All language subtitles for Cleverman.S02E06.EXTENDED.WEB.h264-TASTETV.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,080 --> 00:00:44,160 MUSIC: Take Me Home by A B Original 2 00:02:29,240 --> 00:02:30,520 He was going to... 3 00:02:32,760 --> 00:02:33,800 ..hurt the baby. 4 00:02:36,320 --> 00:02:37,680 He wanted to... 5 00:02:45,360 --> 00:02:46,680 He wanted to take it out of me. 6 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 I think we better call the police. 7 00:02:56,320 --> 00:02:58,000 No, no. Wait, wait, wait. Erm... 8 00:03:00,880 --> 00:03:02,520 You're not going to tell them, are you? 9 00:03:07,320 --> 00:03:09,640 Perhaps we could come up with a story, or... 10 00:03:11,640 --> 00:03:12,960 Oh, God, I'm sorry. 11 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Why did he want to remove your child? 12 00:03:22,720 --> 00:03:23,760 I don't know. 13 00:03:23,760 --> 00:03:25,840 I think maybe he didn't trust me. 14 00:03:25,840 --> 00:03:26,880 Why not? 15 00:03:30,760 --> 00:03:33,560 Why did you let him drag you into all this mess? 16 00:03:33,560 --> 00:03:35,160 Hmm? 17 00:03:35,160 --> 00:03:37,880 Let you be the face of the Initiative? 18 00:03:37,880 --> 00:03:41,480 After all that work you did in the Zone, Rory. What good did that do? 19 00:03:43,960 --> 00:03:46,520 The Initiative's the only way I could see to save the Hairies. 20 00:03:46,520 --> 00:03:47,640 Well, he isn't going... 21 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 He wasn't going to save anyone. 22 00:03:59,680 --> 00:04:00,960 Is your child Hairy? 23 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 Makes sense. 24 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 All the experimenting he's been doing. 25 00:04:19,840 --> 00:04:21,120 He didn't tell you, did he? 26 00:04:25,320 --> 00:04:27,040 You're not going to tell anyone, are you? 27 00:04:28,040 --> 00:04:29,080 Don't worry. 28 00:04:30,560 --> 00:04:31,600 I won't tell a soul. 29 00:04:33,640 --> 00:04:35,160 You can trust me. 30 00:04:35,160 --> 00:04:37,400 All that time we worked together in the Zone. 31 00:04:38,840 --> 00:04:40,120 Yes. 32 00:04:48,760 --> 00:04:50,040 SHE SIGHS 33 00:04:52,320 --> 00:04:53,400 But you should go. 34 00:06:19,680 --> 00:06:20,760 SHE GASPS 35 00:06:22,080 --> 00:06:23,320 PAINED, DEEP BREATHING 36 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 So what now? 37 00:07:08,560 --> 00:07:10,040 Still got to sort out my brother. 38 00:07:10,040 --> 00:07:11,800 See if he's come to his senses. 39 00:07:13,280 --> 00:07:14,400 I might leave you to that. 40 00:07:16,400 --> 00:07:18,040 Probably best if you go to the others. 41 00:07:19,160 --> 00:07:20,440 I'll go get the van first. 42 00:07:21,560 --> 00:07:23,440 The clinic will be crawling with security. 43 00:07:23,440 --> 00:07:25,640 Just stay out of trouble. Bit late for that. 44 00:07:53,960 --> 00:07:55,200 Charlie. 45 00:07:57,400 --> 00:07:58,480 Charlie! 46 00:08:05,360 --> 00:08:06,640 You want to find your mother? 47 00:08:07,840 --> 00:08:09,160 My mother? 48 00:08:09,160 --> 00:08:11,960 I'll go tell my father. Can't tell no-one! 49 00:08:11,960 --> 00:08:13,000 They'll stop us. 50 00:08:14,800 --> 00:08:17,280 I'll find your mother. 51 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 And everyone else they locked up. 52 00:08:21,840 --> 00:08:22,920 You with me? 53 00:08:27,800 --> 00:08:29,040 Waruu! 54 00:08:30,040 --> 00:08:31,120 Waruu! 55 00:08:34,960 --> 00:08:36,000 You're alive! 56 00:08:38,520 --> 00:08:39,680 He's not here. 57 00:08:45,800 --> 00:08:47,280 Where's your mum? 58 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 I'll show you. 59 00:08:49,600 --> 00:08:51,680 And you reckon this CA fellow Dolan will help me? 60 00:08:52,920 --> 00:08:55,000 I don't know. Where's Latani? 61 00:08:55,960 --> 00:08:57,200 They separated us. 62 00:08:59,000 --> 00:09:00,360 Come on. 63 00:09:00,360 --> 00:09:03,240 You're coming with me. It goes off if I step outside the house. 64 00:09:04,480 --> 00:09:05,520 He's holding you here? 65 00:09:08,720 --> 00:09:09,880 Well, then we smash it off. 66 00:09:09,880 --> 00:09:11,480 That'll set off the alarm, too. 67 00:09:11,480 --> 00:09:12,960 I'm not leaving you here with him. 68 00:09:14,000 --> 00:09:15,040 Go find Mum. 69 00:09:16,240 --> 00:09:18,400 When you're all together, you can work out what to do. 70 00:09:37,200 --> 00:09:38,520 You said you'd deal with him. 71 00:09:39,560 --> 00:09:42,200 Government facilities have been destroyed. 72 00:09:42,200 --> 00:09:44,400 News crews are camped outside the building. 73 00:09:44,400 --> 00:09:46,600 I take full responsibility. We look weak! 74 00:09:46,600 --> 00:09:49,000 Out of control! We look like we don't know what we're doing! 75 00:09:49,000 --> 00:09:50,680 I'll find him, neutralize him, 76 00:09:50,680 --> 00:09:51,720 or I'll resign. 77 00:09:53,040 --> 00:09:54,240 These are just words. 78 00:09:55,720 --> 00:09:58,280 You know, what have you actually done about this? 79 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 I'm working on a number of leads. 80 00:10:00,120 --> 00:10:01,520 SHE GROANS 81 00:10:01,520 --> 00:10:02,880 You're a born politician. 82 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 You know there's more spin in you 83 00:10:04,720 --> 00:10:06,960 than there is in the rest of us put together. 84 00:10:06,960 --> 00:10:08,320 I will find him. 85 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 There's a girl with him. 86 00:10:22,360 --> 00:10:24,680 I haven't seen her before, in any of our footage. 87 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 Who is she? Audrey Martin. 88 00:10:28,520 --> 00:10:29,880 No criminal record. 89 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 And her whereabouts? 90 00:10:31,920 --> 00:10:34,000 No fixed address. 91 00:10:34,000 --> 00:10:36,120 I've put out an urgent call to locate her. 92 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 We should let the staff at the clinic know to keep an eye out 93 00:10:38,480 --> 00:10:40,560 in case she returns. 94 00:10:40,560 --> 00:10:42,200 Are we not reopening the clinic? 95 00:10:45,120 --> 00:10:47,120 Replacing the equipment will be simple enough. 96 00:10:47,120 --> 00:10:49,160 A couple of days at most. I visited the clinic. 97 00:10:50,560 --> 00:10:51,840 And I saw no monsters. 98 00:10:53,040 --> 00:10:54,320 Exactly! 99 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 That's what the Initiative does. 100 00:10:56,360 --> 00:10:59,000 Makes them like us, so that we feel as you do now. 101 00:11:00,840 --> 00:11:02,880 At the clinic, were you under attack? 102 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 Were they in full flight? 103 00:11:07,040 --> 00:11:08,880 Razor-sharp fingernails out? 104 00:11:08,880 --> 00:11:11,360 Faster and more powerful than anything you could imagine? 105 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 Were they wanting to rip your heart out, Marion? 106 00:11:15,080 --> 00:11:16,160 Of course not. 107 00:11:17,360 --> 00:11:18,880 Then you have not seen a Hairy. 108 00:11:31,560 --> 00:11:33,640 Mr West! Mr West, over here! 109 00:11:33,640 --> 00:11:36,360 Can we have a comment, please? Is the clinic reopened? 110 00:11:36,360 --> 00:11:38,960 Following this cowardly attack on the Inclusion Clinic, 111 00:11:38,960 --> 00:11:42,160 the Department of Human Safety today declares that inclusion will now 112 00:11:42,160 --> 00:11:44,000 be compulsory for all subhumans. 113 00:11:45,080 --> 00:11:47,440 We will not be intimidated by terrorist activities 114 00:11:47,440 --> 00:11:50,560 from Hairy sympathisers. We will not change who we are, 115 00:11:50,560 --> 00:11:52,320 or how we live. 116 00:11:52,320 --> 00:11:54,760 Any subhuman found will be arrested, 117 00:11:54,760 --> 00:11:56,800 and escorted by armed guard to the clinic. 118 00:11:56,800 --> 00:11:58,440 To further protect our citizens, 119 00:11:58,440 --> 00:12:01,480 Bennelong House will now be under 24-hour guard. 120 00:12:01,480 --> 00:12:03,200 No residents of Bennelong House 121 00:12:03,200 --> 00:12:06,520 will be permitted to leave the premises for any reason whatsoever. 122 00:12:06,520 --> 00:12:07,960 I will not be taking any questions. 123 00:12:07,960 --> 00:12:10,560 Thank you. What do you mean you're not taking any questions? 124 00:12:10,560 --> 00:12:12,480 Mr West, can we have a comment? Mr West? 125 00:12:12,480 --> 00:12:14,320 What caused the attack? Mr West?! 126 00:12:45,240 --> 00:12:47,400 But Linda's there, yeah? Yeah, she's fine. 127 00:12:47,400 --> 00:12:48,720 Keeping everyone in line. 128 00:12:49,720 --> 00:12:51,360 We need blankets, though. 129 00:12:51,360 --> 00:12:52,920 That hallway cupboard. Sure. 130 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 How many are there altogether? About 20 of us. 131 00:12:57,440 --> 00:12:58,880 Shit, is that all? 132 00:12:59,840 --> 00:13:01,840 Yeah. 133 00:13:01,840 --> 00:13:04,560 We need to get Alinta out of Waruu's place. 134 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 Dolan says he's hacking the system, 135 00:13:06,680 --> 00:13:09,120 deactivating the tag. You trust him? 136 00:13:10,880 --> 00:13:12,200 But if he can get the tag off... 137 00:13:13,640 --> 00:13:14,880 ..then let's go. 138 00:13:32,680 --> 00:13:35,520 Now we get six or... 313 in progress. 139 00:13:35,520 --> 00:13:38,640 Request immediate assistance. Copy that! Trembley, load up. 140 00:13:53,280 --> 00:13:54,400 ELECTRONIC LOCK BEEPS 141 00:13:56,840 --> 00:13:58,600 AUTOMATED VOICE: Enter secure ID. 142 00:14:02,760 --> 00:14:05,400 Officer Hendricks. Secure ID confirmed. 143 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 Record not found. 144 00:14:10,520 --> 00:14:11,800 Create new record? 145 00:14:23,360 --> 00:14:25,280 Complete and enter details. 146 00:14:42,800 --> 00:14:43,840 PC BEEPING 147 00:14:50,840 --> 00:14:53,520 Home arrest order 252. 148 00:14:53,520 --> 00:14:55,640 Reconfirm ID to access. 149 00:15:00,040 --> 00:15:01,200 Denied. PINGING 150 00:15:01,200 --> 00:15:03,240 Secure ID not applicable to this order. 151 00:15:06,400 --> 00:15:08,120 LOCK BLEEPS DOOR OPENS 152 00:15:11,680 --> 00:15:13,680 Dolan 249, right? 153 00:15:13,680 --> 00:15:16,520 Yeah, just doing a favour for a mate. 154 00:15:16,520 --> 00:15:17,560 Level four. 155 00:15:18,960 --> 00:15:21,320 Are you going to be long? No, not too long. 156 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Yeah. 157 00:15:28,720 --> 00:15:30,360 HE SIGHS 158 00:15:33,840 --> 00:15:35,040 QUIETLY: Come on... 159 00:17:12,320 --> 00:17:13,360 That's weird. 160 00:18:06,200 --> 00:18:07,240 Aunty? 161 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 SNIFFING 162 00:18:14,240 --> 00:18:15,600 SHE SOBS 163 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 SHE SOBS SLOWLY 164 00:18:36,560 --> 00:18:37,880 Aunty, come on. 165 00:18:40,880 --> 00:18:41,920 Come on. 166 00:18:41,920 --> 00:18:45,080 SHE WEEPS LOUDLY 167 00:18:46,480 --> 00:18:49,040 SHE WAILS 168 00:18:49,040 --> 00:18:50,120 Shh, shh, shh. 169 00:18:52,800 --> 00:18:53,840 ENGINE RUNNING 170 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 Aunty! 171 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 Alinta? 172 00:19:10,680 --> 00:19:11,960 Latani? 173 00:19:11,960 --> 00:19:13,880 Waruu's got Alinta locked up at his place. 174 00:19:15,000 --> 00:19:16,760 Latani, I don't know. 175 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 But we're going to get them back. Yeah, come on. 176 00:19:29,000 --> 00:19:30,040 Later. 177 00:19:41,760 --> 00:19:45,240 The Department of Human Safety today declares that inclusion will now 178 00:19:45,240 --> 00:19:47,160 be compulsory for all subhumans. 179 00:19:47,160 --> 00:19:49,680 Any subhuman found will be arrested 180 00:19:49,680 --> 00:19:51,440 and escorted by armed guard to the clinic. 181 00:19:51,440 --> 00:19:54,040 I will not be taking any questions. Thank you. 182 00:19:54,040 --> 00:19:55,560 Mr West... 183 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 Mr West! Mr West? 184 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 JOURNALISTS CLAMOUR 185 00:20:06,040 --> 00:20:08,080 INDISTINCT RADIO CHATTER 186 00:20:34,720 --> 00:20:36,560 INDISTINCT SHOUTING 187 00:20:55,640 --> 00:20:57,240 DOOR OPENS 188 00:20:57,240 --> 00:21:00,080 Hey, bub. Hey! 189 00:21:03,560 --> 00:21:06,080 Got some takeaway. Good. 190 00:21:06,080 --> 00:21:07,560 I was going to cook. 191 00:21:12,640 --> 00:21:14,160 HE SPEAKS OTHER LANGUAGE 192 00:21:19,160 --> 00:21:22,320 Want to help me get some bowls? Sure. 193 00:21:34,480 --> 00:21:36,400 COMPUTER: Denied. 194 00:21:40,760 --> 00:21:42,680 Denied. 195 00:21:42,680 --> 00:21:44,400 HE SIGHS HEAVILY 196 00:21:53,200 --> 00:21:55,320 Security tag deactivated. 197 00:22:12,840 --> 00:22:14,880 SIREN 198 00:22:29,960 --> 00:22:32,160 You're giving alcohol to kids now? 199 00:22:32,160 --> 00:22:34,160 Just treating you like an adult. 200 00:22:41,520 --> 00:22:45,360 You know, I saw footage of the attack on the CA vans. 201 00:22:47,160 --> 00:22:48,960 I don't know how you survived. 202 00:22:53,960 --> 00:22:55,920 You left us for dead. 203 00:22:59,120 --> 00:23:00,760 They were going to kill us. 204 00:23:02,560 --> 00:23:04,440 And you just left. 205 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 You're right. 206 00:23:20,520 --> 00:23:23,320 Is this where you say you're going to make it all better? 207 00:23:23,320 --> 00:23:25,760 No, I can't make it better. 208 00:23:28,680 --> 00:23:30,720 Truth is, I screwed up. 209 00:23:30,720 --> 00:23:32,720 PHONE BUZZES 210 00:23:39,480 --> 00:23:41,680 PHONE BEEPING 211 00:23:52,240 --> 00:23:54,040 But I found you. 212 00:23:54,040 --> 00:23:57,160 And I got them to release you to me, and now you're here. 213 00:23:57,160 --> 00:23:59,600 So when you're done being angry with me, 214 00:23:59,600 --> 00:24:02,840 you might want to think about what happens next. 215 00:24:10,520 --> 00:24:12,200 Your tag hurting you, bub? 216 00:24:12,200 --> 00:24:13,920 No, it's fine. You sure? Yeah. 217 00:24:16,960 --> 00:24:19,320 It's not always going to be like this. 218 00:24:19,320 --> 00:24:21,680 It's because I'm in the government now. 219 00:24:21,680 --> 00:24:24,200 You could be a target. You need protection. 220 00:24:25,560 --> 00:24:28,680 We're a family. You, your mum, me. 221 00:24:28,680 --> 00:24:31,680 I know that's not what you want to hear. 222 00:24:31,680 --> 00:24:33,480 That's how it is. 223 00:24:41,320 --> 00:24:42,840 I was so scared. 224 00:24:49,560 --> 00:24:51,200 Of course you were. 225 00:24:52,760 --> 00:24:55,800 I didn't know where you'd gone, 226 00:24:55,800 --> 00:24:57,280 why you'd left. 227 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 I know. But I'm here now. 228 00:25:02,640 --> 00:25:04,440 City is on high alert. 229 00:25:04,440 --> 00:25:08,320 It's not safe. But everything I do is for us. 230 00:25:08,320 --> 00:25:10,640 You know that, don't you? 231 00:25:14,520 --> 00:25:16,600 HE WHISPERS: I love you. 232 00:25:20,280 --> 00:25:22,160 I love you, too. 233 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 That's my girl. 234 00:25:55,000 --> 00:25:58,280 RADIO: All clear front entrance. Activity redirected. 235 00:25:58,280 --> 00:26:01,800 Confirm, dispatch, no activity. 236 00:26:01,800 --> 00:26:04,200 The entrance is clear. 237 00:26:48,720 --> 00:26:50,560 KNOCKING 238 00:26:57,000 --> 00:26:58,880 Hey! Hey. 239 00:27:01,160 --> 00:27:03,440 Going to have to buy you some pyjamas. 240 00:27:03,440 --> 00:27:05,520 Guess so. 241 00:27:05,520 --> 00:27:07,360 Goodnight. 242 00:27:07,360 --> 00:27:09,280 Goodnight, Dad. 243 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 It's good to have you back. 244 00:27:46,120 --> 00:27:47,560 Quick, quick! 245 00:27:50,040 --> 00:27:52,520 Anyone here? Quick, now! 246 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 What's going on? 247 00:28:03,560 --> 00:28:07,720 No. I'm not going. 248 00:28:07,720 --> 00:28:10,120 HE SHOUTS IN OWN LANGUAGE 249 00:28:21,520 --> 00:28:23,600 Latani. 250 00:28:37,520 --> 00:28:41,160 THEY SOB 251 00:28:41,160 --> 00:28:42,920 Mum... 252 00:28:48,960 --> 00:28:50,920 I'm sorry. 253 00:28:54,400 --> 00:28:56,640 We need to get off the streets. 254 00:28:56,640 --> 00:28:58,400 Nearly there. 255 00:29:00,240 --> 00:29:02,560 CA. Lights, lights. 256 00:29:04,840 --> 00:29:07,800 Turn it off, turn it off, turn it off. 257 00:29:24,480 --> 00:29:26,240 SCREAMING 258 00:29:26,240 --> 00:29:28,680 INDISTINCT SHOUTING 259 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 MAN: You're powerful, boy. 260 00:29:36,400 --> 00:29:39,360 Allow the powers to come through. 261 00:29:46,160 --> 00:29:48,360 How do I get out? 262 00:29:51,960 --> 00:29:54,080 Koen! 263 00:29:59,920 --> 00:30:02,480 There's been a disturbance at Bennelong House. 264 00:30:02,480 --> 00:30:03,960 One officer has been killed. 265 00:30:03,960 --> 00:30:07,120 There are intruders in the building, assumed to be subhumans. 266 00:30:08,360 --> 00:30:10,560 The number is unknown at this stage. 267 00:30:10,560 --> 00:30:12,800 Requesting reinforcements. 268 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Approved. 269 00:30:16,000 --> 00:30:17,400 KNOCKING 270 00:30:17,400 --> 00:30:20,200 Alinta! Alinta, I've got to go to the office. 271 00:30:52,280 --> 00:30:54,440 Alinta. 272 00:31:07,160 --> 00:31:09,960 I want to know why my daughter's security tag has malfunctioned 273 00:31:09,960 --> 00:31:12,520 and where the hell she is. Mr West, the system notified us of 274 00:31:12,520 --> 00:31:15,440 a problem with the device when we activated the tracking function. 275 00:31:15,440 --> 00:31:19,040 That's her. Where is that? 25 Miller Street, Jubilee. 276 00:31:19,040 --> 00:31:20,440 Send a CA crew to pick her up. 277 00:31:20,440 --> 00:31:22,680 Erm... What? 278 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 It's the home of a CA officer. 279 00:31:26,640 --> 00:31:29,360 Going in! Check the exits. 280 00:31:29,360 --> 00:31:31,440 Nerida, Alinta. What the hell? Dad? 281 00:31:31,440 --> 00:31:32,880 MAN 1: Bedroom's clear. 282 00:31:32,880 --> 00:31:34,160 MAN 2: Clear! 283 00:31:34,160 --> 00:31:36,520 Well, this is cosy, isn't it? 284 00:31:36,520 --> 00:31:38,840 You've been harbouring Hairy sympathisers. 285 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 Did you realise? 286 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 Dangerous fugitives. 287 00:31:43,760 --> 00:31:46,080 Serious penalties for that, especially for a CA man. 288 00:31:46,080 --> 00:31:49,400 Just leave him alone. You should have thought about that before you 289 00:31:49,400 --> 00:31:51,080 muscled your way in on my family. 290 00:31:53,000 --> 00:31:54,880 Get him out of here. 291 00:31:54,880 --> 00:31:56,600 Going to be a hero, Tim? 292 00:32:03,720 --> 00:32:05,600 Come on, let's go. 293 00:32:07,240 --> 00:32:11,160 You know, they're not the enemy, you are. 294 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 Keep it going. Move, move. 295 00:32:24,480 --> 00:32:26,680 What do you want? You. 296 00:32:26,680 --> 00:32:28,760 Alinta. It's never going to happen. 297 00:32:28,760 --> 00:32:30,440 We made a vow. 298 00:32:34,080 --> 00:32:35,880 Take them. 299 00:32:35,880 --> 00:32:37,320 Stay down! 300 00:32:37,320 --> 00:32:39,040 SHOUTING AND SCREAMING 301 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 Put your hands behind your back. 302 00:32:40,920 --> 00:32:42,360 MAN: Calm down! 303 00:32:42,360 --> 00:32:44,520 NERIDA: Alinta, don't fight. It's OK. 304 00:32:44,520 --> 00:32:46,520 MAN: Behind your back! OK, let's go. 305 00:32:49,120 --> 00:32:50,960 What about this one? 306 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 Don't worry about her. 307 00:32:52,600 --> 00:32:54,520 She'll be dead soon enough. 308 00:33:02,080 --> 00:33:03,920 DOOR CLOSES 309 00:33:14,680 --> 00:33:16,760 Go, go, go! 310 00:33:18,320 --> 00:33:21,080 Clear visual. Shoot to kill. 311 00:33:21,080 --> 00:33:22,880 Target on site. Shoot to kill! 312 00:33:27,320 --> 00:33:29,520 INDISTINCT RADIO AND SIRENS 313 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 Is this everyone? 314 00:33:41,040 --> 00:33:43,720 That's here in the building now, yes. 315 00:33:43,720 --> 00:33:46,760 You all ready to travel? 316 00:33:46,760 --> 00:33:51,160 Where to? Bindawu for now, 317 00:33:51,160 --> 00:33:54,720 but we'll be back to fight for the rest of our land. 318 00:33:54,720 --> 00:33:56,360 Bindawu? 319 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 We won't be allowed there. 320 00:33:58,360 --> 00:33:59,880 I'm changing things. 321 00:34:01,320 --> 00:34:03,040 Come on, let's go. 322 00:34:07,240 --> 00:34:09,120 Quickly! 323 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 SCREAMING 324 00:34:17,320 --> 00:34:19,560 HE ROARS 325 00:34:23,040 --> 00:34:24,640 SCREAMING 326 00:34:31,280 --> 00:34:34,920 I want him alive. That might not be possible. 327 00:34:34,920 --> 00:34:37,000 We need to question him. 328 00:34:37,000 --> 00:34:39,080 Hesitate and you'll be seen as weak. 329 00:34:43,640 --> 00:34:46,360 It's a risk I'm willing to take. 330 00:34:46,360 --> 00:34:48,760 And make sure the on-site commanding officer knows that. 331 00:34:53,280 --> 00:34:55,600 HEAVY BREATHING 332 00:35:10,200 --> 00:35:12,160 SQUAWKING 333 00:35:17,240 --> 00:35:19,280 You. 334 00:35:19,280 --> 00:35:21,160 SHOUTING 335 00:35:21,160 --> 00:35:22,880 GASPS 336 00:35:32,880 --> 00:35:34,560 What kind of skin are you? 337 00:35:34,560 --> 00:35:39,000 Koen? Latani, you're safe. 338 00:35:39,000 --> 00:35:40,440 You know him? 339 00:35:47,480 --> 00:35:48,920 DOOR BANGS 340 00:35:48,920 --> 00:35:51,200 You've ignored six calls from me. 341 00:35:51,200 --> 00:35:53,040 I'm here now. 342 00:35:53,040 --> 00:35:56,480 Same Hairy who hit the vans with his own prisoners. 343 00:35:56,480 --> 00:35:58,080 I'm well aware of that. 344 00:35:59,680 --> 00:36:02,640 Your impromptu unauthorised announcement to the press, 345 00:36:02,640 --> 00:36:05,400 what the hell was that? Tough measures needed to be taken. 346 00:36:05,400 --> 00:36:08,360 And then you made yourself completely un-contactable. 347 00:36:08,360 --> 00:36:10,960 What is it you've actually done? 348 00:36:10,960 --> 00:36:14,280 Other than be the frontman for a procedure invented by Slade? 349 00:36:14,280 --> 00:36:16,760 You couldn't help with the attack on the vans, 350 00:36:16,760 --> 00:36:19,040 you found no information on the blue light creature, 351 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 everything you've been in charge of has come under attack. 352 00:36:21,480 --> 00:36:23,360 First the clinic and now this. 353 00:36:23,360 --> 00:36:25,400 You're a liability. 354 00:36:31,400 --> 00:36:35,320 And you're done if you don't get me that Hairy rebel alive. 355 00:36:35,320 --> 00:36:36,840 Now! 356 00:36:44,640 --> 00:36:46,720 INDISTINCT RADIO 357 00:36:50,080 --> 00:36:52,000 Copy that. 358 00:36:55,680 --> 00:36:57,880 What's the situation? They're still inside. 359 00:36:57,880 --> 00:37:00,680 The ringleader's taken them all to the ground floor apartment. 360 00:37:00,680 --> 00:37:02,960 We have it covered. Tell your men to hold their fire. 361 00:37:02,960 --> 00:37:05,480 He's subhuman and armed. That's an order. Hold your fire. 362 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 I repeat, hold your fire. 363 00:37:09,960 --> 00:37:12,880 You told them. 364 00:37:12,880 --> 00:37:14,640 You skin. 365 00:37:14,640 --> 00:37:17,640 No. You come from outside. 366 00:37:17,640 --> 00:37:19,920 Place is guarded. 367 00:37:19,920 --> 00:37:21,440 How did you do it? 368 00:37:23,600 --> 00:37:25,480 No-one asked you to come. 369 00:37:25,480 --> 00:37:27,320 We can make them listen. 370 00:37:29,160 --> 00:37:31,000 It's not your fight. 371 00:37:31,000 --> 00:37:32,840 SNIFFLING 372 00:37:32,840 --> 00:37:34,880 Move. 373 00:37:34,880 --> 00:37:36,920 Wait. 374 00:37:36,920 --> 00:37:39,080 You can't go out there. 375 00:37:40,400 --> 00:37:42,120 They'll kill you. 376 00:37:43,240 --> 00:37:46,160 Hairy! Hold your fire. 377 00:37:58,840 --> 00:38:01,240 Out of my way. 378 00:38:06,680 --> 00:38:11,440 I'm a proud Bindawu man. My people? 379 00:38:11,440 --> 00:38:15,040 We've lived here for thousands of years. 380 00:38:15,040 --> 00:38:18,120 And I'm here to take back what's ours. 381 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 Hold your fire! 382 00:38:36,120 --> 00:38:37,640 The creature responsible for 383 00:38:37,640 --> 00:38:39,880 the bloody ambush on the Containment Authority 384 00:38:39,880 --> 00:38:44,680 transport vehicles is operating a coordinated hostage situation out of 385 00:38:44,680 --> 00:38:46,720 Bennelong House. Crossing live now 386 00:38:46,720 --> 00:38:50,920 to the scene where the CA have the hostage site surrounded. 387 00:38:58,360 --> 00:39:01,840 I want your men to move in. There's one human amongst them. 388 00:39:01,840 --> 00:39:03,640 He must be taken alive. 389 00:39:03,640 --> 00:39:06,280 No-one fires unless it's on my command. 390 00:39:06,280 --> 00:39:08,160 Copy that. 391 00:39:08,160 --> 00:39:10,000 Stand by. Move it out. Let's go. 392 00:39:12,200 --> 00:39:16,920 Let's go! Stand to, stand to. 393 00:39:18,600 --> 00:39:22,000 We need to make decisions now or these people will die. 394 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 We fight. 395 00:39:25,720 --> 00:39:27,760 If they do, they'll be killed. 396 00:39:38,080 --> 00:39:42,600 We are here because you didn't fight for our culture. 397 00:39:42,600 --> 00:39:44,040 Where's your pride? 398 00:40:02,440 --> 00:40:04,760 HE WHISPERS IN OTHER LANGUAGE 399 00:40:13,680 --> 00:40:15,800 We kill them all. No, we won't. 400 00:40:17,520 --> 00:40:20,360 You with me? No. 401 00:40:21,480 --> 00:40:24,200 You are Bindawu. 402 00:40:24,200 --> 00:40:26,520 This is our land. 403 00:40:26,520 --> 00:40:28,480 And we will have it back. 404 00:40:31,120 --> 00:40:34,200 Without skins. Killing more people won't change anything. 405 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 We fight now. We fight for sovereignty. 406 00:40:39,040 --> 00:40:41,440 That won't get you anything but bloodshed. 407 00:40:41,440 --> 00:40:45,240 When has this land ever not had bloodshed on it? 408 00:40:45,240 --> 00:40:47,120 You'll kill some of them. 409 00:40:49,200 --> 00:40:50,680 Sure. 410 00:40:52,320 --> 00:40:54,440 But then they'll kill all of you. 411 00:40:54,440 --> 00:40:57,040 And they'll start here. And when all of you included are gone, 412 00:40:57,040 --> 00:41:01,880 and they've bled the city dry, they'll move out to the mountains, 413 00:41:01,880 --> 00:41:04,680 to the mobs in the deserts and the plains. 414 00:41:04,680 --> 00:41:07,040 They'll wipe you all out and for what? 415 00:41:07,040 --> 00:41:08,840 It's OK to fight, 416 00:41:08,840 --> 00:41:12,400 but if you're going to fight, be smart. 417 00:41:12,400 --> 00:41:14,120 Koen is right. 418 00:41:14,120 --> 00:41:16,360 We're outnumbered. 419 00:41:16,360 --> 00:41:18,600 We fight, 420 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 we will all die. You trust this skin? 421 00:41:20,800 --> 00:41:22,240 You think he can save you? 422 00:41:22,240 --> 00:41:24,360 I have no love for this man. 423 00:41:27,200 --> 00:41:31,520 But I will not now offer myself up as a sacrifice to the humans. 424 00:41:31,520 --> 00:41:33,720 We need to leave. 425 00:41:33,720 --> 00:41:35,440 They can't fight. 426 00:41:35,440 --> 00:41:37,520 Their strength has been taken. 427 00:41:37,520 --> 00:41:39,160 Like scared little children. 428 00:41:39,160 --> 00:41:42,080 I know a way out of here. I've used it before. Then we run. 429 00:41:42,080 --> 00:41:44,080 No-one's running. 430 00:41:44,080 --> 00:41:47,520 What are you going to do? Are you going to force them to stay? 431 00:41:47,520 --> 00:41:50,240 Kill your own people if they resist you? 432 00:41:50,240 --> 00:41:52,640 Jarli, come with us. 433 00:41:52,640 --> 00:41:55,760 We need you. You can't get out anyway without fighting. 434 00:41:55,760 --> 00:41:58,400 You can if the CA are distracted. 435 00:42:00,040 --> 00:42:03,120 You give me two minutes and then you lead everyone out of here, OK? 436 00:42:15,320 --> 00:42:17,040 Let's go. 437 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Will you come with us? 438 00:42:20,960 --> 00:42:22,560 I will not run. 439 00:42:35,480 --> 00:42:37,520 Forward position, go! 440 00:42:40,920 --> 00:42:45,120 Hold your fire. Fall back! Go! 441 00:42:53,200 --> 00:42:56,800 Move in. Go! 442 00:43:17,120 --> 00:43:19,520 The people in this building did nothing wrong. 443 00:43:19,520 --> 00:43:21,080 People? 444 00:43:21,080 --> 00:43:24,800 Subhumans. They killed an innocent man here last night. 445 00:43:24,800 --> 00:43:26,880 You've taken everything away from them. 446 00:43:26,880 --> 00:43:30,480 What do you want? The government needs to sit down and negotiate a 447 00:43:30,480 --> 00:43:33,280 treaty with the Hairy people. Our people don't even have a treaty. 448 00:43:33,280 --> 00:43:35,440 What makes you think the Hairies will get one? 449 00:43:35,440 --> 00:43:37,600 I'll surrender myself to the government. 450 00:43:37,600 --> 00:43:40,040 You'll be the man that saved the city. 451 00:43:40,040 --> 00:43:42,120 Do you have the authority to make that deal, 452 00:43:42,120 --> 00:43:44,080 or do I have to talk to your boss? 453 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 I have the authority. 454 00:44:02,040 --> 00:44:03,960 Prove that I can trust you. 455 00:44:13,200 --> 00:44:15,800 What did you see? 456 00:44:15,800 --> 00:44:17,840 Enough. 457 00:44:32,080 --> 00:44:34,240 I surrender. 458 00:44:34,240 --> 00:44:37,200 Guards, contain this man. 459 00:44:43,440 --> 00:44:47,240 Wait. No, Mum, Mum, wait! 460 00:44:47,240 --> 00:44:49,600 Mum, wait! 461 00:44:50,600 --> 00:44:53,680 I'll go first. We don't know if they've got the exit covered. 462 00:44:53,680 --> 00:44:55,680 I know. 463 00:45:48,760 --> 00:45:52,480 What are you going to say to your bosses when they can't find me? 464 00:45:59,920 --> 00:46:01,840 I'll think of something. 465 00:46:01,840 --> 00:46:04,000 HE GROANS 466 00:46:12,960 --> 00:46:15,760 What have you done? You're not the only one who's special, 467 00:46:15,760 --> 00:46:19,560 little brother. You used to fight for the right reasons, Waruu. 468 00:46:35,880 --> 00:46:39,880 The younger hunter, he crafted a stronger, 469 00:46:39,880 --> 00:46:42,040 much larger boomerang. 470 00:46:44,040 --> 00:46:48,000 Takes the boomerang, spills blood all over it like lava. 471 00:46:48,000 --> 00:46:51,280 It travels so fast and with so much power... 472 00:46:53,120 --> 00:46:54,960 ..cuts through the hunter, 473 00:46:54,960 --> 00:46:56,560 killing him instantly. 474 00:47:01,280 --> 00:47:03,360 You never did listen to Uncle Jimmy's stories. 475 00:47:03,360 --> 00:47:06,000 HE SHOUTS 476 00:47:14,880 --> 00:47:17,240 Brrrrr-ah... 477 00:47:23,520 --> 00:47:25,920 HE SCREAMS 478 00:47:40,600 --> 00:47:42,520 GRUNTING 479 00:48:28,080 --> 00:48:30,440 HE GROANS 480 00:49:01,720 --> 00:49:04,280 SCREAMING 481 00:49:33,320 --> 00:49:36,320 VOICES WHISPER 482 00:49:40,080 --> 00:49:42,560 HE CHUCKLES 483 00:49:56,760 --> 00:49:59,480 No! 52555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.