301
When do you normally
Go to the file cabinet?
786
00:35:37,426 --> 00:35:39,387
( sighing )
787
00:35:39,512 --> 00:35:41,556
People drop off stuff for repair
788
00:35:41,681 --> 00:35:43,182
I fill out a file card.
789
00:35:43,307 --> 00:35:45,893
Maybe somebody
Stopped by this morning
790
00:35:46,018 --> 00:35:47,895
Dropping something off
For repair
791
00:35:48,020 --> 00:35:50,106
And while I was doing their card
792
00:35:50,148 --> 00:35:51,566
They messed
With the canes.
793
00:35:51,691 --> 00:35:54,026
Let's look at the filing cards
For this morning.
794
00:35:54,026 --> 00:35:55,027
Yeah.
795
00:35:55,152 --> 00:35:56,863
All right.
796
00:35:58,698 --> 00:35:59,699
Whoa!
797
00:35:59,740 --> 00:36:01,033
Is that legal?
798
00:36:01,075 --> 00:36:02,493
Put that down.
799
00:36:08,374 --> 00:36:10,751
All right. Here.
800
00:36:14,547 --> 00:36:15,673
Here it is.
801
00:36:15,715 --> 00:36:17,383
She was here
802
00:36:17,383 --> 00:36:19,010
This morning.
803
00:36:19,051 --> 00:36:20,386
Dropped off dance shoes
804
00:36:20,511 --> 00:36:21,679
For new heels.
805
00:36:21,721 --> 00:36:22,722
Who?
806
00:36:22,763 --> 00:36:23,890
Barbara spear.
807
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
I said cindy had nothing
To do with this.
808
00:36:26,267 --> 00:36:27,393
There's no check mark
809
00:36:27,435 --> 00:36:29,395
Indicating
The shoes were picked up.
810
00:36:29,437 --> 00:36:30,730
So they must be here.
811
00:36:30,771 --> 00:36:32,064
Let me see.
812
00:36:32,106 --> 00:36:34,442
Yeah. I got them.
813
00:36:43,784 --> 00:36:44,952
Yup.
814
00:36:50,583 --> 00:36:52,376
What's the matter, steve?
815
00:36:52,418 --> 00:36:54,420
Uh, nothing.
816
00:36:54,545 --> 00:36:56,088
Look,
Why don't I, uh...
817
00:36:56,130 --> 00:36:57,924
Drop you back
At the hospital?
818
00:36:57,965 --> 00:37:00,885
Then I'm going to have a talk
With barbara spear.
819
00:37:00,927 --> 00:37:02,219
Okay.
820
00:37:02,261 --> 00:37:03,221
Thanks, andy.
821
00:37:03,262 --> 00:37:04,764
Mm-hmm.
822
00:37:10,144 --> 00:37:11,687
Hey, mark...
823
00:37:11,729 --> 00:37:13,064
Mark,
A couple of things...
824
00:37:13,105 --> 00:37:15,733
You know those pills
That guy talbot dropped?
825
00:37:15,775 --> 00:37:16,734
What were they?
826
00:37:16,776 --> 00:37:18,069
Caffeine.
Pure caffeine.
827
00:37:18,110 --> 00:37:19,737
That's interesting...
828
00:37:19,779 --> 00:37:21,614
Not half as interesting
As this.
829
00:37:21,614 --> 00:37:23,741
I got this report
From the cardiology lab.
830
00:37:23,783 --> 00:37:26,077
Oh, the report
On roland's pacemaker...
831
00:37:26,118 --> 00:37:29,288
Roland's unit was in a severely
Weakened conditioned.
832
00:37:29,413 --> 00:37:31,624
So the electrical shock
From the cane
833
00:37:31,624 --> 00:37:34,460
Was enough to shut it down
Completely.
834
00:37:34,585 --> 00:37:35,753
Severely weakened, how?
835
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
Magnetized.
836
00:37:36,963 --> 00:37:41,884
Roland spear's pacemaker
Was magnetized.
837
00:37:41,926 --> 00:37:43,177
Of course!
838
00:37:46,472 --> 00:37:49,350
( fast music playing )
839
00:38:34,770 --> 00:38:36,856
( music stops )
840
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
Good! Okay, good.
841
00:38:38,149 --> 00:38:39,567
That's better. Go home.
842
00:38:39,692 --> 00:38:41,986
I'll see you tomorrow.
843
00:38:42,028 --> 00:38:43,654
Okay.
844
00:38:45,156 --> 00:38:46,032
Hey, hey.
845
00:38:46,157 --> 00:38:47,658
What's going on with barbara?
846
00:38:47,783 --> 00:38:50,703
We were questioning her
About roland's murder.
847
00:38:50,745 --> 00:38:52,038
Really?
848
00:38:52,038 --> 00:38:53,539
Turns out she had access
To tamper with his cane
849
00:38:53,581 --> 00:38:54,874
And she lied about it.
850
00:38:54,915 --> 00:38:56,917
She also had
An excellent motive.
851
00:38:57,043 --> 00:38:59,587
Oh, I don't believe it.
852
00:38:59,712 --> 00:39:01,714
I wanted to clear up one thing.
853
00:39:01,839 --> 00:39:03,382
These dance shoes
854
00:39:03,382 --> 00:39:05,051
That barbara dropped off--
855
00:39:05,176 --> 00:39:07,887
They look like
The ones you bought with me.
856
00:39:07,887 --> 00:39:09,555
Steve, they're the dancers.
857
00:39:09,680 --> 00:39:11,682
They all look the same.
858
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
Where are yours?
859
00:39:13,392 --> 00:39:15,019
At home.
860
00:39:15,061 --> 00:39:16,896
Oh, at home.
861
00:39:16,896 --> 00:39:20,066
Look, why don't we go back
To my place
862
00:39:20,191 --> 00:39:22,360
And I'll let you look at them
863
00:39:22,485 --> 00:39:24,737
Or if you don't want
To look at them
864
00:39:24,862 --> 00:39:27,698
We could still go back
To my place, huh?
865
00:39:27,823 --> 00:39:29,700
Steve?
866
00:39:29,825 --> 00:39:31,035
Hi, dad.
867
00:39:31,077 --> 00:39:33,788
I know how we can prove
That barbara spears
868
00:39:33,913 --> 00:39:35,081
Murdered her husband.
869
00:39:35,206 --> 00:39:36,415
Dad, not now.
Please.
870
00:39:36,415 --> 00:39:37,917
This is important.
871
00:39:38,042 --> 00:39:38,918
All right.
872
00:39:39,043 --> 00:39:40,711
Look,
I'll call you later.
873
00:39:40,836 --> 00:39:41,837
Okay.
874
00:39:41,879 --> 00:39:43,089
Excuse us, cindy.
875
00:39:43,089 --> 00:39:45,424
I think she left
Another piece of evidence
876
00:39:45,549 --> 00:39:46,759
In this studio
877
00:39:46,884 --> 00:39:48,094
With her fingerprints
On it.
878
00:39:48,219 --> 00:39:49,428
We'll check her office.
879
00:39:49,553 --> 00:39:50,596
Steve:
Come on, dad.
880
00:39:50,721 --> 00:39:51,722
I figured it out
881
00:39:51,764 --> 00:39:52,723
When I realized
882
00:39:52,848 --> 00:39:55,101
Why my watch
Stopped this afternoon.
883
00:39:55,226 --> 00:39:57,103
Tell me about it
On the way out.
884
00:39:57,228 --> 00:39:58,437
You know why it stopped?
885
00:39:58,562 --> 00:39:59,480
Magnetized.
886
00:39:59,605 --> 00:40:01,607
( mark chuckling )
887
00:40:14,620 --> 00:40:19,750
( laughing and talking )
888
00:40:19,750 --> 00:40:21,293
See you guys later.
889
00:40:21,293 --> 00:40:22,294
Bye.
890
00:40:36,809 --> 00:40:38,811
( trying key in lock )
891
00:40:38,811 --> 00:40:40,479
That's right, barbara.
892
00:40:40,479 --> 00:40:42,148
You changed the locks.
893
00:41:10,342 --> 00:41:12,845
That had to be it.
894
00:41:12,970 --> 00:41:14,638
An electromagnet.
895
00:41:14,763 --> 00:41:16,515
Like the ones
Your father sells
896
00:41:16,640 --> 00:41:18,058
In his electronics
Store.
897
00:41:18,184 --> 00:41:20,519
I guess it's how
You got so handy
898
00:41:20,561 --> 00:41:22,563
Rewiring electrical devices
Or, perhaps
899
00:41:22,688 --> 00:41:23,981
Short-circuiting them.
900
00:41:23,981 --> 00:41:26,734
Dr. Sloan,
What are you talking about?
901
00:41:26,859 --> 00:41:30,070
You know,
My watch stopped this afternoon
902
00:41:30,196 --> 00:41:31,864
At exactly 2:24. See?
903
00:41:31,906 --> 00:41:33,240
2:24.
904
00:41:33,365 --> 00:41:34,700
So?
905
00:41:34,825 --> 00:41:37,870
That was when I was in this room
Talking to barbara spear.
906
00:41:37,912 --> 00:41:40,831
Now what can make
A watch stop?
907
00:41:40,873 --> 00:41:45,503
Among other things, exposure
To a very strong magnetic field.
908
00:41:49,548 --> 00:41:50,758
Uh, I...
I don't understand.
909
00:41:50,883 --> 00:41:53,219
See, something
In this room
910
00:41:53,219 --> 00:41:57,723
Had to give off a magnetic field
Strong enough to stop this watch
911
00:41:57,765 --> 00:42:00,267
And also
To damage roland's pacemaker.
912
00:42:00,351 --> 00:42:02,394
And that was it.
913
00:42:04,396 --> 00:42:05,564
I've got to go.
914
00:42:05,648 --> 00:42:07,024
You put it there,
Cindy.
915
00:42:07,066 --> 00:42:10,361
You bought a pair of dance shoes
Just like barbara's.
916
00:42:10,402 --> 00:42:12,530
You signed her name
To a file card
917
00:42:12,571 --> 00:42:13,781
At crocker's repair shop.
918
00:42:13,864 --> 00:42:17,534
And then you rewired
His cane
919
00:42:17,576 --> 00:42:21,038
To give just enough of a shock
To stop his pacemaker.
920
00:42:21,080 --> 00:42:23,874
You hated him so much
That you killed him.
921
00:42:23,916 --> 00:42:29,547
Well... Without this,
You can't prove it.
922
00:42:29,588 --> 00:42:31,715
Steve:
I'll take that.
923
00:42:33,425 --> 00:42:35,719
Steve,
It was a mistake.
924
00:42:39,431 --> 00:42:44,478
I just wanted to pay him back
For leaving me.
925
00:42:47,064 --> 00:42:51,402
I didn't mean
To kill him.
926
00:42:51,527 --> 00:42:53,862
You have the right
To remain silent.
927
00:42:53,904 --> 00:42:55,281
Anything you say can
928
00:42:55,364 --> 00:42:58,075
And will be used against you
In a court of law.
929
00:42:58,117 --> 00:43:00,619
You have the right
To talk to an attorney
930
00:43:00,744 --> 00:43:01,745
And have him present
931
00:43:01,787 --> 00:43:02,746
During any questioning.
932
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
If you can't
933
00:43:03,872 --> 00:43:04,915
Afford an attorney
934
00:43:05,040 --> 00:43:07,459
One will be appointed
Free of charge
935
00:43:07,543 --> 00:43:10,421
To represent you.
936
00:43:10,462 --> 00:43:13,132
Do you understand
These rights
937
00:43:13,257 --> 00:43:16,427
As I've explained them
To you?
938
00:43:18,053 --> 00:43:20,431
Book her.
939
00:43:23,434 --> 00:43:25,352
Sorry, son.
940
00:43:27,354 --> 00:43:28,814
Thanks, dad.
941
00:43:34,445 --> 00:43:36,322
Looks like
You got a new partner.
942
00:43:36,447 --> 00:43:37,823
Yeah, I guess so.
943
00:43:37,948 --> 00:43:39,950
Thanks, mark.
944
00:43:55,466 --> 00:43:56,717
What's going on here?
945
00:43:56,800 --> 00:44:00,012
Your nurse told me that
You're refusing to treat me.
946
00:44:00,137 --> 00:44:01,305
I can't treat a patient
947
00:44:01,430 --> 00:44:04,308
Who keeps getting up
And running out the door.
948
00:44:04,350 --> 00:44:07,311
What am I supposed to do
About all these blackouts?
949
00:44:07,353 --> 00:44:09,438
Those caffeine pills
Are not helping.
950
00:44:09,480 --> 00:44:11,482
Now you can
Either stay here
951
00:44:11,523 --> 00:44:14,318
And let me get
To the bottom of this
952
00:44:14,360 --> 00:44:16,195
Or you can
Run out the door.
953
00:44:16,320 --> 00:44:18,989
But if you do it again,
Don't come back.
954
00:44:19,031 --> 00:44:22,326
Is that a way
To talk to a patient?
955
00:44:22,368 --> 00:44:24,828
I mean, there's got
To be a better way...
956
00:44:24,870 --> 00:44:26,872
( snoring )
957
00:44:28,874 --> 00:44:30,376
Seymour,
How we..?
958
00:44:32,002 --> 00:44:33,337
Oh, my god,
Is he..?
959
00:44:33,379 --> 00:44:34,797
He's asleep.
960
00:44:34,838 --> 00:44:37,675
( whispers: )
Sleeping.
961
00:44:37,716 --> 00:44:39,677
( snoring )
962
00:44:39,718 --> 00:44:41,553
What's going on, sloan?
963
00:44:41,595 --> 00:44:44,306
My initial diagnosis
Is narcolepsy.
964
00:44:44,348 --> 00:44:47,559
Makes people drop off
Just like that.
965
00:44:47,684 --> 00:44:49,269
Is it serious?
966
00:44:49,353 --> 00:44:52,022
I'll run tests
To rule out other possibilities.
967
00:44:52,064 --> 00:44:55,025
But if it's narcolepsy,
We can treat it easily
968
00:44:55,067 --> 00:44:56,318
With medication.
969
00:44:56,360 --> 00:44:59,446
Then I can tell my mother
We cured seymour?
970
00:44:59,530 --> 00:45:01,198
In time, yeah.
971
00:45:02,658 --> 00:45:04,284
Healing.
972
00:45:04,368 --> 00:45:05,828
It's my life.
973
00:45:05,869 --> 00:45:08,706
Thank you, amigo.
974
00:45:08,831 --> 00:45:10,541
I have to go-- yoga class.
975
00:45:10,582 --> 00:45:12,209
Oh.
976
00:45:33,897 --> 00:45:37,818
Captioning sponsored by
Viacom productions and cbs
977
00:45:37,901 --> 00:45:41,905
Captioned by
The caption center
Wgbh educational foundation
63980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.