All language subtitles for Cleverman.s01e04.Sun.and.Moon.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:08,480 SMASHING OF GLASS AND FURNITURE 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,880 LANGUID GUITAR MUSIC PLAYS ON RADIO 3 00:00:16,480 --> 00:00:19,320 SMASHING CONTINUES 4 00:00:25,760 --> 00:00:28,400 ANIMALISTIC SCREECHING 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,320 GUTTURAL GROWLING 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,600 Oscar? SAVAGE SCREECH 7 00:01:43,880 --> 00:01:46,920 CROWD CHEERS AND YELLS 8 00:01:46,920 --> 00:01:49,680 Come on, Jakey! Come on, Jakey! Get up, boy! Come on! 9 00:01:49,680 --> 00:01:52,040 - Get up, that's it! - That's it, buddy. 10 00:01:52,040 --> 00:01:54,400 - Come on. - Kick him in the balls, Jakey! 11 00:01:56,360 --> 00:02:00,080 - Let's go, Skins! - Come on, Skins! 12 00:02:00,080 --> 00:02:01,760 You gotta stay on it! 13 00:02:02,800 --> 00:02:04,520 Where you going, where you going? 14 00:02:04,520 --> 00:02:07,680 - Get him! - Ooooh! - Defence! 15 00:02:07,680 --> 00:02:10,360 - Get him, get him, get him! - Whoa! 16 00:02:10,360 --> 00:02:12,520 Yeah! Good one! 17 00:02:15,320 --> 00:02:19,280 Right, boys, let's get set for two! 18 00:02:19,280 --> 00:02:20,920 HE GROANS IN PAIN 19 00:02:23,000 --> 00:02:24,920 Sorry, brother. 20 00:02:28,760 --> 00:02:31,400 - Let's go, let's go, let's go! - Come on, Jakey! 21 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 Heads up! Heads up! 22 00:02:33,120 --> 00:02:35,840 - Defence! - Tackle him, boys! Get him! 23 00:02:35,840 --> 00:02:38,160 - Defence! - Block him, block him! Go! - Jeez! 24 00:02:38,160 --> 00:02:39,960 Come on! 25 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 Come on! Get in there! 26 00:02:48,240 --> 00:02:50,760 Watch that goal! Go, go, go! 27 00:02:50,760 --> 00:02:52,800 Whoa, whoa, whoa! 28 00:02:52,800 --> 00:02:55,200 Yeah! 29 00:02:55,200 --> 00:02:57,480 Yes, good work! 30 00:02:58,680 --> 00:03:00,360 Let's go, we got this. 31 00:03:01,560 --> 00:03:04,360 Hey, little brother. How you doing, you all right? 32 00:03:04,360 --> 00:03:08,720 - I'm all right. Guess we're blood brothers now. - Yeah. 33 00:03:10,720 --> 00:03:12,400 Mr Slick. 34 00:03:13,520 --> 00:03:15,680 Keep an eye on Djukara. 35 00:03:15,680 --> 00:03:17,440 Come on, Skins! Come on! 36 00:03:19,160 --> 00:03:22,600 - Who's open? Who's open? - Get in there! 37 00:03:22,600 --> 00:03:25,080 Heads up! Come on! 38 00:03:25,080 --> 00:03:28,520 Hey, I'm heading off. Can you walk me to the checkpoint? 39 00:03:30,120 --> 00:03:32,240 Block him, block him! 40 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 The killings at the old people's 41 00:03:40,000 --> 00:03:42,560 home's got the protesters all riled up again. 42 00:03:42,560 --> 00:03:46,000 I talked to Slade about getting a film crew in here. 43 00:03:46,000 --> 00:03:48,760 Another eight people are dead. 44 00:03:48,760 --> 00:03:51,600 Slaughtered. And you're talking about film crews. 45 00:03:51,600 --> 00:03:53,720 They use propaganda against us, 46 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 we need to fight back in a way they can understand - 47 00:03:56,480 --> 00:03:58,680 get them to see that the Hairies are just like them. 48 00:03:58,680 --> 00:04:00,840 If we can't do that, we're screwed. 49 00:04:00,840 --> 00:04:04,200 The last attempt at getting footage didn't exactly turn out right. 50 00:04:04,200 --> 00:04:06,160 I'm calling in the professionals. 51 00:04:06,160 --> 00:04:08,360 Slade? 52 00:04:08,360 --> 00:04:12,840 - Seems genuine. - That's not going to stop the killings, though, is it? 53 00:04:12,840 --> 00:04:15,520 They're calling it a massacre. 54 00:04:15,520 --> 00:04:17,120 That's the language of war. 55 00:04:18,440 --> 00:04:21,360 It doesn't matter how many feel-good stories you tell 56 00:04:21,360 --> 00:04:23,560 about what nice folk the Hairies are. 57 00:04:25,720 --> 00:04:27,400 Have you spoken to Koen yet? 58 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 What do you want me to do - beg? 59 00:04:29,400 --> 00:04:30,960 He's the ordained one. 60 00:04:32,400 --> 00:04:34,840 Koen has no idea, you need to talk to him. 61 00:04:34,840 --> 00:04:37,480 - He won't listen to me. - So make him. - It shouldn't be up to me! 62 00:04:38,800 --> 00:04:40,480 I can only control what I can. 63 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 Oi. 64 00:04:52,880 --> 00:04:54,720 Are the Hairies welcome? 65 00:04:54,720 --> 00:04:57,640 - CROWD CHANTS: - Hairies out! Hairies out! Hairies out! 66 00:04:57,640 --> 00:05:00,360 - Are the Hairies human? - No, they're not! 67 00:05:00,360 --> 00:05:02,040 See you. 68 00:05:02,040 --> 00:05:04,360 - Do we want them outside the wall? - Hairies out! 69 00:05:04,360 --> 00:05:07,960 - Are Hairies welcome? - Hairies out! 70 00:05:07,960 --> 00:05:09,600 ID, please. 71 00:05:11,200 --> 00:05:14,480 INTERNAL RINGTONE 72 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 Jarrod. 73 00:05:17,680 --> 00:05:20,480 Just checking the progress of that film crew coming to the Zone. 74 00:05:20,480 --> 00:05:22,120 Can you call me? 75 00:05:24,240 --> 00:05:27,280 Stop harbouring the Hairies, you black bastard! 76 00:05:28,440 --> 00:05:32,320 - How long are you in the country for? - Three months. - Where you headed next? 77 00:05:32,320 --> 00:05:36,120 Vietnam, Thailand, maybe Cambodia if my budget stretches. 78 00:05:36,120 --> 00:05:38,120 Hey, Cambodia. 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,760 Angkor is a must. 80 00:05:39,760 --> 00:05:43,360 The ancient Khmer were truly one of the great civilisations. 81 00:05:43,360 --> 00:05:46,600 - Ruins in need of a makeover. - You have no soul for travel. 82 00:05:49,560 --> 00:05:53,440 All right. It'll take a few minutes for the drug to take effect. 83 00:05:53,440 --> 00:05:56,800 After that, I'll be putting you through a series of tests. 84 00:05:56,800 --> 00:05:58,080 Till then, just relax. 85 00:05:58,080 --> 00:06:01,080 - Awesome. - Using the placebo or the Hairy juice? 86 00:06:01,080 --> 00:06:02,480 Real thing. 87 00:06:09,200 --> 00:06:13,400 Jamie, just pedal as hard as you can for as long as you can. 88 00:06:13,400 --> 00:06:15,720 We'll be measuring your body's response. 89 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Is he going to turn Hairy? 90 00:06:27,000 --> 00:06:29,880 We're focusing on target heart-rate levels for now. 91 00:06:29,880 --> 00:06:31,800 Still steady at 65. 92 00:06:34,840 --> 00:06:37,000 That pace is remarkable. 93 00:06:42,080 --> 00:06:44,680 He's just smashed the world 1k sprint record. 94 00:06:48,600 --> 00:06:51,080 Who-o-o-o-oa. 95 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 - Whoa, whoa. - What's happening? 96 00:06:53,640 --> 00:06:55,480 He's heating up. I thought we'd sorted that. 97 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 I lowered the mitochondria levels. 98 00:06:59,120 --> 00:07:00,880 Heart-rate's 200. 99 00:07:00,880 --> 00:07:03,920 250. 350. 100 00:07:03,920 --> 00:07:06,680 MACHINE BEEPS FRANTICALLY 101 00:07:09,080 --> 00:07:11,440 SUSTAINED BEEP 102 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 See that his family are looked after. 103 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 - TV NEWS REPORT: - As terror mounts in the community following the nursing 104 00:07:34,080 --> 00:07:36,720 home massacre, there is renewed pressure on the government's 105 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 containment policies. 106 00:07:37,760 --> 00:07:40,720 This massacre is the first time that multiple people are suspected 107 00:07:40,720 --> 00:07:43,640 to have been murdered by a Hairy man in one incident, 108 00:07:43,640 --> 00:07:46,920 causing grave concern that more multiple attacks will follow. 109 00:07:46,920 --> 00:07:50,200 - Belinda Frosche, Network 8. - Slut. - What? 110 00:08:08,080 --> 00:08:10,120 Go away. 111 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 I think this is a conversation you should be having with Mum. 112 00:08:23,840 --> 00:08:26,800 I'm not expecting you to understand, 113 00:08:26,800 --> 00:08:28,600 but I want you to know it's over. 114 00:08:29,800 --> 00:08:33,200 Like I said, you're talking to the wrong person. 115 00:08:43,800 --> 00:08:45,880 I thought our family was different. 116 00:08:48,880 --> 00:08:53,600 I thought you were different - better. 117 00:08:53,600 --> 00:08:56,280 Or at least that's what everyone else seems to think. 118 00:08:59,120 --> 00:09:00,560 Jesus, Dad, why? 119 00:09:03,840 --> 00:09:06,360 And her of all people. 120 00:09:06,360 --> 00:09:09,920 Blaming the Hairies for all those killings? She just loves it. 121 00:09:15,080 --> 00:09:18,240 I reckon you'd have more to say if some guy did this to me. 122 00:09:26,520 --> 00:09:29,320 If you don't tell Mum, I will. 123 00:09:35,520 --> 00:09:38,640 MID-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS 124 00:09:48,040 --> 00:09:50,120 Good song, huh? I made it. 125 00:09:52,480 --> 00:09:54,720 Are you going to do something? 126 00:09:57,480 --> 00:09:59,080 I'm not her keeper. 127 00:10:06,240 --> 00:10:07,680 Mate. 128 00:10:09,960 --> 00:10:12,120 - Would you like a drink? - Where is he? 129 00:10:12,120 --> 00:10:16,680 Out the back. You look like a whisky man. 130 00:10:16,680 --> 00:10:18,880 I'll get you one, on the house. 131 00:10:18,880 --> 00:10:21,440 - How do you take it? - Neat. 132 00:10:21,440 --> 00:10:23,400 Yes. 133 00:10:23,400 --> 00:10:27,480 See, I like a man who appreciates his single malt. 134 00:10:27,480 --> 00:10:30,560 The punters here mix it with cola and all sorts of shit, 135 00:10:30,560 --> 00:10:31,840 it's a travesty. 136 00:10:32,880 --> 00:10:36,360 - What the fuck are you doing? - I was about to ask you the same thing. 137 00:10:36,360 --> 00:10:38,760 More people dead, and what are you doing about it? 138 00:10:38,760 --> 00:10:41,600 - What? - That soccer kid, old people last night. 139 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 Or don't you watch the news? 140 00:10:43,200 --> 00:10:45,280 All dead, all with their hearts ripped out. 141 00:10:45,280 --> 00:10:47,360 What are you on about? Hairies did all that shit. 142 00:10:47,360 --> 00:10:49,920 They're not what's doing the killing. 143 00:10:58,640 --> 00:11:00,480 Never got it, did you? 144 00:11:00,480 --> 00:11:03,920 It's just stories, Waruu, like the Easter Bunny, like Santa Claus. 145 00:11:03,920 --> 00:11:06,280 I'm sorry to break it to you. 146 00:11:06,280 --> 00:11:09,920 More people are going to die unless you act. 147 00:11:09,920 --> 00:11:13,200 Waruu, go home and be the big man. 148 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 Jimmy give you the nulla nulla? 149 00:11:26,280 --> 00:11:28,680 You better pray you remember how to use it. 150 00:11:36,200 --> 00:11:39,840 - Oi, brother, she's with me. - What? - She's with me. 151 00:11:39,840 --> 00:11:41,880 The fuck she is. 152 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 I said she's with me! 153 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 Come on. 154 00:11:45,880 --> 00:11:47,600 Oi! 155 00:11:47,600 --> 00:11:49,200 Hey! 156 00:11:49,200 --> 00:11:51,080 Fuck you! 157 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 PATRONS GASP 158 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Blair, get him out of here! 159 00:11:56,200 --> 00:11:57,960 Get out of it! 160 00:11:57,960 --> 00:11:59,800 Out! 161 00:11:59,800 --> 00:12:01,600 It's not exactly magic, is it? 162 00:12:02,760 --> 00:12:04,640 You're a disgrace. 163 00:12:27,960 --> 00:12:30,520 DOG BARKS 164 00:13:08,080 --> 00:13:10,440 (Stupid...) 165 00:13:27,920 --> 00:13:29,680 What do you guys call it? 166 00:13:29,680 --> 00:13:31,280 Us guys? 167 00:13:31,280 --> 00:13:33,320 Don't give me shit, Koen. 168 00:13:33,320 --> 00:13:34,680 Your people. 169 00:13:41,040 --> 00:13:42,760 The Namorrodor. 170 00:13:46,160 --> 00:13:48,240 And it rips the heart out of its prey? 171 00:13:48,240 --> 00:13:49,840 That's how the story goes. 172 00:13:51,000 --> 00:13:53,040 Your brother seems to think it's more than a story. 173 00:13:53,040 --> 00:13:55,200 Waruu doesn't know shit. 174 00:13:55,200 --> 00:13:57,320 He was right about the Cleverman thing, though, huh? 175 00:14:02,040 --> 00:14:05,440 - You're the only person that can kill it. - Ash. 176 00:14:05,440 --> 00:14:07,240 - How would you do it? - Come on! 177 00:14:07,240 --> 00:14:09,200 Hypothetically speaking. 178 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 If it was real. 179 00:14:12,880 --> 00:14:14,880 You wouldn't just dong it on the head with this? 180 00:14:14,880 --> 00:14:16,080 Hey, you're not allowed. 181 00:14:19,160 --> 00:14:20,480 Cos I'm a woman. 182 00:14:23,120 --> 00:14:24,840 You remember that much, then. 183 00:14:28,240 --> 00:14:30,880 OK, you can't just bash it on the head, there's... 184 00:14:30,880 --> 00:14:33,600 there's stuff. There's cultural stuff. 185 00:14:36,760 --> 00:14:39,080 - Cultural stuff? - Yeah. 186 00:14:42,240 --> 00:14:45,200 Oh, boy. We're all fucked then. 187 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 Night. 188 00:15:19,160 --> 00:15:20,960 - Angel. - Hey. 189 00:15:22,560 --> 00:15:25,160 I thought you wanted to draw a line in the sand. 190 00:15:28,400 --> 00:15:31,840 Alithea offer a totally different process to what we've been through. 191 00:15:31,840 --> 00:15:34,720 Yeah. You have to be a supermodel to get pregnant. 192 00:15:34,720 --> 00:15:37,160 The marketing's appalling but the science...it's very... 193 00:15:39,480 --> 00:15:41,920 Go on. Tell me about the science. 194 00:15:41,920 --> 00:15:44,320 Well, essentially, they spike the ovum with 195 00:15:44,320 --> 00:15:47,880 a supercharged mitochondria so that it has a better chance of taking. 196 00:15:47,880 --> 00:15:50,760 - Spike? - Yeah, that's the Latin term. 197 00:15:54,480 --> 00:15:56,800 What do they take the mitochondria from? 198 00:15:58,760 --> 00:16:00,560 Uh, a plant, I think. 199 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 Well, it's all under patent, 200 00:16:04,800 --> 00:16:07,800 so they're a little vague about the details. 201 00:16:07,800 --> 00:16:10,160 I wasn't going to go, but... 202 00:16:12,200 --> 00:16:14,560 They've got a 95% success rate, Jarrod. 203 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 What? 204 00:16:18,400 --> 00:16:20,080 I thought we'd decided... 205 00:16:22,960 --> 00:16:25,160 ..it's too heartbreaking. 206 00:16:25,160 --> 00:16:28,600 I know... I know. 207 00:16:55,320 --> 00:16:57,880 Look, um... 208 00:16:57,880 --> 00:17:00,160 I've got an appointment for Wednesday. 209 00:17:01,200 --> 00:17:03,000 Will you come? 210 00:17:04,360 --> 00:17:06,000 Jarrod? 211 00:17:07,120 --> 00:17:08,520 Jarrod. 212 00:17:11,240 --> 00:17:12,640 Of course I'll be there. 213 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 How long till we eat? I need to make a call. 214 00:17:16,520 --> 00:17:18,840 Uh, just cooking these then eat at five, yeah? 215 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 The heat exchange was greatest in 216 00:17:24,960 --> 00:17:28,960 - the adipose tissue in his back, yeah? - Correct. - Now, listen. 217 00:17:28,960 --> 00:17:30,600 All we need to do is separate 218 00:17:30,600 --> 00:17:33,480 the mitochondria from the uncoupling protein. 219 00:17:35,480 --> 00:17:38,760 We'd need some form of uncoupling inhibitor. 220 00:17:38,760 --> 00:17:42,000 - I'd start with Sestren II. - Do it. Prove it. 221 00:17:42,000 --> 00:17:43,680 Let's move forward. 222 00:17:48,840 --> 00:17:50,320 Open your mouth. 223 00:17:52,760 --> 00:17:54,280 How could you do this? 224 00:17:54,280 --> 00:17:56,080 Mouth. 225 00:18:31,560 --> 00:18:34,000 Latani, come on. 226 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 I'll find them. 227 00:18:38,560 --> 00:18:41,120 Hey, girl. What do you think you're doing? 228 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 Djukara. 229 00:18:43,800 --> 00:18:46,640 You gotta shave. They're looking for you. 230 00:18:46,640 --> 00:18:48,200 Boy! 231 00:18:50,760 --> 00:18:52,640 Get out of here. 232 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 - Teach me. - No! 233 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 Why, is it because I'm a Hairy? 234 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Hey! You deaf? 235 00:19:07,240 --> 00:19:09,120 Leave it. 236 00:19:11,240 --> 00:19:15,920 Now, come on. Slow your feet down. You gotta mean the hit. 237 00:19:15,920 --> 00:19:18,280 Lead. Lead with the shoulder. 238 00:19:18,280 --> 00:19:20,760 Use your hips, OK? Jab, jab, and then counter. 239 00:19:23,440 --> 00:19:25,440 That's it, that's it. That's it. 240 00:19:25,440 --> 00:19:27,520 Jab, jab, counter. 241 00:19:27,520 --> 00:19:29,920 Again. Jab, jab, counter. 242 00:19:29,920 --> 00:19:31,680 Keep it tight. Keep it tight. 243 00:19:31,680 --> 00:19:33,280 Jab, jab. That's it. 244 00:19:33,280 --> 00:19:34,320 That's it. 245 00:19:39,560 --> 00:19:41,720 (Did you see that?) 246 00:20:05,240 --> 00:20:08,400 - Hey, little brother. - All right? - How you doing? 247 00:20:08,400 --> 00:20:10,240 - I'm all right. - You look strong. 248 00:20:12,000 --> 00:20:13,760 What can I do you for? 249 00:20:13,760 --> 00:20:15,480 I'm looking for a weapon. 250 00:20:15,480 --> 00:20:18,200 Well, take your pick - whatever you need. 251 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 I need to find my father. 252 00:20:23,640 --> 00:20:26,920 Oh. Then you want something a bit more serious. 253 00:20:28,680 --> 00:20:31,040 Eh? Something like that. 254 00:20:47,800 --> 00:20:50,360 What are you going to do? Bust him out single-handed? 255 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 It seriously won't get you anywhere. 256 00:20:52,360 --> 00:20:55,040 It'll be all right. I know where he is, I was there. 257 00:20:55,040 --> 00:20:57,520 Knowing where he is and getting there aren't the same thing. 258 00:20:57,520 --> 00:20:59,280 Hey! 259 00:20:59,280 --> 00:21:01,920 - I'll be all right. - So, what, you just going to walk through 260 00:21:01,920 --> 00:21:03,960 the checkpoint with your non-existent ID? 261 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Even if you did, you'd be picked up on the streets 262 00:21:05,960 --> 00:21:08,760 - by the CA in a second, looking like that. - I'll wear a hoodie. 263 00:21:08,760 --> 00:21:10,560 And gloves and a balaclava. 264 00:21:10,560 --> 00:21:14,160 - I'm not shaving. - Then you're an idiot. 265 00:21:14,160 --> 00:21:17,600 BUZZ OF ELECTRIC RAZOR 266 00:21:24,160 --> 00:21:27,960 Hairies out! Hairies out! Hairies out! Hairies out! 267 00:21:57,000 --> 00:21:58,680 Oi. 268 00:22:05,720 --> 00:22:07,840 CA are not letting the food trucks through. 269 00:22:07,840 --> 00:22:10,240 We haven't had a delivery for two days now. 270 00:22:10,240 --> 00:22:12,520 He's trying to starve us out. 271 00:22:14,160 --> 00:22:16,440 Matthews. 272 00:22:16,440 --> 00:22:18,040 What are we going to do? 273 00:22:19,760 --> 00:22:21,600 Leave it with me. 274 00:23:18,760 --> 00:23:20,600 No. 275 00:23:20,600 --> 00:23:23,120 No. That's Koen's! Shit. 276 00:23:23,120 --> 00:23:26,080 He'll go nuts if he sees you. Ash, can you help me? 277 00:23:27,080 --> 00:23:28,360 Shit. 278 00:23:30,120 --> 00:23:31,440 It's private stuff. 279 00:23:32,600 --> 00:23:35,560 - Kora. - Kora? 280 00:23:35,560 --> 00:23:38,000 Well, we have to call her something. 281 00:23:41,360 --> 00:23:43,240 Shit. 282 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 It's Koen's mum. 283 00:24:02,240 --> 00:24:03,880 He never talks about her. 284 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 She died in a car accident. 285 00:24:09,680 --> 00:24:12,160 Hit and run - they never found out who did it. 286 00:24:13,880 --> 00:24:15,760 She died before he was even born. 287 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 Emergency C section. 288 00:24:22,320 --> 00:24:23,680 Holy shit. 289 00:24:23,680 --> 00:24:25,680 - SMOKE ALARM GOES OFF - No, no, no, no, no! 290 00:24:25,680 --> 00:24:29,120 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! - You all right? - Yep! False alarm. 291 00:24:30,680 --> 00:24:32,640 What the fuck are you doing, Ash? 292 00:24:32,640 --> 00:24:35,680 It wasn't Ash, bro, it was our Home Alone friend here! 293 00:24:37,080 --> 00:24:38,640 DOOR SLAMS 294 00:24:43,280 --> 00:24:45,520 That's good, yeah. 295 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 I want to see Minister Matthews. 296 00:25:25,280 --> 00:25:26,800 Do you have an appointment? 297 00:25:26,800 --> 00:25:30,120 - No, I don't. - The Minister is away from the office at present. 298 00:25:30,120 --> 00:25:32,480 - I'll wait till he gets back. - Name? 299 00:25:32,480 --> 00:25:35,080 - Waruu West. - And what's this about, Mr West? 300 00:25:35,080 --> 00:25:36,840 Oh, he knows what it's about. 301 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 INTERNAL RINGTONE 302 00:26:00,120 --> 00:26:04,160 - Matthews. - 'Mr Waruu West.' 303 00:26:04,160 --> 00:26:07,360 - What does he want? - 'To see you. 304 00:26:07,360 --> 00:26:10,320 'What should I tell him? You have an 11 o'clock.' 305 00:26:10,320 --> 00:26:12,320 The 11 o'clock can wait. 306 00:26:12,320 --> 00:26:14,040 Just make sure he's comfortable. 307 00:26:14,040 --> 00:26:17,240 I'll see him once I've finished up here. 308 00:26:17,240 --> 00:26:19,560 The Minister will see you as soon as he's able. 309 00:26:19,560 --> 00:26:21,440 Can I get you a tea? Coffee? 310 00:26:21,440 --> 00:26:23,520 No thanks. 311 00:26:48,680 --> 00:26:50,560 Call Waruu West. 312 00:26:58,120 --> 00:27:01,040 PHONE VIBRATES 313 00:27:03,920 --> 00:27:06,040 - Waruu West. - 'Jarrod Slade. 314 00:27:06,040 --> 00:27:09,600 'I've got a reporter coming to the Zone today, as we discussed. 315 00:27:09,600 --> 00:27:12,400 'I believe you might know her. Belinda Frosche.' 316 00:27:14,520 --> 00:27:16,160 Great. 317 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 Thanks, but...I'm not sure she's right for the job. 318 00:27:18,640 --> 00:27:21,040 'She's perfect. Audiences trust her,' 319 00:27:21,040 --> 00:27:23,680 and she's been on this story from the start. 320 00:27:23,680 --> 00:27:27,880 'But sending a woman... Look, I have nothing against Ms Frosche. 321 00:27:27,880 --> 00:27:29,880 'Its a volatile place. The Zone is...' 322 00:27:29,880 --> 00:27:31,960 How very old-fashioned of you, Mr West. 323 00:27:31,960 --> 00:27:34,320 Believe me, Belinda knows how to handle herself. 324 00:27:34,320 --> 00:27:37,160 I'm sure she does, but it's not her world. 325 00:27:37,160 --> 00:27:40,400 It's not my wife's either, but I'm not worried about her working there. 326 00:27:40,400 --> 00:27:43,560 Well...the clinic is different. 327 00:27:43,560 --> 00:27:46,200 'It's your good work that keeps things safe,' 328 00:27:46,200 --> 00:27:47,880 keeps my wife safe. 329 00:27:48,920 --> 00:27:51,040 I'll get Belinda to give you a call. 330 00:28:09,640 --> 00:28:12,920 MATTHEWS BREATHES HEAVILY 331 00:28:24,120 --> 00:28:29,040 I know you. I've seen your face somewhere before. 332 00:28:41,240 --> 00:28:43,000 Attagirl. 333 00:28:46,840 --> 00:28:48,440 Get on the bed. 334 00:29:43,040 --> 00:29:45,640 FRENZIED SQUEAKING 335 00:29:45,640 --> 00:29:47,560 How long? 336 00:29:47,560 --> 00:29:50,320 - Two hours. - Structural damage? 337 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 None. Unless you count the box. 338 00:29:52,720 --> 00:29:54,920 Incubation time? 339 00:29:54,920 --> 00:29:56,800 Mouse, 30 minutes. 340 00:29:56,800 --> 00:29:58,840 - 90 for the chimp. - It worked on the chimp? 341 00:30:00,320 --> 00:30:02,360 The chimp didn't cook? 342 00:30:06,240 --> 00:30:09,720 That mouse is going to break its neck in there. 343 00:30:09,720 --> 00:30:11,600 Now, humans. 344 00:30:11,600 --> 00:30:13,960 Are you volunteering, sir? 345 00:30:26,760 --> 00:30:31,240 PHONE VIBRATES 346 00:30:33,840 --> 00:30:36,960 Hey, stranger. So, I'm heading your way. 347 00:30:36,960 --> 00:30:39,200 - Where are you? - Yeah, I'm heading off now. 348 00:30:40,240 --> 00:30:42,640 Meet me inside the checkpoint in 20 minutes. 349 00:30:42,640 --> 00:30:46,320 - You going to take me to meet your wife? - Don't play games. 350 00:30:46,320 --> 00:30:48,960 Come on, Waruu. We're fucking adults. 351 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 Well, you know, we were. 352 00:30:52,360 --> 00:30:54,920 Look, this doesn't need to be a miserable experience. 353 00:30:54,920 --> 00:30:56,720 Checkpoint, 20 minutes. 354 00:30:59,640 --> 00:31:01,760 Tell the Minister I had to cancel. 355 00:31:01,760 --> 00:31:03,280 I'll be in touch. 356 00:31:13,600 --> 00:31:15,280 After you, sir. 357 00:32:38,560 --> 00:32:41,320 DOOR IS SLAMMED AND LOCKED 358 00:32:44,320 --> 00:32:46,600 PROTESTERS CHANT ANTI-HAIRY SLOGANS 359 00:32:50,840 --> 00:32:53,600 I'm inside the gate. Where are you? 360 00:33:51,640 --> 00:33:53,920 Want to tell me what the fuck's going on? 361 00:33:57,680 --> 00:34:00,120 DOOR IS PULLED SHUT AND LOCKED 362 00:34:34,240 --> 00:34:36,520 Are you sure this is the right place? 363 00:34:58,040 --> 00:34:59,600 They're gone. 364 00:35:01,120 --> 00:35:02,640 They're all gone. 365 00:35:06,360 --> 00:35:07,880 They're dead! 366 00:35:07,880 --> 00:35:09,640 They're all fucking dead! 367 00:35:09,640 --> 00:35:13,920 - You don't know that. - I'm never going to see my father again! 368 00:35:13,920 --> 00:35:17,800 HE ROARS AND SLAMS DOOR REPEATEDLY 369 00:35:24,080 --> 00:35:26,160 We should tell my dad. 370 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 He'll know what to do. 371 00:35:31,840 --> 00:35:33,320 Should've just left me here. 372 00:35:36,040 --> 00:35:38,160 At least I'd have been with my father. 373 00:35:57,840 --> 00:35:59,760 - Yeah, whatever. - Hey. 374 00:36:01,520 --> 00:36:05,400 I'm looking for someone to take me to meet the Hairy people. 375 00:36:05,400 --> 00:36:07,440 Hey, man, she's on the news. 376 00:36:07,440 --> 00:36:08,960 You want to be my tour guide? 377 00:36:10,720 --> 00:36:12,240 Got ten bucks? 378 00:36:28,240 --> 00:36:29,760 She wants to see the Hairies, 379 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 but we thought we should check with Waruu first. 380 00:36:32,280 --> 00:36:33,680 Hi, I'm Belinda Frosche... 381 00:36:33,680 --> 00:36:35,280 I know exactly who you are. 382 00:36:35,280 --> 00:36:37,560 - Network 8. - I've seen the reports. 383 00:36:39,280 --> 00:36:42,000 My husband Waruu's not here. But how can I help? 384 00:36:44,000 --> 00:36:46,840 Uh, I'm interested in getting the other side of the story. 385 00:36:46,840 --> 00:36:49,560 You know, seeing things from the perspective of the Hairy people's, 386 00:36:49,560 --> 00:36:55,000 and I was... just hoping that someone could take me 387 00:36:55,000 --> 00:36:57,240 to where they live and introduce me. 388 00:36:57,240 --> 00:37:00,040 I can take you down to the Hairy precinct. 389 00:37:00,040 --> 00:37:02,680 I'm sure they'll be happy to speak to you. 390 00:37:02,680 --> 00:37:04,520 I'll just get my bag. 391 00:37:26,000 --> 00:37:29,240 Since when can the CA just hold people for interrogation? 392 00:37:52,560 --> 00:37:54,080 You'd be surprised to hear 393 00:37:54,080 --> 00:37:56,760 what we can do under this current legislation. 394 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 HE TAPS HIS FINGER ON DESK 395 00:38:05,120 --> 00:38:07,040 Something for you to think about. 396 00:39:10,080 --> 00:39:11,760 Wait. 397 00:39:14,160 --> 00:39:17,280 - He's here. - Yeah? - He's the big guy - Maliyan. 398 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 We need to talk to him first. 399 00:39:19,520 --> 00:39:21,760 Do you think this will be all right? 400 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 - I'd say so. - OK. 401 00:39:24,720 --> 00:39:27,000 It's best you go on your own from here. 402 00:39:27,000 --> 00:39:28,880 They might not talk if I'm there. 403 00:39:30,920 --> 00:39:32,280 All right. 404 00:39:34,720 --> 00:39:36,200 Right. 405 00:39:49,600 --> 00:39:51,280 Who's that bitch? 406 00:39:51,280 --> 00:39:53,040 Go and get some more firewood. 407 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 What?! 408 00:40:00,560 --> 00:40:04,400 Uh... Hi, my name's Belinda Frosche, I'm from Network 8. 409 00:40:04,400 --> 00:40:06,720 - Fuck you! - OK, OK. 410 00:40:06,720 --> 00:40:10,160 I'm just a reporter. I just want to ask some questions and get the other 411 00:40:10,160 --> 00:40:12,640 - side of the story. - Oh, really, bitch?! 412 00:40:14,320 --> 00:40:15,600 I can... 413 00:40:17,080 --> 00:40:19,200 I can help get your message out there. 414 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 You know? And we don't have to... 415 00:40:20,800 --> 00:40:23,000 we don't have to film if that's not what you want. 416 00:40:24,320 --> 00:40:27,120 I can help change people's minds. 417 00:40:31,000 --> 00:40:33,800 Please, just...just think about what you're doing. 418 00:40:33,800 --> 00:40:37,640 - Sssshhh. - Maliyan. - What?! - Come on, you don't have to do this! 419 00:40:37,640 --> 00:40:41,280 - You skin mob, always telling us what to do! - Just let her go, please. 420 00:40:41,280 --> 00:40:42,920 Go on. Kill her. 421 00:40:44,960 --> 00:40:48,720 If you don't, she'll go back and tell them lies about us. 422 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 But if you do kill her, 423 00:40:52,760 --> 00:40:54,920 get ready. 424 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 She's white. 425 00:40:56,680 --> 00:40:58,760 She's famous. 426 00:40:58,760 --> 00:41:01,360 And they'll come back after all of us... 427 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 And you know it. 428 00:41:07,280 --> 00:41:08,920 Fuck this! 429 00:41:12,200 --> 00:41:13,560 Uh, thank you. 430 00:41:13,560 --> 00:41:15,600 I'm saving us, not you. 431 00:41:15,600 --> 00:41:19,000 You're not worth dying for, you're scum. 432 00:41:21,560 --> 00:41:23,160 They shot my little sister... 433 00:41:25,040 --> 00:41:26,880 ..and your people filmed it. 434 00:41:28,240 --> 00:41:30,920 You didn't even try and say anything. 435 00:41:30,920 --> 00:41:33,080 You didn't try and stop them! 436 00:41:35,160 --> 00:41:37,280 You just let them film it! 437 00:41:39,240 --> 00:41:41,520 And then you played it on the television, 438 00:41:41,520 --> 00:41:44,480 over and over and over again! 439 00:42:15,040 --> 00:42:16,440 Well, you've been busy. 440 00:42:18,160 --> 00:42:20,120 Break and enter? 441 00:42:20,120 --> 00:42:21,840 Conspiracy to commit murder? 442 00:42:24,400 --> 00:42:29,280 Conspiracy to perform a terrorist attack? 443 00:42:29,280 --> 00:42:31,680 A member of a terrorist organisation? 444 00:42:31,680 --> 00:42:33,800 The Brotherhood is a peaceful movement. 445 00:42:35,080 --> 00:42:37,880 This peaceful symbol was drawn in a man's blood. 446 00:42:45,240 --> 00:42:49,520 Listen, we know you're holding these subhuman fugitives in the Zone. 447 00:42:51,480 --> 00:42:56,040 Hand them back and we'll forget you had anything to do with it. 448 00:42:57,120 --> 00:42:58,680 I'm not giving you these boys. 449 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 Do you want to see your family again? 450 00:43:07,600 --> 00:43:10,960 Those boys didn't kill that guard. 451 00:43:10,960 --> 00:43:12,800 But I know who did. 452 00:43:15,080 --> 00:43:17,960 You've got photos of me in the containment centre. 453 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 Have another look. 454 00:43:19,880 --> 00:43:21,960 I'm wearing a camera on my chest 455 00:43:21,960 --> 00:43:24,720 and I have footage of that guard being murdered. 456 00:43:25,840 --> 00:43:27,720 The government's got plenty of mileage out of 457 00:43:27,720 --> 00:43:30,560 blaming the Hairy boys and stirring up hate, 458 00:43:30,560 --> 00:43:33,120 but I saw who did it, and it wasn't a Hairy. 459 00:43:34,360 --> 00:43:37,720 And the Hairy boys didn't paint this symbol either. 460 00:43:37,720 --> 00:43:41,000 There wasn't a mark on the wall after that guard was killed. 461 00:43:41,000 --> 00:43:44,080 You blokes, or someone you work for, did that. 462 00:43:46,200 --> 00:43:49,640 So go ahead and charge these boys, see how far you get. 463 00:43:50,920 --> 00:43:55,000 Forensics will show that the heart was removed sometime after death, 464 00:43:55,000 --> 00:43:57,640 and there won't be a trace of DNA on any of them - 465 00:43:57,640 --> 00:44:00,080 they were nowhere near the body. 466 00:44:00,080 --> 00:44:02,320 And everyone will see the human rights abuses 467 00:44:02,320 --> 00:44:05,480 that you people commit under the name of public safety. 468 00:44:07,440 --> 00:44:09,080 Is that what you really want? 469 00:44:11,000 --> 00:44:13,080 PHONE VIBRATES 470 00:44:14,200 --> 00:44:15,960 Yeah. 471 00:44:15,960 --> 00:44:18,400 - SLADE: - 'We're further along than we thought we were. 472 00:44:18,400 --> 00:44:20,600 'We need to accelerate things.' 473 00:44:20,600 --> 00:44:22,440 What do you want me to do? 474 00:44:22,440 --> 00:44:24,600 Pick up the item, now. 475 00:44:24,600 --> 00:44:26,400 We need it for the next stage. 476 00:44:56,520 --> 00:44:59,000 - Let me help you. - I'm OK. 477 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 You're so full of it. 478 00:45:16,720 --> 00:45:19,160 You've built this wall around you. 479 00:45:19,160 --> 00:45:20,480 That right? 480 00:45:21,560 --> 00:45:23,360 You're not alone in this, Koen. 481 00:45:24,880 --> 00:45:26,280 You have Blair. 482 00:45:28,080 --> 00:45:30,200 You have me. 483 00:45:32,800 --> 00:45:34,360 We're with you. 484 00:45:36,360 --> 00:45:39,360 You just need to tell us how we can help you kill that thing. 485 00:45:39,360 --> 00:45:43,400 Can you hear yourself? You know how crazy that sounds? 486 00:45:43,400 --> 00:45:46,560 Not as crazy as someone who's been given some special gift 487 00:45:46,560 --> 00:45:48,400 using it to pull beer. 488 00:45:55,520 --> 00:45:57,160 Hey. 489 00:46:03,480 --> 00:46:06,000 I don't think the universe fucked up, by the way. 490 00:46:07,560 --> 00:46:09,840 You've always had something. 491 00:46:51,880 --> 00:46:53,920 She was here. 492 00:46:58,960 --> 00:47:01,600 You do what you want to me, I can take it. 493 00:47:03,840 --> 00:47:07,120 But getting Alinta involved? That's not on, you hear me? 494 00:47:10,960 --> 00:47:12,440 Nerida... 495 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 God, Waruu, just cos you want something, 496 00:47:20,080 --> 00:47:21,920 doesn't mean you have to take it. 497 00:47:24,640 --> 00:47:26,920 You were so close to losing everything. 498 00:47:28,080 --> 00:47:32,240 Me, Alinta, the respect of the people around here. 499 00:47:35,200 --> 00:47:36,920 You want to sort your shit out. 500 00:47:38,760 --> 00:47:42,920 We've worked too hard and too long for you to fuck it up now. 501 00:47:54,160 --> 00:47:57,920 No! No! Remember how we talked about what's cool, and not cool? 502 00:47:57,920 --> 00:47:59,920 This is definitely not cool! 503 00:47:59,920 --> 00:48:01,480 Kora, put the gun down! 504 00:48:03,280 --> 00:48:06,480 - Where the hell did she get a gun?! - I thought we needed protection. 505 00:48:06,480 --> 00:48:08,440 Yeah, we do, bruh, from her! 506 00:48:08,440 --> 00:48:09,840 GUNSHOT 507 00:48:09,840 --> 00:48:12,000 - Shit! - Get out! 508 00:48:12,000 --> 00:48:13,520 No! Kora, Kora! 509 00:48:13,520 --> 00:48:15,760 Give me the gun! 510 00:48:15,760 --> 00:48:19,360 Give me the gun. AN ALARM BEEPS 511 00:48:19,360 --> 00:48:22,880 - Yeah, yeah, yeah. - Ash. - Here. 512 00:48:28,760 --> 00:48:30,720 You've got something of mine 513 00:48:30,720 --> 00:48:32,600 and I've got something of yours. 514 00:48:34,680 --> 00:48:38,200 Give me back the girl and you can have your friend. 515 00:48:38,200 --> 00:48:40,080 Sounds simple. 516 00:48:40,080 --> 00:48:41,640 It's the way I like to keep things. 517 00:48:42,920 --> 00:48:44,760 No-one need get hurt. 518 00:48:44,760 --> 00:48:47,160 - And what happens to her? - The girl? 519 00:48:49,000 --> 00:48:50,680 That's not your problem. 520 00:48:54,280 --> 00:48:55,800 Kora? 521 00:48:55,800 --> 00:48:57,800 Come down here. 522 00:49:01,120 --> 00:49:02,680 Kora! 523 00:49:09,000 --> 00:49:11,120 It's all right, Kora. 524 00:49:11,120 --> 00:49:13,000 Go on, go to the man. 525 00:49:16,320 --> 00:49:18,400 Go on. 526 00:49:22,640 --> 00:49:24,560 Now Ash. 527 00:49:24,560 --> 00:49:27,680 Issue there. Boss wants you, too. 528 00:49:27,680 --> 00:49:29,480 GUNSHOT 529 00:49:31,720 --> 00:49:34,240 GUNSHOT 530 00:49:34,240 --> 00:49:36,480 Ash! 531 00:49:36,480 --> 00:49:38,200 Call an ambulance! 532 00:49:39,680 --> 00:49:42,320 - Help us! - Call an ambulance! 533 00:49:42,320 --> 00:49:44,880 - Ash, Ash... - Here. - Ash! 534 00:49:56,040 --> 00:49:58,080 Ash! Hey! 535 00:49:58,080 --> 00:50:01,160 ASH COUGHS AND SPLUTTERS 536 00:50:01,160 --> 00:50:04,120 Hey, hey... 537 00:50:04,120 --> 00:50:06,160 ASH FALLS SILENT 538 00:50:06,160 --> 00:50:07,880 Ash? 539 00:50:10,000 --> 00:50:11,480 Ash! 540 00:50:11,480 --> 00:50:13,960 Ash! Ash... 541 00:50:13,960 --> 00:50:17,520 Ash, Ash... Ash. 542 00:50:19,080 --> 00:50:22,840 Ash? I love you. Stay with me. 543 00:50:22,840 --> 00:50:25,480 - Ash... - We need to go. 544 00:50:25,480 --> 00:50:27,400 No! 545 00:50:27,400 --> 00:50:29,920 - I'm not leaving her! - Blair, we need to get out... Blair! - Ash... 546 00:50:29,920 --> 00:50:33,520 - No! - She's gone, OK? She's gone. 547 00:50:33,520 --> 00:50:35,200 Get out of here! Come on! 548 00:50:42,960 --> 00:50:45,240 Come on! 549 00:50:45,240 --> 00:50:46,960 Now, we've gotta go! 37274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.