Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,860
There's too much choice and not enough
time.
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,440
You're mine, I'm mine.
3
00:00:13,140 --> 00:00:18,880
And before your head gets down, you're
4
00:00:18,880 --> 00:00:23,220
the only one in town.
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
The day we've been working for the whole
year and the day we hoped would never
6
00:00:38,960 --> 00:00:40,940
come. The final surfer.
7
00:00:42,100 --> 00:00:43,099
It's big.
8
00:00:43,100 --> 00:00:45,580
You can practically smell the tension in
the air.
9
00:00:46,060 --> 00:00:48,600
Or maybe that's just one of Brooke's
energy drinks.
10
00:00:49,720 --> 00:00:52,880
Corey studies the wind and wave forecast
till he's seen double.
11
00:00:54,380 --> 00:00:58,060
Rachel does her leg stretches over and
over and over and over.
12
00:00:58,680 --> 00:01:00,480
Mike works on his pecs.
13
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Don't ask me why.
14
00:01:04,120 --> 00:01:06,840
and Amy chills out with her calm music.
15
00:01:08,060 --> 00:01:10,920
I guess I'm the only one who's not
feeling that threat.
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,180
You know that curry paste, don't you?
17
00:01:14,660 --> 00:01:16,640
Yeah, I just thought I'd give it a try.
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,860
Have you checked out the search yet?
19
00:01:26,180 --> 00:01:27,740
Get the other guys, they should see
this.
20
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Hardly a ripple.
21
00:01:33,740 --> 00:01:35,060
How are we supposed to surf that?
22
00:01:35,580 --> 00:01:37,720
We could strap a motor to Simmo's mouth.
23
00:01:38,320 --> 00:01:40,260
But the forecast said there'd be a
swell.
24
00:01:40,620 --> 00:01:43,720
They got it wrong. Suddenly they
predicted it's nowhere in sight and it
25
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
like it's the day.
26
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
No way.
27
00:01:46,580 --> 00:01:48,780
So, what are we going to do?
28
00:01:49,520 --> 00:01:52,060
Have to wait and see what our solar blue
honcho has to say.
29
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
You mean Andrew?
30
00:01:53,740 --> 00:01:56,560
No, he can't make it. He's sending some
other corporate class flyer.
31
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
She should be here soon.
32
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
She?
33
00:01:59,920 --> 00:02:00,980
Look who's flying for the...
34
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
Leave it. Hello. Hi, Julie.
35
00:02:06,320 --> 00:02:10,280
Why didn't you tell me she was coming? I
didn't know myself until about an hour
36
00:02:10,280 --> 00:02:12,180
ago. So how long are you staying?
37
00:02:12,580 --> 00:02:15,580
Well, I'm on a plane to Brazil with Fly
and the two winners on Friday.
38
00:02:15,920 --> 00:02:17,500
I still can't believe it. Brazil?
39
00:02:17,820 --> 00:02:20,480
Well, no one's going anywhere unless the
swell picks up.
40
00:02:20,960 --> 00:02:25,060
Simone's right. We've checked Baraban,
Hartley. There's no surfer miles.
41
00:02:25,680 --> 00:02:27,740
Well, the seats are booked. End of
story.
42
00:02:29,000 --> 00:02:30,540
You'd better come up with a plan,
Simone.
43
00:02:31,480 --> 00:02:33,860
You just want me to pull a miracle out
of a hat?
44
00:02:34,140 --> 00:02:35,260
Well, you usually do.
45
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Blackwater Beach?
46
00:02:42,280 --> 00:02:45,960
Apparently the break is amazing. And
this is the only way to get there, apart
47
00:02:45,960 --> 00:02:47,320
from a two -hour walk through the bush.
48
00:02:47,940 --> 00:02:49,140
Hey, guys, jump aboard.
49
00:02:49,440 --> 00:02:51,040
Stay your gear below. We'll cast off
shortly.
50
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Brilliant, Pimmo.
51
00:02:52,760 --> 00:02:56,040
I knew you could do it. Yeah, well, just
don't ask for any more miracles.
52
00:02:56,320 --> 00:02:57,580
One a week's all I run to.
53
00:03:15,560 --> 00:03:16,459
Here's the plan.
54
00:03:16,460 --> 00:03:20,180
Fly, Dev and myself will head ashore on
the rubber ducky. As soon as we're
55
00:03:20,180 --> 00:03:21,520
there, first heat starts.
56
00:03:21,840 --> 00:03:22,900
The judges are here already.
57
00:03:23,260 --> 00:03:24,320
Yeah, we set them ahead.
58
00:03:24,860 --> 00:03:27,200
Girls are up first, so get yourselves
ready.
59
00:03:27,600 --> 00:03:30,980
Remember, guys, this is what we trained
for all year.
60
00:03:31,860 --> 00:03:32,860
Don't hold back.
61
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
Yes, this is it.
62
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Good luck, you two.
63
00:03:38,120 --> 00:03:39,059
Me too.
64
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Me too.
65
00:03:52,110 --> 00:03:53,009
Go for it, girls.
66
00:03:53,010 --> 00:03:54,650
Yeah, take no prisoners, all right?
67
00:03:54,970 --> 00:03:55,970
Good luck.
68
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
Thanks, mate.
69
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
You guys all set?
70
00:04:06,130 --> 00:04:07,130
Let's go.
71
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
Stay focused, Amy.
72
00:04:27,580 --> 00:04:29,440
Push hard. You can do this.
73
00:04:30,460 --> 00:04:32,620
Keep your rhythm, Rach. Don't tighten
up.
74
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Stay relaxed.
75
00:04:34,800 --> 00:04:35,960
Think of it like training.
76
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
That's all it is.
77
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Just like training.
78
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
Looking good.
79
00:04:59,710 --> 00:05:00,970
These kids know their stuff.
80
00:05:02,130 --> 00:05:04,510
We wouldn't be much help as coaches if
they didn't.
81
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
All right.
82
00:05:18,710 --> 00:05:19,810
Nice work, everyone.
83
00:05:20,150 --> 00:05:24,070
Yeah, awesome. When do we find out our
score? You get a progress tally after
84
00:05:24,070 --> 00:05:25,070
boys hit.
85
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
Good work.
86
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
The guys ready?
87
00:05:31,550 --> 00:05:32,590
They're ready, Timo.
88
00:05:34,310 --> 00:05:37,250
Pains me to say this, guys, but good
luck, right?
89
00:05:38,210 --> 00:05:39,209
You too.
90
00:05:39,210 --> 00:05:41,570
Just don't hate me when I win, okay? No
problem.
91
00:05:41,910 --> 00:05:42,910
Hate you already.
92
00:05:57,310 --> 00:05:58,310
All right.
93
00:05:58,450 --> 00:05:59,750
That's not what you prepared for.
94
00:06:00,330 --> 00:06:01,490
But don't let that throw you.
95
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
It's a good break.
96
00:06:03,690 --> 00:06:05,810
Dig deep, and you can blitz this.
97
00:06:06,530 --> 00:06:08,230
Surfing off a yacht. How cool is this?
98
00:06:08,590 --> 00:06:10,050
Okay? Now concentrate.
99
00:06:37,520 --> 00:06:40,100
Eric's good. Mike's good.
100
00:06:41,340 --> 00:06:43,800
Cory, average.
101
00:06:48,300 --> 00:06:49,700
Okay.
102
00:06:51,380 --> 00:06:53,380
Joe's progress score.
103
00:06:54,700 --> 00:06:56,100
Brooke.
104
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
16.
105
00:06:59,460 --> 00:07:02,880
Amy. 16 .5.
106
00:07:03,920 --> 00:07:05,320
Rachel.
107
00:07:06,549 --> 00:07:07,549
17.
108
00:07:07,790 --> 00:07:09,550
Good on you, Rach. Yeah, you rat.
109
00:07:09,790 --> 00:07:11,930
Okay, boys, progress scores.
110
00:07:12,650 --> 00:07:15,450
Mike, 16 .5.
111
00:07:16,990 --> 00:07:19,910
Eric, 16 .5.
112
00:07:21,410 --> 00:07:23,450
Corey, 12.
113
00:07:25,090 --> 00:07:26,090
What happened?
114
00:07:26,790 --> 00:07:27,850
I just couldn't pick it.
115
00:07:28,230 --> 00:07:29,209
Misread everything.
116
00:07:29,210 --> 00:07:31,590
Don't think so hard, okay? Trust your
instincts.
117
00:07:31,850 --> 00:07:32,850
Improvise.
118
00:07:33,290 --> 00:07:35,070
Improvisation isn't one of my strong
points.
119
00:07:35,630 --> 00:07:36,910
It could be, if you let it.
120
00:07:37,930 --> 00:07:38,930
All right, everyone.
121
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
Hit two.
122
00:07:50,970 --> 00:07:57,150
Hit the eight.
123
00:07:58,410 --> 00:07:59,650
It's really ripping into it.
124
00:08:27,700 --> 00:08:29,800
Right, Corey, nothing to lose.
125
00:08:30,480 --> 00:08:32,100
Just go with the flow.
126
00:09:04,609 --> 00:09:06,610
Rachel, 23 .5.
127
00:09:07,270 --> 00:09:09,370
And Amy, 24.
128
00:09:10,910 --> 00:09:12,130
Way to go, girls.
129
00:09:12,570 --> 00:09:13,369
Well done.
130
00:09:13,370 --> 00:09:15,450
Great work, guys. You're all still in
it.
131
00:09:15,870 --> 00:09:22,630
Okay, progress scores for the guys
are... Corey, 22 .5. Well done.
132
00:09:23,310 --> 00:09:25,350
Mike, 24.
133
00:09:26,450 --> 00:09:28,530
Eric, 25.
134
00:09:30,400 --> 00:09:33,400
That's fantastic. You're back in it. See
what happens when you loosen up? Yeah,
135
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
thanks for the advice, coach.
136
00:09:35,280 --> 00:09:37,800
Okay, 20 -minute break, everyone. Go
grab some water.
137
00:09:39,460 --> 00:09:40,720
Simmo, you're receiving.
138
00:09:41,980 --> 00:09:43,860
Simmo's busy, Skipper. Can I take a
message?
139
00:09:44,220 --> 00:09:45,380
We ready for the last heat?
140
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
Yeah, let's do it.
141
00:09:47,360 --> 00:09:48,600
Simmo, we've got a problem.
142
00:09:49,440 --> 00:09:50,480
Guys, listen up.
143
00:09:51,220 --> 00:09:52,680
Looks like we've got a party crasher.
144
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
A what? They've spotted a shark out near
the boat.
145
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Just what we need.
146
00:09:56,890 --> 00:10:00,770
So, unfortunately, we have to delay the
final heat. I don't believe this.
147
00:10:01,090 --> 00:10:04,590
Sorry, guys, we just can't take the
risk. So we have to head back to Blue
148
00:10:04,590 --> 00:10:06,430
and hope that the surface is up
tomorrow.
149
00:10:14,830 --> 00:10:19,510
Only 15 hours, 23 minutes and 35
seconds.
150
00:10:19,730 --> 00:10:22,490
Do we really need a reminder every five
minutes?
151
00:10:22,790 --> 00:10:25,990
Why not? At least it passes time. Why
don't you guys do something?
152
00:10:26,590 --> 00:10:28,290
You drive yourself mental sitting around
here.
153
00:10:31,190 --> 00:10:33,070
She's right. Who's up for another pool
tournament?
154
00:10:34,090 --> 00:10:35,490
Don't even think about it.
155
00:10:35,690 --> 00:10:36,810
Not anything but that.
156
00:10:37,030 --> 00:10:38,350
I don't hear any other suggestions.
157
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
I know.
158
00:10:39,830 --> 00:10:41,590
How about a game of beach volleyball?
159
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
Now you're thinking.
160
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
Boys against girls.
161
00:10:44,310 --> 00:10:45,109
I'm sorry.
162
00:10:45,110 --> 00:10:46,390
Yeah, that's not even a contest.
163
00:10:54,960 --> 00:10:56,520
Ready to surrender, save yourself from
pain?
164
00:10:56,820 --> 00:10:57,820
No way.
165
00:10:57,920 --> 00:10:59,300
You're the one to be in pain.
166
00:11:00,680 --> 00:11:04,640
I just let me love the road.
167
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Go on, Eric.
168
00:11:08,340 --> 00:11:09,340
Eric,
169
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
you okay?
170
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
What happened?
171
00:11:16,380 --> 00:11:17,940
Turns out you were right about the pain.
172
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
It's not broken.
173
00:11:23,380 --> 00:11:24,660
Well, that's something at least.
174
00:11:24,910 --> 00:11:26,750
Yeah, I still think you need to see a
doctor.
175
00:11:27,030 --> 00:11:29,670
I'm not supposed to battle out with
this. Let's wait and hear what the
176
00:11:29,670 --> 00:11:30,670
has to say. Come on.
177
00:11:31,490 --> 00:11:32,490
Good luck, mate.
178
00:11:32,570 --> 00:11:33,710
I'm so sorry, Eric.
179
00:11:34,190 --> 00:11:36,210
It's all right. I'll get you back when
you least expect it.
180
00:11:38,450 --> 00:11:40,610
Deb, what are we going to do?
181
00:11:40,870 --> 00:11:42,690
Eric can't compete with his wrist like
that.
182
00:11:42,950 --> 00:11:44,690
Fly, we can't postpone again.
183
00:11:44,950 --> 00:11:47,190
We're all out of time. But he won't have
a fair shot at it.
184
00:11:47,480 --> 00:11:49,680
Look, once he's up on a wave, that wrist
won't make any difference.
185
00:11:49,920 --> 00:11:51,340
Yeah, but he has to catch a wave first.
186
00:11:51,740 --> 00:11:54,740
Yeah, and you have to catch a plane on
Friday with the two winners, whoever
187
00:11:54,740 --> 00:11:57,580
are. Look, I'm sorry you fly. That's
just the way it is.
188
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
Surf's up.
189
00:12:12,380 --> 00:12:13,420
You feeling any better?
190
00:12:19,150 --> 00:12:20,170
We can still compete, though.
191
00:12:21,670 --> 00:12:22,670
I'm not sure.
192
00:12:23,730 --> 00:12:25,310
Lucky if I can catch anything with this.
193
00:12:30,670 --> 00:12:33,030
Are we ready?
194
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
All right, girls.
195
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Let's do it.
196
00:12:39,290 --> 00:12:40,970
Remember, you're in front, Ames.
197
00:12:41,430 --> 00:12:42,950
Just hold your lead. You can do this.
198
00:12:49,310 --> 00:12:50,570
Okay. Don't hold back.
199
00:12:51,310 --> 00:12:53,250
One good wave and you're live.
200
00:13:14,890 --> 00:13:18,010
You're only just off the pace. You can
win this. Come on.
201
00:13:18,879 --> 00:13:20,820
That wildcard is almost yours.
202
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Don't blow it.
203
00:13:24,580 --> 00:13:26,180
Just go for everything you can.
204
00:13:26,520 --> 00:13:28,180
You're not going down without a fight.
205
00:13:58,250 --> 00:13:58,909
Look at Brooke.
206
00:13:58,910 --> 00:13:59,910
She's ripping.
207
00:14:00,730 --> 00:14:02,050
Got a lot of ground to mic up.
208
00:14:17,590 --> 00:14:19,610
Well done, Jill.
209
00:14:24,630 --> 00:14:26,610
Well, I definitely want to suggest
something.
210
00:14:27,070 --> 00:14:28,970
but we'll only go ahead with it if you
all agree.
211
00:14:29,410 --> 00:14:30,410
What is it?
212
00:14:30,670 --> 00:14:34,210
Eric's wrist has put him at a real
disadvantage with paddling out the back,
213
00:14:34,210 --> 00:14:36,210
our idea was to get him out there using
the jet stick.
214
00:14:36,510 --> 00:14:38,990
Oh, no, no, no, that's okay, Simo. I
don't want any favours.
215
00:14:39,710 --> 00:14:41,110
No? That's fair enough.
216
00:14:41,450 --> 00:14:43,630
This is a surfing competition, not a
paddling contest.
217
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Fine by me.
218
00:15:08,780 --> 00:15:10,300
You know this break inside out.
219
00:15:10,800 --> 00:15:13,140
This is where all that preparation pays
off.
220
00:15:14,940 --> 00:15:16,400
Eyes on the prize, mate.
221
00:15:17,420 --> 00:15:18,940
That's all you have to think about.
222
00:15:23,100 --> 00:15:26,340
Don't try and keep up. Just hang back
and pick your wave.
223
00:15:29,040 --> 00:15:31,240
I stand in line.
224
00:15:33,880 --> 00:15:36,140
That should not work.
225
00:15:56,810 --> 00:15:58,850
Do you think Eric's thrown in the towel?
226
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Doesn't look good.
227
00:16:02,570 --> 00:16:07,030
You can't waste energy on small stuff.
228
00:16:07,330 --> 00:16:08,490
Save it for the right way.
229
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Okay. Now.
230
00:16:29,280 --> 00:16:32,740
Looks like he's back in the race.
231
00:17:01,100 --> 00:17:02,160
waiting for the result.
232
00:17:02,940 --> 00:17:03,960
The worst part?
233
00:17:04,819 --> 00:17:05,819
There is.
234
00:17:06,440 --> 00:17:08,200
They announce the winner and it's not
you.
235
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
Timot?
236
00:17:17,660 --> 00:17:23,160
The announcement you've all been waiting
for will be made up at the house.
237
00:17:23,579 --> 00:17:25,359
What? Come on, guys.
238
00:17:25,619 --> 00:17:28,840
It's the culmination of a whole year. It
deserves to be delivered in style.
239
00:17:35,440 --> 00:17:38,460
Here, this will settle your nerves. I
can't eat a thing right now, Julie.
240
00:17:38,700 --> 00:17:39,459
Me neither.
241
00:17:39,460 --> 00:17:44,000
Sorry. Oh, you poor darlings. We should
hurry up with this. So do we.
242
00:17:45,720 --> 00:17:47,080
Hey, thanks for waiting, everyone.
243
00:17:48,800 --> 00:17:52,400
Now, before we present the prizes, we
want to congratulate all of you.
244
00:17:52,980 --> 00:17:54,760
It was a very, very close contest.
245
00:17:55,440 --> 00:17:58,120
And every one of you is a credit to the
Academy.
246
00:17:59,580 --> 00:18:02,500
But as you all know, there are only two
wild cards to give away.
247
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
So...
248
00:18:04,709 --> 00:18:05,709
Simo.
249
00:18:07,230 --> 00:18:08,230
Okay.
250
00:18:09,010 --> 00:18:10,430
The moment of truth.
251
00:18:11,950 --> 00:18:16,010
The winner of the boys' final is...
252
00:18:16,010 --> 00:18:22,770
Eric Tanner.
253
00:18:25,570 --> 00:18:28,430
Thank you.
254
00:18:28,690 --> 00:18:32,330
Thank you. This is unbelievable. Thank
you, guys.
255
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
And the girl?
256
00:18:35,350 --> 00:18:40,690
The winner and the Solar Blue Girls
champion
257
00:18:40,690 --> 00:18:47,630
is... Brooke Solomon.
258
00:18:52,090 --> 00:18:53,090
Congratulations.
259
00:18:54,370 --> 00:18:55,730
And I do hate you.
260
00:18:56,150 --> 00:18:59,950
Oh, Ames, I was so sure it was going to
be you. And I hate you too.
261
00:19:08,080 --> 00:19:10,380
I'm stealing all Chuck Berry's cars.
262
00:19:11,040 --> 00:19:13,280
Every single John Paul and George.
263
00:19:13,920 --> 00:19:16,280
With my friends, I'm going to kick out
the George.
264
00:19:16,920 --> 00:19:18,140
I'm doing the dance.
265
00:19:49,480 --> 00:19:50,740
Plan A was winning the wild card.
266
00:19:51,060 --> 00:19:52,180
I didn't have a plan B.
267
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
I did.
268
00:19:53,860 --> 00:19:57,240
I'm going back to help my parents for a
year, then I'm going to do a big
269
00:19:57,240 --> 00:19:58,199
overseas trip.
270
00:19:58,200 --> 00:19:59,720
Why am I not surprised?
271
00:20:00,180 --> 00:20:01,180
Are you saying unpredictable?
272
00:20:02,480 --> 00:20:06,320
How about predictably unpredictable?
273
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
I'll take that as a compliment.
274
00:20:10,620 --> 00:20:14,240
I still can't believe you're flying to
Brazil tomorrow.
275
00:20:14,620 --> 00:20:15,760
You can't believe it.
276
00:20:16,780 --> 00:20:19,740
I'm still expecting someone to jump out
with a camera and tell me the whole
277
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
thing was a set -up.
278
00:20:20,860 --> 00:20:22,360
I'm still going to stay in touch, yeah.
279
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
You bet.
280
00:20:25,160 --> 00:20:27,800
Mind you, you're probably going to end
up with a massive phone bill.
281
00:20:31,140 --> 00:20:33,780
So, finals are officially over.
282
00:20:34,580 --> 00:20:35,840
Yeah, they are.
283
00:20:37,100 --> 00:20:42,820
Look, Ames, I know I'm an idiot and I
talk too much and half the time I'm a
284
00:20:42,820 --> 00:20:45,460
general all -round embarrassment, but...
But?
285
00:20:46,700 --> 00:20:48,900
But I still want to get back together.
286
00:20:50,520 --> 00:20:52,280
You're on a plane to Rio in the morning.
287
00:20:53,100 --> 00:20:58,520
So... Are you saying this is goodbye for
good?
288
00:21:00,420 --> 00:21:03,680
I just think we should leave things as
they are.
289
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
Friends.
290
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
Friends.
291
00:21:08,220 --> 00:21:10,860
Can I possibly come and see you when I'm
back for a while?
292
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
No.
293
00:21:14,410 --> 00:21:17,330
You must come and see me. I'll never
speak to you again.
294
00:21:24,890 --> 00:21:30,070
It'll be a whole new life for Eric and
Brooke.
295
00:21:30,690 --> 00:21:32,430
It'll be a whole new life for you too.
296
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
How do you feel?
297
00:21:35,850 --> 00:21:36,850
Honestly?
298
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
Get silly.
299
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
Don't be.
300
00:21:40,630 --> 00:21:41,630
You'll be great.
301
00:21:42,680 --> 00:21:45,620
Taking this year off was the best thing
you could have done. Now you're ready to
302
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
conquer the world.
303
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
Thanks to you.
304
00:21:49,320 --> 00:21:51,180
I've got a few things to thank you for,
too.
305
00:21:52,080 --> 00:21:54,360
I don't think I could have gone through
the year without you.
306
00:21:55,420 --> 00:21:58,740
Simmo, that's the nicest thing you've
said to me in two years.
307
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
Really?
308
00:22:04,300 --> 00:22:05,380
I'm not that bad, am I?
309
00:22:08,540 --> 00:22:09,780
Sorry to interrupt.
310
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
What's up?
311
00:22:12,010 --> 00:22:15,770
We just wanted to show our appreciation
for everything you two have done for us
312
00:22:15,770 --> 00:22:16,770
this year.
313
00:22:16,950 --> 00:22:20,970
Like the 10K runs and getting us up for
the breed on training session.
314
00:22:21,750 --> 00:22:23,330
Balling us out 24 -7.
315
00:22:23,670 --> 00:22:26,730
So, we got something for you. That's so
nice.
316
00:22:27,270 --> 00:22:28,370
You didn't have to do that.
317
00:22:28,570 --> 00:22:30,490
We most definitely did. Come on.
318
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
It's outside.
319
00:22:32,310 --> 00:22:33,310
Outside?
320
00:22:34,330 --> 00:22:35,330
That's big.
321
00:22:39,990 --> 00:22:40,990
Love surprises.
322
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
So where is it?
323
00:22:44,960 --> 00:22:46,280
Actually, it's in the pool.
324
00:22:46,540 --> 00:22:47,540
In the pool?
325
00:22:47,600 --> 00:22:48,920
Yeah. It's over here.
326
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
Very funny.
327
00:23:01,920 --> 00:23:02,920
Yeah, that's good.
328
00:23:03,240 --> 00:23:04,840
That's really good. I can take a joke.
329
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
So, yeah.
330
00:23:57,450 --> 00:23:59,450
Two plus one is a crap mess.
331
00:23:59,790 --> 00:24:03,750
And I treat them as if I'm someone who
shoots them right.
332
00:24:08,710 --> 00:24:09,710
Say G.
333
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
G.
334
00:24:12,910 --> 00:24:15,590
Okay, I have to admit that winning is a
bug.
335
00:24:16,310 --> 00:24:20,450
But making friends with this bunch of
lunatics, sharing a year of my life with
336
00:24:20,450 --> 00:24:25,170
them, now that's something I wouldn't
trade for all the wild cards in the
337
00:24:36,360 --> 00:24:39,400
There's too much choice and not enough
time.
338
00:24:39,660 --> 00:24:42,120
Too far, one more.
339
00:24:43,200 --> 00:24:46,680
Aiming for the head. Get down.
340
00:24:48,640 --> 00:24:50,720
You're the only one.
22738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.