Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,630 --> 00:00:21,330
you're the only one
2
00:00:30,240 --> 00:00:34,180
When you live on top of each other, like
we do, you've really got to trust your
3
00:00:34,180 --> 00:00:35,180
friends.
4
00:00:35,780 --> 00:00:39,960
I mean, there's the basics, like
trusting them, say, not to nick your
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,320
to do their share around the house.
6
00:00:42,520 --> 00:00:43,980
But it goes beyond that.
7
00:00:44,840 --> 00:00:49,320
If you want to stay friends, you have to
trust them to do the right thing, by
8
00:00:49,320 --> 00:00:52,700
you and by everybody else in the house,
too.
9
00:00:53,300 --> 00:00:55,820
But what happens if they break that
trust?
10
00:00:56,060 --> 00:00:57,200
Is that the end of the friendship?
11
00:01:00,220 --> 00:01:01,099
I'm all set.
12
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
So where do you want to go?
13
00:01:02,300 --> 00:01:05,200
I was thinking maybe we could check out
that nature park up in the hills.
14
00:01:05,660 --> 00:01:07,740
Hey guys, have you seen Charlie?
15
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
No, sorry Lauren.
16
00:01:09,480 --> 00:01:11,060
Oh, well you can come with us if you
like.
17
00:01:11,300 --> 00:01:12,500
Yeah, just grab another bike.
18
00:01:12,820 --> 00:01:16,220
Thanks, but I've lined up Bridget and
Guy for a set. I'll see you both later.
19
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
Okay. Ciao.
20
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
Are you all set?
21
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Yeah, let's roll.
22
00:01:33,880 --> 00:01:34,980
Race you to the gate.
23
00:01:35,320 --> 00:01:36,800
Hey, I was ready.
24
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Cheater.
25
00:01:39,880 --> 00:01:40,400
And
26
00:01:40,400 --> 00:01:51,420
the
27
00:01:51,420 --> 00:01:54,140
winner is one.
28
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
Thank you.
29
00:01:55,800 --> 00:01:57,560
There you go. You cheated.
30
00:01:59,310 --> 00:02:01,250
I didn't actually hear any rules when
you sped up.
31
00:02:01,490 --> 00:02:03,470
Well, I'm still registering an official
protest.
32
00:02:03,930 --> 00:02:05,510
Go ahead, little loser.
33
00:02:12,530 --> 00:02:14,510
See, you're like this guy here.
34
00:02:14,850 --> 00:02:16,350
Totally untrustworthy.
35
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
Really?
36
00:02:18,470 --> 00:02:20,770
Well, you're more like that guy over
there.
37
00:02:21,050 --> 00:02:22,150
What a koala.
38
00:02:22,510 --> 00:02:24,070
So you mean I'm cute and cuddly?
39
00:02:24,350 --> 00:02:28,910
No. Slow and dopey. All you do is eat
and leak.
40
00:02:42,310 --> 00:02:44,570
Hello. Nice to meet you, Skippy. Hello.
41
00:02:48,450 --> 00:02:50,190
Hi, this is Charlie.
42
00:02:52,190 --> 00:02:54,050
Oh, what's he doing here?
43
00:02:54,300 --> 00:02:55,320
I don't know. Sam is us, I guess.
44
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
No one alone couldn't find him. Come,
let's go over and surprise him.
45
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Mate, hang on.
46
00:03:03,220 --> 00:03:04,500
He's already got company.
47
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Who is that?
48
00:03:07,520 --> 00:03:09,040
I don't know. They look pretty close,
though.
49
00:03:10,340 --> 00:03:11,900
It's about time we got back for training
anyway.
50
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Come on.
51
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Cassie.
52
00:03:27,400 --> 00:03:28,500
I know what's going through your head.
53
00:03:29,940 --> 00:03:32,520
But there could be a perfectly innocent
explanation.
54
00:03:33,100 --> 00:03:35,580
Then why is he being so secretive about
it?
55
00:03:36,060 --> 00:03:40,100
He wasn't being secretive. Okay, up in
the hills, away from everyone else?
56
00:03:40,360 --> 00:03:44,180
Well, maybe it's an old friend or a
family member.
57
00:03:44,540 --> 00:03:48,340
Charlie comes from Western Australia.
All his friends and family members are
58
00:03:48,340 --> 00:03:50,920
thousands of kilometres away. Okay, but
he's our friend.
59
00:03:51,320 --> 00:03:54,260
So we have to give him the benefit of
the doubt. And Lauren is our friend too.
60
00:03:54,540 --> 00:03:58,400
Exactly. That's why we have to be
careful we don't upset her for no
61
00:03:58,400 --> 00:04:02,540
reason? He's making out with another
girl behind her back. We don't know
62
00:04:02,800 --> 00:04:04,300
Come on, Adam. It is obvious.
63
00:04:05,260 --> 00:04:08,520
Kathy, we can't say anything about this
until we are completely certain.
64
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Okay? Okay.
65
00:04:11,020 --> 00:04:12,320
Hi, guys. How was the bike ride?
66
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
Yeah, it was okay.
67
00:04:13,860 --> 00:04:14,860
What's up with you two?
68
00:04:15,120 --> 00:04:16,039
Somebody died.
69
00:04:16,040 --> 00:04:17,779
No, just a bit tired off the ride,
that's all.
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,720
Hey, Lauren, this is addressed to you.
71
00:04:20,519 --> 00:04:22,660
Yes, it's from my parents.
72
00:04:23,560 --> 00:04:25,140
Looks like a care package.
73
00:04:26,160 --> 00:04:28,100
Yum, homemade jam.
74
00:04:30,860 --> 00:04:33,060
Chocolate -coated macadamia nuts.
75
00:04:33,320 --> 00:04:34,820
How good is that?
76
00:04:35,480 --> 00:04:37,380
Check out the size of this letter.
77
00:04:38,000 --> 00:04:42,540
The parents send me five -word emails,
but put a pen in their hand, and they go
78
00:04:42,540 --> 00:04:45,940
crazy. Hey, um, Lauren, are you going to
open these?
79
00:04:46,860 --> 00:04:48,600
Yeah, after dinner.
80
00:04:49,180 --> 00:04:51,960
Come on, gang. We're doing something a
little bit different for training this
81
00:04:51,960 --> 00:04:53,720
week. Meet me out the front ASAP.
82
00:04:55,240 --> 00:04:56,219
Oh, at last.
83
00:04:56,220 --> 00:04:57,260
The Wanderer returns.
84
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Sorry I'm late.
85
00:04:58,960 --> 00:05:01,020
Just in time. We were about to leave
without you.
86
00:05:01,240 --> 00:05:02,300
Where have you been?
87
00:05:02,620 --> 00:05:03,780
I thought we were meant to go surfing.
88
00:05:04,340 --> 00:05:05,940
Oh, sorry. I got a bit sidetracked.
89
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
Sidetracked? How?
90
00:05:08,000 --> 00:05:11,020
Plenty of time to chat later. Jump in,
Charlie. We've got to get moving.
91
00:05:11,780 --> 00:05:12,860
So where are we going?
92
00:05:13,220 --> 00:05:14,380
They're keeping it a mystery.
93
00:05:14,840 --> 00:05:17,460
We'll tell you this much. We're going to
the lake. The lake?
94
00:05:18,940 --> 00:05:22,860
All right, everyone, grab a paddle and a
lifejacket. Canoe?
95
00:05:23,200 --> 00:05:24,139
Why canoe?
96
00:05:24,140 --> 00:05:27,580
Because it's tricky going canoeing
without them. And does anyone want to
97
00:05:27,580 --> 00:05:28,579
we're canoeing?
98
00:05:28,580 --> 00:05:32,200
Okay, why are we canoeing? There's a
charity canoe race next week, and Solar
99
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Blue is one of the sponsors.
100
00:05:33,420 --> 00:05:35,160
So we've entered three mixed teams.
101
00:05:35,440 --> 00:05:36,319
Sounds like fun.
102
00:05:36,320 --> 00:05:39,940
The better you do in this race, the more
publicity for Solar Blue. So we need
103
00:05:39,940 --> 00:05:42,780
you to do well. As an incentive, we're
going to give you two points for
104
00:05:42,780 --> 00:05:46,520
competing, but if you finish in the top
three position, we'll double it. Top
105
00:05:46,520 --> 00:05:47,740
three? Hang on.
106
00:05:48,240 --> 00:05:51,720
Some of us have never been in a canoe
rake before. Some of us have never been
107
00:05:51,720 --> 00:05:52,339
a canoe.
108
00:05:52,340 --> 00:05:54,620
I've always fancied myself as a bit of a
canoeist.
109
00:05:54,940 --> 00:05:56,900
I reckon this could be my new calling in
life.
110
00:06:57,070 --> 00:07:00,910
I don't think I'd be surprising anyone
if I said that none of you are likely to
111
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
make it to the next Olympics.
112
00:07:02,170 --> 00:07:03,830
Finally something we were doing
brilliantly.
113
00:07:04,210 --> 00:07:06,130
A little practice, that's all we need.
114
00:07:06,510 --> 00:07:08,210
How about a lot more practice?
115
00:07:08,430 --> 00:07:09,289
That's the idea.
116
00:07:09,290 --> 00:07:12,910
But the problem is Gary and I have to go
to a solar blue management conference
117
00:07:12,910 --> 00:07:16,590
for the next couple of days, so we won't
be around to help you. So how's that
118
00:07:16,590 --> 00:07:17,249
going to work?
119
00:07:17,250 --> 00:07:20,530
Well, we'll just have to trust you to
turn up and do the training by
120
00:07:20,890 --> 00:07:22,190
Think you can handle it? Yeah.
121
00:07:22,680 --> 00:07:26,140
Of course. Oh, and I'd just like to say
that in Gary's absence, I'm quite happy
122
00:07:26,140 --> 00:07:27,280
to take over as head coach.
123
00:07:27,740 --> 00:07:31,500
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
124
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
Hey, Charlie, can you pass the sauce,
please?
125
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
Sorry, what?
126
00:07:40,320 --> 00:07:41,960
It's to Charlie. Pass the sauce.
127
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
Oh.
128
00:07:43,580 --> 00:07:44,780
Sorry, I was somewhere else.
129
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Oh, give me a second.
130
00:07:53,020 --> 00:07:54,380
Hey. No, it's fine. What's up?
131
00:07:56,840 --> 00:08:00,240
The call must have been from that girl.
Otherwise, why would he have taken it
132
00:08:00,240 --> 00:08:02,680
outside? You're jumping to conclusions
again.
133
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
No, I'm not.
134
00:08:04,040 --> 00:08:07,540
What are we going to do about this,
Adam? We aren't going to do anything
135
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
it's not up to us.
136
00:08:09,100 --> 00:08:10,380
It's not like we're Charlie's parents.
137
00:08:10,740 --> 00:08:13,620
You know me, Adam. Sooner or later, I'm
going to burst out and say something.
138
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
I'll tell you what.
139
00:08:17,800 --> 00:08:21,160
How about I have a word with Charlie
without letting on what we saw?
140
00:08:21,550 --> 00:08:23,350
and see if I can suss out what's really
going on.
141
00:08:26,630 --> 00:08:28,670
Hey, Charlie.
142
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
How's it going?
143
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
Okay.
144
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
Big day, huh?
145
00:08:36,830 --> 00:08:38,330
What with all the canoeing and
everything?
146
00:08:39,130 --> 00:08:40,130
Yeah, I guess.
147
00:08:44,350 --> 00:08:46,990
So, how's everything with Lauren?
148
00:08:48,130 --> 00:08:49,490
Lauren? Yeah.
149
00:08:49,950 --> 00:08:51,370
You guys getting on okay?
150
00:08:52,090 --> 00:08:53,090
Yeah, fine.
151
00:08:53,850 --> 00:08:55,510
That's good, because she's a really
great girl.
152
00:08:55,870 --> 00:08:56,870
She is.
153
00:08:58,430 --> 00:08:59,590
One of a kind, really.
154
00:09:00,270 --> 00:09:03,830
Definitely. And she's so cute, too.
Like, wow.
155
00:09:04,910 --> 00:09:08,530
Any guy would just be so lucky to have
her as his girlfriend.
156
00:09:08,870 --> 00:09:10,590
Are you telling me you have the hots for
her?
157
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
For Lauren?
158
00:09:13,170 --> 00:09:14,170
Me?
159
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
Not at all.
160
00:09:16,850 --> 00:09:18,750
Are you sure? Because that's what it
sounds like.
161
00:09:19,920 --> 00:09:23,280
No way, man. I didn't mean it to sound
like that.
162
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
What do you mean?
163
00:09:24,680 --> 00:09:26,500
I was just trying to make conversation,
that's all.
164
00:09:29,020 --> 00:09:30,580
Anyways, I've got to go.
165
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Brush my teeth.
166
00:09:45,180 --> 00:09:47,120
Oh, how did the bloke to bloke talk?
167
00:09:48,210 --> 00:09:49,410
Not as well as I'd hoped.
168
00:09:50,110 --> 00:09:53,270
All right, everyone. Who wants to go to
the lake after breakfast for some more
169
00:09:53,270 --> 00:09:55,050
canoe practice? Yeah, I'll be in that.
170
00:09:55,310 --> 00:09:56,430
Sure. Me too.
171
00:09:56,690 --> 00:09:59,290
Could we do it at lunch instead? I've
got something on this morning.
172
00:09:59,570 --> 00:10:00,910
Uh, something on? Like what?
173
00:10:01,230 --> 00:10:02,230
It's a doctor's appointment.
174
00:10:02,730 --> 00:10:04,490
Funny, you don't look sick to me. Kathy.
175
00:10:04,910 --> 00:10:07,850
I'm having some tests, okay, to make
sure I'm over glandular fever.
176
00:10:08,390 --> 00:10:10,710
If that's okay with everyone. Yeah,
sure, mate, of course.
177
00:10:10,930 --> 00:10:12,570
Yeah, no problem. We can do training at
lunch.
178
00:10:12,870 --> 00:10:14,530
Yeah, don't worry about it. Okay.
179
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
See you later then.
180
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
What was that about?
181
00:10:21,120 --> 00:10:24,620
Nothing, just got out of bed the wrong
side this morning. Sorry.
182
00:10:28,440 --> 00:10:31,860
Once you start doubting someone, it eats
away at you little by little.
183
00:10:32,940 --> 00:10:36,220
Charlie was supposed to be our friend,
but now we were having trouble believing
184
00:10:36,220 --> 00:10:37,460
him about anything.
185
00:10:38,220 --> 00:10:41,960
Stop the appointment here, right. Look
at him, it's so obvious he's thinking
186
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
about her.
187
00:10:43,660 --> 00:10:46,360
He's probably just figuring out his
strategy for the rest.
188
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
Ready?
189
00:11:17,660 --> 00:11:20,000
What happened to you two?
190
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
I don't know.
191
00:11:21,760 --> 00:11:23,580
I'm sorry, I guess canoeing's not my
thing.
192
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Charlie,
193
00:11:27,900 --> 00:11:29,260
are you okay?
194
00:11:29,660 --> 00:11:30,660
Yeah, sure.
195
00:11:30,840 --> 00:11:32,080
Just you seem distracted.
196
00:11:32,560 --> 00:11:34,420
Were the test results bad or something?
Yeah.
197
00:11:35,120 --> 00:11:37,300
Oh, no, no, the doctor said I'm in
perfect health.
198
00:11:37,520 --> 00:11:40,000
What is it then? You seem like you're on
another planet.
199
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
What's wrong?
200
00:11:41,340 --> 00:11:44,000
You mean apart from my awful canoeing?
Apart from that.
201
00:11:46,760 --> 00:11:47,780
This isn't a good time to talk.
202
00:11:48,600 --> 00:11:50,960
Hey, guys, we're going to go back to the
house for a bite to eat. You coming?
203
00:11:51,100 --> 00:11:52,460
Okay. Um, I can't.
204
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Why not?
205
00:11:54,080 --> 00:11:57,740
Well, I... I have to go to the post
office to mouth some things to my folks.
206
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
I'll see you back there.
207
00:12:04,900 --> 00:12:07,040
Hey, beach pool looks perfect.
208
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
Anyone up for a swim?
209
00:12:08,460 --> 00:12:09,840
Yeah, sure. Just let me get changed.
210
00:12:10,180 --> 00:12:12,160
Uh, yeah, we'll meet you down there,
okay? Okay.
211
00:12:15,150 --> 00:12:16,810
Look, I can't keep pretending much
longer.
212
00:12:17,430 --> 00:12:18,430
Pretending what?
213
00:12:18,590 --> 00:12:20,230
Kathy. It's time we told them anyway.
214
00:12:20,550 --> 00:12:21,550
Told us what?
215
00:12:21,830 --> 00:12:25,010
Listen, I just don't think it's a good
idea... Come on, Adam. Maybe they can
216
00:12:25,010 --> 00:12:26,130
help us work out what to do.
217
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
Yeah, okay.
218
00:12:31,510 --> 00:12:36,410
We think Charlie is seeing another girl.
Another girl? As in a girlfriend girl?
219
00:12:36,870 --> 00:12:40,390
What? That's nuts. Charlie's mad about
Lauren. Well, that's what we thought.
220
00:12:40,390 --> 00:12:42,530
remember when we went on that bike ride
the other day?
221
00:12:43,270 --> 00:12:44,290
Well, that was the beginning.
222
00:12:45,320 --> 00:12:48,760
So we took them through it, like a pair
of lawyers for the prosecution.
223
00:12:49,660 --> 00:12:52,080
Exhibit A, the first sighting at the
nature park.
224
00:12:53,640 --> 00:12:57,060
Exhibit B, that suspicious phone call.
225
00:13:00,900 --> 00:13:05,220
Exhibits C and D, those flimsy excuses
Charlie kept giving.
226
00:13:07,020 --> 00:13:13,180
And exhibits E and F.
227
00:13:13,480 --> 00:13:15,560
His complete lack of interest in
training.
228
00:13:16,920 --> 00:13:19,800
Then we rested our case and asked for
the verdict.
229
00:13:20,800 --> 00:13:24,840
I don't believe it. Neither do I. Even
if Charlie was seeing someone, he'd tell
230
00:13:24,840 --> 00:13:27,820
Lauren about it. He's not the kind of
guy to sneak behind someone's back.
231
00:13:28,140 --> 00:13:31,560
Well, then why is he covering something
up? If there's nothing to hide, why is
232
00:13:31,560 --> 00:13:32,219
he hiding?
233
00:13:32,220 --> 00:13:33,460
Have you said anything to Lauren yet?
234
00:13:33,960 --> 00:13:36,440
No, Adam thinks we should wait till
we're completely sure.
235
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Yeah, I'm with him.
236
00:13:37,710 --> 00:13:38,429
Me too.
237
00:13:38,430 --> 00:13:41,190
Besides, I don't think we should
interfere. This is something that those
238
00:13:41,190 --> 00:13:42,009
should handle.
239
00:13:42,010 --> 00:13:43,610
But Lauren is our friend.
240
00:13:43,850 --> 00:13:44,850
Yeah, so is Charlie.
241
00:13:45,830 --> 00:13:48,590
Speaking of Lauren, did she open these
or did we?
242
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
Oh, I did.
243
00:13:53,530 --> 00:13:55,730
They were from her family.
244
00:13:56,030 --> 00:13:58,750
Yeah, I know, but I just wanted one and
then I... And then we finished off the
245
00:13:58,750 --> 00:13:59,750
whole tin.
246
00:14:00,230 --> 00:14:01,230
Oh, it's okay.
247
00:14:01,290 --> 00:14:03,050
I'll just borrow a new tin. She won't
even know.
248
00:14:03,290 --> 00:14:04,330
Good idea. I'll come with you.
249
00:14:06,060 --> 00:14:08,160
Hey Cassie, weren't we meant to meet
Lauren down at the pool?
250
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Oh yeah.
251
00:14:12,520 --> 00:14:16,440
Who would have thought it could possibly
be so difficult to find a tin of
252
00:14:16,440 --> 00:14:18,920
chocolate macadamias? Well isn't there
anywhere else we can try?
253
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
Not around here.
254
00:14:23,120 --> 00:14:24,360
Wait Adam, check out that cafe.
255
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
What?
256
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
Oh man.
257
00:14:30,720 --> 00:14:31,980
I wish I hadn't seen that.
258
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Is that her?
259
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
Yeah, that's all right.
260
00:14:39,840 --> 00:14:41,540
Okay, now I'm almost convinced.
261
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Hey, listen.
262
00:14:44,180 --> 00:14:47,420
Whatever you do, don't mention this to
Cassie. Why not?
263
00:14:47,700 --> 00:14:48,740
She'll go ballistic.
264
00:14:49,020 --> 00:14:51,660
And I don't particularly feel like being
an accessory to murder.
265
00:14:56,760 --> 00:15:00,680
When you stop trusting someone,
everything changes. Even dinner.
266
00:15:02,060 --> 00:15:04,720
It's amazing how difficult it is to have
a conversation.
267
00:15:05,260 --> 00:15:08,340
When the one thing on your mind is the
one thing you can't talk about.
268
00:15:10,180 --> 00:15:12,980
Anyone feel like a chocolate? I haven't
opened that to him yet.
269
00:15:13,200 --> 00:15:15,460
Um, I'm actually really full. Yeah, me
too.
270
00:15:15,680 --> 00:15:17,400
I'm not really in a chocolate mood. Me
neither.
271
00:15:19,380 --> 00:15:21,320
Okay, I guess there's always tomorrow.
272
00:15:23,300 --> 00:15:24,740
So, who's up for a game of pool?
273
00:15:25,160 --> 00:15:25,879
Yeah, okay.
274
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
I am. Count me out, I'm going to play.
275
00:15:28,560 --> 00:15:30,640
Now? Yeah, I'm pretty tired.
276
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
I'll see you guys tomorrow.
277
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Peace out. Bye.
278
00:15:35,430 --> 00:15:38,630
Whether we liked it or not, though, one
thing was becoming more and more
279
00:15:38,630 --> 00:15:41,210
obvious. We couldn't sit on this for
much longer.
280
00:15:41,750 --> 00:15:43,830
Something was going to have to give, and
soon.
281
00:15:45,790 --> 00:15:46,810
Charlie, where are you?
282
00:15:47,530 --> 00:15:48,530
We're all waiting.
283
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
Call me when you get this.
284
00:15:51,410 --> 00:15:53,510
Look, you guys start training without
us.
285
00:15:53,810 --> 00:15:55,370
Sure. Yeah, go ahead.
286
00:15:55,590 --> 00:15:58,010
Okay, well, let's go get your canoe so
you're ready to go. Thanks. Okay,
287
00:16:00,110 --> 00:16:02,970
guys, we've got to do something because
this is just getting ridiculous.
288
00:16:03,600 --> 00:16:05,880
You think Charlie's having another
secret rendezvous like yesterday?
289
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Like yesterday?
290
00:16:07,500 --> 00:16:09,920
Adam and Guy saw them at the cafe,
didn't they tell you? No.
291
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
Thanks a lot, Adam.
292
00:16:12,980 --> 00:16:14,020
Don't look down. Here we come.
293
00:16:14,920 --> 00:16:17,680
Sorry I'm so late. Something important
came up. I just couldn't get away.
294
00:16:18,180 --> 00:16:20,180
Something important, right? What was it
this time?
295
00:16:20,420 --> 00:16:21,420
It was family stuff.
296
00:16:21,700 --> 00:16:24,560
Family? Don't your family live in
Western Australia?
297
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Yeah, they do.
298
00:16:26,300 --> 00:16:27,700
Do I really need to go into it, though?
299
00:16:28,120 --> 00:16:29,940
No, I just wish you'd stop lying.
300
00:16:30,200 --> 00:16:31,370
What? Kathy, please.
301
00:16:31,650 --> 00:16:33,770
No, I can't keep quiet about this any
longer.
302
00:16:34,010 --> 00:16:36,710
Keep quiet about what? We all know
what's going on, Charlie.
303
00:16:36,930 --> 00:16:39,770
We're all of us except for Lauren. What
are you talking about?
304
00:16:40,050 --> 00:16:41,390
We've seen you with her.
305
00:16:41,670 --> 00:16:43,890
Her? Yeah, your new best friend.
306
00:16:44,250 --> 00:16:45,530
Sorry, mate. The game's up.
307
00:16:45,830 --> 00:16:48,910
We saw you with her at the nature park
and then again yesterday at the cafe.
308
00:16:49,850 --> 00:16:52,490
How could you do this to Lauren?
309
00:16:52,930 --> 00:16:56,930
Lauren? It's got nothing to do with
Lauren. You're sneaking around with some
310
00:16:56,930 --> 00:16:59,890
other girl and it's got nothing to do
with Lauren. Whoa, what?
311
00:17:02,720 --> 00:17:03,780
Oh, that's ridiculous.
312
00:17:05,839 --> 00:17:09,220
You know what? I really don't need this
right now.
313
00:17:09,700 --> 00:17:11,619
I'm stressing out from people I thought
were my friends.
314
00:17:15,319 --> 00:17:16,319
Sally?
315
00:17:17,060 --> 00:17:18,060
Where's he going?
316
00:17:18,140 --> 00:17:23,160
Lauren, I wish I didn't have to tell you
this, but you have to find out sooner
317
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
or later.
318
00:17:28,280 --> 00:17:29,480
I made us some hot chocolate.
319
00:17:30,060 --> 00:17:31,320
Thank you. You don't have to fuss.
320
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
I'm okay.
321
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Really.
322
00:17:33,920 --> 00:17:36,020
You do seem to be taking this really
well.
323
00:17:36,300 --> 00:17:38,000
A lot better than I would, that's for
sure.
324
00:17:38,520 --> 00:17:43,480
Now that I've had time to think about
it, I've decided it's just not true.
325
00:17:44,740 --> 00:17:45,740
Lauren, come on.
326
00:17:46,060 --> 00:17:49,300
We know you don't want to believe it,
but... I know, Charlie.
327
00:17:49,920 --> 00:17:52,620
He'd never do anything like this. He
just wouldn't.
328
00:17:53,540 --> 00:17:56,400
Anyway, I need to clear my head.
329
00:17:58,520 --> 00:17:59,620
Who wants to come for a surf?
330
00:18:01,370 --> 00:18:02,370
Uh -oh.
331
00:18:02,510 --> 00:18:03,810
Do you want to go to another beach?
332
00:18:04,770 --> 00:18:05,770
Don't be silly.
333
00:18:05,930 --> 00:18:07,170
Just let me talk to him alone.
334
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
Sure. Yeah.
335
00:18:12,450 --> 00:18:13,630
Hi. Hi.
336
00:18:15,210 --> 00:18:16,790
Cassie's told me heaps of stuff.
337
00:18:17,610 --> 00:18:19,150
You don't believe any of it, do you?
338
00:18:19,490 --> 00:18:21,350
Not really, but... But?
339
00:18:21,690 --> 00:18:24,090
I thought there weren't any secrets
between us.
340
00:18:24,410 --> 00:18:26,390
I thought we could trust each other.
341
00:18:26,630 --> 00:18:27,850
What happened, Charlie?
342
00:18:32,360 --> 00:18:34,020
Look, give me half an hour, okay?
343
00:18:34,260 --> 00:18:36,400
I'll meet you back at the house and I'll
explain everything.
344
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
I promise.
345
00:18:50,040 --> 00:18:51,320
Who brought her here?
346
00:19:01,159 --> 00:19:05,160
Lauren, there's someone I'd like you to
meet. This is my sister, Ellie.
347
00:19:05,540 --> 00:19:06,540
Hi.
348
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Pleased to meet you, Ellie.
349
00:19:08,240 --> 00:19:09,440
Feels like I know you already.
350
00:19:09,740 --> 00:19:11,920
Charlie spent half the last two days
talking about you.
351
00:19:12,200 --> 00:19:15,600
You ever had a moment when you wished a
rogue meteor would crash through the
352
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
roof and take you out?
353
00:19:16,860 --> 00:19:18,800
Well, this was one of those moments.
354
00:19:19,400 --> 00:19:21,060
And these are the others I was telling
you about.
355
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
Hello. Hi.
356
00:19:22,780 --> 00:19:25,240
I thought you were at boarding school in
Melbourne.
357
00:19:25,640 --> 00:19:29,280
Oh, I'm supposed to be. I've been taking
a holiday, so I could talk to Charlie.
358
00:19:31,110 --> 00:19:35,410
So if I've been monopolizing him or
anything, I just, I really needed his
359
00:19:35,570 --> 00:19:39,070
I would have told you earlier, but Ellie
wanted me to keep it private until now.
360
00:19:39,870 --> 00:19:42,270
So, um, how about the three of us go get
a coffee or something?
361
00:19:43,230 --> 00:19:47,230
Sure, I'd love to. Cool. All right, see
you guys later. See you later. Bye. Bye.
362
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
Sister.
363
00:19:53,690 --> 00:19:55,030
Boy, did you get it wrong.
364
00:19:55,950 --> 00:19:58,150
Can someone please shoot me now?
365
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
No, me first.
366
00:20:00,860 --> 00:20:02,620
How am I ever going to make up for this?
367
00:20:03,660 --> 00:20:05,300
Oh, I was thinking some grovelling.
368
00:20:05,720 --> 00:20:09,040
A bit more grovelling from you. Some
serious grovelling from you.
369
00:20:10,120 --> 00:20:11,780
Yeah, a bit of grovelling.
370
00:20:13,960 --> 00:20:18,000
So, I've been at this school for six
months and I totally hate it.
371
00:20:18,200 --> 00:20:21,480
I mean, plus she misses all her friends
back in Perth. Mum and Dad have said
372
00:20:21,480 --> 00:20:23,260
I've been going there, so I don't know
what to do.
373
00:20:23,460 --> 00:20:24,820
Have you told them how you feel?
374
00:20:25,280 --> 00:20:26,620
No way, they'd freak.
375
00:20:27,100 --> 00:20:29,640
They think it's like the best school on
the planet. I told her I'd talk to them
376
00:20:29,640 --> 00:20:31,540
about it, but she doesn't think that's a
very good idea.
377
00:20:31,900 --> 00:20:32,659
She's right.
378
00:20:32,660 --> 00:20:35,400
Just tell them the truth. Straight out.
The truth.
379
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
My life won't be worth living.
380
00:20:38,300 --> 00:20:42,240
I bet they don't react anywhere near as
badly as you think they will. You
381
00:20:42,240 --> 00:20:43,400
obviously don't know Mum and Dad.
382
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
Hi, Charlie.
383
00:20:50,660 --> 00:20:54,110
Hi. We just want to wish you guys luck.
And to apologise again.
384
00:20:54,310 --> 00:20:55,970
And again and again and again and again.
385
00:20:56,230 --> 00:20:59,310
It's okay, I can see how it must have
looked. Next time though, just trust me,
386
00:20:59,350 --> 00:21:03,190
will you? I mean, at least talk to me
about it. We feel so awful about it. If
387
00:21:03,190 --> 00:21:06,110
there's anything we can do. Yeah, like
waxing your board for a month.
388
00:21:06,390 --> 00:21:08,670
Or giving you a foot massage day and
night.
389
00:21:08,910 --> 00:21:10,450
Alright, yeah, okay, I can work with
that.
390
00:21:11,350 --> 00:21:13,850
Your competitors, please assemble at the
starting line.
391
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
Come on, Charlie, that's us.
392
00:21:15,450 --> 00:21:17,070
Alright, I'll see you out there. Good
luck, mate.
393
00:21:17,550 --> 00:21:18,550
Ready,
394
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
set.
395
00:21:50,650 --> 00:21:52,350
now put some sweat into it
396
00:23:20,170 --> 00:23:21,009
Congratulations, mate.
397
00:23:21,010 --> 00:23:21,969
Hey, thanks, mate.
398
00:23:21,970 --> 00:23:25,150
Oi, hey, you and Cassie didn't slacken
off, did you, so we could take our
399
00:23:25,290 --> 00:23:26,129
Of course not.
400
00:23:26,130 --> 00:23:27,009
You sure?
401
00:23:27,010 --> 00:23:28,570
Guess you'll just have to trust us,
won't you?
402
00:23:32,730 --> 00:23:33,890
OK, see ya.
403
00:23:36,010 --> 00:23:38,330
Hey, that was Ellie. She spoke to Mum
and Dad, like I said.
404
00:23:38,530 --> 00:23:39,790
And? A compromise.
405
00:23:40,010 --> 00:23:42,910
She's given the school one more term,
but if she still hates it, she can go
406
00:23:42,910 --> 00:23:43,849
to Perth.
407
00:23:43,850 --> 00:23:46,590
Fantastic. Let's celebrate. I'll open
those chocolates.
408
00:23:47,930 --> 00:23:49,230
Oh, Adam. It's OK.
409
00:23:49,790 --> 00:23:53,510
We found an identical tin in a boutique
chocolate shop.
410
00:23:55,070 --> 00:23:56,070
Like one?
411
00:23:56,330 --> 00:23:58,910
I would love one. Don't mind if I do.
412
00:24:00,030 --> 00:24:01,290
Aren't you going to have one?
413
00:24:01,490 --> 00:24:04,230
I hate macadamias, but I thought my
friends would know that by now.
414
00:24:05,050 --> 00:24:06,370
Here, do you want one?
415
00:24:06,710 --> 00:24:07,710
Me too.
416
00:24:08,150 --> 00:24:09,150
Thanks.
417
00:24:10,810 --> 00:24:13,110
So how far should trust go between
friends?
418
00:24:13,350 --> 00:24:16,590
If you ask me, as far as you can
possibly stretch it.
419
00:24:17,139 --> 00:24:19,600
even when all the evidence is stacked up
against them.
420
00:24:19,820 --> 00:24:20,960
A friend is a friend.
421
00:24:22,060 --> 00:24:24,900
And in the end, that's pretty much all
that matters.
30857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.