All language subtitles for Blue Water High s03e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:09,720 There's too much choice and not enough time. 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,840 You're the only one in town. 3 00:00:17,980 --> 00:00:23,420 You're the only one in town. 4 00:00:29,700 --> 00:00:31,980 What is it about Brothers and Sisters? 5 00:00:32,259 --> 00:00:33,129 I mean... 6 00:00:33,130 --> 00:00:37,030 My brothers and I always get on fantastically well, provided none of us 7 00:00:37,030 --> 00:00:40,350 the same room, because then it just becomes a contest about who can be the 8 00:00:40,350 --> 00:00:46,390 horrible. And it always involves some huge argument about... Actually, I'm 9 00:00:46,390 --> 00:00:47,910 really sure what our arguments are about. 10 00:00:49,470 --> 00:00:50,650 Take my brother Pete. 11 00:00:51,130 --> 00:00:54,610 Whenever we went surfing together, you could always bet that he'd choose the 12 00:00:54,610 --> 00:00:56,290 worst possible spot to go in. 13 00:00:56,570 --> 00:00:58,430 Pete! What are you doing? 14 00:00:58,650 --> 00:00:59,509 Going in. 15 00:00:59,510 --> 00:01:00,730 I'm not blind, I can see that. 16 00:01:01,030 --> 00:01:04,879 Then why us? Because this is a stupid place to go in. The worms are breaking 17 00:01:04,879 --> 00:01:06,080 much better at the northern end. 18 00:01:06,280 --> 00:01:09,000 So you go in at the northern end? Well, I will, but I'm meant to be looking 19 00:01:09,000 --> 00:01:09,759 after you. 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,020 I don't need looking after. 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,680 Sorry doing this to deliberately annoy me. I want to go in here. And what if 22 00:01:14,680 --> 00:01:17,200 get into trouble? I won't. And what if you do? I won't! 23 00:01:17,760 --> 00:01:19,080 Fine. You drown. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Don't blame me. 25 00:01:21,240 --> 00:01:23,680 Arguments with my little brother were always like that. 26 00:01:24,060 --> 00:01:28,020 He'd dig his heels in, then I'd get angry and stomp away like some irate 27 00:01:28,020 --> 00:01:28,639 -year -old. 28 00:01:28,640 --> 00:01:30,660 It was even worse with my other brothers. 29 00:01:31,040 --> 00:01:32,640 Hey, some people with the lot. 30 00:01:32,940 --> 00:01:35,000 Cool. I thought you were getting a vegetarian. 31 00:01:35,320 --> 00:01:38,820 Why did you get Ben to ask me what type of pizza I wanted? I asked him to ask if 32 00:01:38,820 --> 00:01:41,460 you wanted one with the lot. That's not what you said. Yeah, it was. No, it 33 00:01:41,460 --> 00:01:44,220 wasn't. If you said that, I would have said no. You asked me what type of pizza 34 00:01:44,220 --> 00:01:45,380 I wanted and I said vegetarian. 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,400 No big deal, Bridget. Just eat the pizza. No one asked you. Just take the 36 00:01:49,400 --> 00:01:50,400 bits off and eat the rest. 37 00:01:50,440 --> 00:01:52,800 Yeah, I'll eat the meat bits. But I don't think there'll be hardly anything 38 00:01:52,800 --> 00:01:55,220 left. Why didn't you tell James I said vegetarian? 39 00:01:55,820 --> 00:01:56,820 Forgot. 40 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 Well, has there any change? 41 00:01:58,740 --> 00:01:59,880 No, I'll have to go home and get something. 42 00:02:00,100 --> 00:02:01,580 Okay. I know what you're thinking. 43 00:02:01,820 --> 00:02:04,740 I was behaving like a spoiled child, and maybe I was. 44 00:02:05,180 --> 00:02:09,280 But this sort of thing happened all the time. It was like none of my brothers 45 00:02:09,280 --> 00:02:10,479 ever listened to anything. 46 00:02:11,020 --> 00:02:12,020 It drove me nuts. 47 00:02:13,120 --> 00:02:16,660 It was when we were out in the water, though, that the gloves really came off. 48 00:02:16,720 --> 00:02:21,100 We all competed furiously to get the best rides, and no one showed any mercy 49 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 whatsoever. 50 00:02:45,980 --> 00:02:48,300 Dropped in? I was on it before you. 51 00:02:49,520 --> 00:02:53,140 Do you think being the one girl amongst three brothers, I'd have been given 52 00:02:53,140 --> 00:02:54,140 special treatment? 53 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Not a chance. 54 00:02:55,840 --> 00:03:00,040 But as far as they were concerned, I was just another surf rat who had to fight 55 00:03:00,040 --> 00:03:01,620 for every wave I could get. 56 00:03:02,620 --> 00:03:03,620 That's how it was. 57 00:03:04,100 --> 00:03:07,680 Every day of every summer, for as long as I can remember. 58 00:03:08,020 --> 00:03:12,160 And at the end of each day, the competition continued, as all four of us 59 00:03:12,160 --> 00:03:14,520 to claim victory for chalking up the day's best ride. 60 00:03:15,500 --> 00:03:19,220 So if we weren't arguing, we were competing. And if we weren't competing, 61 00:03:19,220 --> 00:03:22,800 were arguing. It was like the four of us were constantly at war with each other 62 00:03:22,800 --> 00:03:26,460 until something totally unexpected happened and I got selected to come here 63 00:03:26,460 --> 00:03:27,460 Solar Blue. 64 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 Congratulations! 65 00:03:32,460 --> 00:03:39,380 For the first time in my entire life, my three brothers actually seemed to be 66 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 happy for me. 67 00:03:40,620 --> 00:03:42,000 I couldn't believe it. 68 00:03:42,400 --> 00:03:43,760 Was this actually them? 69 00:03:45,290 --> 00:03:48,910 Mum put you up to this, didn't she? She did, but we do it anyway. 70 00:03:49,190 --> 00:03:50,190 I need this one, Sue. 71 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 Well done, Sue. 72 00:03:51,670 --> 00:03:53,310 Thanks. I'm Mum. 73 00:03:53,990 --> 00:03:58,350 After 16 years of battling in the trenches with these guys, it looked as 74 00:03:58,350 --> 00:04:01,670 finally made a truth, and no one was more surprised than me. 75 00:04:04,530 --> 00:04:05,530 Bridget? 76 00:04:05,730 --> 00:04:06,750 Bridget, where are you? 77 00:04:07,270 --> 00:04:08,270 I'm in here. 78 00:04:09,310 --> 00:04:13,030 Hey, Guy wants us down the beach. Surf's good, and he wants us out there before 79 00:04:13,030 --> 00:04:14,170 the wind changes. Sure. 80 00:04:15,729 --> 00:04:16,990 Is that from home? Yeah. 81 00:04:17,209 --> 00:04:20,490 Can you believe, my brothers say more to me in a page now than they've ever done 82 00:04:20,490 --> 00:04:23,550 in their entire lives. That's weird, isn't it? My sisters are the same. 83 00:04:23,790 --> 00:04:27,090 Really? Ever since we moved out, we've become so much closer. 84 00:04:27,350 --> 00:04:28,530 They're really nice to me now. 85 00:04:29,430 --> 00:04:30,430 Why is that? 86 00:04:31,890 --> 00:04:34,690 Maybe you've got to get out of each other's hair in order to appreciate one 87 00:04:34,690 --> 00:04:38,950 another. That I can understand, but they actually seem to be telling me that 88 00:04:38,950 --> 00:04:41,810 they like me. Why did they never do that when I was at home? 89 00:04:42,090 --> 00:04:43,570 Well, did you tell them you liked them? 90 00:04:43,830 --> 00:04:44,830 Probably not. 91 00:04:44,919 --> 00:04:48,600 Probably. Definitely not. No, I never told them. See? There you go. 92 00:04:48,820 --> 00:04:52,160 I never told my sisters either. I was too busy picking at their faults and 93 00:04:52,160 --> 00:04:53,039 ordering them around. 94 00:04:53,040 --> 00:04:55,900 Well, I guess you and I have a lot more in common than I originally thought. 95 00:04:56,200 --> 00:04:58,880 Yeah, nothing like some good old sibling rivalry, huh? 96 00:04:59,120 --> 00:05:01,160 So you coming down or what? Yeah, I'll be down in a sec. 97 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 Okay. 98 00:05:04,780 --> 00:05:08,100 We've got about an hour, I reckon, then it's really going to flatten out. Here's 99 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 the condition. 100 00:05:09,280 --> 00:05:10,580 Milk him for as long as you can. 101 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 All right, go on. 102 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Get out of there. 103 00:05:16,620 --> 00:05:20,960 The more I thought about it, the more I realised that in many ways, I owed my 104 00:05:20,960 --> 00:05:22,240 place to Follow Blue to my brother. 105 00:05:24,340 --> 00:05:28,620 No other competitors would ever be as tough as they were, and no rivalry would 106 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 be as intense. 107 00:05:31,160 --> 00:05:34,860 Compared to a day in the water with them, this was easy street. 108 00:05:59,539 --> 00:06:01,220 All right, how good was that swell? 109 00:06:01,620 --> 00:06:03,940 We should check the radar and see if it'll be the same tomorrow. 110 00:06:04,200 --> 00:06:07,320 No, there's a high pressure system coming through, so it's going to be flat 111 00:06:07,320 --> 00:06:08,660 tack in two days. 112 00:06:09,340 --> 00:06:10,680 What does that mean for us? 113 00:06:10,900 --> 00:06:12,420 Oh, don't worry. I'll think of something. 114 00:06:12,640 --> 00:06:13,960 We were afraid you were going to say that. 115 00:06:15,360 --> 00:06:17,180 Bridget? Yeah? You have a visitor. 116 00:06:17,640 --> 00:06:19,920 A visitor? Yes, he's waiting for you in the office. 117 00:06:23,520 --> 00:06:24,600 He's waiting in the office? 118 00:06:25,320 --> 00:06:27,960 Don't jump to conclusions. It could be a bull terrier. 119 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 Could be a duck. 120 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 Oh, 121 00:06:31,110 --> 00:06:32,109 I don't think it's a duck. 122 00:06:32,110 --> 00:06:33,610 It's a pity. I like duck. 123 00:06:36,070 --> 00:06:37,070 This is amazing. 124 00:06:37,590 --> 00:06:40,170 Why didn't you tell me you were coming? We wanted it to be a surprise. 125 00:06:40,650 --> 00:06:44,570 We? Ben and I. We've been planning this for the last week. Oh, Ben's here too. 126 00:06:44,650 --> 00:06:45,930 That's great. Where have you hidden him? 127 00:06:46,230 --> 00:06:47,330 Bit of a story, actually. 128 00:06:47,930 --> 00:06:50,930 Listen, is there somewhere we can go? Yeah, sure. Just let me put a shirt on 129 00:06:50,930 --> 00:06:51,930 come meet everyone else. 130 00:06:53,970 --> 00:06:54,970 Hey, guys. 131 00:06:55,020 --> 00:06:59,420 Meet my big brother, James. He's been parachuted in without warning, as usual, 132 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 with my brothers. 133 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Hi. Hi. 134 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 I'll be back in a sec. 135 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 Hey, man, go on. 136 00:07:04,440 --> 00:07:08,640 Pretty cute for a duck. Oh, Cassie. Sorry to intrude, just... 137 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 It's going to drag Bridget off, if that's all right. Of course. We're 138 00:07:11,440 --> 00:07:14,540 happy for families to drop in. Hey, I hear you and your brothers are pretty 139 00:07:14,540 --> 00:07:17,740 surfers, too. Yeah, we try. However, Bridget's really set the standard 140 00:07:17,740 --> 00:07:18,579 into this place. 141 00:07:18,580 --> 00:07:21,060 I bet you're all missing her. Yeah, with no girl around, there's no one to pick 142 00:07:21,060 --> 00:07:22,060 on anymore. 143 00:07:22,220 --> 00:07:25,440 You're not admitting to being a sexist household, are you, James? Don't worry. 144 00:07:25,560 --> 00:07:27,500 Bridget gave out twice as much as what she got. 145 00:07:27,800 --> 00:07:30,400 Why do I find that hard to disbelieve? You're a fool. 146 00:07:30,920 --> 00:07:32,860 You're not telling any home secrets, are you, James? 147 00:07:33,100 --> 00:07:35,020 Only how much you pick on your brothers. 148 00:07:35,720 --> 00:07:39,880 Me? I haven't... the most victimised girl on the Sunshine Coast. I should get 149 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 medal for what I went through. 150 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 I ripped my coat. 151 00:07:42,180 --> 00:07:44,280 I don't know what he's talking about, but it's not true. 152 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 Come on. 153 00:07:46,140 --> 00:07:48,940 Sorry we couldn't provide any decent surf for you while you're here. It's pea 154 00:07:48,940 --> 00:07:52,100 soup for the rest of the week. Oh, not to worry. It was nice meeting you all. 155 00:07:52,220 --> 00:07:53,220 Yeah, you too, man. Bye. 156 00:07:57,470 --> 00:08:00,070 Gary, I thought you said the surf was only going to be flat for a couple of 157 00:08:00,070 --> 00:08:03,290 days. Just checked it then. This pressure system's going nowhere till the 158 00:08:03,290 --> 00:08:04,930 weekend. So what will that mean for training? 159 00:08:05,190 --> 00:08:08,510 Oh, I hear some long -distance cross -country runs coming on. 160 00:08:08,890 --> 00:08:09,890 Oh, man. 161 00:08:10,190 --> 00:08:12,430 Oh, it's good to know you're all so thrilled. 162 00:08:14,730 --> 00:08:18,570 OK, so what's the big occasion? And you haven't even told me where Ben is yet. 163 00:08:18,850 --> 00:08:19,789 Ben's at home. 164 00:08:19,790 --> 00:08:21,990 He broke his ankle a couple of days ago. 165 00:08:22,450 --> 00:08:23,450 What? 166 00:08:23,600 --> 00:08:24,820 Bit of a skateboard accident? 167 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 Bit of an accident. 168 00:08:26,840 --> 00:08:29,600 You know Ben. He had two speeds, fast and very fast. 169 00:08:29,880 --> 00:08:32,600 So is he okay? Like, is there any permanent damage or anything? 170 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 Yeah, he'll be fine. 171 00:08:34,240 --> 00:08:36,340 I think the biggest damage was probably to Mum's nerve. 172 00:08:37,440 --> 00:08:41,039 Okay, I still don't get it. You said you came down here with Ben to surprise me. 173 00:08:41,080 --> 00:08:41,979 What surprise? 174 00:08:41,980 --> 00:08:45,500 We were in the finals for a competition, or at least we were until Ben's 175 00:08:45,500 --> 00:08:46,940 accident. What type of competition? 176 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 Sort of a race. 177 00:08:49,120 --> 00:08:52,500 Sort of? Bit of. James, you are driving me mad with all these half -answers. 178 00:08:52,830 --> 00:08:55,090 What are you doing down here and why have you come to see me? 179 00:08:55,750 --> 00:08:57,390 Actually... Yeah? 180 00:08:57,990 --> 00:09:02,430 I was kind of hoping you'd help us out. Oh, I knew it. I knew there had to be a 181 00:09:02,430 --> 00:09:03,930 catch. Help you out with what? 182 00:09:04,530 --> 00:09:05,530 Tell you what. 183 00:09:05,790 --> 00:09:07,170 How about we walk back up to the car? 184 00:09:07,770 --> 00:09:10,130 Jane! Come on, it's not far from here. 185 00:09:11,230 --> 00:09:12,590 It's going to be a long afternoon. 186 00:09:16,090 --> 00:09:17,090 What's these on? 187 00:09:18,050 --> 00:09:19,050 What for? 188 00:09:19,470 --> 00:09:20,670 So you can use this. 189 00:09:22,060 --> 00:09:26,840 What is that? A skateboard or steroid? It's designed so surfers can do the same 190 00:09:26,840 --> 00:09:28,560 sort of moves on it as they do out in the water. 191 00:09:30,200 --> 00:09:32,340 And you want me to ride it? That's the idea. 192 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 Mind if I ask why? 193 00:09:34,060 --> 00:09:35,740 It'll all become clear soon enough. 194 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Thought you might say that. 195 00:09:48,480 --> 00:09:50,200 Your turn. You want me to do that? 196 00:09:50,550 --> 00:09:52,230 Just treat it like a surfboard. Simple. 197 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Okay. 198 00:10:06,290 --> 00:10:07,290 Easy enough. 199 00:10:07,670 --> 00:10:09,110 All right, now let's try a few surf moves. 200 00:10:09,450 --> 00:10:12,630 Like? Like. Just ride it exactly like you would out on the wave. 201 00:10:27,500 --> 00:10:31,200 Got it? How do I stop if I lose it? You won't. What if I do? 202 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 You won't. 203 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Thanks a lot. 204 00:10:42,540 --> 00:10:42,940 Like 205 00:10:42,940 --> 00:10:51,180 you 206 00:10:51,180 --> 00:10:53,560 were born on it. Alright, so now we've established that. 207 00:10:53,960 --> 00:10:55,140 Do you mind telling me why we're here? 208 00:10:55,360 --> 00:10:58,220 Do you know a new housing estate around here called Cherry Hill? Yeah, what 209 00:10:58,220 --> 00:11:00,260 about it? That's why we're doing this. Sorry? 210 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 Let's go stuff it out. 211 00:11:05,320 --> 00:11:09,200 By the time we skated down Cherry Hill, I'd forgotten all about thrilling James 212 00:11:09,200 --> 00:11:10,240 and why he was here. 213 00:11:10,520 --> 00:11:13,980 As soon as we got on those boards, it was like a red rag to a bull. 214 00:11:15,400 --> 00:11:18,780 Suddenly, I was back home again, with a brother to compete against. 215 00:11:19,080 --> 00:11:22,620 And there was no way that I was going to let him be better at this than me. 216 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 no matter how much of a head start he had. 217 00:11:57,870 --> 00:12:01,490 Little sister, you actually tried to take me on, didn't you? Of course. And 218 00:12:01,490 --> 00:12:04,410 were expecting me to, weren't you? Coming south of the border hasn't made 219 00:12:04,410 --> 00:12:05,410 any less smart, has it? 220 00:12:05,730 --> 00:12:09,110 So, now do you want to tell me what this is all about and what you're really 221 00:12:09,110 --> 00:12:09,829 doing here? 222 00:12:09,830 --> 00:12:13,070 A few of the first clubs along the east coast have decided to have a bit of fun 223 00:12:13,070 --> 00:12:14,970 and organise a fundraiser at the same time. 224 00:12:15,770 --> 00:12:20,390 So, we've held a few race meetings and we've whittled it down to the last four 225 00:12:20,390 --> 00:12:22,010 teams. Using these boards? 226 00:12:22,430 --> 00:12:24,910 Exactly. And you and Ben are one of the finalists? 227 00:12:25,459 --> 00:12:27,880 We were, until he broke his ankle. 228 00:12:28,340 --> 00:12:29,340 Falling off one of these? 229 00:12:29,480 --> 00:12:33,120 Without protective gear on and going way too far, I could have thumped him. Poor 230 00:12:33,120 --> 00:12:35,280 Ben, he must be so angry at missing the final. 231 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 And then some. 232 00:12:37,560 --> 00:12:39,020 So, let me guess. 233 00:12:40,480 --> 00:12:44,520 You've come down here to ask me to compete in the finals. 234 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Is it that obvious? 235 00:12:46,520 --> 00:12:48,340 That's what this whole demo's been about, isn't it? 236 00:12:48,730 --> 00:12:50,850 You knew I'd get sucked in and try to compete at your level. 237 00:12:51,070 --> 00:12:54,730 To be honest, I didn't exactly know, but I was kind of hoping. I bet you were. 238 00:12:55,570 --> 00:12:56,529 What do you say? 239 00:12:56,530 --> 00:12:58,190 James, I've been on one of these boards once. 240 00:12:58,430 --> 00:13:01,290 There is no way that I can compete in a final. You can. 241 00:13:01,790 --> 00:13:04,770 You're a top surfer and you're good at skateboarding. A little bit more 242 00:13:04,770 --> 00:13:05,770 and you'll have it nailed. 243 00:13:05,970 --> 00:13:07,370 I don't even know the course. 244 00:13:07,770 --> 00:13:09,030 Yes, you do. You've just done it. 245 00:13:11,910 --> 00:13:12,910 That's the course. 246 00:13:13,530 --> 00:13:14,790 That's why I'm down here. 247 00:13:15,200 --> 00:13:18,920 The Blue Water Beach Club is hosting the event. It's set up perfectly for you. 248 00:13:19,840 --> 00:13:23,880 At this point, any sensible person would have said no way and bailed out 249 00:13:23,880 --> 00:13:27,780 straight away. But James was my brother. For the first time I could ever 250 00:13:27,780 --> 00:13:32,340 remember, he was actually asking me nicely. And, to my surprise, I was 251 00:13:32,340 --> 00:13:35,720 enjoying seeing him again. For all that, though, there were still a couple of 252 00:13:35,720 --> 00:13:37,700 obvious questions that refused to go away. 253 00:13:39,240 --> 00:13:43,120 So, if you and Ben were on the heat, then won't they object if there's 254 00:13:43,120 --> 00:13:44,320 else on your team in the final? 255 00:13:44,900 --> 00:13:48,200 Ben was entered as B Sanchez. B stands for Bridget too. 256 00:13:49,220 --> 00:13:50,240 And they'll buy that? 257 00:13:50,660 --> 00:13:54,320 I checked the rules and as long as there's a B Sanchez, it's legit. 258 00:13:55,620 --> 00:13:57,140 So what do you get if you win? 259 00:13:57,620 --> 00:14:02,440 $5 ,000 to the club of the winner, $2 ,000 to second and a grand to third. 260 00:14:03,100 --> 00:14:04,620 Now I can see why you're keen. 261 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 So it's a deal then? You'll do it? 262 00:14:08,500 --> 00:14:10,340 There's just one small problem. 263 00:14:11,280 --> 00:14:15,140 Cheers. I signed a contract with Solar Blue and I can't compete in anything 264 00:14:15,140 --> 00:14:16,140 unless they approve. 265 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 You think they'll give you permission? 266 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 I guess we'll just have to ask. 267 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 No way. 268 00:14:20,720 --> 00:14:22,020 Sorry, Bridget, it's not possible. 269 00:14:22,280 --> 00:14:23,159 Why not? 270 00:14:23,160 --> 00:14:24,760 What if it was your ankle that got broken? 271 00:14:25,050 --> 00:14:28,010 I'll be wearing padding and a helmet. I'm sure that it will be safe. 272 00:14:28,630 --> 00:14:31,510 Unfortunately, our insurance doesn't cover non -surfing competition. 273 00:14:31,950 --> 00:14:35,290 And I've looked at that. I can get a one -off policy for the day that I'm sure 274 00:14:35,290 --> 00:14:37,990 my parents will pay for. Bridget, you've got to think of the worst -case 275 00:14:37,990 --> 00:14:41,430 scenario. I mean, if you injure yourself, it could seriously impact on 276 00:14:41,430 --> 00:14:44,790 of the year. I could just as easily fall and hurt my ankle in a cross -country 277 00:14:44,790 --> 00:14:47,190 run or get hit by my board while we're surfing. 278 00:14:47,690 --> 00:14:50,310 It's no more dangerous than anything we do in normal training. 279 00:14:51,850 --> 00:14:54,980 Look. My brother's out the front. Why don't I get him to throw you? 280 00:15:03,640 --> 00:15:07,360 See, it's really pretty tame, isn't it? These aren't exactly race conditions, 281 00:15:07,440 --> 00:15:10,600 though. And we haven't even seen the actual course yet. Oh, it's easy. 282 00:15:10,820 --> 00:15:12,060 James and I went down it earlier. 283 00:15:12,980 --> 00:15:14,500 You've already skated down the course? 284 00:15:15,000 --> 00:15:18,840 Oh, we have once, and it was really gentle, though. It's really easy. 285 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 What do you think? 286 00:15:20,700 --> 00:15:22,000 Nothing much to get worried about, is there? 287 00:15:24,780 --> 00:15:27,520 Why don't I make us some drinks while we discuss this inside? 288 00:15:36,000 --> 00:15:37,200 Come on, pick it up. 289 00:15:37,560 --> 00:15:39,420 Give up, Johnson, you'll be there. 290 00:15:43,020 --> 00:15:46,160 Come on, girls, pick it up for the last ten metres. 291 00:15:47,820 --> 00:15:48,820 Coming in. 292 00:15:51,750 --> 00:15:52,750 It's a dead end. 293 00:15:52,950 --> 00:15:54,850 What? Can't have been that close. 294 00:15:55,190 --> 00:15:56,310 Was from where I'm standing. 295 00:15:56,950 --> 00:15:58,910 You're just too chicken to make a decision. 296 00:15:59,410 --> 00:16:00,530 A little bit of that too. 297 00:16:01,530 --> 00:16:04,450 So are you coming in or what? No, I'm a bit too busy thinking actually. 298 00:16:04,690 --> 00:16:06,350 Tell us another one. 299 00:16:06,810 --> 00:16:10,290 No, but seriously, we have to figure out a way of talking Gary out of giving us 300 00:16:10,290 --> 00:16:11,290 these training runs. 301 00:16:11,450 --> 00:16:14,630 Have you thought of anything yet? I was actually hoping that you guys had. 302 00:16:16,170 --> 00:16:17,730 You are so pathetic. 303 00:16:19,460 --> 00:16:20,960 Here, give us a handout. 304 00:16:21,380 --> 00:16:22,680 Yeah, me too. 305 00:16:23,060 --> 00:16:24,900 What am I, some kind of draft horse? 306 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 All right, ready? 307 00:16:26,600 --> 00:16:29,020 One, two, three. 308 00:16:30,580 --> 00:16:34,780 That was so unfair. 309 00:16:36,200 --> 00:16:37,280 Two on one. 310 00:16:37,640 --> 00:16:39,180 Oh, didn't you know? 311 00:16:40,340 --> 00:16:44,220 Cold water helps you think. Let's see how many laps it takes to give you an 312 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 idea. 313 00:16:51,069 --> 00:16:54,390 What if we all came down with colds? Gary wouldn't make us run cross -country 314 00:16:54,390 --> 00:16:55,390 we couldn't breathe properly. 315 00:16:55,690 --> 00:16:58,670 It's a bit of a coincidence, all of us getting sick at the same time, though. 316 00:16:58,670 --> 00:17:01,630 we could vary it up a bit. Some of us could have hay fever. Wrong time of the 317 00:17:01,630 --> 00:17:03,630 year. Oh, you're not being overly helpful, Charlie. 318 00:17:04,030 --> 00:17:05,950 Just accept it. We're not going to get out of this. 319 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 He's already made his mind up. 320 00:17:08,790 --> 00:17:12,470 Oh, check out these little doozies. Oh, where did they come from? Gary must have 321 00:17:12,470 --> 00:17:13,069 got them. 322 00:17:13,069 --> 00:17:15,589 You know, I've read about this. Apparently you can practice your surfing 323 00:17:15,589 --> 00:17:16,589 on dry land. 324 00:17:16,750 --> 00:17:17,289 Oh, really? 325 00:17:17,290 --> 00:17:20,750 Yeah. Oi, why don't you say we take him out for a quick little tryout? Do you 326 00:17:20,750 --> 00:17:21,589 think we should ask first? 327 00:17:21,589 --> 00:17:24,630 See, the problem with asking is that people won't say no. If we just assume 328 00:17:24,630 --> 00:17:27,569 they're here for our use, then all moral dilemmas are solved instantly. 329 00:17:28,030 --> 00:17:31,530 True. That's sneaky, but true. What are we waiting for? 330 00:17:36,030 --> 00:17:39,230 James went through the whole race procedure step by step. 331 00:17:39,670 --> 00:17:41,530 I have to admit, he was pretty impressive. 332 00:17:42,140 --> 00:17:45,960 By the time he finished, I was sure both Beck and Gary couldn't fail to be 333 00:17:45,960 --> 00:17:48,700 convinced. I'm sorry, James. I'm just not convinced. 334 00:17:49,480 --> 00:17:50,500 Me neither, I'm afraid. 335 00:17:50,860 --> 00:17:51,860 Really? 336 00:17:53,380 --> 00:17:56,740 Look, maybe a couple of the details were a little bit sketchy. 337 00:17:57,100 --> 00:17:59,100 Why don't we go through it one more time? 338 00:18:18,100 --> 00:18:20,100 Let's try for a bit more speed around the corner. 339 00:18:20,440 --> 00:18:21,560 Yup, go for it. 340 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 Are you okay? 341 00:18:46,270 --> 00:18:49,310 G'day. Just thought we'd pop in and see the garage sale. 342 00:18:49,970 --> 00:18:50,970 Got some nice stuff. 343 00:18:53,550 --> 00:18:57,090 So it would really help our local surf club if we could get a place in, 344 00:18:57,090 --> 00:18:58,090 it? Yeah, absolutely. 345 00:18:59,010 --> 00:19:00,230 Oh, Beck, I'll get that. 346 00:19:00,450 --> 00:19:01,690 Tell them how much it's worth. 347 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 Sure. 348 00:19:04,810 --> 00:19:09,370 Look, James, I appreciate this, but... Is something wrong? 349 00:19:09,650 --> 00:19:11,790 All right, Beck, there is no rave. What? 350 00:19:13,070 --> 00:19:14,430 Mum's birthday's coming up. 351 00:19:14,650 --> 00:19:17,890 And we know the best surprise she'd want would be a get -together with the whole 352 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 family. Yes. 353 00:19:19,410 --> 00:19:22,170 But she'd never come down because she doesn't want to disrupt Bridget's 354 00:19:22,170 --> 00:19:24,530 training, so we made up the idea of this race. 355 00:19:25,310 --> 00:19:27,550 Which your mum thinks she's coming down to see. 356 00:19:27,870 --> 00:19:30,530 Exactly, but she thinks it's me and my brother, not me and Bridget. 357 00:19:30,910 --> 00:19:33,450 But hang on, isn't your brother at home with a broken ankle? 358 00:19:33,710 --> 00:19:35,330 No, he's in the motel here watching TV. 359 00:19:35,650 --> 00:19:38,170 Well, why not tell Bridget? Why keep her in the dark? 360 00:19:38,410 --> 00:19:39,810 Because we wanted to make it a double surprise. 361 00:19:40,250 --> 00:19:41,250 Hang on. 362 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 Let me get this straight. 363 00:19:43,050 --> 00:19:46,390 Your mum thinks she's coming down to see a race with you and your brother. 364 00:19:47,270 --> 00:19:50,210 Bridget thinks she's going to be in a race if we agree to it. 365 00:19:50,810 --> 00:19:53,270 But she doesn't know your mum's coming down. Right. 366 00:19:53,470 --> 00:19:55,970 Oh, this is extremely confusing. 367 00:19:56,430 --> 00:20:00,250 Not to mention very complicated. We had to make it this complicated in order to 368 00:20:00,250 --> 00:20:01,250 keep them both fooled. 369 00:20:02,290 --> 00:20:03,290 Right, I see. 370 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 I don't. 371 00:20:04,590 --> 00:20:06,690 But at least I know what's going on now. 372 00:20:07,530 --> 00:20:08,369 Kind of. 373 00:20:08,370 --> 00:20:11,270 Sorry, I was going to tell you in your office this morning, but... 374 00:20:11,740 --> 00:20:13,200 You called Bridget in before I could. 375 00:20:13,400 --> 00:20:16,300 I've been on the back foot ever since, making it up as I go. 376 00:20:16,620 --> 00:20:18,020 Well, you're doing a very good job. 377 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Uh, Beck? 378 00:20:20,900 --> 00:20:22,820 We may need to go for a little walk. 379 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Where? 380 00:20:24,320 --> 00:20:26,200 Down the road a bit. What's the problem? 381 00:20:27,140 --> 00:20:30,600 Seems Guy and Charlie have decided to drop in on one of the neighbours using 382 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 James's board. 383 00:20:32,560 --> 00:20:36,540 I am so sorry, Mr Silver, and I can't tell you how happy I am that nothing was 384 00:20:36,540 --> 00:20:38,560 broken. These two were extremely irresponsible. 385 00:20:39,120 --> 00:20:40,740 They could have been very seriously hurt. 386 00:20:41,050 --> 00:20:42,090 Yes, you're absolutely right. 387 00:20:42,370 --> 00:20:43,950 And you're very lucky I didn't call the police. 388 00:20:46,490 --> 00:20:48,850 Far out. That's what I call a major accident. 389 00:20:49,270 --> 00:20:50,270 Maybe we should help them. 390 00:20:51,830 --> 00:20:53,010 I knew you'd say that. 391 00:20:54,990 --> 00:20:57,410 What happened to the boards? You didn't smash them, did you? 392 00:20:57,830 --> 00:21:00,450 Well, he... No, I confiscated them. What? 393 00:21:00,850 --> 00:21:02,970 These two need to be taught a very strong lesson. 394 00:21:03,350 --> 00:21:05,470 They can't just go taking over the road illegally. 395 00:21:05,770 --> 00:21:08,090 But the boards don't belong to them. What about the comm? 396 00:21:09,570 --> 00:21:10,670 Well... It's all right, Bridget. 397 00:21:11,050 --> 00:21:14,270 I think we can suggest an idea here. Can't we, Beck? Yes. 398 00:21:14,690 --> 00:21:15,690 Yes, we can. 399 00:21:16,110 --> 00:21:20,090 Mr De Silva, the boys don't actually own the boards. They belong to James here, 400 00:21:20,130 --> 00:21:23,350 who in no way whatsoever gave permission for these two to use them. 401 00:21:23,590 --> 00:21:27,170 That's right. And if you confiscate the boards, you'll actually be punishing the 402 00:21:27,170 --> 00:21:27,889 wrong person. 403 00:21:27,890 --> 00:21:30,970 But the boys have to understand the seriousness of their actions. Couldn't 404 00:21:30,970 --> 00:21:34,350 more. Which is why I've been looking very closely at your garden. My garden? 405 00:21:34,510 --> 00:21:38,050 Yeah. Well, it's nice to know that from now on it's going to be weeded, trimmed, 406 00:21:38,310 --> 00:21:40,210 lawns mowed, once a week. 407 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 For three months. 408 00:21:42,590 --> 00:21:43,850 You can guarantee that? 409 00:21:44,250 --> 00:21:45,250 Oh, we can guarantee. 410 00:21:46,130 --> 00:21:47,130 Can't we, boys? 411 00:21:47,970 --> 00:21:48,970 Yeah, I guess we can. 412 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 Can't wait to get started. 413 00:22:03,490 --> 00:22:06,030 Where's all the other competitors? I would have thought they'd be here by 414 00:22:06,350 --> 00:22:07,049 They're here. 415 00:22:07,050 --> 00:22:08,210 They're keeping all their profile. 416 00:22:11,690 --> 00:22:15,790 As the two skaters came down the hill, there was something about the way they 417 00:22:15,790 --> 00:22:17,390 moved that seemed vaguely familiar. 418 00:22:17,750 --> 00:22:19,290 James, what's going on? Who are these two? 419 00:22:22,330 --> 00:22:24,610 Don't you recognise your own brother's styles when you see them? 420 00:22:25,150 --> 00:22:26,150 Brothers? 421 00:22:33,490 --> 00:22:35,070 I don't believe it. Hey, sis. 422 00:22:35,450 --> 00:22:36,409 Hey, Bridget. 423 00:22:36,410 --> 00:22:37,870 You're meant to have a broken ankle. 424 00:22:38,230 --> 00:22:41,050 Don't believe everything he tells you. Yeah, we thought you knew that by now. 425 00:22:41,580 --> 00:22:43,840 Enough of all that. Here comes the guest of honour. 426 00:22:55,360 --> 00:22:56,400 Richard? Mum? 427 00:22:57,120 --> 00:22:59,540 What are you doing here? I thought you were at Blue Water Beach. 428 00:23:00,280 --> 00:23:01,540 This is Blue Water Beach. 429 00:23:02,020 --> 00:23:04,220 You said we were 100 kilometres from Blue Water Beach. 430 00:23:04,920 --> 00:23:06,180 Looks like I got it wrong. 431 00:23:06,620 --> 00:23:07,620 Surprise! 432 00:23:17,100 --> 00:23:18,100 We got you good. 433 00:23:21,100 --> 00:23:26,620 A year ago, if you'd asked me whether my brothers would ever go to so much 434 00:23:26,620 --> 00:23:28,920 trouble for me and Mum, I would have laughed out loud. 435 00:23:29,200 --> 00:23:32,160 Now the joke was on me, but I was happy that it was. 436 00:23:32,560 --> 00:23:36,560 How is it that simply being away from each other for six months could lead to 437 00:23:36,560 --> 00:23:37,640 such a huge change? 438 00:23:38,420 --> 00:23:42,900 Even after all this time apart, though, the four of us soon found a way to get 439 00:23:42,900 --> 00:23:45,100 back into instant competition with each other. 440 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 Hey. 441 00:23:50,460 --> 00:23:51,460 Here we go. 442 00:23:55,320 --> 00:23:57,060 Into the water and the fool's out. 443 00:23:57,420 --> 00:24:01,400 That was not out. It was. It was not. It landed there. It went in. 444 00:24:01,620 --> 00:24:02,620 You couldn't even see. 445 00:24:02,940 --> 00:24:05,920 You were not. It did not hit the water on the fool. The fool. 446 00:24:07,160 --> 00:24:09,940 Whoever gets it gets to bat. 447 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 You're not batting. 448 00:24:11,720 --> 00:24:15,100 All those warm and fuzzy feelings I've recently had about my brothers. 449 00:24:15,630 --> 00:24:18,970 Soon went out the window once we started playing the game together. Just when 450 00:24:18,970 --> 00:24:22,510 you think everything's changed, you realize it's actually stayed the same. 451 00:24:22,830 --> 00:24:23,850 I got it! I win! 452 00:24:24,590 --> 00:24:28,310 In a funny sort of way, though, there's something kind of nice about that. 35628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.