Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,348 --> 00:00:51,213
[♪ Blue Skies
by Irving Berlin ♪]
2
00:01:13,476 --> 00:01:17,308
♪♪ Blue skies smiling at me♪
3
00:01:18,585 --> 00:01:23,038
♪ Nothing but blue skiesDo I see♪
4
00:01:27,076 --> 00:01:30,976
♪ Blue birds singing a song♪
5
00:01:31,115 --> 00:01:35,636
♪ Nothing but blue skiesfrom now on♪
6
00:01:38,294 --> 00:01:41,263
♪ I never saw the sunshining so bright♪
7
00:01:41,401 --> 00:01:45,405
♪ Never saw thingsgoing so right♪
8
00:01:45,543 --> 00:01:48,994
♪ Noticing the dayshurrying by♪
9
00:01:49,133 --> 00:01:53,137
♪ When you're in loveOh my how they fly♪
10
00:01:53,275 --> 00:01:57,210
♪ Blue daysAll of them gone♪
11
00:01:58,935 --> 00:02:02,767
♪ Nothing but blue skiesfrom now on♪
12
00:02:18,093 --> 00:02:21,441
♪ Blue skies smiling at me♪
13
00:02:23,408 --> 00:02:27,964
♪ Nothing but blue skiesDo I see♪
14
00:02:30,622 --> 00:02:34,626
♪ Blue daysAll of them gone♪
15
00:02:36,628 --> 00:02:40,943
♪ Nothing but blue skiesfrom now on♪♪
16
00:02:41,081 --> 00:02:43,187
[Waves lapping]
17
00:02:58,961 --> 00:03:00,825
[Fabric rustling]
18
00:03:00,963 --> 00:03:02,827
[Insects chirring]
19
00:03:09,247 --> 00:03:10,455
[Man]: Are you dead?
20
00:03:21,225 --> 00:03:24,193
From over there, you looked like
something washed-up by the sea.
21
00:03:26,506 --> 00:03:28,335
[Waves lapping]
22
00:03:30,682 --> 00:03:32,167
Cécile.
23
00:03:38,034 --> 00:03:39,726
Cécile.
24
00:03:39,864 --> 00:03:42,177
♪ ♪ ♪
25
00:04:18,834 --> 00:04:20,698
[Waves lapping]
26
00:04:31,778 --> 00:04:33,124
[Indistinct]
27
00:04:51,315 --> 00:04:53,109
[Birds chirping,
leaves rustling]
28
00:05:13,268 --> 00:05:15,131
♪ ♪ ♪
29
00:05:30,526 --> 00:05:31,458
[Giggling]
30
00:05:31,596 --> 00:05:33,426
[♪ Humming ♪]
31
00:05:37,775 --> 00:05:39,535
[Woman speaking French]
32
00:05:46,335 --> 00:05:48,164
[♪ Humming ♪]
33
00:05:48,303 --> 00:05:50,201
[Giggling]
34
00:05:51,616 --> 00:05:54,067
Cécile, play us a song.
35
00:05:54,205 --> 00:05:55,620
And not one of those sad ones.
36
00:05:55,758 --> 00:05:57,312
A real live tune.
37
00:06:03,318 --> 00:06:05,906
[♪ La Plus Belle Chansonby
Jacqueline Taieb on stereo ♪]
38
00:06:09,151 --> 00:06:11,049
[Giggling]
39
00:06:11,187 --> 00:06:12,879
- Whoo!
- Oh!
40
00:06:13,017 --> 00:06:14,950
[Laughing]
41
00:06:16,089 --> 00:06:17,262
Oh my God. OK.
42
00:06:17,401 --> 00:06:18,678
All right. OK, OK.
43
00:06:18,816 --> 00:06:21,094
[♪ Woman singing in French
on radio ♪]
44
00:06:26,237 --> 00:06:28,239
[Giggling]
45
00:06:28,377 --> 00:06:29,620
Whoa!
46
00:06:29,758 --> 00:06:31,656
[Giggling]
47
00:06:38,456 --> 00:06:40,285
[Insects chirring]
48
00:06:47,569 --> 00:06:49,433
[Sighing]
49
00:06:50,986 --> 00:06:53,540
- Elsa?
- Mm-hmm?
50
00:06:53,678 --> 00:06:55,370
- Would you like me
to read to you?
51
00:06:57,751 --> 00:07:00,236
- No?
- Non. Merci.
52
00:07:01,376 --> 00:07:03,516
Why not?
53
00:07:03,654 --> 00:07:06,070
- It always sounds like
a nice idea to be read to,
54
00:07:06,208 --> 00:07:08,590
but it never really works,
does it?
55
00:07:08,728 --> 00:07:10,143
I don't know.
56
00:07:10,281 --> 00:07:12,732
- The person reading aloud
enjoys it more
57
00:07:12,870 --> 00:07:14,216
than the person listening.
58
00:07:16,080 --> 00:07:18,185
It's very awkward
when a word is mispronounced.
59
00:07:18,323 --> 00:07:19,428
[Chuckling]
60
00:07:19,566 --> 00:07:21,396
It shouldn't be,
but it is.
61
00:07:21,534 --> 00:07:23,225
- Yeah, well,
I love being read to.
62
00:07:23,363 --> 00:07:24,882
- Yeah?
- Mm-hmm.
63
00:07:25,020 --> 00:07:26,435
Yeah.
64
00:07:26,573 --> 00:07:29,231
- Are you really listening
when you are being read to?
65
00:07:29,369 --> 00:07:30,715
Of course I am.
Well, I try.
66
00:07:31,958 --> 00:07:33,546
It's not really
about listening is it?
67
00:07:33,684 --> 00:07:36,411
- Raymond, everything
is about listening.
68
00:07:39,414 --> 00:07:41,312
[Drawer opening]
69
00:07:41,450 --> 00:07:43,279
[Object sliding in drawer]
70
00:08:08,235 --> 00:08:10,099
[Camera shuttering]
71
00:08:13,689 --> 00:08:15,450
[Phone clattering on dresser]
72
00:08:27,427 --> 00:08:29,291
[Crickets chirping]
73
00:08:32,087 --> 00:08:33,502
[Vinyl crackling]
74
00:08:33,640 --> 00:08:35,435
[♪ Etudeby Frantz Casseus ♪]
75
00:08:47,136 --> 00:08:48,931
[Man whispering, indistinct]
76
00:08:56,836 --> 00:08:57,837
Ooh!
77
00:09:02,497 --> 00:09:04,015
[Inhaling sharply,
card flipping]
78
00:09:04,153 --> 00:09:06,017
[Giggling]
79
00:09:09,883 --> 00:09:11,091
Hmm.
80
00:09:13,956 --> 00:09:15,717
[Footsteps approaching]
81
00:09:19,962 --> 00:09:21,412
What are you guys up to?
82
00:09:21,550 --> 00:09:22,965
We're playing solitaire.
83
00:09:24,208 --> 00:09:25,520
- You're both
playing solitaire?
84
00:09:25,658 --> 00:09:26,866
- Mm-hmm.
85
00:09:27,004 --> 00:09:28,833
- We've always played
solitaire together.
86
00:09:31,905 --> 00:09:34,114
- And why don't you just play
a two-player game?
87
00:09:36,151 --> 00:09:38,187
Uh...
88
00:09:38,325 --> 00:09:39,879
It sort of feels like we are.
89
00:09:41,674 --> 00:09:43,503
[Inhaling deeply, kissing]
90
00:09:45,885 --> 00:09:47,714
[Waves lapping]
91
00:10:05,629 --> 00:10:06,871
I love this time of day.
92
00:10:08,079 --> 00:10:10,565
There's so much possibility
before lunch.
93
00:10:10,703 --> 00:10:12,256
I feel like
I could do anything.
94
00:10:14,154 --> 00:10:15,880
Like cook dinner
for 10 people.
95
00:10:16,018 --> 00:10:16,950
[Chuckling]
96
00:10:17,088 --> 00:10:18,434
- That sounds good.
- Yeah?
97
00:10:26,442 --> 00:10:29,342
Cécile... just toss it in.
98
00:10:30,550 --> 00:10:31,931
Come on.
You can do it.
99
00:10:42,769 --> 00:10:44,909
[Woman chuckling]
100
00:10:46,048 --> 00:10:47,636
[Rocks rattling]
101
00:10:53,469 --> 00:10:55,575
- She's imagining what
she looks like to us.
102
00:10:56,818 --> 00:10:59,510
- What do you mean?
- Well, as practice.
103
00:10:59,648 --> 00:11:01,029
Practice for what?
104
00:11:03,756 --> 00:11:05,481
- For when she wants
to be seen.
105
00:11:07,518 --> 00:11:10,141
- No, I'd rather not think
of my daughter being looked at.
106
00:11:10,279 --> 00:11:12,627
- No, I said seen,
not looked at.
107
00:11:12,765 --> 00:11:14,387
It's...
108
00:11:14,525 --> 00:11:16,182
It's a feeling, Raymond.
109
00:11:16,320 --> 00:11:18,011
It's like a power.
110
00:11:18,149 --> 00:11:19,564
- From across a room...
- No!
111
00:11:19,703 --> 00:11:21,670
- ... she will soon
be able to decide...
112
00:11:21,808 --> 00:11:23,707
- No, no, no.
- ... yeah, who notices her.
113
00:11:23,845 --> 00:11:25,674
- I don't want
to know any of this.
114
00:11:25,812 --> 00:11:27,469
Well, you wait.
115
00:11:27,607 --> 00:11:29,057
- Hmm.
- Mmm.
116
00:11:32,508 --> 00:11:35,339
- When her mother died,
she and I became close
117
00:11:35,477 --> 00:11:37,997
in a manner I could
never have predicted.
118
00:11:38,135 --> 00:11:41,000
- How many years did you say?
- Twelve now.
119
00:11:41,138 --> 00:11:43,002
Yeah, or perhaps
my understanding
120
00:11:43,140 --> 00:11:45,211
of what closeness is changed.
121
00:11:45,349 --> 00:11:46,730
Everything changed.
122
00:11:46,868 --> 00:11:49,387
Suddenly, we knew nothing.
123
00:11:51,389 --> 00:11:54,220
And then we became very good
at knowing nothing.
124
00:11:55,359 --> 00:11:57,119
We just spent time.
125
00:11:59,570 --> 00:12:01,848
- You're both very good
at spending time.
126
00:12:02,987 --> 00:12:03,954
Hmm?
127
00:12:05,196 --> 00:12:06,957
[Birds chirping,
insects chirring]
128
00:12:11,616 --> 00:12:13,411
[Wind chimes ringing]
129
00:12:22,144 --> 00:12:23,628
[Curtains rustling]
130
00:12:23,767 --> 00:12:25,389
[Paper rustling]
131
00:12:59,941 --> 00:13:01,736
[Crickets chirping]
132
00:13:05,774 --> 00:13:08,466
- It's no longer going
to be just the three of us.
133
00:13:09,813 --> 00:13:10,986
Anne is coming.
134
00:13:12,229 --> 00:13:14,127
- Anne?
- Anne Larsen.
135
00:13:14,265 --> 00:13:15,888
- The designer?
- Mm-hmm.
136
00:13:16,026 --> 00:13:18,442
- She's an old friend.
- Mmm.
137
00:13:18,580 --> 00:13:20,996
Hmm. You never mentioned her.
138
00:13:21,134 --> 00:13:22,308
No?
139
00:13:24,137 --> 00:13:25,380
Anne has great taste.
140
00:13:25,518 --> 00:13:27,831
She has always had
a strong point of view.
141
00:13:27,969 --> 00:13:30,281
- I bet none of the chairs
in our home are comfortable.
142
00:13:30,419 --> 00:13:32,456
[Laughing]
143
00:13:32,594 --> 00:13:34,320
Clothes this beautiful
can only mean
144
00:13:34,458 --> 00:13:35,908
she loves
uncomfortable chairs.
145
00:13:37,150 --> 00:13:39,187
How long is she staying?
146
00:13:39,325 --> 00:13:41,499
- I can't wait
to have old friends.
147
00:13:41,637 --> 00:13:43,191
[Woman tapping phone]
148
00:13:43,329 --> 00:13:44,951
We had fun.
149
00:13:45,089 --> 00:13:48,437
The three of us,
we had such fun.
150
00:13:49,853 --> 00:13:51,716
She rarely smiles in photos.
151
00:13:52,545 --> 00:13:55,306
- Oh, Anne's never been quick
to say or show
152
00:13:55,444 --> 00:13:57,067
how she's feeling,
that's for sure.
153
00:13:57,205 --> 00:13:59,483
[Speaking French]
154
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
That's how people behave
when they think
155
00:14:01,761 --> 00:14:03,314
they have all the answers.
156
00:14:03,452 --> 00:14:05,316
[Speaking French]
157
00:14:10,114 --> 00:14:11,391
Maybe I'm being unfair.
158
00:14:11,529 --> 00:14:13,738
I feel a little silly.
I don't even know her.
159
00:14:20,021 --> 00:14:21,988
when I talk about women
I haven't met.
160
00:14:23,162 --> 00:14:25,750
- Your mother was
one of the few people
161
00:14:25,889 --> 00:14:29,962
that seemed to bring out
Anne's more... relaxed side.
162
00:14:31,377 --> 00:14:33,310
They had their own
secret language.
163
00:14:34,552 --> 00:14:36,451
They would sneak away
into another room
164
00:14:36,589 --> 00:14:38,763
and they would talk
for hours.
165
00:14:38,902 --> 00:14:42,560
And I would find them
lying on the bed of coats,
166
00:14:42,698 --> 00:14:44,217
hiding from
the other guests...
167
00:14:44,355 --> 00:14:45,425
[Chuckling]
168
00:14:45,563 --> 00:14:47,220
... impossibly absorbed
in one another.
169
00:14:47,358 --> 00:14:49,326
And I was...
170
00:14:49,464 --> 00:14:50,810
[Whispering]: ... so jealous.
171
00:14:50,948 --> 00:14:51,846
[Chuckling]
172
00:14:51,984 --> 00:14:53,709
I'm not tired, but...
173
00:14:54,883 --> 00:14:56,505
I feel like being in bed.
174
00:15:08,759 --> 00:15:10,692
[Sighing]
175
00:15:16,042 --> 00:15:18,389
- Might be nice
to have a forth person here.
176
00:15:18,527 --> 00:15:20,253
- Mmm...
- Hmm?
177
00:15:22,428 --> 00:15:23,463
Don't you think?
178
00:15:23,601 --> 00:15:25,534
[Exhaling]
179
00:15:25,672 --> 00:15:27,398
What about Elsa?
180
00:15:29,331 --> 00:15:30,885
Well, Elsa loves company.
181
00:15:32,024 --> 00:15:33,542
You're being annoying.
182
00:15:35,096 --> 00:15:36,614
Why are you upset?
183
00:15:37,892 --> 00:15:39,721
- I'm surprised
Anne even wanted to come.
184
00:15:42,206 --> 00:15:43,932
When did you invite her?
185
00:15:44,070 --> 00:15:46,624
We've been emailing a little.
186
00:15:46,762 --> 00:15:48,730
You know,
it's like that sometimes:
187
00:15:48,868 --> 00:15:50,318
back and forth
for an afternoon,
188
00:15:50,456 --> 00:15:51,629
and then nothing for months.
189
00:15:53,114 --> 00:15:56,358
You'll see when you're older,
packing a small bag,
190
00:15:56,496 --> 00:16:00,604
visiting an old friend
by the sea is... spectacular.
191
00:16:01,846 --> 00:16:04,159
Feels good to need
very little...
192
00:16:05,402 --> 00:16:07,093
and wake up somewhere else.
193
00:16:07,231 --> 00:16:09,233
- Spectacular?
- Mm-hmm.
194
00:16:11,995 --> 00:16:13,410
That's a funny word.
195
00:16:14,963 --> 00:16:16,068
Is it?
196
00:16:17,897 --> 00:16:19,209
Are you nervous?
197
00:16:19,347 --> 00:16:21,176
Nervous?
198
00:16:21,314 --> 00:16:22,419
Why?
199
00:16:23,799 --> 00:16:25,422
- For get it.
- No, tell me.
200
00:16:25,560 --> 00:16:26,768
I want to know.
201
00:16:28,632 --> 00:16:30,254
Tell me.
202
00:16:30,392 --> 00:16:31,566
Never mind.
203
00:16:31,704 --> 00:16:32,670
[Raymond gasping]
204
00:16:32,808 --> 00:16:34,707
Oh no...
205
00:16:36,364 --> 00:16:38,953
[Whispering]: Have I totally
ruined summer by inviting her?
206
00:16:40,264 --> 00:16:43,336
Should we just pack up
and go back to Paris?
207
00:16:43,474 --> 00:16:45,442
Perhaps you're right.
It was an awful idea.
208
00:16:45,580 --> 00:16:47,858
It was terrible.
We'll just run.
209
00:16:47,996 --> 00:16:51,966
Just want to escape
in the night like thieves?
210
00:16:52,104 --> 00:16:54,830
- There's no use having
a conversation with you.
211
00:16:54,969 --> 00:16:56,832
My accomplice.
212
00:17:00,250 --> 00:17:01,803
What would I do without you?
213
00:17:15,541 --> 00:17:17,336
[Camera shuttering]
214
00:17:21,098 --> 00:17:23,998
How many photos of the moon
have you stored on that phone?
215
00:17:26,552 --> 00:17:28,416
[Engine revving]
216
00:17:28,554 --> 00:17:30,452
♪ ♪ ♪
217
00:17:51,266 --> 00:17:52,612
[Man]: Christmas tree.
218
00:17:52,750 --> 00:17:53,786
[Cécile]: Yes.
219
00:17:53,924 --> 00:17:55,857
[Waves lapping]
220
00:17:55,995 --> 00:17:57,272
Italy?
221
00:17:57,410 --> 00:17:58,653
It's a giraffe.
222
00:18:00,137 --> 00:18:02,208
I don't know why I said that.
223
00:18:02,346 --> 00:18:03,589
I wasn't tracing anything.
224
00:18:03,727 --> 00:18:05,591
[Chuckling]
225
00:18:05,729 --> 00:18:06,937
I'll do an easy one.
226
00:18:09,353 --> 00:18:11,252
- That's my name.
- Mm-hmm.
227
00:18:14,910 --> 00:18:17,603
- Hmm... Too fast.
Do it again?
228
00:18:20,399 --> 00:18:21,572
Hmm...
229
00:18:21,710 --> 00:18:23,229
Your name?
230
00:18:23,367 --> 00:18:24,713
My middle name.
231
00:18:25,921 --> 00:18:26,784
What is it?
232
00:18:26,922 --> 00:18:28,821
[Chuckling]
233
00:18:37,726 --> 00:18:39,590
[Waves crashing]
234
00:18:50,670 --> 00:18:52,569
[Horn honking]
235
00:19:06,583 --> 00:19:08,309
You smell so good.
236
00:19:10,173 --> 00:19:12,002
You drove from Paris?
237
00:19:12,140 --> 00:19:13,693
Almost 6 hours.
238
00:19:13,831 --> 00:19:14,867
Too fast?
239
00:19:16,040 --> 00:19:17,283
The train takes three.
240
00:19:18,422 --> 00:19:19,975
Well...
241
00:19:20,114 --> 00:19:22,116
Sometimes, you just need six.
242
00:19:26,120 --> 00:19:27,949
My favourite girl
from the studio made me
243
00:19:28,087 --> 00:19:29,226
a playlist for the drive.
244
00:19:29,364 --> 00:19:30,434
I can share it with you.
245
00:19:33,748 --> 00:19:37,924
You two are so spoiled,
enjoying this whole scene alone.
246
00:19:43,516 --> 00:19:44,586
[Keys clanging]
247
00:19:44,724 --> 00:19:46,278
Elsa McInberg?
248
00:19:47,451 --> 00:19:48,832
He invited her here?
249
00:19:50,144 --> 00:19:52,007
How long have they
been seeing each other?
250
00:19:55,459 --> 00:19:57,496
The last time I saw Elsa,
251
00:19:57,634 --> 00:20:00,878
she was rolling around
on the floor at Sophie's home--
252
00:20:01,016 --> 00:20:03,295
a party for someone,
I don't remember who--
253
00:20:03,433 --> 00:20:05,676
playing make-believe
with Sophie's two kids.
254
00:20:06,781 --> 00:20:08,162
Mmm.
255
00:20:09,542 --> 00:20:11,993
- She seems somehow
out-of-place, but at home.
256
00:20:13,408 --> 00:20:15,065
She took her shoes off inside.
257
00:20:16,308 --> 00:20:17,930
Everyone looks vulnerable
in socks.
258
00:20:21,002 --> 00:20:22,210
Even Elsa?
259
00:20:23,384 --> 00:20:25,213
[Anne chuckling]
260
00:20:26,525 --> 00:20:28,354
- Raymond has always been
so impulsive.
261
00:20:33,359 --> 00:20:35,292
- I should let you
unpack and rest.
262
00:20:36,638 --> 00:20:38,502
They will be back soon.
263
00:20:38,640 --> 00:20:39,848
Thank you.
264
00:20:39,986 --> 00:20:41,850
[Footsteps retreating]
265
00:20:57,107 --> 00:20:58,867
[Waves lapping,
insects chirring]
266
00:21:01,249 --> 00:21:03,113
[Birds chirping]
267
00:21:15,574 --> 00:21:17,127
[Cork popping]
268
00:21:17,265 --> 00:21:19,163
[Laughing]
269
00:21:25,204 --> 00:21:27,344
- I saw one of your designs
in Le Monde.
270
00:21:28,828 --> 00:21:30,485
Could be very good on Cécile.
271
00:21:30,623 --> 00:21:31,728
Of course.
272
00:21:32,936 --> 00:21:34,662
Well, she could wear anything.
273
00:21:34,800 --> 00:21:36,146
We were talking about you.
274
00:21:36,284 --> 00:21:37,458
Come.
275
00:21:37,596 --> 00:21:38,976
Catch up.
Have a glass.
276
00:21:39,114 --> 00:21:42,186
[♪ The Smile on Your Face
by Little Ann on stereo ♪]
277
00:21:42,325 --> 00:21:44,430
- I thought you might sleep
through the night
278
00:21:44,568 --> 00:21:45,638
into the morning.
279
00:21:45,776 --> 00:21:47,088
[Cécile chuckling]
280
00:21:49,332 --> 00:21:52,093
- Uh... should I change?
- No, you're fine.
281
00:21:57,823 --> 00:21:59,411
[Whispering]: Cheers.
282
00:21:59,549 --> 00:22:00,481
Cheers.
283
00:22:06,487 --> 00:22:07,695
I find him--
284
00:22:07,833 --> 00:22:10,836
- You find Charles Webb...
charming.
285
00:22:10,974 --> 00:22:12,009
[Chuckling]
286
00:22:12,147 --> 00:22:13,942
- ... an idiot.
- Oh, come on!
287
00:22:14,080 --> 00:22:15,944
- Please!
- I do.
288
00:22:16,082 --> 00:22:17,394
Charles Webb is...
289
00:22:17,532 --> 00:22:19,362
Is what?
290
00:22:19,500 --> 00:22:21,467
- Unseemly.
- Unseemly?
291
00:22:21,605 --> 00:22:23,676
Oh my goodness.
I really like the guy.
292
00:22:23,814 --> 00:22:25,644
I've been working with him
on and off for years.
293
00:22:25,782 --> 00:22:27,059
Mmm...
294
00:22:27,197 --> 00:22:29,337
- He's a businessman
and he--he's not for you.
295
00:22:29,475 --> 00:22:30,925
- A businessman?
- Mm-hmm.
296
00:22:31,063 --> 00:22:33,030
What year are you living in?
297
00:22:33,168 --> 00:22:35,170
- OK, art and commerce,
yes, I know all about it.
298
00:22:35,309 --> 00:22:37,034
As do I.
299
00:22:37,172 --> 00:22:39,209
- And so he's kind of simple,
big deal.
300
00:22:39,347 --> 00:22:40,624
[Chuckling]
301
00:22:40,762 --> 00:22:42,316
- I'm uncomfortable
around adults
302
00:22:42,454 --> 00:22:44,490
who don't know themselves.
303
00:22:44,628 --> 00:22:47,838
- I remember you and him
getting into fights in the past.
304
00:22:47,976 --> 00:22:49,012
About what exactly?
305
00:22:49,150 --> 00:22:50,427
[Raymond gasping,
Elsa giggling]
306
00:22:50,565 --> 00:22:51,532
Look.
307
00:22:53,568 --> 00:22:55,881
He really gets under your skin,
doesn't he?
308
00:22:56,019 --> 00:22:57,745
[Chuckling]
309
00:22:57,883 --> 00:23:01,024
You know, I'm caught off guard
by your sudden fire.
310
00:23:01,162 --> 00:23:03,198
You're flush.
I'm impressed.
311
00:23:03,337 --> 00:23:04,717
Can I see it?
312
00:23:07,582 --> 00:23:08,790
Thank you.
313
00:23:08,928 --> 00:23:09,998
I find Charles fun.
314
00:23:10,136 --> 00:23:11,206
See?
315
00:23:11,345 --> 00:23:13,347
So he doesn't know about art
316
00:23:13,485 --> 00:23:15,970
or what's going on
in the world.
317
00:23:16,108 --> 00:23:17,005
Big deal.
318
00:23:18,144 --> 00:23:19,111
And he's gross.
319
00:23:19,249 --> 00:23:20,630
Everybody knows that.
320
00:23:20,768 --> 00:23:22,701
But gross people
are more fun.
321
00:23:22,839 --> 00:23:23,771
[Elsa]: Exactly.
322
00:23:23,909 --> 00:23:25,359
[Chuckling]
323
00:23:27,740 --> 00:23:29,915
I could fall asleep
right here,
324
00:23:30,053 --> 00:23:31,537
at the table
with you all.
325
00:23:31,675 --> 00:23:33,781
There is something
so comforting
326
00:23:33,919 --> 00:23:36,370
about this exact level
of liveliness, you know?
327
00:23:36,508 --> 00:23:37,957
Like loud families.
328
00:23:38,095 --> 00:23:39,994
- Where is your family from,
Elsa?
329
00:23:40,132 --> 00:23:43,169
- Oh, from Greece,
from Italy...
330
00:23:44,550 --> 00:23:45,931
Pays Basque,la Côte Basque,actually,
331
00:23:46,069 --> 00:23:48,727
Biarritz, uh, Spain,
332
00:23:48,865 --> 00:23:51,626
Algeria, uh,
a little island--
333
00:23:51,764 --> 00:23:53,835
I don't know how
to say it in English--
334
00:23:53,973 --> 00:23:57,770
but, uh, a little région
called La Kabylie.
335
00:23:57,908 --> 00:24:02,637
Argentine,Belgium,
North of France, mmm, Egypt--
336
00:24:02,775 --> 00:24:04,639
- How many people
in your family are there?
337
00:24:04,777 --> 00:24:06,054
[Laughing]
338
00:24:15,857 --> 00:24:17,134
"Wear it in good health."
339
00:24:18,412 --> 00:24:19,792
That's what
my mother would say.
340
00:24:31,494 --> 00:24:34,911
- You will wake up really hot
if you leave the curtains open.
341
00:24:35,049 --> 00:24:37,016
The sun hits hard
on this side.
342
00:24:37,154 --> 00:24:38,155
I'm an early riser.
343
00:24:38,293 --> 00:24:39,812
It will still be cool.
344
00:24:45,059 --> 00:24:46,543
You're thinking about her.
345
00:24:47,993 --> 00:24:50,133
I can see it in your face.
346
00:24:52,273 --> 00:24:54,137
[Water splashing]
347
00:24:55,310 --> 00:24:56,933
Can I ask you a question?
348
00:24:58,693 --> 00:25:01,627
My mother and you,who met Raymond first?
349
00:25:03,249 --> 00:25:04,803
It's all a blur.
350
00:25:06,460 --> 00:25:08,876
I have this memory of himholding the room's attention
351
00:25:09,014 --> 00:25:11,465
after some party,wearing a turtle neck.
352
00:25:11,603 --> 00:25:13,225
[Cécile chuckling]
353
00:25:14,433 --> 00:25:16,435
Did he hold your attention?
354
00:25:16,573 --> 00:25:18,333
He was never still.
355
00:25:18,472 --> 00:25:20,266
Your mother foundthat attractive.
356
00:25:22,510 --> 00:25:23,546
And you?
357
00:25:24,719 --> 00:25:26,652
[Anne chuckling]
358
00:25:26,790 --> 00:25:28,205
Good night, Cécile.
359
00:25:30,138 --> 00:25:32,002
[Insects chirring]
360
00:25:49,019 --> 00:25:50,849
[Birds chirping]
361
00:26:04,241 --> 00:26:06,036
[Footsteps approaching]
362
00:26:26,401 --> 00:26:28,265
[♪ Humming ♪]
363
00:26:37,067 --> 00:26:39,035
- Morning, Elsa.
- Good morning.
364
00:26:42,590 --> 00:26:44,005
You sleep well?
365
00:26:44,143 --> 00:26:45,386
Not really, actually.
366
00:26:48,113 --> 00:26:50,667
- You strike me as someone
who has no trouble sleeping.
367
00:26:56,604 --> 00:26:57,640
Mmm.
368
00:26:57,778 --> 00:26:59,503
I'll make some room for you.
369
00:26:59,642 --> 00:27:01,160
Which section
would you like?
370
00:27:30,327 --> 00:27:32,778
- A slice of toast
to start your day?
371
00:28:11,817 --> 00:28:13,647
[Chuckling]
372
00:28:15,959 --> 00:28:17,823
[Footsteps retreating]
373
00:28:17,961 --> 00:28:19,860
Good morning.
374
00:28:19,998 --> 00:28:21,240
Good morning.
375
00:28:21,378 --> 00:28:22,794
Morning.
376
00:28:24,519 --> 00:28:25,555
Slept well?
377
00:28:26,694 --> 00:28:29,490
I am starving.
378
00:28:29,628 --> 00:28:30,871
Pass the tea, please?
379
00:28:31,009 --> 00:28:32,148
- Mm-hmm.
380
00:28:35,082 --> 00:28:36,980
[Waves crashing]
381
00:28:51,995 --> 00:28:53,687
Do you find Elsa beautiful?
382
00:28:54,964 --> 00:28:57,207
Elsa? Why?
383
00:28:58,484 --> 00:29:00,348
- I know you think
she's beautiful.
384
00:29:02,212 --> 00:29:04,767
- Whatever you're doing,
you're doing it to yourself.
385
00:29:07,597 --> 00:29:10,220
I mean, yeah, she's
objectively beautiful. Yeah.
386
00:29:10,358 --> 00:29:13,672
- Yeah, it's pretty obvious
to think a dancer is beautiful.
387
00:29:13,810 --> 00:29:14,708
[Chuckling]
388
00:29:14,846 --> 00:29:16,088
You're so frustrating.
389
00:29:16,226 --> 00:29:19,816
It's--it's like you're
reckless and careful...
390
00:29:19,954 --> 00:29:21,128
which usually means
391
00:29:21,266 --> 00:29:23,164
the recklessness
doesn't come naturally.
392
00:29:23,302 --> 00:29:25,166
[Waves lapping]
393
00:29:28,825 --> 00:29:30,965
Anne arrived last night.
394
00:29:31,103 --> 00:29:32,484
Who's Anne?
395
00:29:32,622 --> 00:29:34,348
Anne Larsen.
396
00:29:34,486 --> 00:29:36,419
She's a friend of my mother's.
397
00:29:36,557 --> 00:29:39,767
And Raymond's too,
from long ago.
398
00:29:41,735 --> 00:29:43,875
I suddenly feel like
summer is already over.
399
00:29:45,704 --> 00:29:47,982
- You're so obsessed
with things being over.
400
00:29:51,779 --> 00:29:53,747
And I think I know
what you need.
401
00:30:01,513 --> 00:30:02,963
How far have you been?
402
00:30:06,414 --> 00:30:09,141
I'll take us out real far.
403
00:30:12,317 --> 00:30:15,285
Everything is less intense
when you can't see land,
404
00:30:15,423 --> 00:30:16,908
no matter which way you look.
405
00:30:19,773 --> 00:30:20,843
I don't know.
406
00:30:22,465 --> 00:30:24,847
It sounds...
pretty intense to me.
407
00:30:24,985 --> 00:30:26,814
[Chuckling]
408
00:30:39,827 --> 00:30:41,691
[Waves lapping]
409
00:30:44,073 --> 00:30:45,833
[Footsteps approaching]
410
00:30:48,905 --> 00:30:50,044
[Raymond]: Hello.
411
00:31:03,575 --> 00:31:05,370
[Elsa speaking French]
412
00:31:06,958 --> 00:31:08,580
Who will join me
in the water?
413
00:31:08,718 --> 00:31:09,892
Be right there.
414
00:31:11,859 --> 00:31:13,723
[Water splashing]
415
00:31:16,174 --> 00:31:17,623
Cécile, I meant to ask...
416
00:31:19,798 --> 00:31:21,213
How did you do
on your exams?
417
00:31:22,387 --> 00:31:23,595
Not great.
418
00:31:27,392 --> 00:31:29,394
- Will you retake them again
in the fall?
419
00:31:33,847 --> 00:31:35,572
How many do you have
to retake?
420
00:31:37,402 --> 00:31:39,404
It's fine.
421
00:31:39,542 --> 00:31:40,612
[Chuckling]
422
00:31:40,750 --> 00:31:43,304
- What do you mean?
What is "fine?"
423
00:31:43,442 --> 00:31:45,237
It's not a big deal.
424
00:31:45,375 --> 00:31:47,308
Why are we talking
about this?
425
00:31:48,654 --> 00:31:50,691
- Well, how do you expect
to pass in October?
426
00:31:50,829 --> 00:31:52,727
Luck?
427
00:31:52,866 --> 00:31:56,628
- I've never understood why
luck is so easily dismissed.
428
00:31:57,871 --> 00:32:00,218
I always found it
to be, um...
429
00:32:01,391 --> 00:32:02,841
dependable.
430
00:32:02,979 --> 00:32:04,843
[Waves lapping]
431
00:32:16,510 --> 00:32:18,477
That was impressive,
432
00:32:18,615 --> 00:32:20,548
how quickly you managed
to upset Cécile.
433
00:32:21,687 --> 00:32:23,655
She will bounce back.
434
00:32:23,793 --> 00:32:26,485
- But why would she ruin
her summer with school work?
435
00:32:28,660 --> 00:32:31,145
- And how will she figure out
what she's passionate about?
436
00:32:31,283 --> 00:32:32,526
[Chuckling]
437
00:32:32,664 --> 00:32:34,045
Come on.
438
00:32:34,183 --> 00:32:35,909
Not even you believe that.
439
00:32:43,295 --> 00:32:45,090
The water is lovely.
440
00:32:45,228 --> 00:32:46,643
You two should take a dip.
441
00:32:46,781 --> 00:32:47,886
[Raymond sighing]
442
00:32:48,024 --> 00:32:49,543
When I finish this chapter.
443
00:32:50,751 --> 00:32:53,927
Anne loves a reward system.
444
00:33:27,857 --> 00:33:29,652
[Knife scraping cutting board]
445
00:33:45,702 --> 00:33:47,808
[Footsteps retreating]
446
00:33:47,946 --> 00:33:50,293
- Cécile,
before you run out...
447
00:33:50,431 --> 00:33:51,777
You still do that by hand?
448
00:33:51,915 --> 00:33:53,365
Hardly.
449
00:33:53,503 --> 00:33:56,196
Come sit.
I want your opinion.
450
00:34:06,171 --> 00:34:07,862
What do you think
of this dress?
451
00:34:10,900 --> 00:34:12,833
- Are those roses?
- Yes.
452
00:34:16,457 --> 00:34:17,562
No?
453
00:34:18,839 --> 00:34:20,703
Just surprising.
454
00:34:20,841 --> 00:34:22,429
What's wrong with roses?
455
00:34:30,885 --> 00:34:32,370
This one is
really beautiful.
456
00:34:34,579 --> 00:34:36,201
I'm kind of obsessed.
457
00:34:36,339 --> 00:34:38,031
- I don't remember
drawing this one.
458
00:34:39,170 --> 00:34:42,069
- It feels...
- Free.
459
00:34:42,207 --> 00:34:43,588
... unthinking.
460
00:34:45,038 --> 00:34:46,970
I count on
these unthinking gestures,
461
00:34:47,109 --> 00:34:49,145
otherwise the work
becomes really boring.
462
00:34:49,283 --> 00:34:50,526
Really bad.
463
00:34:52,045 --> 00:34:55,910
The moment things become forced,
I question everything.
464
00:34:56,049 --> 00:34:58,154
Sometimes, I think
the point is ultimately
465
00:34:58,292 --> 00:35:01,019
to know less
and less and less.
466
00:35:02,365 --> 00:35:05,506
If I'm creating clarity
or meaning,
467
00:35:05,644 --> 00:35:06,887
I lose interest.
468
00:35:09,027 --> 00:35:11,098
There always has
to be a third thing.
469
00:35:12,272 --> 00:35:13,928
What do you mean?
470
00:35:16,759 --> 00:35:18,381
- I don't know how
to talk about it.
471
00:35:20,280 --> 00:35:22,765
It vanishes before
I can grab hold of it.
472
00:35:24,560 --> 00:35:27,218
It's like...
when the sun comes out.
473
00:35:28,805 --> 00:35:30,359
Just before it sets.
474
00:35:32,706 --> 00:35:34,087
But it's not even that.
475
00:35:34,225 --> 00:35:35,916
It's...
476
00:35:36,054 --> 00:35:39,368
more powerful than anything
I've ever felt, even love.
477
00:35:45,615 --> 00:35:47,928
- Sometimes, I'm scared
of what I'm thinking.
478
00:35:53,244 --> 00:35:54,486
And this one?
479
00:35:58,007 --> 00:36:00,043
- It reminds me
of dandelion seeds.
480
00:36:00,182 --> 00:36:03,081
Dandelion seeds
are design miracles.
481
00:36:04,324 --> 00:36:06,843
Parachutes that take flight
in such a way
482
00:36:06,981 --> 00:36:08,362
they form a vortex.
483
00:36:08,500 --> 00:36:11,365
It helps them stay afloat
as long as possible.
484
00:36:11,503 --> 00:36:13,678
They can travel
remarkable distances.
485
00:36:13,816 --> 00:36:15,645
[Chuckling]
486
00:36:15,783 --> 00:36:18,510
They're designed
to auto destruct on landing.
487
00:36:21,789 --> 00:36:23,619
[♪ Jazz on stereo ♪]
488
00:36:30,971 --> 00:36:32,835
[Raymond sighing]
489
00:36:48,713 --> 00:36:50,439
Well, I guess that's it.
490
00:36:50,577 --> 00:36:52,026
[Raymond talking, indistinct]
491
00:36:52,165 --> 00:36:54,581
- [Elsa]: No, upset.
Let them play.
492
00:36:54,719 --> 00:36:55,720
[Indistinct]
493
00:36:55,858 --> 00:36:56,824
[Chuckling]
494
00:36:56,962 --> 00:36:58,205
[Raymond]: Cécile what?
495
00:37:03,728 --> 00:37:05,523
[Vehicle approaching]
496
00:37:08,353 --> 00:37:10,217
[Engine stops,
door closing]
497
00:37:10,355 --> 00:37:12,737
[Elsa giggling,
door closing]
498
00:37:12,875 --> 00:37:14,290
[Raymond]:
They don't understand.
499
00:37:15,464 --> 00:37:16,844
[Door opening]
500
00:37:16,982 --> 00:37:18,915
[Raymond talking indistinctly,
Elsa giggling]
501
00:37:19,053 --> 00:37:20,538
You're not driving
ever again.
502
00:37:20,676 --> 00:37:21,918
You know I will in the end.
503
00:37:22,056 --> 00:37:23,644
- You nearly crashed us
into the tree.
504
00:37:23,782 --> 00:37:25,198
That's crazy...
505
00:37:25,336 --> 00:37:27,130
[Door slamming,
Raymond shushing]
506
00:37:27,269 --> 00:37:29,305
[Whispering]: Quiet! Quiet!
507
00:37:29,443 --> 00:37:31,273
[Elsa giggling]
508
00:37:36,726 --> 00:37:38,072
- [Elsa whispering]:
I don't know.
509
00:37:38,211 --> 00:37:39,108
What was it?
510
00:37:39,246 --> 00:37:41,179
[Indistinct]
511
00:37:48,842 --> 00:37:50,844
We shared a circle of friends.
512
00:37:50,982 --> 00:37:54,157
Actually, it was more like
we shared each other.
513
00:37:54,296 --> 00:37:56,643
Nobody wants to hear this.
514
00:37:56,781 --> 00:37:58,058
We talk about
the past too much.
515
00:37:58,196 --> 00:37:59,611
Everybody wants to hear this.
516
00:37:59,749 --> 00:38:01,475
Cyril, am I boring you?
Cécile?
517
00:38:01,613 --> 00:38:02,649
[Chuckling]
518
00:38:02,787 --> 00:38:04,029
What's Elsa up to?
519
00:38:04,167 --> 00:38:05,686
- Uh...
- Her friend is in town.
520
00:38:05,824 --> 00:38:07,550
- She mentioned tickets
to a show.
521
00:38:07,688 --> 00:38:09,069
They're going to dinner,
522
00:38:09,207 --> 00:38:11,830
and then she might bring her
back to the villa afterwards.
523
00:38:11,968 --> 00:38:14,177
I love meeting people
from Elsa's world.
524
00:38:14,316 --> 00:38:16,249
- Mmm, I never know
what any of them do.
525
00:38:16,387 --> 00:38:17,284
It's quite fascinating.
526
00:38:17,422 --> 00:38:18,975
[Chuckling]
527
00:38:19,113 --> 00:38:22,013
- Well, we can't rely on
these two to entertain us.
528
00:38:22,151 --> 00:38:23,497
- No?
- Mm-mmm.
529
00:38:23,635 --> 00:38:26,189
Nobody in your generation
knows how to tell
530
00:38:26,328 --> 00:38:28,019
a good story anymore.
531
00:38:28,157 --> 00:38:29,952
I really failed you
in that way, Cyril.
532
00:38:30,090 --> 00:38:31,056
[Cyril chuckling]
533
00:38:31,194 --> 00:38:33,611
You're not very good
at build-up,
534
00:38:33,749 --> 00:38:35,785
nor energy, nor suspense.
535
00:38:35,923 --> 00:38:36,786
I didn't say anything.
536
00:38:36,924 --> 00:38:38,823
[Laughing]
537
00:38:38,961 --> 00:38:40,169
I'm only teasing.
538
00:38:40,307 --> 00:38:41,964
At least you can sing.
539
00:38:42,102 --> 00:38:44,311
It's very important
to hold a tune.
540
00:38:44,449 --> 00:38:48,246
It shows you are able
to calm your insides,
541
00:38:48,384 --> 00:38:50,006
to breathe and listen.
542
00:38:51,214 --> 00:38:52,423
Does he sing to you, Cécile?
543
00:38:52,561 --> 00:38:53,803
[Speaking French]
544
00:38:56,772 --> 00:38:58,877
- All I was saying is that...
- Here she goes.
545
00:38:59,015 --> 00:39:01,155
- ... reminiscing is a way
for your father to bring
546
00:39:01,294 --> 00:39:03,261
the conversation
back to himself.
547
00:39:03,399 --> 00:39:05,643
- Yes, 'cause all I like
to talk about is me
548
00:39:05,781 --> 00:39:07,679
and myself in the past
549
00:39:07,817 --> 00:39:11,304
and myself generally and,
and, uh, and...
550
00:39:11,442 --> 00:39:13,651
- Taking naps.
- Naps, yes, of course.
551
00:39:13,789 --> 00:39:14,859
I can't help it
in this heat.
552
00:39:14,997 --> 00:39:16,032
[Anne chuckling]
553
00:39:16,170 --> 00:39:18,518
- I always have
terrible nightmares,
554
00:39:18,656 --> 00:39:21,003
but only when I nap,
never at night.
555
00:39:21,141 --> 00:39:23,902
- That sleep-paralysis-thing,
you know?
556
00:39:24,040 --> 00:39:25,076
Yeah.
557
00:39:25,214 --> 00:39:26,560
Anne gets that.
558
00:39:26,698 --> 00:39:27,906
Can't move her legs.
559
00:39:29,425 --> 00:39:34,154
- If it's OK with Anne,
uh, I'd like to hear more.
560
00:39:34,292 --> 00:39:36,329
I love hearing
about past lives.
561
00:39:37,537 --> 00:39:39,332
Life was happening.
562
00:39:39,470 --> 00:39:42,542
I have these images of us
sitting on kitchen floors,
563
00:39:42,680 --> 00:39:43,577
the three of us.
564
00:39:43,715 --> 00:39:44,820
[Raymond chuckling]
565
00:39:44,958 --> 00:39:46,822
We were obsessed
with each other.
566
00:39:46,960 --> 00:39:48,996
Morning, noon and night.
567
00:39:49,134 --> 00:39:51,067
We were in Paris and New York.
568
00:39:51,205 --> 00:39:52,655
Your mother was
at the magazine,
569
00:39:52,793 --> 00:39:54,208
and me, styling,
570
00:39:54,347 --> 00:39:57,246
sewing things together
here and there,
571
00:39:57,384 --> 00:40:01,146
making tops out of skirts,
skirts out of tops.
572
00:40:01,284 --> 00:40:03,010
I saved and spent
all my money.
573
00:40:03,148 --> 00:40:04,943
We never ate anything.
574
00:40:05,081 --> 00:40:07,083
[Chuckling]
575
00:40:07,221 --> 00:40:10,224
We just were crazy
about fashion...
576
00:40:12,088 --> 00:40:14,746
in a way I hardly
recognize anymore...
577
00:40:16,023 --> 00:40:17,680
even though
it's still my world.
578
00:40:17,818 --> 00:40:19,372
It's strange, isn't it?
579
00:40:20,718 --> 00:40:23,721
How our greatest passions
can become our world,
580
00:40:23,859 --> 00:40:25,930
and then out of nowhere...
581
00:40:27,207 --> 00:40:29,968
our world stops feeling
like a life.
582
00:40:30,106 --> 00:40:31,660
Hmm. Show me, Cyril.
583
00:40:31,798 --> 00:40:33,075
I want to see Anne's designs.
584
00:40:33,213 --> 00:40:34,317
- [Raymond]: Yes.
- No.
585
00:40:34,456 --> 00:40:36,078
- Yes, please. Yes!
- [Raymond]: Yes!
586
00:40:36,216 --> 00:40:37,079
[Chuckling]
587
00:40:41,048 --> 00:40:42,222
Thank you.
588
00:40:43,430 --> 00:40:44,845
Oh!
589
00:40:45,984 --> 00:40:47,400
[Speaking French]
590
00:40:51,473 --> 00:40:53,613
[In English]:
You love women, Anne.
591
00:40:53,751 --> 00:40:54,717
Yours?
592
00:40:54,855 --> 00:40:56,132
Mmm. Yeah.
593
00:40:56,270 --> 00:40:58,100
[Nathalie chuckling]
594
00:40:59,722 --> 00:41:00,965
[Cyril speaking French]
595
00:41:01,103 --> 00:41:02,345
[Chuckling]
596
00:41:02,484 --> 00:41:04,313
- I'm remembering my dream
from last night.
597
00:41:04,451 --> 00:41:05,797
Oh, please, do tell us.
598
00:41:05,935 --> 00:41:07,074
[Chuckling]
599
00:41:07,212 --> 00:41:08,421
I'm laughing because...
600
00:41:09,767 --> 00:41:11,838
there was a woman in my dream
I didn't know.
601
00:41:13,115 --> 00:41:15,669
And now I--I'm sure
it was you, Anne.
602
00:41:15,807 --> 00:41:18,396
- Hmm. I knew
you seemed familiar.
603
00:41:18,534 --> 00:41:19,846
[Chuckling]
604
00:41:19,984 --> 00:41:21,848
- [Raymond]:
What was she doing, though?
605
00:41:21,986 --> 00:41:23,470
I couldn't say.
606
00:41:23,608 --> 00:41:25,783
You know how it is
in dreams?
607
00:41:25,921 --> 00:41:28,268
A mystery person
reveals themselves,
608
00:41:28,406 --> 00:41:31,685
but never clearly enough
to understand their desires.
609
00:41:34,274 --> 00:41:35,827
[Chuckling]
610
00:41:35,965 --> 00:41:37,691
- [Woman on radio]:
♪♪ Look at the boy♪
611
00:41:37,829 --> 00:41:39,935
[♪ Look at the Boy
by Jean Plum on radio ♪]
612
00:41:40,073 --> 00:41:43,732
- [Cyril]: ♪ He doesn't realize
what he's doing, doing to me ♪
613
00:41:43,870 --> 00:41:44,767
Whoo!
614
00:41:44,905 --> 00:41:45,768
[Chuckling]
615
00:41:47,321 --> 00:41:49,462
- [Woman on radio]: ♪ I canthink of so many things♪
616
00:41:49,600 --> 00:41:51,705
♪ That we could do together ♪
617
00:41:51,843 --> 00:41:52,775
- Wop!
- Whoa, whoa.
618
00:41:52,913 --> 00:41:54,743
[Speaking French]
619
00:41:56,572 --> 00:41:59,057
- [Cyril]:
♪ If he were mine ♪
620
00:41:59,195 --> 00:42:01,819
♪ It would make my life
much better ♪
621
00:42:01,957 --> 00:42:03,993
[Cécile giggling]
622
00:42:04,131 --> 00:42:05,408
Come on. Come on.
623
00:42:06,617 --> 00:42:07,721
♪ Look at his eyes ♪
624
00:42:07,859 --> 00:42:09,274
[Chuckling]
625
00:42:09,412 --> 00:42:13,416
♪ Have you ever seen
such a warm, tender smile ♪
626
00:42:13,555 --> 00:42:16,523
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
627
00:42:16,661 --> 00:42:19,008
- [Woman on radio]:
♪ Look at the way♪
628
00:42:19,146 --> 00:42:23,841
♪ The way he stands outover all other guys♪
629
00:42:23,979 --> 00:42:26,637
[♪ Cyril humming ♪]
630
00:42:26,775 --> 00:42:28,431
♪ Got to be so free♪
631
00:42:28,570 --> 00:42:32,539
♪ Got to welcome himinto my world♪
632
00:42:34,576 --> 00:42:36,612
[Cécile giggling,
Cyril chuckling]
633
00:42:36,750 --> 00:42:37,889
♪ But I'm wondering♪
634
00:42:38,027 --> 00:42:39,581
Yeah.
635
00:42:39,719 --> 00:42:43,688
- ♪ If he can give his heartto just one girl...♪
636
00:42:43,826 --> 00:42:45,587
[♪ Cyril humming ♪]
637
00:42:45,725 --> 00:42:47,623
♪ ♪ ♪
638
00:42:49,901 --> 00:42:51,800
[Chuckling]
639
00:43:04,364 --> 00:43:05,883
- [Raymond]:
Now, what's this?
640
00:43:06,021 --> 00:43:08,092
- I'm sharing my birthday cake
with you.
641
00:43:08,230 --> 00:43:10,094
- Wait, wait, wait.
Is it your birthday?
642
00:43:10,232 --> 00:43:11,544
Yes, yesterday.
643
00:43:11,682 --> 00:43:13,269
- Oh, we didn't know!
- Oh my...
644
00:43:13,407 --> 00:43:14,754
- You didn't say.
- Here.
645
00:43:14,892 --> 00:43:15,893
Thank you.
646
00:43:17,032 --> 00:43:18,343
Wait.
647
00:43:18,481 --> 00:43:20,207
You need to make a wish.
648
00:43:20,345 --> 00:43:21,864
Got it?
649
00:43:22,002 --> 00:43:23,279
Yes.
650
00:43:23,417 --> 00:43:24,867
- Got it?
- Yes.
651
00:43:27,905 --> 00:43:29,941
[Laughing]
652
00:43:30,079 --> 00:43:32,047
- To Nathalie.
- Happy birthday, Nathalie.
653
00:43:32,185 --> 00:43:33,393
- Thank you.
- Happy birthday.
654
00:43:33,531 --> 00:43:36,499
[Speaking French]
655
00:43:37,984 --> 00:43:39,744
[Nathalie talking, indistinct]
656
00:43:41,228 --> 00:43:43,403
♪ Look at the boy♪♪
657
00:43:43,541 --> 00:43:44,818
- Mmm!
- Mmm.
658
00:43:44,956 --> 00:43:46,786
[Birds chirping]
659
00:43:49,202 --> 00:43:51,031
[♪ Elsa humming ♪]
660
00:43:53,275 --> 00:43:55,139
[Water splashing]
661
00:44:02,318 --> 00:44:04,320
- [Raymond]:
Tell me something.
662
00:44:07,151 --> 00:44:08,601
- [Anne]:
I've been drawing a lot.
663
00:44:10,464 --> 00:44:11,811
More than usual.
664
00:44:12,950 --> 00:44:14,089
Hmm.
665
00:44:16,160 --> 00:44:18,645
Do you think you and herare gonna be friends?
666
00:44:18,783 --> 00:44:20,233
Elsa?
667
00:44:20,371 --> 00:44:21,510
No?
668
00:44:22,718 --> 00:44:24,237
It's hard to explain.
669
00:44:24,375 --> 00:44:26,032
- Mm-hmm.
670
00:44:26,170 --> 00:44:29,207
- It's so pleasurable to bein close contact with a woman
671
00:44:29,345 --> 00:44:30,726
who seems totally at ease.
672
00:44:32,003 --> 00:44:33,280
What, like a muse?
673
00:44:33,418 --> 00:44:34,523
It's more than that.
674
00:44:35,662 --> 00:44:36,836
I understand.
675
00:44:36,974 --> 00:44:38,320
You do?
676
00:44:38,458 --> 00:44:41,392
- Women like yourself, and then Elsa too, I imagine...
677
00:44:41,530 --> 00:44:42,911
[Inhaling sharply]
678
00:44:43,049 --> 00:44:47,570
... your memory of men is neveras bright and detailed
679
00:44:47,709 --> 00:44:51,022
and incandescentas your memory of other women.
680
00:44:51,160 --> 00:44:52,748
- Did you read thatin a book?
681
00:44:52,886 --> 00:44:55,371
- But I think you know very wellwhere I learned that.
682
00:44:57,132 --> 00:44:58,547
It's funny, isn't it?
683
00:44:58,685 --> 00:45:00,514
Loving someone...
684
00:45:00,653 --> 00:45:01,895
- Mm-hmm.
685
00:45:02,033 --> 00:45:05,865
- ... it sort of estranges youfrom the world.
686
00:45:06,003 --> 00:45:07,073
Hmm.
687
00:45:08,315 --> 00:45:10,628
- Raymond.
- Hmm?
688
00:45:10,766 --> 00:45:14,356
- I can hold on to my lonelinessand still love enormously.
689
00:45:15,875 --> 00:45:18,153
I'm very good at doing bothat the same time.
690
00:45:18,291 --> 00:45:20,155
[Waves lapping]
691
00:45:33,168 --> 00:45:34,894
[Waves lapping,
insects chirring]
692
00:45:37,724 --> 00:45:39,588
[Birds chirping]
693
00:46:06,166 --> 00:46:07,685
- [Cécile]: Anne!
- Oh...
694
00:46:10,584 --> 00:46:12,379
I didn't realize
the beach was so private.
695
00:46:14,209 --> 00:46:15,244
You don't have to go.
696
00:46:31,364 --> 00:46:33,642
- You shouldn't spend all day
in a wet swimsuit.
697
00:46:49,658 --> 00:46:51,522
[Birds chirping]
698
00:46:51,660 --> 00:46:53,489
[Footsteps approaching]
699
00:46:58,874 --> 00:47:00,634
[Fridge opening]
700
00:47:02,119 --> 00:47:03,120
[Fridge closing]
701
00:47:03,258 --> 00:47:04,811
[Footsteps retreating]
702
00:47:04,949 --> 00:47:06,848
[Bottle clanging,
Anne sighing]
703
00:47:06,986 --> 00:47:08,953
[Raymond inhaling deeply,
liquid pouring]
704
00:47:10,161 --> 00:47:11,335
Aren't you gonna ask?
705
00:47:12,819 --> 00:47:14,165
Cyril, I imagine.
706
00:47:15,649 --> 00:47:18,273
I saw it too at Nathalie's.
They've become close.
707
00:47:18,411 --> 00:47:20,033
I trust Cécile.
708
00:47:20,171 --> 00:47:21,069
[Scoffing]
709
00:47:21,207 --> 00:47:23,796
- And him?
- Mmm.
710
00:47:23,934 --> 00:47:25,211
I'm not worried about Cyril.
711
00:47:25,349 --> 00:47:27,523
He's skinny like a boy
who is already
712
00:47:27,661 --> 00:47:28,801
from many summers ago.
713
00:47:31,286 --> 00:47:32,528
It's a lot for her.
714
00:47:33,736 --> 00:47:35,497
For you to trust her so much.
715
00:47:35,635 --> 00:47:39,950
- You sound so...
wonderfully old-fashioned,
716
00:47:40,088 --> 00:47:41,641
even if you don't mean to.
717
00:47:41,779 --> 00:47:42,884
[Glass clanging on table]
718
00:47:44,230 --> 00:47:45,852
What's really going on here?
719
00:47:48,579 --> 00:47:50,892
- She's not gonna stay close
just 'cause you gave her
720
00:47:51,030 --> 00:47:51,996
so much room.
721
00:47:57,381 --> 00:47:58,969
Be wrong sometimes.
722
00:48:01,454 --> 00:48:02,696
It's less lonely.
723
00:48:03,836 --> 00:48:05,734
[Door opening]
724
00:48:05,872 --> 00:48:07,701
[Elsa talking, indistinct]
725
00:48:09,289 --> 00:48:10,670
[Elsa chuckling]
726
00:48:43,185 --> 00:48:45,015
[Vinyl crackling]
727
00:48:48,811 --> 00:48:51,124
[♪ Come Softly to Me
by the Roches on stereo ♪]
728
00:48:51,262 --> 00:48:53,678
- [Woman on radio]:
♪ Dahm do dahm Dooby do♪
729
00:48:53,816 --> 00:48:56,647
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
730
00:48:56,785 --> 00:48:58,097
♪ Dooby do♪
731
00:48:58,235 --> 00:49:00,927
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
732
00:49:01,065 --> 00:49:02,204
♪ Dooby do♪
733
00:49:02,342 --> 00:49:05,035
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
734
00:49:05,173 --> 00:49:06,243
♪ Dooby do♪
735
00:49:06,381 --> 00:49:09,384
♪ Come softly, darling♪
736
00:49:09,522 --> 00:49:10,557
♪ Dooby do♪
737
00:49:10,695 --> 00:49:12,283
♪ Come to me♪
738
00:49:12,421 --> 00:49:13,422
♪ Stay♪
739
00:49:13,560 --> 00:49:14,492
♪ Dooby do♪
740
00:49:14,630 --> 00:49:17,323
♪ You're my obsession♪
741
00:49:17,461 --> 00:49:21,534
♪ For ever and a day♪
742
00:49:21,672 --> 00:49:22,811
♪ Dooby do♪
743
00:49:22,949 --> 00:49:26,780
♪ I wantWant you to know♪
744
00:49:26,919 --> 00:49:30,992
♪ I love,I love you so♪
745
00:49:31,130 --> 00:49:33,718
♪ Please holdHold me so tight♪
746
00:49:33,856 --> 00:49:35,237
♪ Dooby do♪
747
00:49:35,375 --> 00:49:38,102
♪ All throughAll through the night♪
748
00:49:38,240 --> 00:49:39,276
♪ Dooby do♪
749
00:49:39,414 --> 00:49:42,313
♪ Speak softly, darling♪
750
00:49:42,451 --> 00:49:43,452
♪ Dooby do♪
751
00:49:43,590 --> 00:49:46,352
♪ Hear what I say♪
752
00:49:46,490 --> 00:49:47,629
♪ Dooby do♪
753
00:49:47,767 --> 00:49:50,494
♪ I love you always♪
754
00:49:50,632 --> 00:49:51,667
♪ Dooby do♪
755
00:49:51,805 --> 00:49:54,498
♪ Always, always♪
756
00:49:54,636 --> 00:49:55,740
♪ Dooby do♪
757
00:49:55,878 --> 00:49:58,571
♪ I've waitedWaited so long♪
758
00:49:58,709 --> 00:49:59,986
♪ Dooby do♪
759
00:50:00,124 --> 00:50:02,920
♪ For your kissesAnd your love♪
760
00:50:03,058 --> 00:50:04,197
♪ Dooby do♪
761
00:50:04,335 --> 00:50:06,786
♪ Please comeCome to me♪
762
00:50:06,924 --> 00:50:08,926
♪ Dooby do♪
763
00:50:09,064 --> 00:50:11,101
♪ From upFrom up above♪
764
00:50:11,239 --> 00:50:12,343
♪ Dooby do♪
765
00:50:12,481 --> 00:50:16,313
♪ I wantWant you to know♪
766
00:50:16,451 --> 00:50:20,731
♪ I loveI love you so♪
767
00:50:20,869 --> 00:50:22,422
[Cécile giggling]
768
00:50:22,560 --> 00:50:24,873
♪ Need you so muchDooby do♪
769
00:50:25,011 --> 00:50:27,600
♪ Want to feelYour warm, warm touch♪
770
00:50:27,738 --> 00:50:29,015
♪ Dooby do♪
771
00:50:29,153 --> 00:50:31,811
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
772
00:50:31,949 --> 00:50:33,157
♪ Dooby do♪
773
00:50:33,295 --> 00:50:35,677
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
774
00:50:35,815 --> 00:50:37,334
[Giggling]
775
00:50:37,472 --> 00:50:40,199
♪ Dahm, dahmDahm do dahm♪
776
00:50:40,337 --> 00:50:41,441
♪ Dooby do♪
777
00:50:42,684 --> 00:50:43,788
Oh...
778
00:50:44,858 --> 00:50:45,859
No?
779
00:50:46,964 --> 00:50:47,965
Yes.
780
00:50:48,103 --> 00:50:49,346
Very yes.
781
00:50:49,484 --> 00:50:50,381
[Earrings rattling]
782
00:50:50,519 --> 00:50:51,555
Thank you.
783
00:50:52,866 --> 00:50:54,489
The red is a success.
784
00:51:01,979 --> 00:51:03,015
Here.
785
00:51:06,466 --> 00:51:07,985
You look so much like her.
786
00:51:09,159 --> 00:51:10,919
Mmm.
787
00:51:16,821 --> 00:51:19,410
- There's always a little voice
in my head that says:
788
00:51:19,548 --> 00:51:21,171
"Push your shoulders back."
789
00:51:23,173 --> 00:51:24,933
- You're lucky
if that's all it says.
790
00:51:26,245 --> 00:51:27,763
"Ugly."
791
00:51:27,901 --> 00:51:29,179
"Unoriginal."
792
00:51:30,283 --> 00:51:31,905
"Boring."
793
00:51:32,044 --> 00:51:33,252
"No fun."
794
00:51:34,908 --> 00:51:35,944
"Inelegant."
795
00:51:36,082 --> 00:51:37,704
[Sighing]
796
00:51:37,842 --> 00:51:39,603
"Just the biggest
peasant hands."
797
00:51:40,742 --> 00:51:41,950
They're awful.
798
00:51:43,986 --> 00:51:45,057
Are you sure?
799
00:51:48,370 --> 00:51:49,440
I like your hands.
800
00:51:50,717 --> 00:51:52,409
Veins are so beautiful.
801
00:52:01,659 --> 00:52:03,558
♪ ♪ ♪
802
00:52:20,471 --> 00:52:22,404
[Indistinct chatter]
803
00:52:22,542 --> 00:52:24,303
[Men and women laughing]
804
00:52:35,417 --> 00:52:37,247
[Raymond chuckling]
805
00:52:42,804 --> 00:52:44,806
[Chuckling]
806
00:52:44,944 --> 00:52:46,428
Are you having a good time?
807
00:52:48,810 --> 00:52:50,570
- We were just gonna
come join you.
808
00:52:51,778 --> 00:52:53,746
Elsa is looking for you.
809
00:52:53,884 --> 00:52:55,127
There's a guy.
810
00:52:56,197 --> 00:52:57,646
A guy?
811
00:52:57,784 --> 00:52:59,061
Talking to Elsa.
812
00:52:59,200 --> 00:53:00,546
Of course there is.
813
00:53:00,684 --> 00:53:02,064
Um...
814
00:53:02,203 --> 00:53:04,343
Look, Anne and I got to talk,
815
00:53:04,481 --> 00:53:06,828
and this just felt
more right for tonight.
816
00:53:06,966 --> 00:53:08,485
I mean, it's too loud
in there.
817
00:53:08,623 --> 00:53:11,143
And we just thought we'd sit
in my car and talk for a bit.
818
00:53:12,282 --> 00:53:13,248
Hmm?
819
00:53:14,663 --> 00:53:16,872
- You know, I'm just not
feeling up for it tonight.
820
00:53:18,184 --> 00:53:20,221
- You're not feeling well?
Since when?
821
00:53:20,359 --> 00:53:23,051
- Can you just tell Elsa
that I had to drive Anne home?
822
00:53:23,189 --> 00:53:25,260
- Why don't you find her
and tell her yourself?
823
00:53:27,814 --> 00:53:29,230
Do you both think
I'm an idiot?
824
00:53:30,507 --> 00:53:32,750
From the moment you arrived.
825
00:53:32,888 --> 00:53:34,235
I told Cyril.
826
00:53:34,373 --> 00:53:35,719
I knew it.
827
00:53:35,857 --> 00:53:37,997
- What's Cyril got to do
with any of this?
828
00:53:38,135 --> 00:53:39,447
Me.
829
00:53:39,585 --> 00:53:41,587
He has to do with me.
830
00:53:41,725 --> 00:53:44,141
Like you before she arrived.
831
00:53:52,529 --> 00:53:54,876
We didn't plan this, Cécile.
832
00:54:00,847 --> 00:54:02,884
- You've been careless
before, Raymond.
833
00:54:03,022 --> 00:54:04,472
Really selfish.
834
00:54:04,610 --> 00:54:07,060
How is this any different?
835
00:54:07,199 --> 00:54:09,028
- We've known each other
for a long time.
836
00:54:09,166 --> 00:54:10,443
And there's history.
837
00:54:10,581 --> 00:54:12,376
Real history.
838
00:54:14,482 --> 00:54:16,587
- This is all
so embarrassing.
839
00:54:17,830 --> 00:54:19,590
[Footsteps retreating]
840
00:54:21,316 --> 00:54:22,731
Cécile...
841
00:54:22,869 --> 00:54:24,630
Can we talk
about this, please?
842
00:54:24,768 --> 00:54:26,079
Can you come back?
843
00:54:26,218 --> 00:54:28,254
♪ What Thenby Z Berg ♪
844
00:54:28,392 --> 00:54:30,774
♪♪ Hold the shell upto my ear♪
845
00:54:32,051 --> 00:54:35,503
♪ When the lapping wavesappear♪
846
00:54:35,641 --> 00:54:39,300
♪ Just the dial toneI hear♪
847
00:54:39,438 --> 00:54:41,957
♪ Ringing sound♪
848
00:54:42,095 --> 00:54:46,238
♪ Of yesteryear♪
849
00:54:48,964 --> 00:54:53,245
♪ Steady your handsAnd ice your bruise♪
850
00:54:53,383 --> 00:54:55,488
♪ Parce qu'après moi♪
851
00:54:55,626 --> 00:54:56,903
♪ ♪ ♪
852
00:54:57,041 --> 00:54:58,940
♪ Le déluge♪
853
00:55:00,562 --> 00:55:04,290
♪ A house with no address♪
854
00:55:04,428 --> 00:55:08,501
♪ Un moment de faiblesse♪
855
00:55:08,639 --> 00:55:13,265
♪ To tear us apartis the start of the end♪
856
00:55:16,716 --> 00:55:18,925
♪ When I'm gone♪
857
00:55:20,824 --> 00:55:22,895
♪ Quand je pars♪
858
00:55:24,068 --> 00:55:25,553
♪ What then?♪♪
859
00:55:28,383 --> 00:55:30,282
[Birds chirping]
860
00:55:36,322 --> 00:55:37,461
How are you sure?
861
00:55:39,463 --> 00:55:40,878
How can you decide overnight
862
00:55:41,016 --> 00:55:43,364
that you're going
to get married?
863
00:55:43,502 --> 00:55:45,331
- We just don't want
to waste anymore time.
864
00:55:50,992 --> 00:55:53,063
- Elsa told me last night
she will be over soon
865
00:55:53,201 --> 00:55:55,099
to pick up her stuff,
in case you're wondering,
866
00:55:55,237 --> 00:55:56,618
or even cared.
867
00:55:56,756 --> 00:55:58,862
- I don't want you to think
that we're not considerate
868
00:55:59,000 --> 00:56:00,035
of Elsa's feelings.
869
00:56:00,173 --> 00:56:02,037
[Waves lapping]
870
00:56:13,221 --> 00:56:15,154
[Sighing]
871
00:56:31,135 --> 00:56:32,136
I'll get the glasses.
872
00:56:38,764 --> 00:56:40,110
Thank you.
873
00:56:55,125 --> 00:56:56,471
You terrify me.
874
00:57:01,200 --> 00:57:02,166
[Chuckling]
875
00:57:02,304 --> 00:57:04,203
♪ ♪ ♪
876
00:57:12,073 --> 00:57:13,937
[Birds chirping]
877
00:57:17,216 --> 00:57:19,321
♪ ♪ ♪
878
00:57:19,460 --> 00:57:21,910
- "And they would have no time
to cross anyone else,
879
00:57:22,048 --> 00:57:24,534
"for it was all
very mysterious
880
00:57:24,672 --> 00:57:26,432
and brought no means..."
881
00:57:26,570 --> 00:57:28,434
♪ ♪ ♪
882
00:57:32,265 --> 00:57:33,370
It's getting spooky now.
883
00:57:33,508 --> 00:57:34,578
[Chuckling]
884
00:57:34,716 --> 00:57:36,822
- Ooh!
- Mmm, it is.
885
00:57:36,960 --> 00:57:38,996
"Just before I was leaving,
they all..."
886
00:57:39,134 --> 00:57:41,067
♪ ♪ ♪
887
00:57:52,424 --> 00:57:55,254
"And said in
a very hysterical way..."
888
00:57:55,392 --> 00:57:57,256
[Waves lapping]
889
00:58:14,307 --> 00:58:16,206
♪ ♪ ♪
890
00:58:42,819 --> 00:58:44,717
♪ ♪ ♪
891
00:58:44,855 --> 00:58:46,685
[Waves crashing]
892
00:58:55,452 --> 00:58:57,316
[Insects chirring]
893
00:59:02,632 --> 00:59:03,874
[Footsteps approaching]
894
00:59:05,151 --> 00:59:06,705
I let myself in.
895
00:59:09,293 --> 00:59:10,363
What?
896
00:59:11,503 --> 00:59:13,366
[Giggling]
897
00:59:17,301 --> 00:59:18,579
They're not home.
898
00:59:21,858 --> 00:59:25,482
I like your shoes
and your bag, your hair.
899
00:59:25,620 --> 00:59:27,484
[Chuckling]
900
00:59:27,622 --> 00:59:29,555
I feel sporty.
901
00:59:31,143 --> 00:59:32,178
It suits you.
902
00:59:35,561 --> 00:59:37,736
Do you think I know myself
enough to have short hair?
903
00:59:39,392 --> 00:59:41,084
[♪ Woman singing
in French on radio ♪]
904
00:59:43,673 --> 00:59:45,226
Oh, I'm keeping this.
905
00:59:45,364 --> 00:59:47,228
[Chuckling]
906
01:00:00,759 --> 01:00:02,174
Are you mad at him?
907
01:00:05,557 --> 01:00:08,076
- It's important
to see things coming, Cécile.
908
01:00:09,561 --> 01:00:12,287
Everyone will tell you
to be present,
909
01:00:12,425 --> 01:00:14,117
to be in the moment,
910
01:00:14,255 --> 01:00:15,912
but I never found that
to be true.
911
01:00:16,050 --> 01:00:17,776
I like to see things coming.
912
01:00:19,398 --> 01:00:20,779
- I think I know
what you mean.
913
01:00:22,677 --> 01:00:26,060
I can usually tell when someone
I meet once will later be, like,
914
01:00:26,198 --> 01:00:27,924
an important part of my life.
915
01:00:29,891 --> 01:00:31,375
Does that make me psychic?
916
01:00:32,894 --> 01:00:34,551
- You've got an energy
around you.
917
01:00:35,863 --> 01:00:38,417
You are a sole life
to the smallest things.
918
01:00:42,939 --> 01:00:44,734
I miss you in this world.
919
01:00:47,357 --> 01:00:49,186
She's making me study
all summer.
920
01:00:50,602 --> 01:00:52,431
She doesn't want me
to see Cyril.
921
01:00:52,569 --> 01:00:54,295
Like she has any say in that.
922
01:00:54,433 --> 01:00:56,711
- She cares about you.
She loves you.
923
01:00:56,849 --> 01:00:58,610
She thinks I'm lost.
924
01:00:59,921 --> 01:01:01,716
She thinks everybody is lost.
925
01:01:06,307 --> 01:01:07,688
- Elsa?
- Mm-hmm?
926
01:01:07,826 --> 01:01:09,068
Are you lost?
927
01:01:10,725 --> 01:01:13,141
- I never really
thought about it.
928
01:01:16,524 --> 01:01:19,700
I don't think I would even know
how to think about it.
929
01:01:19,838 --> 01:01:21,667
[Chuckling]
930
01:01:22,875 --> 01:01:24,014
They're getting married.
931
01:01:25,153 --> 01:01:26,361
So soon.
932
01:01:26,499 --> 01:01:28,156
In Paris.
933
01:01:28,294 --> 01:01:30,158
She's very organized...
934
01:01:31,332 --> 01:01:32,505
even with no heart.
935
01:01:33,679 --> 01:01:35,370
Being organized is...
936
01:01:36,820 --> 01:01:38,822
very emotional
for some women.
937
01:01:38,960 --> 01:01:41,480
Hmm... I don't know.
938
01:01:41,618 --> 01:01:42,826
What?
939
01:01:45,587 --> 01:01:47,520
- If that's
what Raymond wants.
940
01:01:47,659 --> 01:01:50,178
- Raymond never does anything
he doesn't want to do.
941
01:01:52,180 --> 01:01:53,250
He loves her.
942
01:01:53,388 --> 01:01:55,252
She loves him.
943
01:01:55,390 --> 01:01:58,600
They have their past,
and the past is very powerful.
944
01:01:58,739 --> 01:02:00,568
The past is conventional.
945
01:02:00,706 --> 01:02:02,570
[Elsa laughing]
946
01:02:05,815 --> 01:02:07,886
Raymond isn't happy.
947
01:02:09,059 --> 01:02:10,026
He's lonely.
948
01:02:11,544 --> 01:02:15,445
- You know, sometimes love,
I mean real love, looks lonely.
949
01:02:15,583 --> 01:02:17,516
I've never known
why that is.
950
01:02:19,449 --> 01:02:21,416
He looked so happy with you.
951
01:02:21,554 --> 01:02:22,452
[Clicking tongue]
952
01:02:22,590 --> 01:02:23,833
Exactly.
953
01:02:27,043 --> 01:02:29,010
He's very handsome
when he's happy.
954
01:02:33,428 --> 01:02:35,223
What are you trying to say?
955
01:02:38,882 --> 01:02:39,883
Hmm?
956
01:02:40,021 --> 01:02:40,988
I don't know.
957
01:02:42,472 --> 01:02:43,576
But will you help me?
958
01:02:50,376 --> 01:02:51,308
Just...
959
01:02:51,446 --> 01:02:52,896
[Sighing]
960
01:02:53,034 --> 01:02:55,312
... I know it may sound
a little bit crazy.
961
01:02:56,762 --> 01:02:59,938
But I think maybe there's
something that we can do.
962
01:03:01,318 --> 01:03:02,768
Together,
I would need your help.
963
01:03:04,080 --> 01:03:06,427
Maybe we could talk
to Cyril too, and...
964
01:03:08,878 --> 01:03:10,603
He would help me
with anything.
965
01:03:12,882 --> 01:03:14,090
You can come back,
966
01:03:14,228 --> 01:03:16,644
and everything will behappy and perfect.
967
01:03:30,106 --> 01:03:31,935
[Waves lapping]
968
01:03:43,878 --> 01:03:45,673
[Tableware clattering]
969
01:03:50,367 --> 01:03:52,197
[Footsteps retreating]
970
01:03:58,479 --> 01:04:00,170
[Raymond sighing]
971
01:04:03,311 --> 01:04:05,244
She has asked you to talk to me,
hasn't she?
972
01:04:06,452 --> 01:04:07,626
[Water splashing]
973
01:04:07,764 --> 01:04:09,317
And why would you say that?
974
01:04:11,078 --> 01:04:12,976
Your silence is different.
975
01:04:14,598 --> 01:04:16,014
I'm not in on it.
976
01:04:23,159 --> 01:04:25,713
I'm not gonna stop
seeing him.
977
01:04:25,851 --> 01:04:27,888
- Is that what
you think Anne wants?
978
01:04:29,199 --> 01:04:30,304
Isn't it?
979
01:04:33,652 --> 01:04:35,309
If she wants it,
do you want it too?
980
01:04:36,793 --> 01:04:38,864
Is that how things
are gonna work from now on?
981
01:04:39,002 --> 01:04:40,417
[Chuckling]
982
01:04:40,555 --> 01:04:43,386
- You really need to spend
more time with her.
983
01:04:43,524 --> 01:04:46,044
I've known Anne long enough
to notice when she says
984
01:04:46,182 --> 01:04:47,977
exactly the opposite
of what she means.
985
01:04:48,115 --> 01:04:50,082
She gets in her own way.
986
01:04:50,220 --> 01:04:51,497
I get in her way.
987
01:04:51,635 --> 01:04:53,430
[Raymond sighing]
988
01:04:53,568 --> 01:04:54,846
Tell me.
989
01:04:56,330 --> 01:04:58,850
You also think
I should stop seeing Cyril.
990
01:05:00,852 --> 01:05:02,060
Cécile...
991
01:05:04,372 --> 01:05:05,546
my love...
992
01:05:07,651 --> 01:05:09,791
no matter how hard
you push me,
993
01:05:09,930 --> 01:05:12,829
I'm not going
to tell you what to do
994
01:05:12,967 --> 01:05:15,383
or what not to do.
995
01:05:15,521 --> 01:05:17,213
[Tableware clattering,
water splashing]
996
01:05:20,457 --> 01:05:21,493
Fine.
997
01:05:22,597 --> 01:05:23,909
"Fine," what?
998
01:05:29,225 --> 01:05:30,951
[Footsteps retreating,
Raymond sighing]
999
01:05:32,469 --> 01:05:34,299
[Tableware clattering]
1000
01:05:45,517 --> 01:05:47,312
[Footsteps approaching]
1001
01:05:47,450 --> 01:05:49,279
[Indistinct chatter]
1002
01:05:51,592 --> 01:05:53,214
[Cyril]: What's going on?
1003
01:05:53,352 --> 01:05:55,285
- Why is it that
with some people
1004
01:05:55,423 --> 01:05:56,700
marriage feels so permanent,
1005
01:05:56,838 --> 01:05:58,806
and with others,
it feels like the opposite?
1006
01:06:00,152 --> 01:06:01,326
When I get married,
1007
01:06:01,464 --> 01:06:03,259
I don't think I want it
to feel permanent.
1008
01:06:03,397 --> 01:06:05,088
Hmm.
1009
01:06:05,226 --> 01:06:07,297
- Did Elsa tell you
what we talked about?
1010
01:06:07,435 --> 01:06:09,921
- Cécile, all I want to know
is if we can be together.
1011
01:06:15,443 --> 01:06:17,376
Sometimes, I think
about forever.
1012
01:06:19,413 --> 01:06:20,552
Do you?
1013
01:06:23,003 --> 01:06:26,040
- You sound younger when
you start talking about forever.
1014
01:06:26,178 --> 01:06:28,215
Please don't do that thing.
1015
01:06:28,353 --> 01:06:29,664
What thing?
1016
01:06:29,802 --> 01:06:31,943
- That thing where
you don't know what to say
1017
01:06:32,081 --> 01:06:33,668
so you become mean.
1018
01:06:41,953 --> 01:06:43,782
- Be at the spot
I showed you, OK?
1019
01:06:46,060 --> 01:06:46,854
[Cyril chuckling]
1020
01:06:46,992 --> 01:06:47,959
OK.
1021
01:06:49,132 --> 01:06:50,962
[Birds chirping]
1022
01:07:06,322 --> 01:07:08,151
[Waves lapping]
1023
01:07:18,782 --> 01:07:19,991
[Raymond]: Cécile?
1024
01:07:28,896 --> 01:07:30,277
Let's go this way.
1025
01:07:30,415 --> 01:07:31,692
I need some shade.
1026
01:07:34,695 --> 01:07:36,421
[Insects chirring,
birds chirping]
1027
01:07:49,537 --> 01:07:51,022
- You all right?
- Mm-hmm.
1028
01:08:20,982 --> 01:08:23,778
I feel very, very strange.
1029
01:08:25,815 --> 01:08:26,919
I know.
1030
01:08:29,163 --> 01:08:30,613
I mean, I do too.
1031
01:08:32,063 --> 01:08:33,754
Think of Anne.
1032
01:08:33,892 --> 01:08:35,445
Yeah, only Anne.
1033
01:08:36,584 --> 01:08:38,241
Only Anne.
1034
01:09:12,965 --> 01:09:14,829
[Indistinct chatter]
1035
01:09:15,934 --> 01:09:17,004
Mmm.
1036
01:09:19,662 --> 01:09:21,146
It must upset you.
1037
01:09:22,941 --> 01:09:24,598
Her and Cyril.
1038
01:09:25,806 --> 01:09:27,428
- Mm-mmm.
1039
01:09:27,566 --> 01:09:29,361
- You're taking this so,
so well.
1040
01:09:29,499 --> 01:09:30,673
Why is that?
1041
01:09:33,434 --> 01:09:35,126
- I'm trying not
to think about it.
1042
01:09:35,264 --> 01:09:36,334
How's that going?
1043
01:09:37,783 --> 01:09:39,164
What do you think about
1044
01:09:39,302 --> 01:09:41,235
when you try not
to think about something?
1045
01:09:41,373 --> 01:09:42,892
- Trick question.
- Yes.
1046
01:09:45,136 --> 01:09:46,378
Hmm...
1047
01:09:48,069 --> 01:09:51,487
I buy things...
that don't really suit me.
1048
01:09:51,625 --> 01:09:52,902
Like?
1049
01:09:54,697 --> 01:09:57,665
- I have all these red lipsticks
I've only worn once.
1050
01:09:57,803 --> 01:09:59,150
I love that.
1051
01:10:00,220 --> 01:10:01,324
You?
1052
01:10:01,462 --> 01:10:03,015
Well, you're looking at it.
1053
01:10:06,881 --> 01:10:09,988
I selfishly would like you
to be a little more...
1054
01:10:10,126 --> 01:10:12,715
[Moaning]
1055
01:10:12,853 --> 01:10:14,958
[Cécile chuckling]
1056
01:10:16,512 --> 01:10:19,135
- You're only restless because
we're vegetable shopping.
1057
01:10:19,273 --> 01:10:21,137
[Church bell tolling]
1058
01:10:38,568 --> 01:10:40,398
[Door opening]
1059
01:10:41,606 --> 01:10:43,539
[Door closing]
1060
01:10:43,677 --> 01:10:45,506
[Footsteps approaching]
1061
01:10:49,959 --> 01:10:51,892
- [Cyril]:
OK, repeat after me.
1062
01:10:52,030 --> 01:10:53,204
- Ready?
- No.
1063
01:10:53,342 --> 01:10:54,239
No?
1064
01:10:54,377 --> 01:10:56,068
[Chuckling]
1065
01:10:56,207 --> 01:10:58,899
♪ Je m'appelle Cécile ♪
1066
01:10:59,037 --> 01:11:00,280
[Cécile giggling]
1067
01:11:00,418 --> 01:11:02,489
- [Cécile]:
♪ Je m'appelle Cécile ♪
1068
01:11:02,627 --> 01:11:04,007
Yeah.
1069
01:11:04,145 --> 01:11:07,045
♪ My vie n'est pas facile ♪
1070
01:11:08,357 --> 01:11:11,256
♪ My vie n'est pas facile ♪
1071
01:11:12,533 --> 01:11:15,502
- ♪ Mais j'ai
beaucoup de style ♪
1072
01:11:16,744 --> 01:11:19,471
- ♪ Mais j'ai
beaucoup de style ♪
1073
01:11:19,609 --> 01:11:20,748
[Chuckling]
1074
01:11:20,886 --> 01:11:23,786
- ♪ Laissez-moi tranquille ♪
1075
01:11:23,924 --> 01:11:26,375
- Laissez-mo tron... what?
1076
01:11:26,513 --> 01:11:28,204
- Moi. Laissez-moi.
- Laissez-moi.
1077
01:11:28,342 --> 01:11:29,757
- Tranquille.
- Tranquille.
1078
01:11:29,895 --> 01:11:31,207
That's a very important one.
1079
01:11:31,345 --> 01:11:32,967
- Laissez-moi tranquille.
- Yeah.
1080
01:11:33,105 --> 01:11:34,245
Laisse...
1081
01:11:34,383 --> 01:11:37,489
- ♪ Laissez-moi tranquille ♪
1082
01:11:37,627 --> 01:11:40,181
- [Cécile]:
♪ Laissez-moi tranquille ♪
1083
01:11:40,320 --> 01:11:42,598
- [Cyril]:
♪ Laissez-moi tranquille ♪
1084
01:11:42,736 --> 01:11:45,497
- ♪ Laissez-moi tranquille ♪
1085
01:11:45,635 --> 01:11:47,499
Avec Cyril.
1086
01:11:47,637 --> 01:11:49,467
Avec Cyril.
1087
01:11:49,605 --> 01:11:51,848
[Tapping phone]
1088
01:11:51,986 --> 01:11:53,919
[Chuckling]
1089
01:12:01,133 --> 01:12:03,135
[Footsteps approaching]
1090
01:12:03,274 --> 01:12:05,137
[Knocking on door]
1091
01:12:16,804 --> 01:12:18,634
[Birds chirping]
1092
01:12:58,536 --> 01:12:59,571
Cécile.
1093
01:13:00,848 --> 01:13:01,987
Yes?
1094
01:13:04,714 --> 01:13:06,854
- The books,
maybe it was a bit hostile.
1095
01:13:08,166 --> 01:13:09,823
- You're beginning
to seem desperate.
1096
01:13:11,169 --> 01:13:13,516
- Excuse me?
- Why do you care so much?
1097
01:13:15,863 --> 01:13:17,865
- This look on your face,
it's like you believe
1098
01:13:18,003 --> 01:13:19,971
nothing good
has ever happened to you.
1099
01:13:20,109 --> 01:13:21,973
[Footsteps retreating]
1100
01:13:23,733 --> 01:13:25,563
[Crickets chirping]
1101
01:13:29,808 --> 01:13:31,707
[Door opening]
1102
01:13:31,845 --> 01:13:33,674
[Indistinct chatter]
1103
01:13:39,370 --> 01:13:41,233
[Door closing]
1104
01:13:46,584 --> 01:13:48,413
[Shoes thudding]
1105
01:14:38,256 --> 01:14:39,395
Hey.
1106
01:15:11,496 --> 01:15:13,325
[Breathing heavily]
1107
01:15:54,919 --> 01:15:56,748
[Breathing heavily]
1108
01:16:36,098 --> 01:16:37,893
[Crickets chirping]
1109
01:16:39,101 --> 01:16:40,896
[Footsteps approaching]
1110
01:16:56,463 --> 01:16:58,396
[Paper rustling]
1111
01:17:53,693 --> 01:17:55,556
[Birds chirping]
1112
01:18:00,354 --> 01:18:02,287
[Waves crashing]
1113
01:18:05,566 --> 01:18:07,499
- I know things
have been tense.
1114
01:18:09,053 --> 01:18:11,745
I wanted to tell you
properly and privately...
1115
01:18:11,883 --> 01:18:13,402
[Waves lapping]
1116
01:18:13,540 --> 01:18:16,647
... how much I'm looking forward
to getting to know you better.
1117
01:18:22,618 --> 01:18:24,689
I love Raymond very much.
1118
01:18:28,624 --> 01:18:31,351
The love I have for him will
never not include your mother...
1119
01:18:32,766 --> 01:18:34,043
and you.
1120
01:18:43,156 --> 01:18:45,537
- Have you ever done
something mean?
1121
01:18:46,642 --> 01:18:48,195
Like...
1122
01:18:48,333 --> 01:18:49,680
totally cruel...
1123
01:18:50,853 --> 01:18:52,027
on purpose?
1124
01:18:53,994 --> 01:18:56,203
Have you ever
not stopped yourself?
1125
01:18:58,205 --> 01:18:59,275
I have.
1126
01:19:01,174 --> 01:19:03,935
I've hurt people I love
on their most important day.
1127
01:19:06,282 --> 01:19:09,285
Sometimes, I'll remember
when I'm walking somewhere
1128
01:19:09,423 --> 01:19:12,564
and I nearly trip
or have to pause...
1129
01:19:12,703 --> 01:19:15,084
'cause the shame of it
comes back like a ghost.
1130
01:19:28,201 --> 01:19:30,203
- [Whispering]:
I'm just really tired.
1131
01:19:30,341 --> 01:19:31,445
Is this about Cyril?
1132
01:19:33,724 --> 01:19:35,553
Seasonal love
can swallow you up.
1133
01:19:36,692 --> 01:19:37,935
It feels limitless...
1134
01:19:39,108 --> 01:19:40,109
like a song.
1135
01:19:41,766 --> 01:19:43,423
It is like a song.
1136
01:19:46,840 --> 01:19:48,600
[Paper rustling,
door opening]
1137
01:19:50,568 --> 01:19:52,950
[Door closing,
footsteps retreating]
1138
01:19:53,088 --> 01:19:55,159
- Do you think
she's still seeing him?
1139
01:19:56,332 --> 01:19:57,644
He's with Elsa now.
1140
01:20:09,449 --> 01:20:12,003
- You hate it when
I get impatient with records.
1141
01:20:12,141 --> 01:20:14,178
[Chuckling]
1142
01:20:14,316 --> 01:20:17,491
- One of the pleasures
of records is not having
1143
01:20:17,629 --> 01:20:19,770
to think about
what comes next.
1144
01:20:22,773 --> 01:20:23,843
What?
1145
01:20:25,085 --> 01:20:26,293
Tell me.
1146
01:20:27,812 --> 01:20:30,953
- I was about to accuse you
of trying to live in the moment.
1147
01:20:37,753 --> 01:20:39,099
Where are you going?
1148
01:20:42,447 --> 01:20:43,690
She's waiting.
1149
01:20:50,939 --> 01:20:51,767
[Cécile screaming]
1150
01:20:51,905 --> 01:20:53,079
[Cyril]: Whoo!
1151
01:20:59,844 --> 01:21:01,708
[Crickets chirping]
1152
01:21:04,884 --> 01:21:06,817
[Cyril grunting]
1153
01:21:20,037 --> 01:21:21,832
- [Cécile]: This isa good idea, I swear.
1154
01:21:23,799 --> 01:21:25,076
[Cyril]: I hope it works.
1155
01:21:26,422 --> 01:21:28,183
It's already working.
1156
01:21:34,948 --> 01:21:36,225
- All right.
See you tonight.
1157
01:21:36,363 --> 01:21:37,399
Cheers.
1158
01:21:38,676 --> 01:21:40,574
[Sighing]
1159
01:21:43,301 --> 01:21:44,578
Tonight.
1160
01:21:44,716 --> 01:21:46,166
Bar du soleil.
1161
01:21:46,304 --> 01:21:47,996
[Chuckling]
1162
01:21:48,134 --> 01:21:49,480
Who was that?
1163
01:21:49,618 --> 01:21:50,584
Don't hate me.
1164
01:21:51,723 --> 01:21:52,932
Charles Webb.
1165
01:21:53,070 --> 01:21:55,279
We're meeting him
and Frances there.
1166
01:21:55,417 --> 01:21:57,212
- His wife?
- Mm-hmm.
1167
01:22:00,215 --> 01:22:02,113
- I didn't realize
until this exact moment
1168
01:22:02,251 --> 01:22:03,804
how much I was hoping
for a night out.
1169
01:22:03,943 --> 01:22:04,944
[Chuckling]
1170
01:22:05,082 --> 01:22:06,290
I love that feeling.
1171
01:22:06,428 --> 01:22:07,739
And how's it feel?
1172
01:22:09,362 --> 01:22:10,466
Fizzy.
1173
01:22:11,916 --> 01:22:14,539
[♪ Felicitaby Al Bano
and Romina Power ♪]
1174
01:22:20,407 --> 01:22:22,237
[♪ Man singing in Italian ♪]
1175
01:22:55,926 --> 01:22:57,824
♪ ♪ ♪
1176
01:23:16,118 --> 01:23:17,499
[Laughing]
1177
01:23:17,637 --> 01:23:20,640
- And so are you going
to be designing your own dress?
1178
01:23:20,778 --> 01:23:22,987
- Mmm! I'm considering
a skirt suit.
1179
01:23:23,125 --> 01:23:23,988
Chic. I like it.
1180
01:23:24,126 --> 01:23:25,058
[Chuckling]
1181
01:23:25,196 --> 01:23:27,405
- The fifth of October?
- Mm-hmm.
1182
01:23:27,543 --> 01:23:29,200
But that's so soon, Raymond.
1183
01:23:29,338 --> 01:23:33,032
- Well, the fall in Paris
just seemed right.
1184
01:23:33,170 --> 01:23:35,206
- And you didn't consider
waiting a year?
1185
01:23:35,344 --> 01:23:36,311
Not for a second.
1186
01:23:37,484 --> 01:23:39,141
What for, though?
1187
01:23:41,454 --> 01:23:43,387
- It is romantic
to do things quickly.
1188
01:23:43,525 --> 01:23:46,700
- Or maybe we do things quickly
to keep the romance alive.
1189
01:23:46,838 --> 01:23:48,323
- Mmm.
- It will be small.
1190
01:23:48,461 --> 01:23:49,669
Nothing elaborate.
1191
01:23:49,807 --> 01:23:51,705
I'm taking care
of all the details.
1192
01:23:51,843 --> 01:23:55,295
- Congratulations!
Etc., etc., etc.
1193
01:23:55,433 --> 01:23:56,503
[Glasses clanging]
1194
01:23:56,641 --> 01:23:58,091
Oh, I nearly forgot!
1195
01:24:00,300 --> 01:24:01,301
[Charles chuckling]
1196
01:24:01,439 --> 01:24:02,716
Wow!
1197
01:24:02,854 --> 01:24:04,442
- I told you
she's too old for that.
1198
01:24:04,580 --> 01:24:05,685
Impossible!
1199
01:24:05,823 --> 01:24:07,687
[Giggling]
1200
01:24:11,553 --> 01:24:13,417
- [Raymond]: Oh my goodness!
What is that?
1201
01:24:13,555 --> 01:24:15,488
[Laughing]
1202
01:24:18,525 --> 01:24:21,287
- This is so cool.
- Gorgeous, eh?
1203
01:24:21,425 --> 01:24:24,117
- Where did you get this?
- Oh, that one is great.
1204
01:24:24,255 --> 01:24:25,394
My own private collection.
1205
01:24:25,532 --> 01:24:26,740
[Laughing]
1206
01:24:26,878 --> 01:24:28,294
Elsa?
1207
01:24:28,432 --> 01:24:29,502
Elsa McInberg?
1208
01:24:31,607 --> 01:24:33,092
It's her, isn't it?
1209
01:24:33,230 --> 01:24:34,472
Elsa?
1210
01:24:34,610 --> 01:24:36,336
I don't know her.
1211
01:24:38,338 --> 01:24:39,857
He looks like a Roman statue.
1212
01:24:39,995 --> 01:24:41,376
[Charles]: A cherub.
1213
01:24:41,514 --> 01:24:43,412
- [Frances]: A really beautiful,
tall cherub.
1214
01:24:43,550 --> 01:24:44,586
[Chuckling]
1215
01:24:44,724 --> 01:24:46,277
- I used to dress like that.
- You did?
1216
01:24:46,415 --> 01:24:47,347
Like him or her?
1217
01:24:47,485 --> 01:24:48,969
[Chuckling]
1218
01:24:49,108 --> 01:24:52,525
- Well, are we just going to
talk about this beautiful couple
1219
01:24:52,663 --> 01:24:55,355
or should we invite them
to join us?
1220
01:24:57,702 --> 01:24:59,118
- [Charles]:
To fall in Paris.
1221
01:24:59,256 --> 01:25:00,671
Fall in Paris. Oh.
1222
01:25:01,810 --> 01:25:03,087
To fall in Paris.
1223
01:25:06,539 --> 01:25:08,334
[Brake clicking,
engine stops]
1224
01:25:08,472 --> 01:25:09,990
[Crickets chirping]
1225
01:25:10,129 --> 01:25:11,992
[Raymond sighing]
1226
01:25:20,311 --> 01:25:21,761
Your accomplice.
1227
01:25:32,668 --> 01:25:34,498
I love you, Anne.
1228
01:25:41,194 --> 01:25:43,093
[Birds chirping]
1229
01:25:44,404 --> 01:25:46,441
[Knocking on door,
Cécile inhaling deeply]
1230
01:26:01,214 --> 01:26:02,077
Come in.
1231
01:26:02,215 --> 01:26:03,147
[Door opening]
1232
01:26:04,424 --> 01:26:05,977
- I thought
you might need this.
1233
01:26:07,979 --> 01:26:09,153
How are you feeling?
1234
01:26:16,954 --> 01:26:18,335
- Did you have fun
last night?
1235
01:26:20,785 --> 01:26:23,167
Yeah, I was pretty bored.
1236
01:26:26,136 --> 01:26:29,518
- Sometimes, I can confuse
boredom with feeling hurt.
1237
01:26:31,002 --> 01:26:33,212
Both can make a person
get carried away.
1238
01:26:36,491 --> 01:26:37,630
Not you.
1239
01:26:38,976 --> 01:26:41,392
You never get carried away.
1240
01:26:41,530 --> 01:26:42,773
No, I do.
1241
01:26:44,154 --> 01:26:46,846
And then I don't
for a very long time.
1242
01:26:48,365 --> 01:26:50,194
[Anne chuckling]
1243
01:26:52,162 --> 01:26:55,303
You must be looking forward to
seeing your friends at school.
1244
01:26:57,374 --> 01:26:59,859
- I guess I'm looking forward
to the fall.
1245
01:27:02,344 --> 01:27:03,897
The wedding.
1246
01:27:05,140 --> 01:27:06,728
And the change of season.
1247
01:27:09,731 --> 01:27:12,699
- It's always easier to leave
the house in a jacket, isn't it?
1248
01:27:12,837 --> 01:27:14,701
[Chuckling]
1249
01:27:22,261 --> 01:27:24,539
Try and get
some more rest, OK?
1250
01:27:30,545 --> 01:27:32,719
[Door closing]
1251
01:27:32,857 --> 01:27:34,238
[Cyril]: How did I do?
1252
01:27:38,277 --> 01:27:39,554
Were you jealous?
1253
01:27:41,176 --> 01:27:42,350
I was.
1254
01:27:49,011 --> 01:27:50,668
I'm beginning to hate myself.
1255
01:27:51,807 --> 01:27:52,946
Is that new?
1256
01:27:55,190 --> 01:27:56,605
This hate is different.
1257
01:27:59,436 --> 01:28:01,921
Feels like a poison
inside of me.
1258
01:28:03,543 --> 01:28:04,786
Well, that's guilt.
1259
01:28:07,685 --> 01:28:08,859
Don't do that.
1260
01:28:10,688 --> 01:28:12,725
Don't try to name
what I'm feeling.
1261
01:28:14,727 --> 01:28:16,142
Why are you doing it?
1262
01:28:21,112 --> 01:28:23,770
- When I'm thinking about it,
I don't know.
1263
01:28:26,911 --> 01:28:28,637
But when I'm not
thinking about it,
1264
01:28:28,775 --> 01:28:30,501
it feels like
I don't have a choice.
1265
01:28:30,639 --> 01:28:32,020
But you do.
1266
01:28:32,158 --> 01:28:34,540
- You know what
I really don't like?
1267
01:28:34,678 --> 01:28:36,162
When I say
I don't have a choice,
1268
01:28:36,300 --> 01:28:38,302
and then somebody
insists that I do.
1269
01:28:39,476 --> 01:28:40,787
[Chuckling]
1270
01:28:40,925 --> 01:28:42,513
If I'm not hungry,
I'm not hungry.
1271
01:28:42,651 --> 01:28:43,997
Yeah.
1272
01:28:44,135 --> 01:28:46,103
But whenever you tell me
you're not hungry,
1273
01:28:46,241 --> 01:28:47,725
you end up eating
from my plate.
1274
01:28:50,590 --> 01:28:52,005
I have a present for you.
1275
01:28:55,940 --> 01:28:57,010
No.
1276
01:28:57,148 --> 01:28:58,115
[Raymond clears throat]
1277
01:28:58,253 --> 01:29:00,082
No, no, no, no!
1278
01:29:00,220 --> 01:29:01,601
No, no, no!
1279
01:29:01,739 --> 01:29:03,120
[Chuckling]
1280
01:29:04,259 --> 01:29:05,709
[Clears throat]
1281
01:29:05,847 --> 01:29:07,676
[♪ Guitar ♪]
1282
01:29:09,644 --> 01:29:11,439
[♪ Singing in Italian ♪]
1283
01:30:09,842 --> 01:30:11,568
[♪ Raymond singing
in Italian ♪]
1284
01:30:23,925 --> 01:30:25,789
♪ ♪ ♪
1285
01:30:32,416 --> 01:30:33,624
She becomes the person...
1286
01:30:33,762 --> 01:30:34,729
[Indistinct]
1287
01:30:34,867 --> 01:30:36,109
She can't get hurt.
1288
01:30:37,559 --> 01:30:38,940
[Chuckling]
1289
01:30:39,078 --> 01:30:40,320
That's very sweet.
1290
01:30:47,431 --> 01:30:48,570
Bye.
1291
01:31:05,035 --> 01:31:06,795
[Footsteps retreating]
1292
01:31:10,972 --> 01:31:12,801
[Phone chiming]
1293
01:31:54,636 --> 01:31:57,639
- Um, I need to grab
some things in town.
1294
01:31:57,777 --> 01:31:59,641
- We should go before
the shops close.
1295
01:31:59,779 --> 01:32:01,471
- Let me find my list.
- Mm-hmm.
1296
01:32:05,371 --> 01:32:07,684
- Butter. I used up
what we had left.
1297
01:32:09,409 --> 01:32:11,308
There were some other things.
1298
01:32:14,138 --> 01:32:15,692
You know what?
I'll get those tomorrow.
1299
01:32:15,830 --> 01:32:17,038
Hmm.
1300
01:32:18,246 --> 01:32:19,592
I'm going for a swim.
1301
01:32:21,387 --> 01:32:23,251
[Footsteps retreating,
Anne inhaling deeply]
1302
01:32:23,389 --> 01:32:24,908
I should walk this off.
1303
01:32:25,046 --> 01:32:26,875
[Raymond chuckling]
1304
01:32:27,013 --> 01:32:28,843
[Chuckling]
1305
01:32:30,327 --> 01:32:32,191
[Waves lapping]
1306
01:32:36,333 --> 01:32:38,197
[Leaves rustling]
1307
01:32:48,863 --> 01:32:50,692
[Insects chirring]
1308
01:33:31,768 --> 01:33:33,597
[Waves lapping]
1309
01:33:44,125 --> 01:33:45,885
[Insects chirring,
birds chirping]
1310
01:33:48,647 --> 01:33:50,580
[Woman giggling]
1311
01:33:55,515 --> 01:33:57,897
- [Raymond]: Très beau.
- [Elsa]: Ouais, très beau.
1312
01:33:58,035 --> 01:33:59,450
- Très beau.
- Mm-hmm.
1313
01:34:00,624 --> 01:34:02,902
Elsa, I don't understand.
1314
01:34:03,040 --> 01:34:04,870
[Elsa speaking French]
1315
01:34:08,701 --> 01:34:10,461
I love that.
1316
01:34:10,600 --> 01:34:11,739
So cool.
1317
01:34:11,877 --> 01:34:13,464
[Chuckling]
1318
01:34:13,603 --> 01:34:14,638
That's funny.
1319
01:34:14,776 --> 01:34:16,571
[Elsa and Raymond
speaking French]
1320
01:34:26,305 --> 01:34:28,169
[Waves lapping]
1321
01:34:45,358 --> 01:34:47,291
[Birds chirping]
1322
01:34:53,263 --> 01:34:55,127
[Ice crunching]
1323
01:34:59,234 --> 01:35:01,133
[Birds chirping]
1324
01:35:04,688 --> 01:35:06,448
[Door slamming,
footsteps retreating]
1325
01:35:07,622 --> 01:35:08,796
[Door opening, closing]
1326
01:35:08,934 --> 01:35:10,004
[Engine starting]
1327
01:35:12,592 --> 01:35:14,077
[Footsteps approaching]
1328
01:35:14,215 --> 01:35:16,976
- Cécile... please,
get out of the way.
1329
01:35:17,114 --> 01:35:18,391
What happened?
1330
01:35:18,529 --> 01:35:19,876
Don't go!
1331
01:35:20,014 --> 01:35:21,463
- It was nice for a moment,
wasn't it?
1332
01:35:21,601 --> 01:35:22,602
I can fix this.
1333
01:35:22,741 --> 01:35:24,674
Just give me a chance
to fix this.
1334
01:35:24,812 --> 01:35:25,882
No, I was wrong.
1335
01:35:26,020 --> 01:35:27,849
I was the most wrong
I've ever been.
1336
01:35:27,987 --> 01:35:29,989
No, Anne, we need you.
1337
01:35:30,127 --> 01:35:31,266
Wait!
1338
01:35:33,234 --> 01:35:35,098
[Engine revving]
1339
01:35:42,346 --> 01:35:44,210
♪ ♪ ♪
1340
01:36:10,374 --> 01:36:12,273
[Sighing]
1341
01:36:24,664 --> 01:36:26,528
[Indistinct chatter]
1342
01:36:48,654 --> 01:36:50,760
[Sirens in distance,
footsteps approaching]
1343
01:37:14,749 --> 01:37:16,613
[Objects clattering]
1344
01:38:32,068 --> 01:38:33,863
[Church bells tolling]
1345
01:39:10,382 --> 01:39:11,762
Hello.
1346
01:39:13,178 --> 01:39:14,248
You all right?
1347
01:39:16,250 --> 01:39:20,564
I could never get up, and that would be absolutely OK.
1348
01:39:21,807 --> 01:39:24,706
I could live right here
on this tile.
1349
01:39:25,915 --> 01:39:26,950
Mmm.
1350
01:39:27,088 --> 01:39:29,056
[Sighing]
1351
01:39:29,194 --> 01:39:30,712
Please tell me something.
1352
01:39:31,782 --> 01:39:32,956
About?
1353
01:39:36,304 --> 01:39:37,685
Anything.
1354
01:39:37,823 --> 01:39:40,412
I feel like my throat
is filling up.
1355
01:39:51,112 --> 01:39:53,252
- Her hugs were
warm and cool.
1356
01:39:56,014 --> 01:40:00,121
Never longer than a few seconds,
but you would feel so held.
1357
01:40:01,329 --> 01:40:02,641
[Raymond chuckling]
1358
01:40:02,779 --> 01:40:03,883
Yes.
1359
01:40:04,022 --> 01:40:06,714
- Maybe that's
what elegance is.
1360
01:40:08,509 --> 01:40:10,338
Being warm and cool.
1361
01:40:15,136 --> 01:40:17,276
- Does she feel
like our secret,
1362
01:40:17,414 --> 01:40:19,071
or was that
a cruel thing to say.
1363
01:40:22,626 --> 01:40:25,664
- Everything will feel cruel
for a long time.
1364
01:40:27,631 --> 01:40:29,254
When your mother died...
1365
01:40:31,187 --> 01:40:32,843
I was knocked out.
1366
01:40:35,191 --> 01:40:37,469
'Cause I was younger,
and--and you were small.
1367
01:40:37,607 --> 01:40:40,990
And I... don't know what
you understood at the time.
1368
01:40:42,129 --> 01:40:43,820
Probably so much.
1369
01:40:43,958 --> 01:40:45,442
[Sighing]
1370
01:40:45,580 --> 01:40:48,721
You know, life then was still
about new joys, not old ones.
1371
01:40:48,859 --> 01:40:49,999
And grief...
1372
01:40:51,310 --> 01:40:53,002
grief just did not fit.
1373
01:40:56,281 --> 01:40:58,835
There was a period after that
where I didn't recover
1374
01:40:58,973 --> 01:41:00,699
or remember or...
1375
01:41:02,563 --> 01:41:04,461
or move forward.
1376
01:41:04,599 --> 01:41:07,430
I--I needed
everything up close,
1377
01:41:07,568 --> 01:41:09,880
'cause that was the most
immediate way to live and...
1378
01:41:11,020 --> 01:41:12,159
with Anne...
1379
01:41:13,367 --> 01:41:15,507
I was finally,
after so long...
1380
01:41:17,198 --> 01:41:18,337
good.
1381
01:41:20,201 --> 01:41:21,237
Good?
1382
01:41:22,479 --> 01:41:23,584
Yes.
1383
01:41:25,344 --> 01:41:26,380
Good.
1384
01:41:27,553 --> 01:41:28,727
[Chuckling]
1385
01:41:28,865 --> 01:41:32,834
I--I loved hearing her
in the next room.
1386
01:41:36,735 --> 01:41:40,877
I will never, ever take
anyone or anything
1387
01:41:41,015 --> 01:41:42,844
for granted ever again.
1388
01:41:47,780 --> 01:41:49,058
But we will.
1389
01:41:53,476 --> 01:41:55,409
[Wind howling]
1390
01:41:55,547 --> 01:41:57,307
[Footsteps approaching]
1391
01:42:03,279 --> 01:42:05,108
[Jewelry rattling]
1392
01:42:21,193 --> 01:42:22,988
[Footsteps retreating]
1393
01:42:26,060 --> 01:42:27,786
[Rain pattering
against window]
1394
01:42:41,110 --> 01:42:42,490
[Sniffling]
1395
01:42:42,628 --> 01:42:44,458
[Speaking French]
1396
01:43:26,362 --> 01:43:28,157
[♪ Woman singing
in French on radio ♪]
1397
01:43:29,537 --> 01:43:31,160
- You came!
- Hey.
1398
01:43:43,102 --> 01:43:45,001
[Door closing]
1399
01:43:47,072 --> 01:43:49,971
- I was either gonna bring
something or be late,
1400
01:43:50,109 --> 01:43:53,147
and now I'm late
and empty-handed.
1401
01:43:53,285 --> 01:43:56,668
- I'm just happy you came,
so don't worry about it.
1402
01:43:59,360 --> 01:44:01,051
Your coat?
Just over here.
1403
01:44:01,190 --> 01:44:02,225
Thanks.
1404
01:44:02,363 --> 01:44:03,571
You're welcome.
1405
01:44:03,709 --> 01:44:05,090
I'll come find you in a sec.
1406
01:44:05,228 --> 01:44:06,540
Take your time.
1407
01:44:06,678 --> 01:44:08,404
[Indistinct chatter,
cheering]
1408
01:44:11,855 --> 01:44:13,478
♪ ♪ ♪
1409
01:44:13,616 --> 01:44:15,411
[Girls speaking French]
1410
01:45:06,393 --> 01:45:08,187
[Waves lapping]
1411
01:45:08,326 --> 01:45:10,259
♪ ♪ ♪
1412
01:45:29,623 --> 01:45:31,487
♪ ♪ ♪
94435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.