Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,040 --> 00:00:30,880
SHOUTING IN THE DISTANCE
2
00:01:56,080 --> 00:01:57,680
Hey, hey, wait.
3
00:01:58,680 --> 00:02:00,000
I know the code for the door.
4
00:02:02,320 --> 00:02:03,400
Leave it.
5
00:02:09,160 --> 00:02:10,400
Come on, brother.
6
00:02:11,440 --> 00:02:13,040
Let us out.
7
00:02:13,040 --> 00:02:14,240
Come on.
8
00:02:16,040 --> 00:02:17,360
BIRDS CAWING
9
00:02:30,320 --> 00:02:33,960
2-2-5-8-#.
10
00:02:35,680 --> 00:02:37,600
2-2-5-8-#.
11
00:02:45,440 --> 00:02:47,360
We can't take them.
12
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
Yes, we can.
13
00:02:51,600 --> 00:02:54,000
Come on, Bob. Let me in, eh?
14
00:02:56,440 --> 00:02:57,480
Don't lock me out.
15
00:03:04,840 --> 00:03:06,280
Dad.
16
00:03:06,280 --> 00:03:07,720
Dad! Dad, you're in there?
17
00:03:09,400 --> 00:03:11,800
- What's your friend's name?
- Djukara.
18
00:03:11,800 --> 00:03:13,760
Forget it. We have to leave now.
19
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
Take these fellas and get out of here.
20
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
ALARM
21
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
How many are there, runt?!
22
00:03:34,880 --> 00:03:36,400
What am I up against, huh?!
23
00:04:54,280 --> 00:04:55,360
How many escaped?
24
00:04:55,360 --> 00:04:57,320
Three. I've cleared the area of personnel.
25
00:04:58,880 --> 00:05:00,400
Keep them waiting.
26
00:05:18,160 --> 00:05:20,120
Fucking arsehole!
27
00:05:20,120 --> 00:05:22,000
Fucking arsehole!
28
00:05:22,000 --> 00:05:23,840
Hey, you! Hey!
29
00:05:23,840 --> 00:05:25,480
You're a fucking arsehole!
30
00:05:25,480 --> 00:05:27,960
Hey! You're a fucking arsehole!
31
00:05:30,280 --> 00:05:31,480
McIntyre.
32
00:05:32,480 --> 00:05:33,640
Yeah.
33
00:05:35,040 --> 00:05:36,680
No, I'm not concerned.
34
00:05:36,680 --> 00:05:37,880
This is good for us.
35
00:05:40,640 --> 00:05:42,160
I got my hands full at the moment.
36
00:05:42,160 --> 00:05:43,640
I'll call you back in ten.
37
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
GASPING
38
00:06:25,280 --> 00:06:26,720
We need to see some ID.
39
00:06:26,720 --> 00:06:28,240
I come through here every day.
40
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
No ID, no entry.
41
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
This is bullshit.
42
00:06:47,600 --> 00:06:48,920
He's all right, mate.
43
00:07:50,560 --> 00:07:52,160
I got him, I got him,
44
00:07:55,440 --> 00:07:56,720
Got him.
45
00:08:08,480 --> 00:08:09,840
OK.
46
00:08:09,840 --> 00:08:11,080
Need some help here!
47
00:08:11,080 --> 00:08:12,120
PAINED GASPING
48
00:08:15,600 --> 00:08:16,680
Put him up on the bed.
49
00:08:19,320 --> 00:08:21,440
OK, take your hands off. Take them off.
50
00:08:24,680 --> 00:08:25,720
Oh, OK.
51
00:08:25,720 --> 00:08:27,520
I need some more compresses.
52
00:08:27,520 --> 00:08:28,640
He's lost a lot of blood.
53
00:08:28,640 --> 00:08:30,560
Yeah, he's going to need to go to a hospital.
54
00:08:30,560 --> 00:08:31,680
No, we have to fix him here.
55
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
No, we can't.
56
00:08:32,840 --> 00:08:33,920
They're the same as us.
57
00:08:33,920 --> 00:08:37,120
They've got a totally different physiology and I've only treated some for cuts.
58
00:08:37,120 --> 00:08:39,360
- Well, that's more than most.
- Sit down, West. Keep quiet.
59
00:08:39,360 --> 00:08:41,440
- I'm a GP. He needs a surgeon.
- What do you want me to do?
60
00:08:41,440 --> 00:08:42,640
Call the emergency ward?
61
00:08:43,600 --> 00:08:46,160
We contact the authorities, he's as good as dead.
62
00:08:46,160 --> 00:08:47,760
Eve, put your hands here.
63
00:08:49,280 --> 00:08:50,960
How long's he been unconscious for?
64
00:08:50,960 --> 00:08:52,640
- He's been in and out.
- EVE: He's been shot.
65
00:08:52,640 --> 00:08:53,840
PHONE
66
00:08:56,040 --> 00:08:58,840
OK, he's going to need a blood transfusion.
67
00:08:58,840 --> 00:09:00,200
I need blood!
68
00:09:00,200 --> 00:09:02,640
- He can have mine.
- What if it's not the same type?
69
00:09:02,640 --> 00:09:04,320
Well, I guess we'll find out.
70
00:09:04,320 --> 00:09:05,520
Eve, I need you to run a tap.
71
00:09:05,520 --> 00:09:06,880
Yeah. Hold this, Waruu, hold it.
72
00:09:06,880 --> 00:09:08,160
Nice and tight.
73
00:09:12,000 --> 00:09:14,480
Get...in, damn you.
74
00:09:16,080 --> 00:09:17,560
OK, your turn, big guy.
75
00:09:17,560 --> 00:09:19,160
Take off the coat.
76
00:09:19,160 --> 00:09:20,760
Prep him, Eve.
77
00:09:20,760 --> 00:09:22,120
Prep him.
78
00:09:30,840 --> 00:09:32,640
MEN SHOUTING
79
00:09:37,640 --> 00:09:39,520
How did they find this place?
80
00:09:39,520 --> 00:09:41,640
It's supposed to be a clandestine fucking operation.
81
00:09:45,440 --> 00:09:46,800
Animals.
82
00:09:49,120 --> 00:09:50,680
Get the media in.
83
00:09:50,680 --> 00:09:53,880
I want this image beamed across every screen in the country.
84
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Stop, OK? Enough!
85
00:10:04,800 --> 00:10:06,360
Why did you call me?
86
00:10:08,000 --> 00:10:10,680
I did what you asked. I broke you out of that weird shit lab.
87
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
You know, why can't I hear you now?
88
00:10:13,440 --> 00:10:15,280
Talk to me.
89
00:10:15,280 --> 00:10:16,480
I need to know what's going on.
90
00:10:22,920 --> 00:10:24,400
Just tell me who you are!
91
00:10:32,920 --> 00:10:33,960
Whoa!
92
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
- Shit!
- Koen!
93
00:10:36,240 --> 00:10:37,760
- Koen!
- What did you just do?
94
00:10:37,760 --> 00:10:39,560
You crazy bitch! What did you do to him?
95
00:10:39,560 --> 00:10:41,280
Hey, hey, hey, lady.
96
00:10:41,280 --> 00:10:42,440
- Koen.
- Hey...
97
00:10:42,440 --> 00:10:43,960
Hey.
98
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
Koen?
99
00:10:47,560 --> 00:10:49,160
Koen.
100
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
Hey, bros.
101
00:10:50,320 --> 00:10:51,560
Koen!
102
00:10:51,560 --> 00:10:52,600
Hey!
103
00:10:53,560 --> 00:10:54,960
Koen? Koen!
104
00:10:59,200 --> 00:11:02,680
I want those three escapees back in custody by the six o'clock news.
105
00:11:49,880 --> 00:11:50,920
Halt!
106
00:11:50,920 --> 00:11:52,120
You! Halt!
107
00:11:54,320 --> 00:11:56,080
Suspect subhuman in quadrant six.
108
00:11:57,520 --> 00:11:58,760
Give us an image.
109
00:12:01,920 --> 00:12:03,160
Facial recognition.
110
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
He's a free ranger.
111
00:12:10,040 --> 00:12:11,120
A what?
112
00:12:11,120 --> 00:12:12,800
He's not one of your breakout boys.
113
00:12:40,880 --> 00:12:41,920
We lost him.
114
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Not good enough.
115
00:12:53,240 --> 00:12:54,640
Aaah!
116
00:12:56,640 --> 00:12:58,040
Do you think that's funny?
117
00:12:59,840 --> 00:13:01,120
Bastard!
118
00:13:09,040 --> 00:13:10,080
What?
119
00:13:10,080 --> 00:13:11,760
Nothing.
120
00:13:11,760 --> 00:13:13,240
Bros?
121
00:13:13,240 --> 00:13:14,560
What just happened to you?
122
00:13:15,640 --> 00:13:18,480
You touched her and - boom - you're out cold,
123
00:13:18,480 --> 00:13:20,080
like you got hit by electricity.
124
00:13:20,080 --> 00:13:22,320
What's up? Did you see something when you touched her?
125
00:13:22,320 --> 00:13:23,920
No, nothing.
126
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
Oi, Ash, don't.
127
00:13:26,440 --> 00:13:27,840
Babe, what are you...?
128
00:13:27,840 --> 00:13:29,280
What are you doing?
129
00:13:36,480 --> 00:13:38,440
It's too fucking weird!
130
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
Morning.
131
00:14:11,360 --> 00:14:12,640
Welcome to our space.
132
00:14:15,200 --> 00:14:17,240
Have you got an appointment?
133
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Because we are fully booked today.
134
00:14:21,760 --> 00:14:24,520
Perhaps you'd like to come back at another time.
135
00:14:29,160 --> 00:14:30,520
Holy crap!
136
00:14:32,160 --> 00:14:33,200
Anton!
137
00:14:33,200 --> 00:14:34,280
How long have you got?
138
00:14:34,280 --> 00:14:35,600
Oh, Jesus.
139
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
Go!
140
00:14:43,920 --> 00:14:44,960
Need to see some ID.
141
00:14:46,240 --> 00:14:47,920
Thanks.
142
00:14:47,920 --> 00:14:49,160
Yep.
143
00:14:51,840 --> 00:14:53,560
Don't you ever go home, mate?
144
00:14:53,560 --> 00:14:54,600
- Thank you.
- Thanks.
145
00:14:54,600 --> 00:14:56,600
Never.
146
00:14:56,600 --> 00:14:57,840
What's up, fellas?
147
00:14:59,320 --> 00:15:01,680
- You boys hear about Dickson?
- Yeah.
148
00:15:01,680 --> 00:15:04,320
They did the same to that Wells kid. Fucking subbies.
149
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
They should just take 'em all out in the desert and shoot 'em.
150
00:15:06,680 --> 00:15:07,920
Earning your pay cheque, boys?
151
00:15:07,920 --> 00:15:09,600
ID.
152
00:15:09,600 --> 00:15:11,400
We doing things the hard way today, are we?
153
00:15:16,480 --> 00:15:18,240
Why does he do it?
154
00:15:18,240 --> 00:15:20,680
Your husband? Protecting these subbies?
155
00:15:20,680 --> 00:15:21,880
Why don't you ask him?
156
00:15:22,920 --> 00:15:24,440
You know they killed a guard?
157
00:15:26,320 --> 00:15:27,360
When?
158
00:15:27,360 --> 00:15:29,320
Three of them. Broke out the containment centre.
159
00:15:29,320 --> 00:15:31,920
Ripped the guard's heart right out his chest.
160
00:15:31,920 --> 00:15:33,240
Subbies are fucking animals.
161
00:15:34,200 --> 00:15:35,920
They used to say that about my people, too.
162
00:15:40,600 --> 00:15:41,920
Waruu, call me.
163
00:15:41,920 --> 00:15:43,200
Don't make me worry.
164
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
Oh, um, could somebody hold him?
165
00:16:08,640 --> 00:16:10,080
It's OK.
166
00:16:10,080 --> 00:16:12,160
- You're going to be all right.
- Easy, Djukara.
167
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
Nearly done, just try and relax.
168
00:16:16,600 --> 00:16:17,840
Keep breathing deep.
169
00:16:22,720 --> 00:16:24,600
What's going on, Waruu?
170
00:16:24,600 --> 00:16:25,920
We'll talk outside.
171
00:16:36,840 --> 00:16:37,920
It's all over the news.
172
00:16:38,840 --> 00:16:39,880
What are they saying?
173
00:16:40,920 --> 00:16:43,000
Dead guard, no heart.
174
00:16:45,000 --> 00:16:46,840
Fuck.
175
00:16:46,840 --> 00:16:48,640
CA find this mob here,
176
00:16:48,640 --> 00:16:49,760
we're fucking gone!
177
00:16:49,760 --> 00:16:51,040
They're not going to find them.
178
00:16:51,040 --> 00:16:52,480
You crazy?
179
00:16:52,480 --> 00:16:54,880
- They tried to get us all killed!
- They didn't murder anyone.
180
00:16:57,240 --> 00:16:59,280
I was there.
181
00:17:01,120 --> 00:17:02,800
I don't know about any of that shit.
182
00:17:02,800 --> 00:17:04,560
They don't belong here.
183
00:17:04,560 --> 00:17:06,040
Well, we're going to look after them.
184
00:17:08,120 --> 00:17:10,040
What do you want me to do? Hand them over to the CA?
185
00:17:12,080 --> 00:17:13,800
Just get them to the gym. Harry can't.
186
00:17:13,800 --> 00:17:14,920
I need your help, Uncle.
187
00:17:14,920 --> 00:17:16,040
No, no, no.
188
00:17:16,040 --> 00:17:17,600
Get those pricks out of my sight!
189
00:17:17,600 --> 00:17:18,640
They're just kids!
190
00:17:19,800 --> 00:17:21,520
No different to Jake or Gub.
191
00:17:23,080 --> 00:17:26,120
We can't buy into this bullshit - it is bullshit.
192
00:17:28,640 --> 00:17:30,280
They want us to tear each other apart.
193
00:17:33,440 --> 00:17:34,560
Fuck!
194
00:17:38,600 --> 00:17:40,000
Let their own kind look after them.
195
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
No, I want them away from Maliyan, under my care.
196
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
Please, please, let me go!
197
00:18:07,640 --> 00:18:09,320
Please! Please, let me go!
198
00:18:10,800 --> 00:18:13,640
- You're not going anywhere. What are you doing?
- I'm calling the hotline.
199
00:18:13,640 --> 00:18:16,200
Hey. Let's think first before we call the CA.
200
00:18:44,160 --> 00:18:45,560
We have a gold mine right here.
201
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
Here.
202
00:19:54,080 --> 00:19:55,440
You going to walk around in that?
203
00:19:57,160 --> 00:19:58,760
We have to get back to Djukara.
204
00:19:58,760 --> 00:20:00,280
There's some mattresses over there.
205
00:20:01,520 --> 00:20:03,560
How many hairy brothers are living in the Zone?
206
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Quite a mob.
207
00:20:05,880 --> 00:20:07,520
Well, shouldn't we hang out with them?
208
00:20:09,520 --> 00:20:10,680
Not a good idea.
209
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
Lot of heat on you boys.
210
00:20:16,720 --> 00:20:17,960
Safer for you here.
211
00:20:28,120 --> 00:20:29,880
Cool. What else you got?
212
00:20:31,040 --> 00:20:32,240
You got any food?
213
00:20:45,800 --> 00:20:48,240
First bid, 500. Nice.
214
00:20:49,760 --> 00:20:50,920
1,000.
215
00:20:52,920 --> 00:20:53,960
1,500?
216
00:20:56,480 --> 00:20:59,160
Oh, my God, that's so much money.
217
00:20:59,160 --> 00:21:00,400
Two grand.
218
00:21:03,040 --> 00:21:04,200
Two and a half.
219
00:21:07,320 --> 00:21:08,400
Come on.
220
00:21:11,960 --> 00:21:13,600
Nice one.
221
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
3,500.
222
00:21:24,920 --> 00:21:26,200
Keep looking.
223
00:21:33,080 --> 00:21:34,960
I found something. We can trace the IP.
224
00:21:51,720 --> 00:21:52,880
Hello, pet.
225
00:21:54,320 --> 00:21:56,920
Don't think we got the chance to introduce ourselves, did we?
226
00:21:58,520 --> 00:21:59,560
I'm Frankie.
227
00:22:01,840 --> 00:22:02,960
Not hungry?
228
00:22:06,120 --> 00:22:08,320
You've had a bit of a shock, haven't you, poor love.
229
00:22:16,600 --> 00:22:18,680
Perhaps you should have a bite to eat.
230
00:22:22,000 --> 00:22:24,040
I need you to be healthy, so please eat.
231
00:23:28,800 --> 00:23:29,840
'Yeah?'
232
00:23:29,840 --> 00:23:30,920
Not busy, are you?
233
00:23:30,920 --> 00:23:32,920
'Oh, we've got a young one on the loose in the city.
234
00:23:32,920 --> 00:23:34,840
'Bloody headache, but we're closing in.'
235
00:23:36,240 --> 00:23:39,000
That fucking idiot Matthews was in here earlier,
236
00:23:39,000 --> 00:23:40,280
throwing his weight around.
237
00:23:40,280 --> 00:23:41,360
'Careful, Steve.
238
00:23:41,360 --> 00:23:43,880
'That's our elected representative you're talking about.'
239
00:23:45,160 --> 00:23:47,720
'Any progress on the break and entry in the lab?'
240
00:23:47,720 --> 00:23:50,040
Facial recognition threw up a Koen West.
241
00:23:51,000 --> 00:23:52,320
He runs a bar.
242
00:23:52,320 --> 00:23:54,600
- 'West?'
- Yeah, they're brothers.
243
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
I checked with Births And Deaths.
244
00:23:56,320 --> 00:23:58,760
Well, they're half-brothers, to be precise.
245
00:23:58,760 --> 00:24:01,120
'So, do you want me to go to this bar and pick this guy up?'
246
00:24:01,120 --> 00:24:02,680
Not yet.
247
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
I need to think about that.
248
00:24:05,600 --> 00:24:07,200
I might head into the Zone.
249
00:24:07,200 --> 00:24:09,520
I'll need your checkpoint goons to not kick up a fuss.
250
00:24:10,560 --> 00:24:11,600
'You want me in with you?'
251
00:24:11,600 --> 00:24:13,880
It's pretty hairy in there at the moment.
252
00:24:14,920 --> 00:24:16,120
I'll be fine.
253
00:24:40,000 --> 00:24:41,520
I need to talk to you.
254
00:24:45,440 --> 00:24:49,040
- Those kids can't stay here.
- Just concentrate on the doctor stuff.
255
00:24:49,040 --> 00:24:51,880
Don't you patronise me, I just put my clinic on the line for you.
256
00:24:51,880 --> 00:24:54,440
- It's under control.
- They murdered a man.
- They didn't.
257
00:24:54,440 --> 00:24:56,440
Well, that's not what the authorities are saying,
258
00:24:56,440 --> 00:24:57,960
and they're going to come after them,
259
00:24:57,960 --> 00:25:00,320
and who's going to look after all these people in the Zone
260
00:25:00,320 --> 00:25:02,560
- if they shut it down?
- It's a set-up by the CA.
261
00:25:02,560 --> 00:25:04,480
Even if it is, it still means that the clinic
262
00:25:04,480 --> 00:25:06,360
could get dragged into it. They have to go.
263
00:25:07,320 --> 00:25:09,240
Doc! You need to see this!
264
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
OK, um... Hold him!
265
00:25:10,920 --> 00:25:12,600
Hold him, hold him!
266
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
We need to flush his blood out.
267
00:25:14,080 --> 00:25:16,640
- Alcohol...
- Yep.
- ..it's in the cupboard.
- OK.
268
00:25:40,280 --> 00:25:42,240
Fucking shaver bastard.
269
00:25:42,240 --> 00:25:43,440
Just go home, mate.
270
00:25:48,120 --> 00:25:49,160
Shit.
271
00:26:01,280 --> 00:26:02,840
Oi!
272
00:26:02,840 --> 00:26:05,280
Argh! What the fuck?!
273
00:26:06,760 --> 00:26:08,160
Ugh...
274
00:26:08,160 --> 00:26:09,920
Hey! That's enough!
275
00:26:10,880 --> 00:26:12,920
Who the fuck are you?
276
00:26:12,920 --> 00:26:15,520
- Argh!
- I said that's enough.
277
00:26:15,520 --> 00:26:18,880
Go on, get out of here.
278
00:26:18,880 --> 00:26:21,240
Hey.
279
00:26:21,240 --> 00:26:23,000
You're all right.
280
00:26:23,000 --> 00:26:24,520
We need to get him to the clinic.
281
00:26:24,520 --> 00:26:27,920
You're all right, just keep breathing, mate.
282
00:26:27,920 --> 00:26:29,560
- FAINT:
- Steady, steady...
283
00:26:32,080 --> 00:26:34,400
GRUNTING
284
00:26:34,400 --> 00:26:36,240
Oh, guys, just hold him!
285
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
Hold him.
286
00:26:38,320 --> 00:26:40,440
Jarrod, just... Just wait outside.
287
00:26:40,440 --> 00:26:42,120
Eve, help him out, will you?
288
00:26:43,960 --> 00:26:47,320
- Anything I can do?
- No, it's the transfusions.
289
00:26:47,320 --> 00:26:49,680
The whole system's melting down, we just...
290
00:26:49,680 --> 00:26:51,480
We don't know his blood type!
291
00:26:51,480 --> 00:26:52,520
What clan's he from?
292
00:26:54,240 --> 00:26:55,720
Think he's Billamanju.
293
00:26:55,720 --> 00:26:57,560
Who else in the Zone is Billamanju?
294
00:26:57,560 --> 00:26:59,280
- Maliyan.
- I'll get him.
295
00:26:59,280 --> 00:27:01,760
- Alinta!
- We'll leave.
296
00:27:04,480 --> 00:27:06,080
Just wait.
297
00:27:07,280 --> 00:27:09,120
Wait, it should pass.
298
00:27:09,120 --> 00:27:10,560
Step away, step away!
299
00:27:10,560 --> 00:27:12,080
On the ground! On the ground!
300
00:27:13,560 --> 00:27:15,720
- Where's the subbie?
- Through there.
301
00:27:15,720 --> 00:27:16,920
Stay down!
302
00:27:24,040 --> 00:27:25,920
Suspect is still at large.
303
00:27:32,000 --> 00:27:33,480
(We are dead!)
304
00:27:52,960 --> 00:27:56,640
So, is the hair staying? There's so much of it.
305
00:27:56,640 --> 00:27:59,480
Yes, that's the idea. That's what they're paying for.
306
00:27:59,480 --> 00:28:02,160
God, my man likes me waxed to within an inch.
307
00:28:02,160 --> 00:28:04,240
That's cos he's only got an inch.
308
00:28:04,240 --> 00:28:06,000
So, has she got a name yet?
309
00:28:06,000 --> 00:28:07,440
Clients can call her what they like.
310
00:28:09,160 --> 00:28:11,400
My name is Araluen.
311
00:28:11,400 --> 00:28:13,680
We don't use our real names around here.
312
00:28:15,000 --> 00:28:16,640
Good, introductions over.
313
00:28:22,320 --> 00:28:24,520
We're all friends now, aren't we, pet?
314
00:28:26,560 --> 00:28:28,240
Good. That one, thank you.
315
00:28:30,360 --> 00:28:33,040
Pulse is steady, BP normal.
316
00:28:33,040 --> 00:28:34,680
So far, so good.
317
00:28:37,160 --> 00:28:38,920
You're a life-saver.
318
00:28:38,920 --> 00:28:41,720
- Thanks.
- I didn't do it for you.
319
00:28:44,160 --> 00:28:45,840
And thank you.
320
00:28:47,120 --> 00:28:48,960
I'm just going to check that kid outside.
321
00:28:48,960 --> 00:28:50,480
- You OK?
- Yep.
322
00:29:04,520 --> 00:29:06,240
Ooh, sorry, nearly done.
323
00:29:10,200 --> 00:29:12,080
With any luck, you'll have a scar.
324
00:29:13,240 --> 00:29:14,640
Girls love that.
325
00:29:38,200 --> 00:29:39,520
You hear me?
326
00:29:41,320 --> 00:29:44,800
Not a word to anyone about what happened.
327
00:29:44,800 --> 00:29:46,360
Yeah?
328
00:29:54,400 --> 00:29:56,320
He's awake.
329
00:29:58,040 --> 00:30:00,520
We need to send a clear message that that kind of behaviour
330
00:30:00,520 --> 00:30:02,720
- won't be tolerated.
- Will do.
331
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
- How are you going in there?
- Illuminating.
332
00:30:06,560 --> 00:30:07,880
I've got to go.
333
00:30:10,120 --> 00:30:12,840
Impressive call you made about his clan.
334
00:30:12,840 --> 00:30:14,000
Where'd you get that?
335
00:30:14,000 --> 00:30:16,600
I'm just interested in a lot of different things -
336
00:30:16,600 --> 00:30:20,680
new, old, ancient, spiritual things.
337
00:30:20,680 --> 00:30:23,000
Things that aren't any of your business.
338
00:30:23,000 --> 00:30:25,960
It's lucky for that kid I'm a nosy bastard, isn't it?
339
00:30:25,960 --> 00:30:28,800
- You knew my uncle.
- I did, through the art scene.
340
00:30:28,800 --> 00:30:31,320
I'm a collector. Jimmy had a good eye.
341
00:30:31,320 --> 00:30:32,800
Bullshit.
342
00:30:32,800 --> 00:30:35,800
Jimmy wouldn't know a dot painting from a Rembrandt.
343
00:30:35,800 --> 00:30:38,400
- Why were you at his funeral?
- I was a friend.
344
00:30:38,400 --> 00:30:41,760
- He never mentioned you.
- Maybe you weren't listening.
- Go to hell.
345
00:30:43,440 --> 00:30:45,560
Uncle Jimmy was the closest thing I had to a father.
346
00:30:45,560 --> 00:30:50,280
You people thought he was a drunken old fool, but I took care of him,
347
00:30:50,280 --> 00:30:52,520
and he opened up to me, shared things with me.
348
00:30:53,960 --> 00:30:56,280
- We learnt together.
- It wasn't his place to do that.
349
00:30:56,280 --> 00:30:59,000
- Jimmy thought it was.
- This is not yours to play with.
350
00:30:59,000 --> 00:31:00,160
It's not a game.
351
00:31:00,160 --> 00:31:02,360
You're a smart man, be smart.
352
00:31:04,080 --> 00:31:06,080
You think what it might mean
353
00:31:06,080 --> 00:31:08,560
to combine ancient teachings with
354
00:31:08,560 --> 00:31:11,520
- knowledge of the future.
- And then?
355
00:31:11,520 --> 00:31:13,160
Do what with it?
356
00:31:14,680 --> 00:31:17,160
What the hell did you and Jimmy do together?
357
00:31:18,720 --> 00:31:20,960
Things I would never have dreamed were possible.
358
00:31:25,280 --> 00:31:27,760
I know you think Jimmy was special,
359
00:31:27,760 --> 00:31:30,320
but I wouldn't trust everything he gave you.
360
00:31:32,480 --> 00:31:34,800
He chose the wrong Cleverman, didn't he?
361
00:32:12,960 --> 00:32:15,040
Why did your uncle give you that club?
362
00:32:16,400 --> 00:32:18,280
It's all connected, isn't it?
363
00:32:20,880 --> 00:32:23,320
It was meant to be my brother Waruu.
364
00:32:23,320 --> 00:32:25,600
But there's been some cosmic fuck-up in the universe.
365
00:32:27,480 --> 00:32:29,640
I mean, he's been training to become the Cleverman
366
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
- ever since he was two.
- Cleverman?
367
00:32:34,160 --> 00:32:35,360
Is that why you can do stuff?
368
00:32:37,200 --> 00:32:39,160
I mean...
369
00:32:39,160 --> 00:32:42,200
you can heal... you can see things.
370
00:32:49,440 --> 00:32:53,080
You lied when you said you saw nothing the other day, didn't you?
371
00:32:54,400 --> 00:32:56,320
You saw something then,
372
00:32:56,320 --> 00:32:58,760
and you saw something again this morning.
373
00:33:00,680 --> 00:33:02,200
What did you see?
374
00:33:08,800 --> 00:33:11,720
You're seeing shit about me. What is it?
375
00:33:33,480 --> 00:33:35,200
SHE GASPS, RAPID BEEPING
376
00:33:43,360 --> 00:33:46,680
I hear a sound, some kind of alarm.
377
00:33:49,920 --> 00:33:54,560
I see the bar. I see you.
378
00:33:59,760 --> 00:34:01,240
I see blood.
379
00:34:11,760 --> 00:34:13,800
Maybe you're right.
380
00:34:13,800 --> 00:34:15,680
Maybe they did get the wrong guy.
381
00:34:47,480 --> 00:34:48,840
Chin up, pet.
382
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
Yes.
383
00:34:53,480 --> 00:34:55,840
Oh, that's lovely. What do you think?
384
00:35:00,480 --> 00:35:03,840
- Real?
- 'Every follicle.'
385
00:35:03,840 --> 00:35:04,960
Now, look at me.
386
00:35:16,880 --> 00:35:18,240
SHE LAUGHS
387
00:35:21,640 --> 00:35:26,120
DOOR OPENS AND SHUTS
388
00:35:37,280 --> 00:35:39,440
CHATTER AND LAUGHTER
389
00:35:54,040 --> 00:35:56,480
- Hey.
- Aww, you sook.
390
00:35:56,480 --> 00:35:59,080
- Shut up, it hurts.
- Oh, man, harden up.
391
00:36:01,080 --> 00:36:02,360
Freaking hairies.
392
00:36:02,360 --> 00:36:05,800
- Hey!
- It's all their fault.
- Stop it, you're better than that.
393
00:36:08,200 --> 00:36:11,000
Your friend's still in there. You want to see him?
394
00:36:21,760 --> 00:36:24,440
- Hey, man!
- You look good.
395
00:36:26,880 --> 00:36:28,600
Man, we thought you were gone.
396
00:36:30,520 --> 00:36:35,240
- What's with the clean skin?
- They made us do it.
397
00:36:35,240 --> 00:36:39,480
- Who?
- The fella who busted us out, he organised everything.
398
00:36:41,120 --> 00:36:42,480
That fella's my dad.
399
00:36:49,720 --> 00:36:52,360
- Those hairy kids got to go.
- Been through this.
400
00:36:52,360 --> 00:36:55,480
As long as those kids are here, our people are targets.
401
00:36:56,600 --> 00:36:58,000
We're not handing them over.
402
00:36:58,000 --> 00:37:01,520
You can't walk away from this. Where do you think you're going?
403
00:37:01,520 --> 00:37:03,120
For a drink.
404
00:37:13,440 --> 00:37:14,960
I'd say you've earned that.
405
00:37:14,960 --> 00:37:16,560
Thanks.
406
00:37:24,080 --> 00:37:26,960
Why did you come into the Zone today?
407
00:37:26,960 --> 00:37:28,480
I came to take you to lunch.
408
00:37:30,360 --> 00:37:31,520
Really?
409
00:37:34,360 --> 00:37:38,000
I'm glad you did or we would've had two dead kids on our hands.
410
00:37:38,000 --> 00:37:39,360
I like watching you work.
411
00:37:42,000 --> 00:37:43,320
We make a good team.
412
00:37:44,560 --> 00:37:47,080
Yeah. We do.
413
00:37:59,360 --> 00:38:00,720
My line in the sand...
414
00:38:05,120 --> 00:38:07,520
..I never stopped to consider what it meant for you.
415
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Are you sure you're OK with that decision?
416
00:38:12,360 --> 00:38:14,160
I mean, really OK.
417
00:38:17,360 --> 00:38:18,880
I'm OK.
418
00:38:20,480 --> 00:38:21,840
You don't need an heir?
419
00:38:23,760 --> 00:38:25,280
I hate a competitor.
420
00:39:03,600 --> 00:39:06,320
I have to duck back to the network. I know, I'm sorry.
421
00:39:06,320 --> 00:39:08,200
- It's OK.
- Can't be helped.
422
00:39:26,720 --> 00:39:29,160
It's called lemon twist.
423
00:39:29,160 --> 00:39:32,920
It makes the drink look pretty. It means that we can charge more.
424
00:39:32,920 --> 00:39:34,880
Hey, hey, hey.
425
00:39:34,880 --> 00:39:38,160
Stay with me, come on. I think we're getting somewhere.
426
00:39:38,160 --> 00:39:41,320
- What do you want?
- No, I'm good for the moment.
427
00:39:41,320 --> 00:39:44,280
I wanted to say how sorry I am about your uncle.
428
00:39:44,280 --> 00:39:45,840
I was a friend of his.
429
00:39:45,840 --> 00:39:48,600
I'd like to offer my condolences.
430
00:39:48,600 --> 00:39:51,760
- You sure you don't want a drink?
- You know, you look a lot like him.
431
00:39:51,760 --> 00:39:54,240
Must be the beard. It's a dead giveaway.
432
00:39:54,240 --> 00:39:56,320
It's the eyes.
433
00:39:56,320 --> 00:39:57,640
It's an unusual thing.
434
00:39:58,680 --> 00:40:01,000
Heterochromia iridus.
435
00:40:02,360 --> 00:40:04,040
What do you want?
436
00:40:04,040 --> 00:40:06,120
Your uncle's eyes were caused by something else,
437
00:40:06,120 --> 00:40:07,360
though, weren't they?
438
00:40:07,360 --> 00:40:10,800
It's the same reason your eyes are different colours.
439
00:40:12,400 --> 00:40:14,320
Who the fuck are you?
440
00:40:14,320 --> 00:40:15,960
Jimmy and I worked together.
441
00:40:17,200 --> 00:40:20,360
He shared his knowledge with me.
442
00:40:20,360 --> 00:40:22,160
And it was very lucrative for him.
443
00:40:24,080 --> 00:40:26,320
I'd like to offer you the same opportunity.
444
00:40:26,320 --> 00:40:28,760
- I've got everything I need right here.
- Really?
445
00:40:30,040 --> 00:40:31,400
This bar?
446
00:40:35,440 --> 00:40:37,400
You have worlds at your feet.
447
00:40:37,400 --> 00:40:39,000
You don't even know it.
448
00:40:41,800 --> 00:40:43,960
I didn't catch your name. I'm Koen.
449
00:40:45,080 --> 00:40:46,520
Jarrod Slade.
450
00:40:50,920 --> 00:40:52,520
Maybe a drink another time?
451
00:41:06,120 --> 00:41:08,200
RADIO CHATTER
452
00:41:29,760 --> 00:41:31,920
Hey! Oh, it's all right.
453
00:41:31,920 --> 00:41:34,240
I know a back way. You want to come with me?
454
00:41:48,760 --> 00:41:50,320
Load 'em up.
455
00:41:53,160 --> 00:41:54,920
- Ready, bruz?
- Yeah, bruz.
456
00:41:54,920 --> 00:41:56,080
Right - set.
457
00:41:58,640 --> 00:42:01,800
Oohhh... Struggling.
458
00:42:01,800 --> 00:42:03,880
- My hand's broken.
- Struggling.
459
00:42:08,000 --> 00:42:10,600
All right, you can sleep up there for tonight.
460
00:42:12,800 --> 00:42:14,520
Latani?
461
00:42:18,520 --> 00:42:19,560
You made it!
462
00:42:22,400 --> 00:42:24,080
You're safe.
463
00:42:26,880 --> 00:42:28,280
Mum?
464
00:42:30,160 --> 00:42:31,560
Dad?
465
00:42:33,880 --> 00:42:35,160
They killed Jyra.
466
00:42:38,120 --> 00:42:39,160
I know.
467
00:42:42,400 --> 00:42:44,440
Why did you attack them?
468
00:42:44,440 --> 00:42:45,960
Huh?
469
00:42:48,000 --> 00:42:51,480
Dad told you to keep your head down.
470
00:42:51,480 --> 00:42:53,360
What did you think would happen?
471
00:42:54,680 --> 00:42:57,000
You were outnumbered and they were armed.
472
00:42:57,000 --> 00:42:58,400
You blame me?
473
00:42:59,640 --> 00:43:01,320
If you had just listened...
474
00:43:04,280 --> 00:43:06,120
..Jyra would still be alive today.
475
00:43:07,240 --> 00:43:09,600
So, what, we outlive them Dad's way?
476
00:43:11,920 --> 00:43:15,080
In case you haven't noticed, that hasn't been working.
477
00:43:20,240 --> 00:43:22,040
SHE WHIMPERS
478
00:43:33,880 --> 00:43:35,280
You all right?
479
00:44:13,480 --> 00:44:15,040
Hey, Frankie's happy.
480
00:44:16,360 --> 00:44:17,760
You must have done well.
481
00:44:31,240 --> 00:44:34,080
Remember when they arrested you? I saw it on the TV.
482
00:44:37,000 --> 00:44:40,720
I'm sorry about what happened to your little girl.
483
00:44:46,120 --> 00:44:49,280
- Do you have children?
- Yeah, I've got two.
484
00:44:49,280 --> 00:44:52,920
I've got a boy that's five and a little girl, Sophie, six.
485
00:44:54,880 --> 00:44:57,240
Mine was Jyra.
486
00:44:57,240 --> 00:44:59,000
It's a pretty name.
487
00:45:07,160 --> 00:45:09,320
I have other children, too.
488
00:45:11,880 --> 00:45:14,160
Just before you ask, I can't help you.
489
00:45:15,600 --> 00:45:16,920
Please.
490
00:45:19,400 --> 00:45:21,080
I need to be with my family.
491
00:45:23,840 --> 00:45:25,280
Just don't ask me again.
492
00:45:28,960 --> 00:45:30,400
SHE SOBS QUIETLY
493
00:46:11,080 --> 00:46:13,200
What's going on in there?
494
00:46:22,160 --> 00:46:24,240
GHOSTLY VOICES
495
00:46:31,560 --> 00:46:33,280
VOICES FADE
496
00:46:39,680 --> 00:46:41,560
TRAIN RUSHES BY
497
00:46:44,680 --> 00:46:47,720
ON TV: '..pressure on the government's containment policies.
498
00:46:47,720 --> 00:46:50,720
'Three subhumans broke out of protective custody early today,
499
00:46:50,720 --> 00:46:52,880
'murdering a containment centre guard,
500
00:46:52,880 --> 00:46:56,200
'in what appears to be emerging as their trademark attack,
501
00:46:56,200 --> 00:46:59,600
'the victim left with his heart torn from his body.
502
00:46:59,600 --> 00:47:02,280
'It brings today three confirmed deaths.
503
00:47:02,280 --> 00:47:04,160
'There appears to be no pattern in the attacks,
504
00:47:04,160 --> 00:47:06,320
'the victims differing in age and circumstance...'
505
00:47:06,320 --> 00:47:07,520
You old bastard.
506
00:47:08,840 --> 00:47:10,360
What were you wrapped up in, eh?
507
00:47:11,920 --> 00:47:13,320
I've got your feed here.
508
00:47:14,880 --> 00:47:17,600
Sorry it's late.
509
00:47:17,600 --> 00:47:18,840
You want to eat it now?
510
00:47:22,960 --> 00:47:24,400
You want a glass of water?
511
00:47:27,000 --> 00:47:28,560
How are you doing?
512
00:47:29,560 --> 00:47:31,960
I'm OK. What about you?
513
00:47:31,960 --> 00:47:33,440
Yeah, good.
514
00:47:35,160 --> 00:47:36,600
Pair of liars, aren't we?
515
00:47:51,760 --> 00:47:53,440
SHE GROANS
516
00:47:55,000 --> 00:47:57,040
I wish you'd get a second opinion.
517
00:47:58,720 --> 00:48:01,400
It's meant to be. Can't fuck with karma.
518
00:48:03,560 --> 00:48:05,640
I hope you don't talk like that in front of Alinta.
519
00:48:05,640 --> 00:48:07,040
Of course I do.
520
00:48:07,040 --> 00:48:08,760
THEY SNIGGER
521
00:48:08,760 --> 00:48:11,040
Nah, she's a good girl. You're lucky.
522
00:48:14,560 --> 00:48:15,880
I better get going.
523
00:48:18,080 --> 00:48:19,440
I love you.
524
00:48:23,560 --> 00:48:25,480
You're always looking after me.
525
00:48:25,480 --> 00:48:26,920
I appreciate it.
526
00:48:29,240 --> 00:48:30,400
- I'll see you soon.
- Mm-hmm.
527
00:48:35,400 --> 00:48:37,360
- Have a feed.
- Mm.
528
00:49:05,000 --> 00:49:06,640
Don't you have a hug for your mum?
529
00:49:27,000 --> 00:49:28,720
I've been calling you all day.
530
00:49:33,960 --> 00:49:35,840
Is there anything I need to know?
531
00:49:51,120 --> 00:49:52,280
SHE SIGHS
532
00:50:04,160 --> 00:50:05,560
Babe.
533
00:50:08,240 --> 00:50:09,520
Hey.
534
00:50:11,280 --> 00:50:15,840
Come on. Will you please let me in?
535
00:50:17,400 --> 00:50:18,640
I just want to talk.
536
00:50:24,400 --> 00:50:26,240
'What am I up against, huh?!'
537
00:50:28,720 --> 00:50:30,520
THEY GRUNT AND ALARM BLARES
538
00:50:44,200 --> 00:50:46,560
ALARM CONTINUES
539
00:50:57,640 --> 00:51:00,080
CROW CAWS
34232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.