Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
Insert.
2
00:00:50,200 --> 00:00:51,360
Charlotte Slade?
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
Hi. How are we today?
4
00:00:57,320 --> 00:01:00,720
Uh, a little bit nervous, I've been through this quite a few times.
5
00:01:00,720 --> 00:01:04,080
We've managed to harvest and fertilise very impressive embryos.
6
00:01:04,080 --> 00:01:05,360
I have full confidence.
7
00:01:05,360 --> 00:01:07,720
Oh, this is my husband.
8
00:01:08,720 --> 00:01:10,840
Jarrod Slade. Pleased to meet you.
9
00:01:10,840 --> 00:01:12,440
And you.
10
00:01:12,440 --> 00:01:13,720
Come through.
11
00:01:17,280 --> 00:01:18,520
Thinking of England?
12
00:01:21,320 --> 00:01:22,640
Think boy or girl.
13
00:01:22,640 --> 00:01:25,440
All right, Charlotte, I'm just going got ask you to relax.
14
00:01:25,440 --> 00:01:27,160
- OK.
- Keep steady.
15
00:01:27,160 --> 00:01:28,200
Mm-hmm.
16
00:01:29,320 --> 00:01:31,280
Here we go.
17
00:01:38,240 --> 00:01:40,760
Oh!
18
00:01:43,240 --> 00:01:45,560
- I love you.
- I love you.
19
00:02:13,040 --> 00:02:15,160
# Take the head and The body will follow
20
00:02:15,160 --> 00:02:17,400
# Take the head and the...
21
00:02:17,400 --> 00:02:20,120
# Take the head and The body will follow
22
00:02:20,120 --> 00:02:22,080
# Take the head and the...
23
00:02:31,360 --> 00:02:33,200
# Take me home
24
00:02:40,880 --> 00:02:42,160
# Take me. #
25
00:02:55,480 --> 00:02:59,440
I can't imagine what it must be like to look at this view every day.
26
00:02:59,440 --> 00:03:03,040
No, a couple of years, a few more melted polar ice caps,
27
00:03:03,040 --> 00:03:05,640
then we'll be the ones with waterfront.
28
00:03:05,640 --> 00:03:08,800
- Perhaps we should be selling, Charlotte.
- Yes.
29
00:03:08,800 --> 00:03:10,200
It's a lovely meal.
30
00:03:10,200 --> 00:03:13,480
Oh, thank you, but Jarrod takes the credit for lunch.
31
00:03:13,480 --> 00:03:17,400
- Oh...
- You can cook, too? Waruu here can't boil an egg?
32
00:03:18,440 --> 00:03:20,480
I enjoy the alchemy of the kitchen.
33
00:03:21,520 --> 00:03:23,280
Be back in just a tick.
34
00:03:29,720 --> 00:03:32,200
SHE RETCHES
35
00:03:57,360 --> 00:04:01,080
You need a GPS to find yourself round here.
36
00:04:01,080 --> 00:04:02,600
- Is everything OK?
- I'm pregnant!
37
00:04:02,600 --> 00:04:05,560
Oh! God!
38
00:04:05,560 --> 00:04:08,640
OK, well, that was about three months premature.
39
00:04:08,640 --> 00:04:11,480
I won't say a thing.
40
00:04:11,480 --> 00:04:15,440
- Is it something you want?
- Oh, God, yeah, I just...
41
00:04:15,440 --> 00:04:18,120
- I didn't think I could.
- Oh.
42
00:04:18,120 --> 00:04:19,720
Well, I'm really happy for you.
43
00:04:22,520 --> 00:04:24,040
Congratulations!
44
00:04:24,040 --> 00:04:26,800
Oh, God, I hope it sticks.
45
00:04:26,800 --> 00:04:29,640
- Um...
- Sorry. Um...
46
00:04:29,640 --> 00:04:32,160
- I'm just after the bathroom.
- Yes, um...
47
00:04:32,160 --> 00:04:35,280
- Great.
- Down this way, it's just down here.
48
00:04:35,280 --> 00:04:36,320
Ooh!
49
00:04:36,320 --> 00:04:37,400
SHE LAUGHS
50
00:04:37,400 --> 00:04:40,520
- So exciting.
- Yes! It's pretty cool.
51
00:04:40,520 --> 00:04:44,160
- It's just through there.
- OK.
- OK, see you in a minute.
- OK.
52
00:04:54,240 --> 00:04:56,800
Cops should be crawling all over the place.
53
00:05:09,160 --> 00:05:11,720
Blair, wait. Blair, we don't know who's in there!
54
00:05:11,720 --> 00:05:13,520
Blair!
55
00:05:27,520 --> 00:05:30,400
- Grab something to hold her.
- We gotta go, brother.
56
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
I'm not leaving her here like this.
57
00:06:03,840 --> 00:06:05,440
So, why are we here?
58
00:06:06,600 --> 00:06:09,800
If I said the pleasure of your company, would you believe me?
59
00:06:09,800 --> 00:06:11,880
If this is about throwing my car keys into a bowl,
60
00:06:11,880 --> 00:06:13,560
I don't think Nerida's going to go for it.
61
00:06:13,560 --> 00:06:16,400
I don't think my wife would either.
62
00:06:16,400 --> 00:06:17,760
Listen...
63
00:06:17,760 --> 00:06:21,400
Charlotte's filled me in with what you're trying to do in the Zone.
64
00:06:21,400 --> 00:06:24,160
The issues you're facing with the lack of basic amenities,
65
00:06:24,160 --> 00:06:26,000
the ongoing accommodation crisis.
66
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
I'd like to help you out.
67
00:06:29,840 --> 00:06:31,080
You offering me money?
68
00:06:31,080 --> 00:06:35,160
Mmm. I'm always on the lookout for worthy philanthropic projects.
69
00:06:35,160 --> 00:06:37,320
Yours is a good cause,
70
00:06:37,320 --> 00:06:38,960
right in my own back yard, too.
71
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
Well, not quite your back yard.
72
00:06:41,680 --> 00:06:45,280
Come on. You tell me how much you need to kick-start some real
73
00:06:45,280 --> 00:06:47,840
improvements in the Zone.
74
00:06:47,840 --> 00:06:50,040
300,000.
75
00:06:50,040 --> 00:06:54,240
From what I understand of the situation, 300 won't touch the sides.
76
00:06:58,000 --> 00:06:59,280
3 million.
77
00:07:00,680 --> 00:07:03,240
You're a man of vision, Waruu.
78
00:07:03,240 --> 00:07:05,920
Why don't we add another zero to that?
79
00:07:05,920 --> 00:07:07,560
I can't take that much money.
80
00:07:07,560 --> 00:07:11,080
30 million. Now you can leverage off that capital,
81
00:07:11,080 --> 00:07:14,360
turn it into 300 million, build a citadel.
82
00:07:15,440 --> 00:07:18,040
I don't care what left-wing liberals say.
83
00:07:18,040 --> 00:07:21,920
Freehold title is the only land rights this country respects.
84
00:07:21,920 --> 00:07:26,200
I'm giving you the chance to have a real stake in your people's future,
85
00:07:26,200 --> 00:07:28,680
before people like Matthews take that away, too.
86
00:07:28,680 --> 00:07:31,280
I would feel comfortable with less.
87
00:07:31,280 --> 00:07:36,320
Moses led the Israelites out of the wilderness,
88
00:07:36,320 --> 00:07:39,680
he didn't just drop them off at the bus stop mid-way.
89
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Take the money, Waruu.
90
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
Unless you're mucking about.
91
00:07:47,880 --> 00:07:49,600
And what do you want in return?
92
00:07:51,920 --> 00:07:53,800
Your brother.
93
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
94
00:08:56,360 --> 00:08:59,080
I still don't understand a word you're saying.
95
00:09:17,920 --> 00:09:19,320
Let's go.
96
00:09:23,200 --> 00:09:26,920
If we go into the Zone half-cocked, we will lose personnel.
97
00:09:26,920 --> 00:09:28,880
Then do your job properly.
98
00:09:28,880 --> 00:09:31,840
You promised me air support, tear gas.
99
00:09:31,840 --> 00:09:33,440
For three kids. Come on.
100
00:09:36,240 --> 00:09:37,440
HE WINCES
101
00:09:37,440 --> 00:09:39,920
- What happened to you?
- Subhuman encounter.
102
00:09:41,240 --> 00:09:43,680
Send a couple of cars in.
103
00:09:43,680 --> 00:09:46,760
I don't care about collateral damage, I can work with that,
104
00:09:46,760 --> 00:09:49,040
but three hairy boys loose in the streets,
105
00:09:49,040 --> 00:09:51,520
tearing people's hearts out...
106
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
They didn't.
107
00:09:53,720 --> 00:09:55,120
I did.
108
00:09:55,120 --> 00:09:57,200
You killed Dickson?
109
00:09:57,200 --> 00:10:00,280
No, I just made the best of a bad situation.
110
00:10:00,280 --> 00:10:02,760
That symbol on the wall, that was you?
111
00:10:02,760 --> 00:10:05,560
Your approval rating went up ten percentage points after your
112
00:10:05,560 --> 00:10:08,120
press release, after that image went viral.
113
00:10:09,120 --> 00:10:12,560
Now, did I do the wrong thing?
114
00:10:12,560 --> 00:10:17,560
- ON THE SCREEN:
- Hey!
- Hey, dickheads!
- Look here!
115
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
Get me those boys.
116
00:10:22,920 --> 00:10:24,640
Come on, come on!
117
00:10:26,880 --> 00:10:29,920
- Welcome to the Zone guys, welcome to the Zone.
- Let's get the subbies!
118
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
- Show us your hands!
- Hey, stop!
119
00:10:31,640 --> 00:10:33,320
Boys, no!
120
00:10:33,320 --> 00:10:35,600
- Oi!
- That's assaulting an officer!
121
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
Ah!
122
00:10:37,000 --> 00:10:38,640
Ahhhh!
123
00:10:38,640 --> 00:10:42,000
- Get him! Get him!
- Arrggh! Get off me!
124
00:10:42,000 --> 00:10:44,960
You don't touch a CA officer, you black bastard!
125
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
- OK.
- Arrgh!
126
00:10:46,240 --> 00:10:48,840
Max, I'm going to need you to keep your eyes open, OK?
127
00:10:48,840 --> 00:10:51,000
Can you try it? It's going to hurt.
128
00:10:51,000 --> 00:10:53,160
- OK? Let me just get the milk in there.
- Ah! Ah!
129
00:10:53,160 --> 00:10:55,840
OK? Oh, I know it hurts, I know it hurts!
130
00:10:55,840 --> 00:10:58,720
Just try to keep them open. What happened?
131
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
We were just fooling around and the guards just pulled out the guns,
132
00:11:01,440 --> 00:11:04,720
then in went Uncle Max. Kicked him on the ground and stuff.
133
00:11:04,720 --> 00:11:06,600
You right, Uncle?
134
00:11:06,600 --> 00:11:08,560
HE MOANS
135
00:11:17,480 --> 00:11:20,240
We gotta go, brother. Come on, we can't stick around here,
136
00:11:20,240 --> 00:11:21,480
let me drop you somewhere.
137
00:11:21,480 --> 00:11:25,240
- Get rid of me?
- It's not safe for you where I gotta go.
138
00:11:25,240 --> 00:11:28,240
- Dump and run time.
- I got shit to deal with, Blair.
139
00:11:28,240 --> 00:11:29,360
And it doesn't involve you.
140
00:11:29,360 --> 00:11:32,920
- It's a bit late...
- Blair.
- ..for that.
141
00:11:32,920 --> 00:11:36,400
- Blair?
- You knew what was going to happen to Ash, didn't you?
142
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
That's why you had the gun.
143
00:11:42,560 --> 00:11:44,360
You knew and you didn't tell me.
144
00:11:49,080 --> 00:11:51,200
Did he know?
145
00:11:51,200 --> 00:11:52,760
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
146
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
See?
147
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
Kora knows you're an arse.
148
00:11:56,040 --> 00:11:58,320
- Don't you, Kora?
- Arse.
149
00:12:01,480 --> 00:12:03,880
I remember when I first met him.
150
00:12:03,880 --> 00:12:07,840
I was 13, sleeping rough under a bridge,
151
00:12:10,320 --> 00:12:14,360
but it was better than sleeping at home with the randy old man.
152
00:12:14,360 --> 00:12:15,720
It was cold.
153
00:12:18,760 --> 00:12:20,640
"Freeze a witch's tit off" cold.
154
00:12:23,720 --> 00:12:25,960
And this guy comes up asking for somewhere to sleep,
155
00:12:25,960 --> 00:12:27,600
but he didn't have anything.
156
00:12:27,600 --> 00:12:31,040
- I'd just split the Zone.
- He was full of the same old Koen shit.
157
00:12:32,440 --> 00:12:35,400
Telling stories, making us laugh.
158
00:12:35,400 --> 00:12:39,160
You're a funny bastard when you want something, aren't you, Koen?
159
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
Then he wanted my sleeping bag.
160
00:12:48,240 --> 00:12:50,160
And then he wanted my girlfriend.
161
00:12:55,520 --> 00:12:57,560
- I knew.
- No.
162
00:13:00,280 --> 00:13:02,040
No.
163
00:13:02,040 --> 00:13:04,160
Come on, brother, you got that wrong.
164
00:13:06,040 --> 00:13:07,760
That's not what she's saying.
165
00:13:11,640 --> 00:13:13,120
Kora, do you concur?
166
00:13:14,640 --> 00:13:18,000
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
167
00:13:20,080 --> 00:13:24,280
Kora concurs, so that's three against one says you lie.
168
00:13:24,280 --> 00:13:27,280
- We need to go.
- I'm not going anywhere until you say you screwed Ash.
169
00:13:27,280 --> 00:13:29,840
KNOCK ON DOOR
170
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
- We're not open!
- Say it!
171
00:13:33,760 --> 00:13:35,640
- OK, whatever.
- Not good enough.
172
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
Say, "I fucked Ash."
173
00:13:57,040 --> 00:13:58,920
I fucked Ash.
174
00:14:01,160 --> 00:14:03,480
How many times? You lose count?
175
00:14:03,480 --> 00:14:05,920
It didn't mean anything.
176
00:14:05,920 --> 00:14:08,720
So you screwed my girlfriend and it didn't mean anything.
177
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
- Is that what you're saying?
- Arse!
178
00:14:14,520 --> 00:14:16,680
HE APPLAUDS
179
00:14:18,640 --> 00:14:21,120
Cleverman.
180
00:14:25,520 --> 00:14:28,720
Blair.
181
00:14:50,920 --> 00:14:53,760
SHE HUMS A MELODY
182
00:15:09,600 --> 00:15:11,800
No, I'm at work.
183
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
Didn't you hear me? I'm at work.
184
00:15:14,840 --> 00:15:17,240
Because I want to speak to him, that's why.
185
00:15:24,720 --> 00:15:27,400
OK, he has to call me back.
186
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
No, no, listen to me.
187
00:15:29,200 --> 00:15:32,520
He has to because I can't, because my phone's almost out of credit.
188
00:15:35,240 --> 00:15:37,080
Jesus, Jordan!
189
00:15:54,400 --> 00:15:57,360
OK, that's both hands, you're good to go.
190
00:16:16,200 --> 00:16:21,440
- CROWD CHANTING:
- Hairies out! Hairies out! Hairies out...
191
00:16:24,280 --> 00:16:25,440
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
192
00:16:38,840 --> 00:16:40,160
IDs, please.
193
00:16:42,960 --> 00:16:45,360
Hey!
194
00:16:45,360 --> 00:16:48,080
Hey, which one of you used capsicum spray on an unarmed man?
195
00:16:48,080 --> 00:16:50,000
- Maybe you just need to calm down.
- Was it you?
196
00:16:50,000 --> 00:16:52,600
No, I'm not going to calm down. I want your names, I want your ranks,
197
00:16:52,600 --> 00:16:54,680
- I want them right now.
- Ma'am, you need to back off, OK,
198
00:16:54,680 --> 00:16:56,400
- I'm warning you.
- I'm not going to back off.
199
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
Excuse me, sir. We have a slight situation on our hands.
200
00:17:01,480 --> 00:17:04,040
- Back off, OK?
- I'm not going to back off.
201
00:17:04,040 --> 00:17:06,920
No-one is to touch a hair on her head.
202
00:17:06,920 --> 00:17:08,760
Do you understand me?
203
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
OK, I suggest you go back and do your job and let us do ours!
204
00:17:11,000 --> 00:17:14,600
Firing on innocent children, macing old men.
205
00:17:14,600 --> 00:17:17,120
You people are a disgrace!
206
00:17:17,120 --> 00:17:19,640
The Zoners, they're no different from you, they're just trying
207
00:17:19,640 --> 00:17:22,480
to raise their families as best they can.
208
00:17:22,480 --> 00:17:26,520
And now you've stopped food trucks from getting in! There's children in there!
209
00:17:26,520 --> 00:17:29,120
What ever happened to "live and let live"? Whatever happened...?
210
00:17:29,120 --> 00:17:31,520
Stop helping subbies!
211
00:17:33,560 --> 00:17:36,880
You're the ones that are subhuman!
212
00:17:36,880 --> 00:17:40,400
You're the ones that are subhuman!
213
00:17:40,400 --> 00:17:43,520
You're the ones that are subhuman!
214
00:17:43,520 --> 00:17:45,320
Get back inside, you hairy-lover!
215
00:17:49,000 --> 00:17:52,280
Welcome to the Zone.
216
00:18:01,480 --> 00:18:03,640
KNOCK KNOCK
217
00:18:03,640 --> 00:18:05,040
Just push it.
218
00:18:14,920 --> 00:18:16,880
Oh, here's trouble.
219
00:18:16,880 --> 00:18:19,680
Hey, I'm Blair.
220
00:18:19,680 --> 00:18:21,160
This is Ash.
221
00:18:22,720 --> 00:18:26,760
We're operating under the idea that her name's Kora,
222
00:18:26,760 --> 00:18:28,360
but we've got no idea.
223
00:18:33,760 --> 00:18:34,800
You understand her?
224
00:18:44,240 --> 00:18:45,880
Where did you say you know her from?
225
00:18:45,880 --> 00:18:48,240
- We sort of picked her up.
- Picked her up where?
226
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
Arse.
227
00:19:00,800 --> 00:19:02,240
Suck it up.
228
00:19:13,440 --> 00:19:14,920
No.
229
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
This is not good.
230
00:19:18,520 --> 00:19:19,560
She's not from here.
231
00:19:21,520 --> 00:19:24,440
This is old spiritual stuff here.
232
00:19:24,440 --> 00:19:26,760
She's like some kind of ancestral spirit.
233
00:19:30,160 --> 00:19:32,320
You didn't screw her, did you, boy?
234
00:19:32,320 --> 00:19:34,040
He fucks anything that moves.
235
00:19:59,680 --> 00:20:02,560
Where's my phone, you hairy bitch?
236
00:20:04,160 --> 00:20:05,800
You're going to regret this.
237
00:20:11,200 --> 00:20:12,680
Get up.
238
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
Get up!
239
00:20:16,200 --> 00:20:19,920
If I find out that you're lying to me...
240
00:20:19,920 --> 00:20:21,520
You're lying to me about this...
241
00:20:22,960 --> 00:20:25,400
- What's the problem?
- She's got my phone.
242
00:20:26,920 --> 00:20:30,000
I had it on me when I was doing her nails. She must've hidden it someplace.
243
00:20:32,080 --> 00:20:34,680
I'll ask you once.
244
00:20:34,680 --> 00:20:36,840
Do you have her phone?
245
00:20:36,840 --> 00:20:38,880
- You lying...
- Shut up, Rowena.
246
00:20:46,200 --> 00:20:48,440
If I find out you're lying to me about the phone...
247
00:20:48,440 --> 00:20:50,560
Who would I call?
248
00:21:02,160 --> 00:21:04,880
You're off your face.
249
00:21:04,880 --> 00:21:06,520
PROD FIRES
250
00:21:06,520 --> 00:21:08,080
SHE MOANS
251
00:21:08,080 --> 00:21:12,400
How many times do we have to have this conversation, Rowena?
252
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
No doing drugs in Frankie's house!
253
00:21:14,560 --> 00:21:17,520
PROD FIRES
254
00:21:17,520 --> 00:21:19,800
SHE MEWLS
255
00:21:34,520 --> 00:21:35,920
Here.
256
00:22:00,880 --> 00:22:03,000
You going to send her back, huh?
257
00:22:03,000 --> 00:22:04,640
Back?
258
00:22:04,640 --> 00:22:08,920
- Where, Auntie?
- To her home, her dimension.
259
00:22:08,920 --> 00:22:12,080
Back home, Cleverman.
260
00:22:12,080 --> 00:22:13,760
Send her home.
261
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
Use your fancy stick.
262
00:22:15,760 --> 00:22:18,280
- Do your magic thing.
- You want another drink, buru?
263
00:22:18,280 --> 00:22:20,440
Hey, don't be a smartarse.
264
00:22:20,440 --> 00:22:23,040
Take her where Jimmy used to take you and Waruu.
265
00:22:26,440 --> 00:22:28,800
Look, all I know is she gotta get home
266
00:22:28,800 --> 00:22:30,520
and you're the one make it happen.
267
00:22:30,520 --> 00:22:32,560
I don't know shit.
268
00:22:32,560 --> 00:22:34,240
Pretty accurate.
269
00:22:45,320 --> 00:22:48,120
SHE WINCES
270
00:22:48,120 --> 00:22:49,480
Ow.
271
00:23:05,400 --> 00:23:08,720
THE BABY'S HEART BEATS
272
00:23:46,720 --> 00:23:50,000
Clean functioning housing for everyone in the Zone.
273
00:23:50,000 --> 00:23:51,920
It's everything we've ever dreamed of.
274
00:23:51,920 --> 00:23:53,040
More.
275
00:23:54,760 --> 00:23:56,440
It's big money you're talking about.
276
00:23:56,440 --> 00:23:57,760
How much is Slade offering?
277
00:23:57,760 --> 00:24:00,280
Enough to get a business plan together, to redevelop,
278
00:24:00,280 --> 00:24:02,040
to approach the bank for a loan...
279
00:24:02,040 --> 00:24:03,080
How much?
280
00:24:06,080 --> 00:24:10,080
30 million.
281
00:24:12,240 --> 00:24:14,640
And, what? Jarrod Slade's just going to hand over the money,
282
00:24:14,640 --> 00:24:15,720
just like that?
283
00:24:15,720 --> 00:24:17,640
It's already in our bank account.
284
00:24:17,640 --> 00:24:18,680
What?
285
00:24:21,040 --> 00:24:23,480
When a white man gives a black man that kind of money,
286
00:24:23,480 --> 00:24:25,560
he wants something back.
287
00:24:25,560 --> 00:24:27,920
- What does he get?
- He's a philanthropist.
288
00:24:27,920 --> 00:24:30,480
- What does he get?!
- I'm trying to create a viable future her for our
289
00:24:30,480 --> 00:24:32,200
people and you're asking me questions...?
290
00:24:32,200 --> 00:24:35,080
- It's a simple question - what does he get?
- What options do we have, Nerida?
291
00:24:35,080 --> 00:24:37,640
Hey. What are you doing up?
292
00:24:37,640 --> 00:24:41,120
- You all right? You want something to eat?
- No, I'm good.
293
00:24:41,120 --> 00:24:42,760
I'm here to speak with my son.
294
00:24:44,280 --> 00:24:46,760
He won't even look at me.
295
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
What do you want?
296
00:24:48,480 --> 00:24:51,200
Some bad shit's been going down.
297
00:24:51,200 --> 00:24:53,880
Jimmy. He's messed things up.
298
00:24:53,880 --> 00:24:55,720
- What are you on about?
- Koen.
299
00:24:57,880 --> 00:24:59,400
He needs your help.
300
00:24:59,400 --> 00:25:01,680
Koen's here, in the Zone?
301
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
Right next door.
302
00:25:11,480 --> 00:25:15,280
He says he found her in some sort of laboratory,
303
00:25:15,280 --> 00:25:17,560
tied to a bed, tubes sticking out of her.
304
00:25:18,600 --> 00:25:20,480
Mean anything to you?
305
00:25:20,480 --> 00:25:22,560
- No.
- Jimmy, did he mention...?
306
00:25:22,560 --> 00:25:24,600
Jimmy stopped making any sense a long time ago.
307
00:25:27,720 --> 00:25:29,360
How did you find this place?
308
00:25:29,360 --> 00:25:30,440
She called me.
309
00:25:32,720 --> 00:25:35,040
Got inside my head,
310
00:25:35,040 --> 00:25:37,360
calling over and over.
311
00:25:37,360 --> 00:25:38,920
What else?
312
00:25:38,920 --> 00:25:40,760
I grabbed her,
313
00:25:40,760 --> 00:25:43,440
took her to the bar,
314
00:25:43,440 --> 00:25:47,160
then nothing, till...
315
00:25:47,160 --> 00:25:50,720
this guy came around looking for her.
316
00:25:50,720 --> 00:25:51,760
He had a gun.
317
00:25:53,440 --> 00:25:55,000
He killed my friend.
318
00:25:56,200 --> 00:25:57,960
- So we shot him.
- That was smart.
319
00:25:57,960 --> 00:25:59,760
- There was this other dude.
- You shoot him, too?
320
00:25:59,760 --> 00:26:01,840
Different bloke.
321
00:26:01,840 --> 00:26:03,560
Tall.
322
00:26:03,560 --> 00:26:05,120
Spoke with his head up his arse.
323
00:26:06,120 --> 00:26:08,840
Come in offering condolences for Jimmy.
324
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
Told me he was a friend of his.
325
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
Offered me a job, too.
326
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
Straight out of the blue.
327
00:26:16,400 --> 00:26:19,840
- And what did you tell him?
- I told him to go fuck himself.
328
00:26:19,840 --> 00:26:20,920
You seen a guy like that?
329
00:26:24,600 --> 00:26:27,760
Well, Kora needs to be sent back.
330
00:26:27,760 --> 00:26:30,120
First things first,
331
00:26:30,120 --> 00:26:33,040
you have to get rid of the Namorrodor.
332
00:26:33,040 --> 00:26:35,560
That's your job...
333
00:26:35,560 --> 00:26:36,600
Cleverman.
334
00:26:38,000 --> 00:26:40,320
It always comes back to that.
335
00:26:40,320 --> 00:26:43,800
Killing it's the only thing that's going to save the Hairies.
336
00:26:45,120 --> 00:26:47,720
- We should do it tonight.
- Now?
337
00:26:47,720 --> 00:26:49,880
Why not?
338
00:26:49,880 --> 00:26:51,360
Before more people get killed.
339
00:26:53,520 --> 00:26:55,520
Your call.
340
00:26:58,520 --> 00:27:00,400
And leave her at home.
341
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
I was thinking...
342
00:27:17,240 --> 00:27:19,520
Maybe it's time you wound up your work at the Zone.
343
00:27:20,560 --> 00:27:23,000
At least till after the baby.
344
00:27:23,000 --> 00:27:25,080
That's eight and a half months away.
345
00:27:26,160 --> 00:27:28,160
What am I going to do instead?
346
00:27:28,160 --> 00:27:29,960
Stay home and crochet?
347
00:27:29,960 --> 00:27:34,680
- There's a thought.
- I intend to work until the day I drop.
348
00:27:34,680 --> 00:27:37,240
If you were working in an office or a GP practice, maybe.
349
00:27:37,240 --> 00:27:38,800
Oh, come on.
350
00:27:38,800 --> 00:27:40,280
It's a dangerous place.
351
00:27:41,400 --> 00:27:42,840
It's not your battle.
352
00:27:43,880 --> 00:27:45,520
Someone needs to take a stand.
353
00:27:45,520 --> 00:27:48,640
Those CA animals used capsicum spray on an unarmed man today.
354
00:27:48,640 --> 00:27:51,000
Exactly, a volatile situation.
355
00:27:54,240 --> 00:27:56,920
There's not just you to consider.
356
00:28:00,640 --> 00:28:03,120
Are you thinking about your heir?
357
00:28:03,120 --> 00:28:04,600
You are, aren't you?
358
00:28:05,680 --> 00:28:09,600
Our baby is in the rudest of rude health, OK?
359
00:28:09,600 --> 00:28:13,760
I did an ultrasound today and its development is off the charts.
360
00:28:13,760 --> 00:28:15,160
Must be my good genes.
361
00:28:17,160 --> 00:28:20,760
What are you going to be like in eight and a half months, eh?
362
00:28:20,760 --> 00:28:22,640
A monster.
363
00:28:44,320 --> 00:28:47,720
So we lure this thing.
364
00:28:47,720 --> 00:28:49,760
Say it comes...
365
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
then what?
366
00:28:51,280 --> 00:28:53,800
Then you kill it.
367
00:28:53,800 --> 00:28:56,600
And it goes back to wherever it came from...?
368
00:28:56,600 --> 00:28:58,280
Yep.
369
00:28:58,280 --> 00:29:00,600
And Kora?
370
00:29:00,600 --> 00:29:02,800
You'll be in your full powers.
371
00:29:02,800 --> 00:29:04,880
You open up the portal, you send her back.
372
00:29:10,440 --> 00:29:12,840
That's not going to work.
373
00:29:12,840 --> 00:29:15,440
You bring the nulla nulla?
374
00:29:15,440 --> 00:29:17,720
- It's in the boot.
- It's in the boot.
375
00:29:19,080 --> 00:29:21,400
You better go and get it.
376
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
So, what, I just club it to death?
377
00:29:23,720 --> 00:29:26,400
- I guess.
- Is that all the advice you're going to give me?
378
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
It's quick...
379
00:29:29,760 --> 00:29:31,200
and it goes for the heart.
380
00:30:14,280 --> 00:30:17,200
HE CHANTS
381
00:31:05,520 --> 00:31:11,160
ON SCREEN: A MAN SHOUTS
382
00:31:24,120 --> 00:31:27,920
Fuck. Fuck.
383
00:31:27,920 --> 00:31:30,480
Fuck. Fuck. Fuck.
384
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
Oh, fuck.
385
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
It's not working.
386
00:31:56,080 --> 00:31:58,520
It's not coming, Waruu. Something's wrong.
387
00:32:02,480 --> 00:32:04,200
It's probably your chanting.
388
00:32:04,200 --> 00:32:06,040
You want to do this, or not?
389
00:32:06,040 --> 00:32:08,560
Because you don't look like you do. Looks like you want to run.
390
00:32:08,560 --> 00:32:10,040
Stuff you.
391
00:32:15,080 --> 00:32:16,960
Go on, then. Take it.
392
00:32:19,120 --> 00:32:20,440
Go on, take it.
393
00:32:20,440 --> 00:32:23,680
Uncle Jimmy fucked up, this is your chance to un-fuck it.
394
00:32:24,920 --> 00:32:26,800
Take the nulla nulla, Waruu.
395
00:32:28,240 --> 00:32:30,120
Go on, be the Cleverman. Brrrrr-ah.
396
00:32:34,120 --> 00:32:36,520
Take it.
397
00:32:36,520 --> 00:32:38,160
That's not how this works.
398
00:32:39,560 --> 00:32:41,920
What?
399
00:32:41,920 --> 00:32:43,480
Am I supposed to die first, is that it?
400
00:32:52,640 --> 00:32:55,520
That's what you're waiting for, isn't it, you dog?
401
00:32:58,320 --> 00:32:59,640
I know I die.
402
00:33:01,600 --> 00:33:03,880
I've seen it.
403
00:33:03,880 --> 00:33:05,560
What you see and what eventually...
404
00:33:05,560 --> 00:33:08,160
- It's not always...
- So how does it work then, brother, huh?
405
00:33:08,160 --> 00:33:10,920
Tell me, do I get mauled to death and then you take over?
406
00:33:12,080 --> 00:33:13,880
Be the man you've always wanted to be?
407
00:33:17,680 --> 00:33:19,040
Take it!
408
00:33:29,040 --> 00:33:30,560
Yeah, run!
409
00:33:30,560 --> 00:33:32,000
That's what you're good at, boy!
410
00:33:33,720 --> 00:33:37,960
You're a sell out, Koen. You'd sell your own mother if you could.
411
00:33:41,560 --> 00:33:42,840
Even when we were kids...
412
00:33:44,480 --> 00:33:46,200
It's always been about my mother, eh?
413
00:33:47,640 --> 00:33:51,000
"Koen's a coconut." "Koen's got a white-slut mother."
414
00:33:54,520 --> 00:33:56,720
But I never had a chance to meet her,
415
00:33:56,720 --> 00:33:59,640
so I don't know how you're such an expert. Huh?
416
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
Your mother was a whore...
417
00:34:07,480 --> 00:34:09,480
..and you're the living proof.
418
00:34:10,600 --> 00:34:12,160
Bastard.
419
00:34:19,160 --> 00:34:22,760
What are you going to do? Bastard?
420
00:34:33,080 --> 00:34:34,680
Fuck you!
421
00:34:35,880 --> 00:34:37,160
Fuck!
422
00:34:40,440 --> 00:34:44,160
Arrrrgh! Fuck!
423
00:35:01,960 --> 00:35:06,160
What, do you want to keep going then, bro?
424
00:35:21,840 --> 00:35:25,960
It's not over yet, brother.
425
00:36:12,640 --> 00:36:16,240
Ssshhhh. Go to sleep.
426
00:36:31,800 --> 00:36:35,320
Hey, who's this?
427
00:36:36,320 --> 00:36:37,880
Who's this?
428
00:36:37,880 --> 00:36:39,760
Hey, little one.
429
00:36:40,760 --> 00:36:42,360
How about I make the pain go away?
430
00:36:45,040 --> 00:36:47,400
I know a special way.
431
00:36:47,400 --> 00:36:51,520
I used to help my sister Jyra when she had tummy trouble.
432
00:36:51,520 --> 00:36:53,800
You interested?
433
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
I'm going to let you in on a secret.
434
00:36:58,280 --> 00:37:00,960
I can fly.
435
00:37:00,960 --> 00:37:03,480
Yeah. You don't believe me?
436
00:37:05,360 --> 00:37:09,480
Well, when we fly...
437
00:37:09,480 --> 00:37:12,120
the pain just goes away.
438
00:37:13,080 --> 00:37:14,560
You want to try?
439
00:37:15,640 --> 00:37:17,080
Go on.
440
00:37:23,320 --> 00:37:25,480
Are you ready? Yeah?
441
00:37:25,480 --> 00:37:27,560
Are you ready? One...
442
00:37:27,560 --> 00:37:29,720
two...three...
443
00:37:29,720 --> 00:37:32,920
Let's go! Vrooom!
444
00:37:32,920 --> 00:37:35,800
HE MAKES PLANE NOISES
445
00:37:48,280 --> 00:37:50,680
Djukara!
446
00:37:55,560 --> 00:37:58,120
OK, bub, Djukara's out of fuel, now.
447
00:38:00,040 --> 00:38:01,440
Mungo.
448
00:38:18,120 --> 00:38:19,840
It all go down how you wanted?
449
00:38:24,560 --> 00:38:25,960
What's happened to you?
450
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- I can explain.
- No need.
451
00:38:32,480 --> 00:38:34,600
I saw the tape.
452
00:38:34,600 --> 00:38:36,360
You killed that guard with your bare hands.
453
00:38:36,360 --> 00:38:38,920
No, no. It wasn't like that.
454
00:38:38,920 --> 00:38:42,800
- I saw how it was!
- Nerida, I swear I had no choice.
455
00:38:42,800 --> 00:38:44,440
- You have to believe me.
- Believe you?
456
00:38:44,440 --> 00:38:45,840
How can I?
457
00:38:47,920 --> 00:38:50,040
Well, come on, then.
458
00:38:50,040 --> 00:38:52,280
Give me your reason.
459
00:38:52,280 --> 00:38:54,280
Level with me.
460
00:38:54,280 --> 00:38:56,040
Tell me what's going on.
461
00:38:58,480 --> 00:39:00,440
Hmm?
462
00:39:00,440 --> 00:39:02,600
Tell me about this deal you've got with Slade!
463
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
Tell me!
464
00:39:08,000 --> 00:39:10,240
Must be pretty fucking bad if you can't tell me.
465
00:39:12,160 --> 00:39:14,280
Is it worse than killing a man with your bare hands?!
466
00:39:14,280 --> 00:39:15,800
It was him or me!
467
00:39:17,720 --> 00:39:19,200
I thought I knew you.
468
00:39:20,640 --> 00:39:22,800
I've no fucking idea who you are.
469
00:39:25,240 --> 00:39:28,040
- Fuck. Nerida.
- No, don't you touch me.
470
00:39:45,480 --> 00:39:46,520
Hey.
471
00:40:02,000 --> 00:40:03,560
It's your fault my sister's dead.
472
00:40:05,560 --> 00:40:08,640
You have destroyed everything!
473
00:40:08,640 --> 00:40:10,040
Shoot.
474
00:40:11,320 --> 00:40:13,480
Go on.
475
00:40:13,480 --> 00:40:14,840
Do it.
476
00:40:18,680 --> 00:40:19,720
Do it!
477
00:40:19,720 --> 00:40:21,240
GUNFIRE
478
00:40:50,480 --> 00:40:51,600
What happened out there?
479
00:40:53,280 --> 00:40:54,320
Nothing.
480
00:40:55,800 --> 00:40:59,080
It never was going to.
481
00:41:00,880 --> 00:41:02,960
I'm not the one.
482
00:41:05,640 --> 00:41:07,440
I'm just a fuck-up.
483
00:41:07,440 --> 00:41:09,640
- Don't say that.
- I couldn't save Ash.
484
00:41:16,520 --> 00:41:17,760
I couldn't save Ash.
485
00:41:20,760 --> 00:41:22,320
And a kid...
486
00:41:25,480 --> 00:41:27,800
A little Hairy girl is dead because of me.
487
00:41:34,720 --> 00:41:37,960
I sold her family out to the CA for some extra cash.
488
00:41:40,760 --> 00:41:44,280
CA might have pulled the trigger, but it's my fault that she died.
489
00:41:48,840 --> 00:41:50,560
Doesn't sound so Clever to me.
490
00:41:59,800 --> 00:42:00,840
She was just a kid.
491
00:42:03,920 --> 00:42:06,200
And the last thing that she said to me...
492
00:42:08,440 --> 00:42:10,880
She thanked me.
493
00:42:10,880 --> 00:42:12,640
OK.
494
00:42:14,040 --> 00:42:15,560
Come here.
495
00:42:30,480 --> 00:42:31,520
PHONE RINGS
496
00:42:36,000 --> 00:42:39,920
- Minister.
- Your man McIntyre needs to be pulled into line.
497
00:42:39,920 --> 00:42:43,040
He's refusing to send armed squads into the Zone.
498
00:42:43,040 --> 00:42:45,200
The brief has always been one of containment.
499
00:42:45,200 --> 00:42:48,320
Situations change, therefore responses must change.
500
00:42:50,560 --> 00:42:53,080
You go in there armed and it'll be carnage.
501
00:42:54,200 --> 00:42:57,920
- That's the idea.
- Assets will be destroyed.
502
00:42:57,920 --> 00:43:00,000
The general public won't like that.
503
00:43:01,800 --> 00:43:05,920
Right now we have the Zone population like fish in a barrel.
504
00:43:05,920 --> 00:43:07,400
What are you guys up to in there?
505
00:43:07,400 --> 00:43:10,400
Don't worry, our interests are not mutually exclusive.
506
00:43:10,400 --> 00:43:12,360
I want the Zone cleared.
507
00:43:12,360 --> 00:43:14,520
If your company won't do it, I'll find one that can.
508
00:43:14,520 --> 00:43:16,800
And risk losing the support of my network?
509
00:43:16,800 --> 00:43:18,360
We have to keep playing this game.
510
00:43:18,360 --> 00:43:22,120
The public want to feel safe in their homes and on the streets,
511
00:43:22,120 --> 00:43:23,480
and I'm going to make that happen.
512
00:43:23,480 --> 00:43:25,920
The Zone will be cleansed.
513
00:43:33,440 --> 00:43:34,840
And after it's empty...
514
00:43:36,800 --> 00:43:38,600
..this.
515
00:43:38,600 --> 00:43:41,240
Top floor penthouse I've set aside.
516
00:43:41,240 --> 00:43:43,440
Wonderful, isn't it?
517
00:43:43,440 --> 00:43:46,760
Sweeping 360 views of the city,
518
00:43:46,760 --> 00:43:49,040
the harbour.
519
00:43:50,320 --> 00:43:53,120
You reckon you're going to be happy living there?
520
00:43:55,400 --> 00:43:57,640
I've been talking to Frankie about purchasing you.
521
00:44:00,320 --> 00:44:01,400
Outright.
522
00:44:12,080 --> 00:44:14,480
OK, so you take these twice a day...
523
00:44:19,760 --> 00:44:21,880
And some valium while you're at it.
524
00:44:21,880 --> 00:44:23,160
OK.
525
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
Eve?
526
00:44:27,280 --> 00:44:29,800
There's something weird on his skin, scratches.
527
00:44:29,800 --> 00:44:30,840
They're getting bigger.
528
00:44:33,360 --> 00:44:35,080
Hey. Are you OK?
529
00:44:36,120 --> 00:44:39,720
Ooooh, doesn't look good.
530
00:44:47,320 --> 00:44:49,440
- When did it happen?
- I don't know.
531
00:44:50,480 --> 00:44:53,000
Ssshhhh.
532
00:44:53,000 --> 00:44:54,720
Come on, lie back.
533
00:45:03,560 --> 00:45:05,800
Alinta, go get Koen.
534
00:45:05,800 --> 00:45:06,840
Now.
535
00:45:07,920 --> 00:45:11,080
Eve, you still got them eucalyptus leaves I gave you?
536
00:45:12,960 --> 00:45:16,720
- What do I tell him?
- Tell him to get here now or I'll kick his arse into
537
00:45:16,720 --> 00:45:18,320
tomorrow. Go on, get him.
538
00:45:19,440 --> 00:45:21,280
Do you know what this is?
539
00:45:21,280 --> 00:45:25,880
Yeah. I'm afraid there's nothing in your bag of tricks to fix this.
540
00:45:25,880 --> 00:45:28,960
It's not a what, it's a who.
541
00:45:42,200 --> 00:45:45,200
You've been to a smoking ceremony before, haven't you?
542
00:45:45,200 --> 00:45:46,560
Yeah.
543
00:45:46,560 --> 00:45:49,120
Good. You're running this one.
544
00:45:49,120 --> 00:45:51,520
There's a young boy in there
545
00:45:51,520 --> 00:45:54,600
in a whole lot of pain, something wrong about it all.
546
00:45:54,600 --> 00:45:57,000
- Go and get your dad, he should be doing this.
- No.
547
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Time for you to step up.
548
00:45:59,000 --> 00:46:01,160
I am not the one, get Waruu.
549
00:46:01,160 --> 00:46:03,200
We don't always get a chance to do good.
550
00:46:03,200 --> 00:46:06,280
If I was you, I'd grab this opportunity with both hands.
551
00:46:25,240 --> 00:46:26,440
I know, right?
552
00:46:28,600 --> 00:46:30,080
OK, everyone's gotta get out now.
553
00:46:31,080 --> 00:46:32,120
OK, clear out.
554
00:46:33,160 --> 00:46:35,160
Go on, get, now!
555
00:46:35,160 --> 00:46:36,400
- All of you!
- Go on.
556
00:46:42,720 --> 00:46:45,440
You too, darling, it's not safe for you. You have to go.
557
00:46:48,880 --> 00:46:50,600
Over to you. I can't.
558
00:47:03,880 --> 00:47:06,480
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
559
00:47:46,560 --> 00:47:49,200
Whoever's in there, it's safe to come out.
560
00:48:04,720 --> 00:48:06,960
Follow the smoke, it'll set you free.
561
00:49:22,560 --> 00:49:25,320
I'm so sorry.
562
00:49:28,000 --> 00:49:29,520
Please forgive me.
563
00:49:42,280 --> 00:49:44,400
The smoke will lead you where you need to go.
37501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.