Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,120 --> 00:01:11,440
HE GRUNTS
2
00:01:22,600 --> 00:01:24,160
HE GROANS
3
00:01:50,920 --> 00:01:53,280
# Take the head
and the body will follow
4
00:01:53,280 --> 00:01:55,960
# Take the head
5
00:01:55,960 --> 00:01:58,120
# Take the head
and the body will follow
6
00:01:58,120 --> 00:01:59,160
# Take the head
7
00:02:09,640 --> 00:02:11,160
# Take me home
8
00:02:18,600 --> 00:02:20,240
# Take me home. #
9
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Wait!
10
00:02:52,720 --> 00:02:54,040
I can't keep up this pace.
11
00:02:59,200 --> 00:03:00,360
Wait.
12
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
What are you doing?
13
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
I can walk.
14
00:03:04,120 --> 00:03:05,920
All right? I'll walk.
15
00:03:10,960 --> 00:03:13,600
GRUNTING
16
00:03:13,600 --> 00:03:15,400
SCREAMING
17
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
I've never seen one
like this before.
18
00:03:17,400 --> 00:03:19,040
No.
19
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
And I'm sure it's
not a random attack.
20
00:03:24,520 --> 00:03:26,280
No police.
21
00:03:26,280 --> 00:03:28,040
Of course.
22
00:03:28,040 --> 00:03:30,800
Whatever happens, she mustn't
be taken to a hospital,
23
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
subjected to a barrage of tests.
24
00:03:34,200 --> 00:03:35,920
I understand.
25
00:03:35,920 --> 00:03:39,200
Street surveillance cameras
would have found them.
26
00:03:39,200 --> 00:03:41,240
Won't take me long
to track them down.
27
00:03:41,240 --> 00:03:43,560
And get that footage
off the CA system.
28
00:03:43,560 --> 00:03:46,080
We don't want them
anywhere near this.
29
00:03:46,080 --> 00:03:47,640
Consider it done.
30
00:03:58,360 --> 00:04:00,200
I'm pregnant!
Please don't hurt me!
31
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
Please, I need...
32
00:05:30,280 --> 00:05:31,600
I need food and water.
33
00:05:32,720 --> 00:05:34,160
I'm worried about my baby.
34
00:05:36,080 --> 00:05:37,360
Do you speak English?
35
00:05:38,480 --> 00:05:41,360
We'll get you some water.
Oh, thank God.
36
00:05:41,360 --> 00:05:43,960
Please, please let me go.
37
00:05:43,960 --> 00:05:46,440
I don't understand.
Why have you brought me here?
38
00:05:48,280 --> 00:05:50,240
Perhaps I can help. I'm a doctor.
39
00:05:50,240 --> 00:05:53,080
I looked after your
people in the city.
40
00:05:53,080 --> 00:05:55,120
I wish your people no harm.
41
00:05:55,120 --> 00:05:57,200
Please.
42
00:06:00,040 --> 00:06:02,120
Please don't go!
43
00:06:02,120 --> 00:06:04,120
Don't leave me here with him!
44
00:06:05,760 --> 00:06:07,640
Oh, God.
45
00:06:07,640 --> 00:06:09,360
Oh, God.
46
00:06:13,360 --> 00:06:15,040
TV: In other headline news today,
47
00:06:15,040 --> 00:06:16,960
the search continues
for the subhumans
48
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
that escaped the Containment
Authority's prison convoy.
49
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
Numbers at the Inclusion Clinic,
50
00:06:22,080 --> 00:06:25,720
led by the Department of Human
Safety's newly appointed Waruu West,
51
00:06:25,720 --> 00:06:28,280
are lower than expected. In...
52
00:07:06,920 --> 00:07:09,000
Have you got a minute?
53
00:07:09,000 --> 00:07:10,160
How can I help?
54
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Anything you'd like to report?
55
00:07:17,760 --> 00:07:19,840
The other creature.
56
00:07:19,840 --> 00:07:21,400
The thing with the blue light.
57
00:07:22,680 --> 00:07:25,240
You were going to investigate
and get back to me.
58
00:07:25,240 --> 00:07:27,480
He didn't kill any
of those men, did he?
59
00:07:28,600 --> 00:07:31,960
No. They appear to
have been stunned only.
60
00:07:34,880 --> 00:07:37,240
Are you suggesting
it's not dangerous?
61
00:07:37,240 --> 00:07:38,800
Not at all.
62
00:07:38,800 --> 00:07:41,920
I'm just gathering as
much information as I can.
63
00:07:41,920 --> 00:07:43,840
If you can't tell me what it is,
64
00:07:43,840 --> 00:07:45,760
what it wants, how we can deter it?
65
00:07:45,760 --> 00:07:47,880
Trust me, Minister, I will
find a way to stop him.
66
00:07:52,000 --> 00:07:54,080
Let me know if there's
any developments.
67
00:08:31,440 --> 00:08:33,200
Been worried about you.
68
00:08:33,200 --> 00:08:34,680
Waruu tried to kill me.
69
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
That prick's trying to wipe us
off the face of the earth.
70
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
He's pumping Hairies
full of chemicals.
71
00:08:41,760 --> 00:08:44,280
Makes them lose their hair,
their strength.
72
00:08:44,280 --> 00:08:46,680
All you've got to do
is volunteer, play nice.
73
00:08:46,680 --> 00:08:49,040
Eventually, no CA.
74
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
No containment.
75
00:08:50,760 --> 00:08:52,360
No DNA testing.
76
00:08:52,360 --> 00:08:53,880
He can't do that.
77
00:08:53,880 --> 00:08:56,040
He's doing it.
Well, then, we need to stop him.
78
00:09:01,920 --> 00:09:05,320
Its scales would shimmer
under the water like jewels.
79
00:09:05,320 --> 00:09:08,600
And that fish was so big, so big
80
00:09:08,600 --> 00:09:10,920
that, whenever it moved its fin,
81
00:09:10,920 --> 00:09:14,040
huge waves would crash
against the shore.
82
00:09:14,040 --> 00:09:16,320
You telling her lies too?
83
00:09:17,560 --> 00:09:18,960
I'll finish it later.
84
00:09:30,400 --> 00:09:32,080
Don't do this here.
85
00:09:54,920 --> 00:09:56,480
You killed my parents.
86
00:09:59,280 --> 00:10:01,240
Stoned off your head.
87
00:10:01,240 --> 00:10:03,360
Driving a car with your
own son in the back.
88
00:10:05,560 --> 00:10:07,760
What kind of person...
89
00:10:09,080 --> 00:10:10,640
..mother...does that?
90
00:10:14,600 --> 00:10:15,920
Did you plan it?
91
00:10:17,280 --> 00:10:18,520
Huh?
92
00:10:20,480 --> 00:10:22,360
Deliberately set the whole thing up?
93
00:10:27,120 --> 00:10:28,560
Answer me.
94
00:10:32,760 --> 00:10:34,120
Koen...
95
00:10:35,760 --> 00:10:37,120
..I'm so sorry.
96
00:10:41,120 --> 00:10:42,360
That's it?
97
00:10:43,840 --> 00:10:45,640
"Sorry"?
98
00:11:03,600 --> 00:11:06,280
What the hell was that?
I don't even know you.
99
00:11:08,320 --> 00:11:10,880
Just listen to me. Koen, listen.
100
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
She's sick.
101
00:11:22,720 --> 00:11:24,240
Uncle Jimmy!
102
00:11:25,840 --> 00:11:26,880
Unc!
103
00:11:29,000 --> 00:11:30,600
Uncle!
104
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
Uncle Jimmy!
105
00:11:41,320 --> 00:11:44,520
How many more people
knew about the accident?
106
00:11:44,520 --> 00:11:45,560
Huh?
107
00:11:48,200 --> 00:11:49,440
You knew.
108
00:11:50,640 --> 00:11:53,320
Waruu knew.
109
00:11:53,320 --> 00:11:55,280
So, was it everybody except me?
110
00:11:59,960 --> 00:12:02,160
You all lied to me.
111
00:12:02,160 --> 00:12:04,360
My whole life.
112
00:12:05,600 --> 00:12:07,680
I grew up in bullshit!
113
00:12:59,800 --> 00:13:01,160
Tell me you've found them.
114
00:13:02,440 --> 00:13:04,720
Cameras tracked them all
the way through the city,
115
00:13:04,720 --> 00:13:07,560
but then we lost them after
they left Sector 534.
116
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Lost them?
117
00:13:08,920 --> 00:13:12,520
They've travelled west out
of the city some hours ago.
118
00:13:12,520 --> 00:13:14,040
No cameras.
119
00:13:14,040 --> 00:13:15,440
Moving surprisingly fast.
120
00:13:16,560 --> 00:13:18,000
Highway patrols?
121
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
They weren't using roads.
122
00:13:22,240 --> 00:13:23,680
But she's still alive.
123
00:13:26,520 --> 00:13:29,080
West could mean mountains.
124
00:13:29,080 --> 00:13:30,280
What can you show me?
125
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
How do I find her in there?
126
00:13:43,200 --> 00:13:45,080
You'd need an army.
127
00:13:54,640 --> 00:13:56,040
No-one's seen Latani?
128
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
No.
129
00:14:04,600 --> 00:14:05,880
Maybe she found a way out.
130
00:14:08,400 --> 00:14:10,000
We need to believe that.
131
00:14:13,120 --> 00:14:16,120
After Djukura...
132
00:14:16,120 --> 00:14:17,520
our boy...
133
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
I have to go.
134
00:14:36,760 --> 00:14:38,320
Boondee...
135
00:14:40,480 --> 00:14:42,280
..I understand why
you gave up hope...
136
00:14:44,040 --> 00:14:45,360
..came here. No.
137
00:14:46,400 --> 00:14:47,440
They forced me.
138
00:14:49,200 --> 00:14:50,800
I never would have chosen this.
139
00:15:09,080 --> 00:15:10,680
Waruu. Minister.
140
00:15:10,680 --> 00:15:13,400
A word? Of course.
141
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
The polling results are in.
142
00:15:16,080 --> 00:15:19,520
We've dropped several points
on the rolling average.
143
00:15:19,520 --> 00:15:22,720
Granted, there's a drop in
competence across the board, but...
144
00:15:22,720 --> 00:15:26,160
responses to your specific
appointment and performance -
145
00:15:26,160 --> 00:15:27,880
well...
146
00:15:27,880 --> 00:15:31,800
it's not good. You're not
invoking faith in the electorate.
147
00:15:31,800 --> 00:15:34,120
They see you as an
ineffectual poster boy.
148
00:15:34,120 --> 00:15:35,400
Takes time.
149
00:15:35,400 --> 00:15:38,560
As a black man, I'll always
be seen as a poster boy.
150
00:15:38,560 --> 00:15:41,000
Opinion will change once we
start getting results through.
151
00:15:41,000 --> 00:15:44,880
We don't have time. You need to
change people's perception of you.
152
00:15:44,880 --> 00:15:46,240
Convince me to trust you.
153
00:15:58,760 --> 00:16:01,480
If you have seen these subhumans
or Hairy sympathisers,
154
00:16:01,480 --> 00:16:04,440
contact your local
CA branch immediately.
155
00:16:04,440 --> 00:16:07,760
If you have seen these subhumans
or Hairy sympathisers,
156
00:16:07,760 --> 00:16:10,320
contact your local CA
branch immediately.
157
00:16:16,560 --> 00:16:19,000
Hurry!
158
00:16:30,760 --> 00:16:33,960
You have entered a prohibited area.
159
00:16:35,160 --> 00:16:37,800
Run! Run!
160
00:16:42,720 --> 00:16:44,320
Run. Go!
161
00:16:44,320 --> 00:16:45,680
No. Come on, Alinta!
162
00:16:45,680 --> 00:16:47,040
Go!
163
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
Drop the weapon.
164
00:16:48,440 --> 00:16:51,040
I will shoot.
I said, "Drop the weapon!"
165
00:16:53,200 --> 00:16:54,960
Mum!
166
00:16:54,960 --> 00:16:57,160
Go! Run!
167
00:17:00,920 --> 00:17:02,520
Stop! Step back.
168
00:17:02,520 --> 00:17:04,320
You're under arrest.
169
00:17:09,320 --> 00:17:10,560
SHE WAILS
170
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Latani!
171
00:17:11,800 --> 00:17:12,840
Latani!
172
00:17:12,840 --> 00:17:14,520
Latani!
173
00:17:14,520 --> 00:17:16,920
SOBBING
174
00:17:33,400 --> 00:17:34,840
You've been with Jimmy.
175
00:17:34,840 --> 00:17:37,040
Yeah.
176
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
The old bastard showed you
the accident, didn't he?
177
00:17:44,120 --> 00:17:46,160
You have every reason to hate me.
178
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Yeah, I do.
179
00:17:49,880 --> 00:17:52,520
He showed me something else, too.
180
00:17:52,520 --> 00:17:54,080
What's that?
181
00:17:54,080 --> 00:17:56,360
Muya.
182
00:17:56,360 --> 00:17:59,680
Anyone who gets caught in the blue
blast, their muya gets trapped.
183
00:18:01,320 --> 00:18:02,360
Anyone?
184
00:18:04,480 --> 00:18:05,840
Yeah, anyone.
185
00:18:11,760 --> 00:18:14,040
Oh, if the cancer
takes me right now...
186
00:18:15,560 --> 00:18:17,880
..there's no reunion for
me with the ancestors.
187
00:18:19,120 --> 00:18:20,960
Yep.
188
00:18:28,080 --> 00:18:31,800
CA are scum. I'll take that
as a compliment, darling.
189
00:18:31,800 --> 00:18:33,480
Thank you, boys.
190
00:18:33,480 --> 00:18:34,920
We'll take it from here.
191
00:18:37,080 --> 00:18:38,800
I'm sorry.
192
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
We've gotta let 'em go.
193
00:18:49,240 --> 00:18:51,400
What's your problem? Let 'em go.
194
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
Stand down, Dolan.
195
00:18:54,000 --> 00:18:56,840
They're just kids. She'll be
all right. Subbies aren't kids.
196
00:18:56,840 --> 00:19:00,240
They're animals. Hey? What
the hell is wrong with you?
197
00:19:00,240 --> 00:19:02,160
Are you OK? Are you sure?
198
00:19:02,160 --> 00:19:03,360
The woman.
199
00:19:04,760 --> 00:19:06,280
She's the one I told you about.
200
00:19:11,520 --> 00:19:13,640
You're doing her mum? Mm-hm.
201
00:19:15,520 --> 00:19:18,640
HE LAUGHS
202
00:19:18,640 --> 00:19:20,480
You're doing her mum?
203
00:19:21,560 --> 00:19:23,120
Oh.
204
00:19:23,120 --> 00:19:25,280
Well, I never would
have expected that.
205
00:19:27,440 --> 00:19:29,320
Turn around. Face the car.
206
00:19:30,680 --> 00:19:32,640
Turn around.
207
00:19:32,640 --> 00:19:35,600
These subbies are ripping
out people's hearts,
208
00:19:35,600 --> 00:19:37,680
and you're supposed
to be stopping them.
209
00:19:42,160 --> 00:19:43,800
Get in the car.
210
00:20:23,640 --> 00:20:25,240
What are you going to do with me?
211
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
You know they'll be looking for me.
212
00:20:41,960 --> 00:20:43,480
Where are you going?
213
00:20:45,200 --> 00:20:46,480
Wait!
214
00:20:58,280 --> 00:20:59,480
Why are we stopping?
215
00:21:01,160 --> 00:21:02,680
Why are we stopping?!
216
00:21:03,920 --> 00:21:05,720
Dolan. Dolan!
217
00:21:08,280 --> 00:21:09,760
Come here.
218
00:21:10,880 --> 00:21:13,320
You can have your woman.
Go on, take her.
219
00:21:13,320 --> 00:21:15,080
Get out of here. But just the mum.
220
00:21:15,080 --> 00:21:16,520
You can't separate them.
221
00:21:16,520 --> 00:21:19,080
You are in no position to negotiate.
222
00:21:19,080 --> 00:21:21,000
It'll be all right.
What about the girls?
223
00:21:21,000 --> 00:21:23,720
I'll take them in for processing.
Oh, man, you can't do that!
224
00:21:23,720 --> 00:21:26,440
Listen, sunshine.
225
00:21:26,440 --> 00:21:28,360
Take the deal or I'll report you.
226
00:21:29,440 --> 00:21:31,280
Your call.
227
00:21:36,720 --> 00:21:39,280
Wise man.
228
00:21:44,880 --> 00:21:48,840
Let her go! Come on, you're coming
with me. Let her go! Come on. Mum!
229
00:21:48,840 --> 00:21:51,520
You're going with me. In the van.
230
00:21:51,520 --> 00:21:53,120
Get in the van.
231
00:21:53,120 --> 00:21:55,800
Shh! Watch your head.
Quiet down, darling.
232
00:21:55,800 --> 00:21:59,560
Watch your head. Mum! Mum!
233
00:22:00,800 --> 00:22:02,240
Where are they taking them?
234
00:22:02,240 --> 00:22:04,920
Processing, all right?
We have got to go.
235
00:22:06,720 --> 00:22:08,200
You can't separate us.
236
00:22:08,200 --> 00:22:10,880
You being locked up
won't help, all right?!
237
00:22:12,000 --> 00:22:13,880
Alinta, I'll come for you.
238
00:22:22,400 --> 00:22:24,120
I am so sorry, Jarrod.
239
00:22:24,120 --> 00:22:25,840
This is... This is terrible.
240
00:22:25,840 --> 00:22:27,440
It's an outrage. You...
241
00:22:28,640 --> 00:22:30,280
..must be beside yourself.
242
00:22:32,440 --> 00:22:35,680
Have you heard anything from them?
Any sort of demands?
243
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
Nothing.
244
00:22:38,000 --> 00:22:40,320
Well, the Containment
Authority should handle this.
245
00:22:40,320 --> 00:22:42,400
We really don't need
news of it getting out.
246
00:22:42,400 --> 00:22:45,800
This footage has already been
edited into a package for broadcast.
247
00:22:47,880 --> 00:22:49,880
Look, I understand
this is your wife,
248
00:22:49,880 --> 00:22:52,840
but this is also a terrorism
issue, national security.
249
00:22:52,840 --> 00:22:55,400
On that basis, it would be
a criminal offence, indeed treason,
250
00:22:55,400 --> 00:22:57,600
for you to disseminate the footage.
251
00:22:59,440 --> 00:23:01,800
Wouldn't you say the
public has a right to know
252
00:23:01,800 --> 00:23:03,360
the serious danger it faces?
253
00:23:03,360 --> 00:23:06,200
I would say the public has a need
to feel assured they are safe
254
00:23:06,200 --> 00:23:09,520
and protected from terrorism
by the government.
255
00:23:09,520 --> 00:23:11,120
But they're not.
256
00:23:11,120 --> 00:23:13,680
Do not broadcast that footage.
257
00:23:13,680 --> 00:23:17,520
The last sighting of that Hairy
and my wife was in sector 532,
258
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
which would suggest they're
headed for the mountains.
259
00:23:19,880 --> 00:23:21,640
How do you know which sector?
260
00:23:21,640 --> 00:23:23,600
I want full clearance
for Steve McIntyre.
261
00:23:24,880 --> 00:23:27,000
You're blackmailing me.
262
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
I'd like to think of it more
as a strategic alliance.
263
00:23:30,600 --> 00:23:33,480
The government and Slade Industries
have worked together before.
264
00:23:33,480 --> 00:23:35,560
We can do it again.
That's just not possible.
265
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
Well, perhaps this
might persuade you
266
00:23:37,560 --> 00:23:40,240
that we all want
the same thing, Minister.
267
00:23:40,240 --> 00:23:43,120
GRUNTING
268
00:23:43,120 --> 00:23:45,920
That's from one of your
CA surveillance cameras.
269
00:23:47,120 --> 00:23:48,920
But this is classified information.
270
00:23:48,920 --> 00:23:50,360
Vigilante.
271
00:23:50,360 --> 00:23:52,480
Some sort of superpower,
272
00:23:52,480 --> 00:23:54,560
roaming the streets.
273
00:23:54,560 --> 00:23:56,880
A new kind of Hairy.
274
00:23:56,880 --> 00:23:58,360
The government hushes it up.
275
00:24:05,280 --> 00:24:07,840
Give full access to Steve McIntyre.
276
00:24:07,840 --> 00:24:11,000
And I want whoever gave
that footage to Slade,
277
00:24:11,000 --> 00:24:13,600
and I don't care what rules
you have to bend or break.
278
00:24:15,560 --> 00:24:16,840
Waruu West.
279
00:24:19,120 --> 00:24:21,000
He's the first place
you should look.
280
00:24:27,360 --> 00:24:29,800
BUZZING
281
00:25:04,120 --> 00:25:05,840
BEEP
282
00:25:05,840 --> 00:25:07,480
How you doing? Good.
283
00:25:07,480 --> 00:25:11,040
My partner, he took the two
young females for processing.
284
00:25:11,040 --> 00:25:12,720
The human and the Hairy? Yeah.
285
00:25:12,720 --> 00:25:15,960
Female human, yes, but
she was processed alone.
286
00:25:15,960 --> 00:25:18,320
There's no Hairy prisoner recorded.
287
00:25:18,320 --> 00:25:21,040
OK, no worries,
he must still have her.
288
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
Can I have a quick
word with the young girl?
289
00:25:22,880 --> 00:25:25,600
I've got to follow something up.
Sorry, she's being interviewed.
290
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
I'd say she won't be
going anywhere tonight.
291
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
Right.
292
00:25:30,240 --> 00:25:32,480
Give me a call when she's done.
293
00:25:32,480 --> 00:25:34,000
Dolan, 249. Right.
294
00:25:42,080 --> 00:25:43,360
Uncle Jimmy.
295
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Did he mention a way
to get my muya back?
296
00:25:55,400 --> 00:25:57,800
I think the muya can only be
re-entered if someone's dead.
297
00:26:01,040 --> 00:26:02,480
I have to wait.
298
00:26:07,240 --> 00:26:08,640
You should kill me.
299
00:26:11,840 --> 00:26:13,600
I don't know if I
can bring you back.
300
00:26:14,680 --> 00:26:17,040
Why would you want to,
after what I did?
301
00:26:21,440 --> 00:26:22,720
That's not it.
302
00:26:24,680 --> 00:26:27,000
Something's broken.
What do you mean?
303
00:26:30,040 --> 00:26:31,520
I can't heal right any more.
304
00:26:38,760 --> 00:26:41,120
This is Waruu, isn't it?
305
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
I messed both you boys up.
306
00:26:47,120 --> 00:26:49,000
I thought cancer was my punishment,
307
00:26:49,000 --> 00:26:51,560
but I should have realised
it was bigger than that.
308
00:26:52,640 --> 00:26:56,120
I'm condemned to live
alone...for eternity.
309
00:26:56,120 --> 00:26:58,600
Aunty. It's all right, boy.
310
00:26:58,600 --> 00:27:00,320
I don't expect anything from you.
311
00:27:02,600 --> 00:27:04,760
Things are as they should be.
312
00:27:12,000 --> 00:27:14,840
I guess we've got nothing to
lose if we give it a try, then.
313
00:28:11,240 --> 00:28:14,280
Your friend, Tim Dolan,
gave you to me.
314
00:28:16,760 --> 00:28:18,600
That was nice of him, wasn't it?
315
00:28:22,120 --> 00:28:24,520
You're the worst kind of subbie.
316
00:28:25,640 --> 00:28:26,800
You know that?
317
00:28:28,000 --> 00:28:29,640
Not sticking with your own kind.
318
00:28:30,840 --> 00:28:34,360
Preying on weak, innocent humans.
319
00:28:34,360 --> 00:28:36,000
Selling them your sob story.
320
00:28:37,200 --> 00:28:39,480
I'm not afraid of you.
321
00:28:39,480 --> 00:28:40,600
Good.
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,960
Well, we're going to
have a little fun, then.
323
00:28:43,960 --> 00:28:45,320
Don't touch me.
324
00:28:47,600 --> 00:28:51,920
Not if you were the last
thing on earth, darling.
325
00:28:51,920 --> 00:28:54,320
You're probably crawling with lice.
326
00:28:58,480 --> 00:29:00,360
So, how fast are you, subbie?
327
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
I want to see you run.
328
00:29:09,520 --> 00:29:12,160
I'm sorry...
329
00:29:12,160 --> 00:29:13,200
what's that?
330
00:29:14,280 --> 00:29:15,720
What's that?
331
00:29:15,720 --> 00:29:17,600
You're casting a spell or something?
332
00:29:19,400 --> 00:29:22,240
You're going to need
a lot more than that.
333
00:29:23,600 --> 00:29:26,640
Are you ready?
334
00:29:26,640 --> 00:29:28,520
One...
335
00:29:30,200 --> 00:29:31,240
..two...
336
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
..three...
337
00:29:49,320 --> 00:29:52,280
HIGH PITCHED RINGING
338
00:29:52,280 --> 00:29:58,880
FAINT VOICES
339
00:33:22,200 --> 00:33:27,400
Come on, come on,
come on, come on.
340
00:33:38,920 --> 00:33:41,440
Shh, shh, shh.
341
00:33:59,960 --> 00:34:01,440
You all right?
342
00:34:02,480 --> 00:34:04,520
That calls for a smoke.
343
00:34:04,520 --> 00:34:06,560
SHE LAUGHS
344
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
Jarli...
345
00:35:08,880 --> 00:35:10,640
I know your people.
346
00:35:10,640 --> 00:35:13,000
I've worked for them,
I've helped them.
347
00:35:26,280 --> 00:35:27,640
Please.
348
00:35:43,000 --> 00:35:45,520
You will stay here. What?
349
00:35:45,520 --> 00:35:47,720
How long? As long as it takes.
350
00:35:47,720 --> 00:35:50,000
No, I need to be in a hospital.
351
00:35:50,000 --> 00:35:51,960
I need a doctor.
352
00:35:51,960 --> 00:35:55,320
Please!
353
00:35:55,320 --> 00:35:56,760
I can walk by myself.
354
00:35:58,080 --> 00:35:59,640
I can walk by myself.
355
00:36:12,400 --> 00:36:13,960
Thanks.
356
00:36:24,160 --> 00:36:25,760
Been searching for your girl?
357
00:36:27,960 --> 00:36:29,320
Yeah.
358
00:36:38,320 --> 00:36:39,960
One day, you won't come back.
359
00:36:42,440 --> 00:36:44,360
You know that.
360
00:36:48,000 --> 00:36:49,760
Until I know she's...
361
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
I've got to keep trying.
362
00:36:55,720 --> 00:36:58,400
Sometimes, you've got to
learn to live without them.
363
00:37:00,040 --> 00:37:01,440
I already lost two to the CA.
364
00:37:01,440 --> 00:37:02,960
They're not getting them all.
365
00:37:04,360 --> 00:37:07,000
I'll die before I let that happen.
366
00:37:07,000 --> 00:37:08,680
You probably will,
367
00:37:08,680 --> 00:37:10,360
looking like that.
368
00:37:13,680 --> 00:37:15,480
She'll never even know you tried.
369
00:37:18,080 --> 00:37:19,120
I've got none left.
370
00:37:21,040 --> 00:37:22,080
And look at me.
371
00:37:25,320 --> 00:37:26,920
First day I walked without fear...
372
00:37:29,120 --> 00:37:31,880
..was the day I walked
out of that clinic.
373
00:37:45,840 --> 00:37:49,240
GRUNTING
374
00:38:32,560 --> 00:38:35,160
I think I have something you
might be interested in.
375
00:38:40,680 --> 00:38:43,440
Been looking for
your man, the creature.
376
00:38:43,440 --> 00:38:45,440
And?
377
00:38:45,440 --> 00:38:47,560
Nothing on his movements.
378
00:38:47,560 --> 00:38:49,440
Got another lead,
about to follow up.
379
00:38:50,680 --> 00:38:52,240
Elaborate.
380
00:38:55,360 --> 00:38:57,120
I think I know someone who can help.
381
00:38:59,160 --> 00:39:00,760
And who is that?
382
00:39:32,320 --> 00:39:34,000
That animal has Charlotte.
383
00:39:34,000 --> 00:39:37,800
What? Took her, out
the front of the house.
384
00:39:37,800 --> 00:39:39,520
Know where she is?
385
00:39:39,520 --> 00:39:41,400
No.
386
00:39:41,400 --> 00:39:43,520
Same clan as our
initiative man, Boondee.
387
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
Bilamunju.
388
00:39:56,760 --> 00:39:58,720
You should have told
me you had this.
389
00:40:00,280 --> 00:40:03,040
Of course, without the
Cleverman, it's just a stick.
390
00:40:03,040 --> 00:40:05,440
All this is useless.
391
00:40:05,440 --> 00:40:06,720
It has a pulse.
392
00:40:08,080 --> 00:40:10,600
One drop of Koen's
blood activated it.
393
00:40:10,600 --> 00:40:12,080
Now, nothing can damage it.
394
00:40:15,040 --> 00:40:16,200
Nothing.
395
00:40:26,240 --> 00:40:27,440
Except this.
396
00:40:28,480 --> 00:40:30,880
But I don't know how yet.
397
00:40:30,880 --> 00:40:32,560
May I?
398
00:40:38,240 --> 00:40:39,280
It's organic.
399
00:40:42,160 --> 00:40:46,120
Once plant material and now,
through petrification, stone.
400
00:40:49,600 --> 00:40:51,040
It's amazing.
401
00:40:51,040 --> 00:40:53,640
But it was liquid when I took it.
402
00:40:53,640 --> 00:40:54,720
Is that so?
403
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
Strange.
404
00:40:57,200 --> 00:40:58,560
PHONE VIBRATES
405
00:41:01,800 --> 00:41:03,320
Waruu West.
406
00:41:06,600 --> 00:41:08,240
Don't do anything until I get there.
407
00:41:10,280 --> 00:41:11,440
Got to go.
408
00:41:13,560 --> 00:41:15,760
We're working together
now, aren't we?
409
00:41:15,760 --> 00:41:17,320
I'll bring it back.
410
00:41:17,320 --> 00:41:18,680
We'll lose valuable time.
411
00:41:23,920 --> 00:41:26,320
Turn it back into its original form.
412
00:41:26,320 --> 00:41:28,200
It'll be my pleasure.
413
00:41:44,320 --> 00:41:47,440
Where's my daughter? Alinta West was
found in the company of a Hairy.
414
00:41:47,440 --> 00:41:48,920
That's a serious offence.
415
00:41:48,920 --> 00:41:50,560
That offence needs to disappear.
416
00:41:50,560 --> 00:41:52,840
Your daughter's details
are not in the system.
417
00:41:52,840 --> 00:41:54,760
It's as if she never existed.
418
00:41:54,760 --> 00:41:56,720
Can you explain that?
419
00:41:56,720 --> 00:41:59,160
Then how do you know the
girl you have is my daughter?
420
00:41:59,160 --> 00:42:01,680
She told us...after some argument.
421
00:42:01,680 --> 00:42:03,480
If you've hurt her in any way...
422
00:42:03,480 --> 00:42:05,280
She's unharmed. Don't worry.
423
00:42:05,280 --> 00:42:06,760
And all of her details now,
424
00:42:06,760 --> 00:42:09,840
including her crime, are in
the system. I am the system.
425
00:42:11,320 --> 00:42:14,640
Release her to me under house
arrest, put a security tag on her.
426
00:42:14,640 --> 00:42:16,280
I'll deal with the charges later.
427
00:42:16,280 --> 00:42:17,800
Now, where is she?
428
00:42:17,800 --> 00:42:19,480
I'll take you.
429
00:42:34,240 --> 00:42:35,720
Thank God you're all right.
430
00:42:40,360 --> 00:42:41,880
How stupid are you?
431
00:42:41,880 --> 00:42:43,120
Nice to see you too, Dad.
432
00:42:44,560 --> 00:42:47,440
Does your mother know
what you've been up to?
433
00:42:47,440 --> 00:42:49,880
Where is she? I don't know.
434
00:42:49,880 --> 00:42:52,080
Tell me. I have no idea.
435
00:42:52,080 --> 00:42:54,760
We all got split up
when we were arrested.
436
00:42:54,760 --> 00:42:56,640
I need to find Latani.
437
00:42:56,640 --> 00:42:59,120
You're coming home with me. No way.
438
00:42:59,120 --> 00:43:00,560
I'm not losing you again.
439
00:43:01,680 --> 00:43:02,960
You didn't lose me.
440
00:43:07,120 --> 00:43:09,520
They're going to fit
you with a security tag.
441
00:43:09,520 --> 00:43:10,720
I'll take you home.
442
00:43:17,000 --> 00:43:18,320
You're sick.
443
00:43:45,040 --> 00:43:46,800
You want this back?
444
00:43:47,960 --> 00:43:49,680
It's yours.
445
00:43:49,680 --> 00:43:50,720
You're in a good mood.
446
00:43:52,120 --> 00:43:53,520
Are you coming?
447
00:43:54,560 --> 00:43:56,360
Keep this warm for us.
448
00:43:56,360 --> 00:43:57,920
I reckon.
449
00:44:11,720 --> 00:44:13,240
Maybe you're not such a prick.
450
00:44:14,600 --> 00:44:15,920
That's a crap apology.
451
00:44:15,920 --> 00:44:17,360
Who's apologising?
452
00:44:18,800 --> 00:44:20,560
Whatever you said to Linda worked.
453
00:44:22,080 --> 00:44:23,640
Good one.
454
00:44:55,840 --> 00:44:56,880
Getting any better?
455
00:44:59,920 --> 00:45:01,520
No.
456
00:45:01,520 --> 00:45:03,680
Any news on Nerida and the girls?
457
00:45:12,680 --> 00:45:15,640
Mustn't have been easy,
what you did.
458
00:45:15,640 --> 00:45:17,480
Just a bit of deep
breathing, that's all.
459
00:45:17,480 --> 00:45:19,840
Nah, not that bit.
460
00:45:19,840 --> 00:45:21,960
You forgave the unforgiveable.
461
00:45:23,640 --> 00:45:25,240
Why'd you do it?
462
00:45:25,240 --> 00:45:26,720
I was crazy with grief.
463
00:45:28,160 --> 00:45:30,280
Jealousy.
464
00:45:30,280 --> 00:45:31,600
I loved your father.
465
00:45:32,840 --> 00:45:34,200
Too much.
466
00:45:35,680 --> 00:45:37,360
I just drove straight at them.
467
00:45:39,520 --> 00:45:42,560
And I could see your mother
had gone into labour.
468
00:45:42,560 --> 00:45:44,120
I grabbed her arm and I pulled...
469
00:45:45,760 --> 00:45:47,600
I pulled her from the wreckage.
470
00:45:50,320 --> 00:45:52,480
There was...so much blood...
471
00:45:56,440 --> 00:45:57,640
..and you were coming.
472
00:45:59,560 --> 00:46:00,600
I could see that.
473
00:46:01,720 --> 00:46:04,280
Weren't nothing going to stop
you popping out right there,
474
00:46:04,280 --> 00:46:07,600
in the glass, and blood and metal.
475
00:46:09,560 --> 00:46:10,920
I didn't have to do much.
476
00:46:16,160 --> 00:46:18,720
I always thought it was
my fault that she died.
477
00:46:18,720 --> 00:46:21,480
This has got nothing
to do with you, boy.
478
00:46:21,480 --> 00:46:23,080
I brought all this on.
479
00:46:25,240 --> 00:46:26,800
I guess we're even, then.
480
00:46:33,480 --> 00:46:35,360
Enough yapping.
481
00:46:35,360 --> 00:46:37,200
We've got to get you
out of them clothes.
482
00:46:40,320 --> 00:46:43,360
You're a leader, boy. You've
got to start looking like one.
483
00:46:44,360 --> 00:46:46,280
Like Uncle Jimmy,
484
00:46:46,280 --> 00:46:47,920
mad hair and no shoes.
485
00:46:47,920 --> 00:46:50,920
THEY LAUGH
486
00:47:00,680 --> 00:47:02,120
Do you like it?
487
00:47:03,720 --> 00:47:05,720
Don't I get to choose
any of my own stuff?
488
00:47:10,560 --> 00:47:12,880
Step outside, the alarm
gets activated at CA.
489
00:47:14,720 --> 00:47:16,720
Damage or break the
security tag, same thing.
490
00:47:20,920 --> 00:47:22,200
I'll make us some dinner.
50061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.