All language subtitles for Blue Water High s03e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,630 --> 00:00:21,330 you're the only one 2 00:00:30,240 --> 00:00:34,180 When you live on top of each other, like we do, you've really got to trust your 3 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 friends. 4 00:00:35,780 --> 00:00:39,960 I mean, there's the basics, like trusting them, say, not to nick your 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,320 to do their share around the house. 6 00:00:42,520 --> 00:00:43,980 But it goes beyond that. 7 00:00:44,840 --> 00:00:49,320 If you want to stay friends, you have to trust them to do the right thing, by 8 00:00:49,320 --> 00:00:52,700 you and by everybody else in the house, too. 9 00:00:53,300 --> 00:00:55,820 But what happens if they break that trust? 10 00:00:56,060 --> 00:00:57,200 Is that the end of the friendship? 11 00:01:00,220 --> 00:01:01,099 I'm all set. 12 00:01:01,100 --> 00:01:02,100 So where do you want to go? 13 00:01:02,300 --> 00:01:05,200 I was thinking maybe we could check out that nature park up in the hills. 14 00:01:05,660 --> 00:01:07,740 Hey guys, have you seen Charlie? 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 No, sorry Lauren. 16 00:01:09,480 --> 00:01:11,060 Oh, well you can come with us if you like. 17 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 Yeah, just grab another bike. 18 00:01:12,820 --> 00:01:16,220 Thanks, but I've lined up Bridget and Guy for a set. I'll see you both later. 19 00:01:16,780 --> 00:01:17,780 Okay. Ciao. 20 00:01:18,160 --> 00:01:19,160 Are you all set? 21 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 Yeah, let's roll. 22 00:01:33,880 --> 00:01:34,980 Race you to the gate. 23 00:01:35,320 --> 00:01:36,800 Hey, I was ready. 24 00:01:37,220 --> 00:01:38,220 Cheater. 25 00:01:39,880 --> 00:01:40,400 And 26 00:01:40,400 --> 00:01:51,420 the 27 00:01:51,420 --> 00:01:54,140 winner is one. 28 00:01:54,540 --> 00:01:55,540 Thank you. 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,560 There you go. You cheated. 30 00:01:59,310 --> 00:02:01,250 I didn't actually hear any rules when you sped up. 31 00:02:01,490 --> 00:02:03,470 Well, I'm still registering an official protest. 32 00:02:03,930 --> 00:02:05,510 Go ahead, little loser. 33 00:02:12,530 --> 00:02:14,510 See, you're like this guy here. 34 00:02:14,850 --> 00:02:16,350 Totally untrustworthy. 35 00:02:16,930 --> 00:02:17,930 Really? 36 00:02:18,470 --> 00:02:20,770 Well, you're more like that guy over there. 37 00:02:21,050 --> 00:02:22,150 What a koala. 38 00:02:22,510 --> 00:02:24,070 So you mean I'm cute and cuddly? 39 00:02:24,350 --> 00:02:28,910 No. Slow and dopey. All you do is eat and leak. 40 00:02:42,310 --> 00:02:44,570 Hello. Nice to meet you, Skippy. Hello. 41 00:02:48,450 --> 00:02:50,190 Hi, this is Charlie. 42 00:02:52,190 --> 00:02:54,050 Oh, what's he doing here? 43 00:02:54,300 --> 00:02:55,320 I don't know. Sam is us, I guess. 44 00:02:55,680 --> 00:02:58,720 No one alone couldn't find him. Come, let's go over and surprise him. 45 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Mate, hang on. 46 00:03:03,220 --> 00:03:04,500 He's already got company. 47 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Who is that? 48 00:03:07,520 --> 00:03:09,040 I don't know. They look pretty close, though. 49 00:03:10,340 --> 00:03:11,900 It's about time we got back for training anyway. 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 Come on. 51 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 Cassie. 52 00:03:27,400 --> 00:03:28,500 I know what's going through your head. 53 00:03:29,940 --> 00:03:32,520 But there could be a perfectly innocent explanation. 54 00:03:33,100 --> 00:03:35,580 Then why is he being so secretive about it? 55 00:03:36,060 --> 00:03:40,100 He wasn't being secretive. Okay, up in the hills, away from everyone else? 56 00:03:40,360 --> 00:03:44,180 Well, maybe it's an old friend or a family member. 57 00:03:44,540 --> 00:03:48,340 Charlie comes from Western Australia. All his friends and family members are 58 00:03:48,340 --> 00:03:50,920 thousands of kilometres away. Okay, but he's our friend. 59 00:03:51,320 --> 00:03:54,260 So we have to give him the benefit of the doubt. And Lauren is our friend too. 60 00:03:54,540 --> 00:03:58,400 Exactly. That's why we have to be careful we don't upset her for no 61 00:03:58,400 --> 00:04:02,540 reason? He's making out with another girl behind her back. We don't know 62 00:04:02,800 --> 00:04:04,300 Come on, Adam. It is obvious. 63 00:04:05,260 --> 00:04:08,520 Kathy, we can't say anything about this until we are completely certain. 64 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 Okay? Okay. 65 00:04:11,020 --> 00:04:12,320 Hi, guys. How was the bike ride? 66 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 Yeah, it was okay. 67 00:04:13,860 --> 00:04:14,860 What's up with you two? 68 00:04:15,120 --> 00:04:16,039 Somebody died. 69 00:04:16,040 --> 00:04:17,779 No, just a bit tired off the ride, that's all. 70 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 Hey, Lauren, this is addressed to you. 71 00:04:20,519 --> 00:04:22,660 Yes, it's from my parents. 72 00:04:23,560 --> 00:04:25,140 Looks like a care package. 73 00:04:26,160 --> 00:04:28,100 Yum, homemade jam. 74 00:04:30,860 --> 00:04:33,060 Chocolate -coated macadamia nuts. 75 00:04:33,320 --> 00:04:34,820 How good is that? 76 00:04:35,480 --> 00:04:37,380 Check out the size of this letter. 77 00:04:38,000 --> 00:04:42,540 The parents send me five -word emails, but put a pen in their hand, and they go 78 00:04:42,540 --> 00:04:45,940 crazy. Hey, um, Lauren, are you going to open these? 79 00:04:46,860 --> 00:04:48,600 Yeah, after dinner. 80 00:04:49,180 --> 00:04:51,960 Come on, gang. We're doing something a little bit different for training this 81 00:04:51,960 --> 00:04:53,720 week. Meet me out the front ASAP. 82 00:04:55,240 --> 00:04:56,219 Oh, at last. 83 00:04:56,220 --> 00:04:57,260 The Wanderer returns. 84 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Sorry I'm late. 85 00:04:58,960 --> 00:05:01,020 Just in time. We were about to leave without you. 86 00:05:01,240 --> 00:05:02,300 Where have you been? 87 00:05:02,620 --> 00:05:03,780 I thought we were meant to go surfing. 88 00:05:04,340 --> 00:05:05,940 Oh, sorry. I got a bit sidetracked. 89 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Sidetracked? How? 90 00:05:08,000 --> 00:05:11,020 Plenty of time to chat later. Jump in, Charlie. We've got to get moving. 91 00:05:11,780 --> 00:05:12,860 So where are we going? 92 00:05:13,220 --> 00:05:14,380 They're keeping it a mystery. 93 00:05:14,840 --> 00:05:17,460 We'll tell you this much. We're going to the lake. The lake? 94 00:05:18,940 --> 00:05:22,860 All right, everyone, grab a paddle and a lifejacket. Canoe? 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,139 Why canoe? 96 00:05:24,140 --> 00:05:27,580 Because it's tricky going canoeing without them. And does anyone want to 97 00:05:27,580 --> 00:05:28,579 we're canoeing? 98 00:05:28,580 --> 00:05:32,200 Okay, why are we canoeing? There's a charity canoe race next week, and Solar 99 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Blue is one of the sponsors. 100 00:05:33,420 --> 00:05:35,160 So we've entered three mixed teams. 101 00:05:35,440 --> 00:05:36,319 Sounds like fun. 102 00:05:36,320 --> 00:05:39,940 The better you do in this race, the more publicity for Solar Blue. So we need 103 00:05:39,940 --> 00:05:42,780 you to do well. As an incentive, we're going to give you two points for 104 00:05:42,780 --> 00:05:46,520 competing, but if you finish in the top three position, we'll double it. Top 105 00:05:46,520 --> 00:05:47,740 three? Hang on. 106 00:05:48,240 --> 00:05:51,720 Some of us have never been in a canoe rake before. Some of us have never been 107 00:05:51,720 --> 00:05:52,339 a canoe. 108 00:05:52,340 --> 00:05:54,620 I've always fancied myself as a bit of a canoeist. 109 00:05:54,940 --> 00:05:56,900 I reckon this could be my new calling in life. 110 00:06:57,070 --> 00:07:00,910 I don't think I'd be surprising anyone if I said that none of you are likely to 111 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 make it to the next Olympics. 112 00:07:02,170 --> 00:07:03,830 Finally something we were doing brilliantly. 113 00:07:04,210 --> 00:07:06,130 A little practice, that's all we need. 114 00:07:06,510 --> 00:07:08,210 How about a lot more practice? 115 00:07:08,430 --> 00:07:09,289 That's the idea. 116 00:07:09,290 --> 00:07:12,910 But the problem is Gary and I have to go to a solar blue management conference 117 00:07:12,910 --> 00:07:16,590 for the next couple of days, so we won't be around to help you. So how's that 118 00:07:16,590 --> 00:07:17,249 going to work? 119 00:07:17,250 --> 00:07:20,530 Well, we'll just have to trust you to turn up and do the training by 120 00:07:20,890 --> 00:07:22,190 Think you can handle it? Yeah. 121 00:07:22,680 --> 00:07:26,140 Of course. Oh, and I'd just like to say that in Gary's absence, I'm quite happy 122 00:07:26,140 --> 00:07:27,280 to take over as head coach. 123 00:07:27,740 --> 00:07:31,500 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 124 00:07:34,800 --> 00:07:36,600 Hey, Charlie, can you pass the sauce, please? 125 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 Sorry, what? 126 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 It's to Charlie. Pass the sauce. 127 00:07:42,460 --> 00:07:43,460 Oh. 128 00:07:43,580 --> 00:07:44,780 Sorry, I was somewhere else. 129 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Oh, give me a second. 130 00:07:53,020 --> 00:07:54,380 Hey. No, it's fine. What's up? 131 00:07:56,840 --> 00:08:00,240 The call must have been from that girl. Otherwise, why would he have taken it 132 00:08:00,240 --> 00:08:02,680 outside? You're jumping to conclusions again. 133 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 No, I'm not. 134 00:08:04,040 --> 00:08:07,540 What are we going to do about this, Adam? We aren't going to do anything 135 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 it's not up to us. 136 00:08:09,100 --> 00:08:10,380 It's not like we're Charlie's parents. 137 00:08:10,740 --> 00:08:13,620 You know me, Adam. Sooner or later, I'm going to burst out and say something. 138 00:08:16,060 --> 00:08:17,060 I'll tell you what. 139 00:08:17,800 --> 00:08:21,160 How about I have a word with Charlie without letting on what we saw? 140 00:08:21,550 --> 00:08:23,350 and see if I can suss out what's really going on. 141 00:08:26,630 --> 00:08:28,670 Hey, Charlie. 142 00:08:29,890 --> 00:08:30,890 How's it going? 143 00:08:32,370 --> 00:08:33,370 Okay. 144 00:08:34,690 --> 00:08:35,690 Big day, huh? 145 00:08:36,830 --> 00:08:38,330 What with all the canoeing and everything? 146 00:08:39,130 --> 00:08:40,130 Yeah, I guess. 147 00:08:44,350 --> 00:08:46,990 So, how's everything with Lauren? 148 00:08:48,130 --> 00:08:49,490 Lauren? Yeah. 149 00:08:49,950 --> 00:08:51,370 You guys getting on okay? 150 00:08:52,090 --> 00:08:53,090 Yeah, fine. 151 00:08:53,850 --> 00:08:55,510 That's good, because she's a really great girl. 152 00:08:55,870 --> 00:08:56,870 She is. 153 00:08:58,430 --> 00:08:59,590 One of a kind, really. 154 00:09:00,270 --> 00:09:03,830 Definitely. And she's so cute, too. Like, wow. 155 00:09:04,910 --> 00:09:08,530 Any guy would just be so lucky to have her as his girlfriend. 156 00:09:08,870 --> 00:09:10,590 Are you telling me you have the hots for her? 157 00:09:11,510 --> 00:09:12,510 For Lauren? 158 00:09:13,170 --> 00:09:14,170 Me? 159 00:09:15,110 --> 00:09:16,110 Not at all. 160 00:09:16,850 --> 00:09:18,750 Are you sure? Because that's what it sounds like. 161 00:09:19,920 --> 00:09:23,280 No way, man. I didn't mean it to sound like that. 162 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 What do you mean? 163 00:09:24,680 --> 00:09:26,500 I was just trying to make conversation, that's all. 164 00:09:29,020 --> 00:09:30,580 Anyways, I've got to go. 165 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Brush my teeth. 166 00:09:45,180 --> 00:09:47,120 Oh, how did the bloke to bloke talk? 167 00:09:48,210 --> 00:09:49,410 Not as well as I'd hoped. 168 00:09:50,110 --> 00:09:53,270 All right, everyone. Who wants to go to the lake after breakfast for some more 169 00:09:53,270 --> 00:09:55,050 canoe practice? Yeah, I'll be in that. 170 00:09:55,310 --> 00:09:56,430 Sure. Me too. 171 00:09:56,690 --> 00:09:59,290 Could we do it at lunch instead? I've got something on this morning. 172 00:09:59,570 --> 00:10:00,910 Uh, something on? Like what? 173 00:10:01,230 --> 00:10:02,230 It's a doctor's appointment. 174 00:10:02,730 --> 00:10:04,490 Funny, you don't look sick to me. Kathy. 175 00:10:04,910 --> 00:10:07,850 I'm having some tests, okay, to make sure I'm over glandular fever. 176 00:10:08,390 --> 00:10:10,710 If that's okay with everyone. Yeah, sure, mate, of course. 177 00:10:10,930 --> 00:10:12,570 Yeah, no problem. We can do training at lunch. 178 00:10:12,870 --> 00:10:14,530 Yeah, don't worry about it. Okay. 179 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 See you later then. 180 00:10:19,360 --> 00:10:20,360 What was that about? 181 00:10:21,120 --> 00:10:24,620 Nothing, just got out of bed the wrong side this morning. Sorry. 182 00:10:28,440 --> 00:10:31,860 Once you start doubting someone, it eats away at you little by little. 183 00:10:32,940 --> 00:10:36,220 Charlie was supposed to be our friend, but now we were having trouble believing 184 00:10:36,220 --> 00:10:37,460 him about anything. 185 00:10:38,220 --> 00:10:41,960 Stop the appointment here, right. Look at him, it's so obvious he's thinking 186 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 about her. 187 00:10:43,660 --> 00:10:46,360 He's probably just figuring out his strategy for the rest. 188 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Ready? 189 00:11:17,660 --> 00:11:20,000 What happened to you two? 190 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 I don't know. 191 00:11:21,760 --> 00:11:23,580 I'm sorry, I guess canoeing's not my thing. 192 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 Charlie, 193 00:11:27,900 --> 00:11:29,260 are you okay? 194 00:11:29,660 --> 00:11:30,660 Yeah, sure. 195 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 Just you seem distracted. 196 00:11:32,560 --> 00:11:34,420 Were the test results bad or something? Yeah. 197 00:11:35,120 --> 00:11:37,300 Oh, no, no, the doctor said I'm in perfect health. 198 00:11:37,520 --> 00:11:40,000 What is it then? You seem like you're on another planet. 199 00:11:40,260 --> 00:11:41,260 What's wrong? 200 00:11:41,340 --> 00:11:44,000 You mean apart from my awful canoeing? Apart from that. 201 00:11:46,760 --> 00:11:47,780 This isn't a good time to talk. 202 00:11:48,600 --> 00:11:50,960 Hey, guys, we're going to go back to the house for a bite to eat. You coming? 203 00:11:51,100 --> 00:11:52,460 Okay. Um, I can't. 204 00:11:52,740 --> 00:11:53,740 Why not? 205 00:11:54,080 --> 00:11:57,740 Well, I... I have to go to the post office to mouth some things to my folks. 206 00:11:58,300 --> 00:11:59,300 I'll see you back there. 207 00:12:04,900 --> 00:12:07,040 Hey, beach pool looks perfect. 208 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 Anyone up for a swim? 209 00:12:08,460 --> 00:12:09,840 Yeah, sure. Just let me get changed. 210 00:12:10,180 --> 00:12:12,160 Uh, yeah, we'll meet you down there, okay? Okay. 211 00:12:15,150 --> 00:12:16,810 Look, I can't keep pretending much longer. 212 00:12:17,430 --> 00:12:18,430 Pretending what? 213 00:12:18,590 --> 00:12:20,230 Kathy. It's time we told them anyway. 214 00:12:20,550 --> 00:12:21,550 Told us what? 215 00:12:21,830 --> 00:12:25,010 Listen, I just don't think it's a good idea... Come on, Adam. Maybe they can 216 00:12:25,010 --> 00:12:26,130 help us work out what to do. 217 00:12:28,710 --> 00:12:29,710 Yeah, okay. 218 00:12:31,510 --> 00:12:36,410 We think Charlie is seeing another girl. Another girl? As in a girlfriend girl? 219 00:12:36,870 --> 00:12:40,390 What? That's nuts. Charlie's mad about Lauren. Well, that's what we thought. 220 00:12:40,390 --> 00:12:42,530 remember when we went on that bike ride the other day? 221 00:12:43,270 --> 00:12:44,290 Well, that was the beginning. 222 00:12:45,320 --> 00:12:48,760 So we took them through it, like a pair of lawyers for the prosecution. 223 00:12:49,660 --> 00:12:52,080 Exhibit A, the first sighting at the nature park. 224 00:12:53,640 --> 00:12:57,060 Exhibit B, that suspicious phone call. 225 00:13:00,900 --> 00:13:05,220 Exhibits C and D, those flimsy excuses Charlie kept giving. 226 00:13:07,020 --> 00:13:13,180 And exhibits E and F. 227 00:13:13,480 --> 00:13:15,560 His complete lack of interest in training. 228 00:13:16,920 --> 00:13:19,800 Then we rested our case and asked for the verdict. 229 00:13:20,800 --> 00:13:24,840 I don't believe it. Neither do I. Even if Charlie was seeing someone, he'd tell 230 00:13:24,840 --> 00:13:27,820 Lauren about it. He's not the kind of guy to sneak behind someone's back. 231 00:13:28,140 --> 00:13:31,560 Well, then why is he covering something up? If there's nothing to hide, why is 232 00:13:31,560 --> 00:13:32,219 he hiding? 233 00:13:32,220 --> 00:13:33,460 Have you said anything to Lauren yet? 234 00:13:33,960 --> 00:13:36,440 No, Adam thinks we should wait till we're completely sure. 235 00:13:36,700 --> 00:13:37,700 Yeah, I'm with him. 236 00:13:37,710 --> 00:13:38,429 Me too. 237 00:13:38,430 --> 00:13:41,190 Besides, I don't think we should interfere. This is something that those 238 00:13:41,190 --> 00:13:42,009 should handle. 239 00:13:42,010 --> 00:13:43,610 But Lauren is our friend. 240 00:13:43,850 --> 00:13:44,850 Yeah, so is Charlie. 241 00:13:45,830 --> 00:13:48,590 Speaking of Lauren, did she open these or did we? 242 00:13:49,910 --> 00:13:50,910 Oh, I did. 243 00:13:53,530 --> 00:13:55,730 They were from her family. 244 00:13:56,030 --> 00:13:58,750 Yeah, I know, but I just wanted one and then I... And then we finished off the 245 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 whole tin. 246 00:14:00,230 --> 00:14:01,230 Oh, it's okay. 247 00:14:01,290 --> 00:14:03,050 I'll just borrow a new tin. She won't even know. 248 00:14:03,290 --> 00:14:04,330 Good idea. I'll come with you. 249 00:14:06,060 --> 00:14:08,160 Hey Cassie, weren't we meant to meet Lauren down at the pool? 250 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 Oh yeah. 251 00:14:12,520 --> 00:14:16,440 Who would have thought it could possibly be so difficult to find a tin of 252 00:14:16,440 --> 00:14:18,920 chocolate macadamias? Well isn't there anywhere else we can try? 253 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 Not around here. 254 00:14:23,120 --> 00:14:24,360 Wait Adam, check out that cafe. 255 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 What? 256 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 Oh man. 257 00:14:30,720 --> 00:14:31,980 I wish I hadn't seen that. 258 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Is that her? 259 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Yeah, that's all right. 260 00:14:39,840 --> 00:14:41,540 Okay, now I'm almost convinced. 261 00:14:42,380 --> 00:14:43,380 Hey, listen. 262 00:14:44,180 --> 00:14:47,420 Whatever you do, don't mention this to Cassie. Why not? 263 00:14:47,700 --> 00:14:48,740 She'll go ballistic. 264 00:14:49,020 --> 00:14:51,660 And I don't particularly feel like being an accessory to murder. 265 00:14:56,760 --> 00:15:00,680 When you stop trusting someone, everything changes. Even dinner. 266 00:15:02,060 --> 00:15:04,720 It's amazing how difficult it is to have a conversation. 267 00:15:05,260 --> 00:15:08,340 When the one thing on your mind is the one thing you can't talk about. 268 00:15:10,180 --> 00:15:12,980 Anyone feel like a chocolate? I haven't opened that to him yet. 269 00:15:13,200 --> 00:15:15,460 Um, I'm actually really full. Yeah, me too. 270 00:15:15,680 --> 00:15:17,400 I'm not really in a chocolate mood. Me neither. 271 00:15:19,380 --> 00:15:21,320 Okay, I guess there's always tomorrow. 272 00:15:23,300 --> 00:15:24,740 So, who's up for a game of pool? 273 00:15:25,160 --> 00:15:25,879 Yeah, okay. 274 00:15:25,880 --> 00:15:27,800 I am. Count me out, I'm going to play. 275 00:15:28,560 --> 00:15:30,640 Now? Yeah, I'm pretty tired. 276 00:15:31,020 --> 00:15:32,020 I'll see you guys tomorrow. 277 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 Peace out. Bye. 278 00:15:35,430 --> 00:15:38,630 Whether we liked it or not, though, one thing was becoming more and more 279 00:15:38,630 --> 00:15:41,210 obvious. We couldn't sit on this for much longer. 280 00:15:41,750 --> 00:15:43,830 Something was going to have to give, and soon. 281 00:15:45,790 --> 00:15:46,810 Charlie, where are you? 282 00:15:47,530 --> 00:15:48,530 We're all waiting. 283 00:15:48,590 --> 00:15:49,590 Call me when you get this. 284 00:15:51,410 --> 00:15:53,510 Look, you guys start training without us. 285 00:15:53,810 --> 00:15:55,370 Sure. Yeah, go ahead. 286 00:15:55,590 --> 00:15:58,010 Okay, well, let's go get your canoe so you're ready to go. Thanks. Okay, 287 00:16:00,110 --> 00:16:02,970 guys, we've got to do something because this is just getting ridiculous. 288 00:16:03,600 --> 00:16:05,880 You think Charlie's having another secret rendezvous like yesterday? 289 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Like yesterday? 290 00:16:07,500 --> 00:16:09,920 Adam and Guy saw them at the cafe, didn't they tell you? No. 291 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Thanks a lot, Adam. 292 00:16:12,980 --> 00:16:14,020 Don't look down. Here we come. 293 00:16:14,920 --> 00:16:17,680 Sorry I'm so late. Something important came up. I just couldn't get away. 294 00:16:18,180 --> 00:16:20,180 Something important, right? What was it this time? 295 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 It was family stuff. 296 00:16:21,700 --> 00:16:24,560 Family? Don't your family live in Western Australia? 297 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 Yeah, they do. 298 00:16:26,300 --> 00:16:27,700 Do I really need to go into it, though? 299 00:16:28,120 --> 00:16:29,940 No, I just wish you'd stop lying. 300 00:16:30,200 --> 00:16:31,370 What? Kathy, please. 301 00:16:31,650 --> 00:16:33,770 No, I can't keep quiet about this any longer. 302 00:16:34,010 --> 00:16:36,710 Keep quiet about what? We all know what's going on, Charlie. 303 00:16:36,930 --> 00:16:39,770 We're all of us except for Lauren. What are you talking about? 304 00:16:40,050 --> 00:16:41,390 We've seen you with her. 305 00:16:41,670 --> 00:16:43,890 Her? Yeah, your new best friend. 306 00:16:44,250 --> 00:16:45,530 Sorry, mate. The game's up. 307 00:16:45,830 --> 00:16:48,910 We saw you with her at the nature park and then again yesterday at the cafe. 308 00:16:49,850 --> 00:16:52,490 How could you do this to Lauren? 309 00:16:52,930 --> 00:16:56,930 Lauren? It's got nothing to do with Lauren. You're sneaking around with some 310 00:16:56,930 --> 00:16:59,890 other girl and it's got nothing to do with Lauren. Whoa, what? 311 00:17:02,720 --> 00:17:03,780 Oh, that's ridiculous. 312 00:17:05,839 --> 00:17:09,220 You know what? I really don't need this right now. 313 00:17:09,700 --> 00:17:11,619 I'm stressing out from people I thought were my friends. 314 00:17:15,319 --> 00:17:16,319 Sally? 315 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 Where's he going? 316 00:17:18,140 --> 00:17:23,160 Lauren, I wish I didn't have to tell you this, but you have to find out sooner 317 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 or later. 318 00:17:28,280 --> 00:17:29,480 I made us some hot chocolate. 319 00:17:30,060 --> 00:17:31,320 Thank you. You don't have to fuss. 320 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 I'm okay. 321 00:17:32,780 --> 00:17:33,780 Really. 322 00:17:33,920 --> 00:17:36,020 You do seem to be taking this really well. 323 00:17:36,300 --> 00:17:38,000 A lot better than I would, that's for sure. 324 00:17:38,520 --> 00:17:43,480 Now that I've had time to think about it, I've decided it's just not true. 325 00:17:44,740 --> 00:17:45,740 Lauren, come on. 326 00:17:46,060 --> 00:17:49,300 We know you don't want to believe it, but... I know, Charlie. 327 00:17:49,920 --> 00:17:52,620 He'd never do anything like this. He just wouldn't. 328 00:17:53,540 --> 00:17:56,400 Anyway, I need to clear my head. 329 00:17:58,520 --> 00:17:59,620 Who wants to come for a surf? 330 00:18:01,370 --> 00:18:02,370 Uh -oh. 331 00:18:02,510 --> 00:18:03,810 Do you want to go to another beach? 332 00:18:04,770 --> 00:18:05,770 Don't be silly. 333 00:18:05,930 --> 00:18:07,170 Just let me talk to him alone. 334 00:18:07,530 --> 00:18:08,530 Sure. Yeah. 335 00:18:12,450 --> 00:18:13,630 Hi. Hi. 336 00:18:15,210 --> 00:18:16,790 Cassie's told me heaps of stuff. 337 00:18:17,610 --> 00:18:19,150 You don't believe any of it, do you? 338 00:18:19,490 --> 00:18:21,350 Not really, but... But? 339 00:18:21,690 --> 00:18:24,090 I thought there weren't any secrets between us. 340 00:18:24,410 --> 00:18:26,390 I thought we could trust each other. 341 00:18:26,630 --> 00:18:27,850 What happened, Charlie? 342 00:18:32,360 --> 00:18:34,020 Look, give me half an hour, okay? 343 00:18:34,260 --> 00:18:36,400 I'll meet you back at the house and I'll explain everything. 344 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 I promise. 345 00:18:50,040 --> 00:18:51,320 Who brought her here? 346 00:19:01,159 --> 00:19:05,160 Lauren, there's someone I'd like you to meet. This is my sister, Ellie. 347 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 Hi. 348 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 Pleased to meet you, Ellie. 349 00:19:08,240 --> 00:19:09,440 Feels like I know you already. 350 00:19:09,740 --> 00:19:11,920 Charlie spent half the last two days talking about you. 351 00:19:12,200 --> 00:19:15,600 You ever had a moment when you wished a rogue meteor would crash through the 352 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 roof and take you out? 353 00:19:16,860 --> 00:19:18,800 Well, this was one of those moments. 354 00:19:19,400 --> 00:19:21,060 And these are the others I was telling you about. 355 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Hello. Hi. 356 00:19:22,780 --> 00:19:25,240 I thought you were at boarding school in Melbourne. 357 00:19:25,640 --> 00:19:29,280 Oh, I'm supposed to be. I've been taking a holiday, so I could talk to Charlie. 358 00:19:31,110 --> 00:19:35,410 So if I've been monopolizing him or anything, I just, I really needed his 359 00:19:35,570 --> 00:19:39,070 I would have told you earlier, but Ellie wanted me to keep it private until now. 360 00:19:39,870 --> 00:19:42,270 So, um, how about the three of us go get a coffee or something? 361 00:19:43,230 --> 00:19:47,230 Sure, I'd love to. Cool. All right, see you guys later. See you later. Bye. Bye. 362 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 Sister. 363 00:19:53,690 --> 00:19:55,030 Boy, did you get it wrong. 364 00:19:55,950 --> 00:19:58,150 Can someone please shoot me now? 365 00:19:58,650 --> 00:19:59,650 No, me first. 366 00:20:00,860 --> 00:20:02,620 How am I ever going to make up for this? 367 00:20:03,660 --> 00:20:05,300 Oh, I was thinking some grovelling. 368 00:20:05,720 --> 00:20:09,040 A bit more grovelling from you. Some serious grovelling from you. 369 00:20:10,120 --> 00:20:11,780 Yeah, a bit of grovelling. 370 00:20:13,960 --> 00:20:18,000 So, I've been at this school for six months and I totally hate it. 371 00:20:18,200 --> 00:20:21,480 I mean, plus she misses all her friends back in Perth. Mum and Dad have said 372 00:20:21,480 --> 00:20:23,260 I've been going there, so I don't know what to do. 373 00:20:23,460 --> 00:20:24,820 Have you told them how you feel? 374 00:20:25,280 --> 00:20:26,620 No way, they'd freak. 375 00:20:27,100 --> 00:20:29,640 They think it's like the best school on the planet. I told her I'd talk to them 376 00:20:29,640 --> 00:20:31,540 about it, but she doesn't think that's a very good idea. 377 00:20:31,900 --> 00:20:32,659 She's right. 378 00:20:32,660 --> 00:20:35,400 Just tell them the truth. Straight out. The truth. 379 00:20:36,480 --> 00:20:38,040 My life won't be worth living. 380 00:20:38,300 --> 00:20:42,240 I bet they don't react anywhere near as badly as you think they will. You 381 00:20:42,240 --> 00:20:43,400 obviously don't know Mum and Dad. 382 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 Hi, Charlie. 383 00:20:50,660 --> 00:20:54,110 Hi. We just want to wish you guys luck. And to apologise again. 384 00:20:54,310 --> 00:20:55,970 And again and again and again and again. 385 00:20:56,230 --> 00:20:59,310 It's okay, I can see how it must have looked. Next time though, just trust me, 386 00:20:59,350 --> 00:21:03,190 will you? I mean, at least talk to me about it. We feel so awful about it. If 387 00:21:03,190 --> 00:21:06,110 there's anything we can do. Yeah, like waxing your board for a month. 388 00:21:06,390 --> 00:21:08,670 Or giving you a foot massage day and night. 389 00:21:08,910 --> 00:21:10,450 Alright, yeah, okay, I can work with that. 390 00:21:11,350 --> 00:21:13,850 Your competitors, please assemble at the starting line. 391 00:21:14,090 --> 00:21:15,090 Come on, Charlie, that's us. 392 00:21:15,450 --> 00:21:17,070 Alright, I'll see you out there. Good luck, mate. 393 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 Ready, 394 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 set. 395 00:21:50,650 --> 00:21:52,350 now put some sweat into it 396 00:23:20,170 --> 00:23:21,009 Congratulations, mate. 397 00:23:21,010 --> 00:23:21,969 Hey, thanks, mate. 398 00:23:21,970 --> 00:23:25,150 Oi, hey, you and Cassie didn't slacken off, did you, so we could take our 399 00:23:25,290 --> 00:23:26,129 Of course not. 400 00:23:26,130 --> 00:23:27,009 You sure? 401 00:23:27,010 --> 00:23:28,570 Guess you'll just have to trust us, won't you? 402 00:23:32,730 --> 00:23:33,890 OK, see ya. 403 00:23:36,010 --> 00:23:38,330 Hey, that was Ellie. She spoke to Mum and Dad, like I said. 404 00:23:38,530 --> 00:23:39,790 And? A compromise. 405 00:23:40,010 --> 00:23:42,910 She's given the school one more term, but if she still hates it, she can go 406 00:23:42,910 --> 00:23:43,849 to Perth. 407 00:23:43,850 --> 00:23:46,590 Fantastic. Let's celebrate. I'll open those chocolates. 408 00:23:47,930 --> 00:23:49,230 Oh, Adam. It's OK. 409 00:23:49,790 --> 00:23:53,510 We found an identical tin in a boutique chocolate shop. 410 00:23:55,070 --> 00:23:56,070 Like one? 411 00:23:56,330 --> 00:23:58,910 I would love one. Don't mind if I do. 412 00:24:00,030 --> 00:24:01,290 Aren't you going to have one? 413 00:24:01,490 --> 00:24:04,230 I hate macadamias, but I thought my friends would know that by now. 414 00:24:05,050 --> 00:24:06,370 Here, do you want one? 415 00:24:06,710 --> 00:24:07,710 Me too. 416 00:24:08,150 --> 00:24:09,150 Thanks. 417 00:24:10,810 --> 00:24:13,110 So how far should trust go between friends? 418 00:24:13,350 --> 00:24:16,590 If you ask me, as far as you can possibly stretch it. 419 00:24:17,139 --> 00:24:19,600 even when all the evidence is stacked up against them. 420 00:24:19,820 --> 00:24:20,960 A friend is a friend. 421 00:24:22,060 --> 00:24:24,900 And in the end, that's pretty much all that matters. 30857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.