All language subtitles for Blue Water High s02e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:12,540 There's too much choice and not enough time. You're mine, I'm mine. 2 00:00:13,620 --> 00:00:16,960 Aiming for your head, get down. 3 00:00:19,100 --> 00:00:21,520 You're the only one. 4 00:00:40,590 --> 00:00:44,130 I don't know what it is, but lately things are different between Eric and 5 00:00:44,690 --> 00:00:49,150 Fine if we're surfing or doing the things he likes, but if I want to do 6 00:00:49,150 --> 00:00:52,550 something just the two of us, he's always got some excuse. 7 00:00:54,310 --> 00:00:56,250 All right, everyone got everything for the game? 8 00:00:56,570 --> 00:00:57,570 All clear. 9 00:00:57,630 --> 00:00:59,870 Shirts. We're good. Where do you think? 10 00:01:01,410 --> 00:01:02,450 Order them for the big match. 11 00:01:03,990 --> 00:01:08,550 Like Saturday night is footy night, and footy night you spend with your mate. 12 00:01:08,770 --> 00:01:09,770 How good do I look? 13 00:01:09,920 --> 00:01:13,040 I won't ask Queenie to like to watch TV. 14 00:01:13,980 --> 00:01:16,800 She doesn't get it. How can she not get it? Hey, is that dirty? 15 00:01:17,500 --> 00:01:19,040 Yeah. Do you want to give me my shirt? 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,460 Sure. Actually, no, no, no, hang on. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,240 I might as well give you these as well. 18 00:01:26,420 --> 00:01:28,480 We used to do all these great stuff together. 19 00:01:29,060 --> 00:01:32,840 Ferry rides, picnics, probably walked on the beach. 20 00:01:34,820 --> 00:01:36,980 Now, I wash his dirty socks. 21 00:01:41,260 --> 00:01:42,260 But not anymore. 22 00:01:48,300 --> 00:01:49,740 And it's my hamstring stretch. 23 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 Are we all aware of the surf club ball this weekend? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 You coming, Timmy? 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,280 Black tie's not really my scene. 26 00:01:58,980 --> 00:02:02,560 But a magazine called, and it's clearly theirs. They want to do a fashion spread 27 00:02:02,560 --> 00:02:03,518 with you guys. 28 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 That's so cool. 29 00:02:04,680 --> 00:02:06,000 I knew you'd have the idea, Amy. 30 00:02:06,800 --> 00:02:09,800 Told them they could find a much better looking bunch elsewhere, but... You 31 00:02:09,800 --> 00:02:10,800 better not have. 32 00:02:11,120 --> 00:02:15,500 But Solar Blue are keen for the publicity, and the mag said they'd ship 33 00:02:15,500 --> 00:02:16,960 grand for Ward's new surf equipment. 34 00:02:17,420 --> 00:02:20,820 So does that mean we have to wear all that formal gear and... What's wrong 35 00:02:20,820 --> 00:02:22,980 that? Nothing. Do you want to look like a goose? 36 00:02:23,200 --> 00:02:24,260 It's just dressing up. 37 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 Something special? 38 00:02:25,740 --> 00:02:27,560 Or do you have a problem with me being special? 39 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Are we finished? 40 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 Amy, slow down! 41 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 Amy, please! 42 00:02:40,560 --> 00:02:41,600 Have I done something wrong? 43 00:02:41,840 --> 00:02:43,320 No. It's a shocker, isn't it? 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,300 Where are we going, you and me? 45 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 What now? 46 00:02:46,860 --> 00:02:48,200 Us. Our relationship. 47 00:02:48,540 --> 00:02:49,540 Do we have to go anywhere? 48 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 Yeah. 49 00:02:51,100 --> 00:02:54,500 Hopefully. Otherwise, what's the point? Baby, we're still at school. It's not 50 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 like we're about to get married. 51 00:02:55,760 --> 00:02:58,060 It's not about getting married. Oh, thank goodness for that. 52 00:02:59,600 --> 00:03:03,460 What's the problem? We have fun together, don't we? Have fun? Well, I 53 00:03:03,460 --> 00:03:04,780 know. Go out with her. 54 00:03:05,440 --> 00:03:07,100 Um, Ames, I'm confused. 55 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Forget I even said anything. 56 00:03:09,329 --> 00:03:12,350 Like you said, we're still at school. This is just a casual thing, right? 57 00:03:13,650 --> 00:03:15,030 Yeah, I guess. 58 00:03:15,650 --> 00:03:16,930 Great. That's sorted. 59 00:03:17,530 --> 00:03:18,930 Casual. No big deal. 60 00:03:19,570 --> 00:03:22,230 You know, you should really take out some other girls. Have some fun. 61 00:03:22,850 --> 00:03:23,850 I certainly intend to. 62 00:03:24,390 --> 00:03:28,270 Boy, I mean... No, I don't think... Better run, okay? 63 00:03:45,030 --> 00:03:50,050 Dear Fly, I feel weird writing this, but I'll feel weirder if I don't tell you. 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,690 Okay, Amy, this looks personal. 65 00:03:52,950 --> 00:03:54,750 Whatever you do, do not keep reading. 66 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 After all, you are my best friend. 67 00:04:01,310 --> 00:04:02,310 I've met someone. 68 00:04:03,090 --> 00:04:04,090 A girl. 69 00:04:04,770 --> 00:04:05,790 Her name is Annabelle. 70 00:04:06,610 --> 00:04:08,070 Heath, you've got to be kidding. 71 00:04:08,610 --> 00:04:09,610 What are you doing? 72 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 Nothing, nothing. 73 00:04:11,210 --> 00:04:13,410 My bag, it bumped into the computer and... 74 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 This came up. 75 00:04:16,260 --> 00:04:18,079 You read my email? 76 00:04:18,620 --> 00:04:19,620 No, no. 77 00:04:21,140 --> 00:04:28,020 Yeah, just... You and Heath seem to have this perfect 78 00:04:28,020 --> 00:04:29,020 relationship. 79 00:04:31,020 --> 00:04:34,520 Like I said, we didn't write a rule book for each other. 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,380 He obviously thought it was over, which it clearly is. 81 00:04:38,580 --> 00:04:41,960 Flay, I'm so sorry. It's fine. 82 00:04:45,230 --> 00:04:47,390 I get to hear all about his new girlfriend, which is great. 83 00:04:48,610 --> 00:04:49,610 Are you okay? 84 00:04:51,630 --> 00:04:54,990 Please, don't read my stuff ever again. 85 00:05:25,640 --> 00:05:26,680 This was all yours. 86 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Thanks. 87 00:05:34,380 --> 00:05:35,800 So have you and Eric split up? 88 00:05:36,360 --> 00:05:42,920 Not really. We're making it more casual, so we're allowed to see other people. 89 00:05:43,460 --> 00:05:45,660 Well, if you ask me, I think it's Eric's loss. 90 00:05:46,320 --> 00:05:49,440 Anyway, you have better things to think about, like the fashion shoot tomorrow. 91 00:05:49,820 --> 00:05:51,300 Yeah. You're right. 92 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Hey, Clay. 93 00:05:56,440 --> 00:05:57,760 What are you going to the dance tomorrow night? 94 00:05:57,980 --> 00:05:58,980 Oh, I'm not going. 95 00:05:59,060 --> 00:06:01,980 What? Clay, you have to come. Can you guys be on time for training this hour? 96 00:06:02,200 --> 00:06:03,260 We've got a lot to get through. 97 00:06:08,540 --> 00:06:09,960 Okay, I'm going to time you. 98 00:06:10,400 --> 00:06:11,580 Three sprints up the beach and back. 99 00:06:12,520 --> 00:06:13,520 We'd rather not. 100 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 Sorry? 101 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Can we talk? 102 00:06:16,520 --> 00:06:18,000 I'm running a training session here. 103 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 We want to help you. 104 00:06:19,910 --> 00:06:20,910 Well, there's no need. 105 00:06:23,550 --> 00:06:25,270 On your mark, we know about he. 106 00:06:26,650 --> 00:06:27,650 Great. 107 00:06:27,810 --> 00:06:29,190 Did you show them the email too? 108 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 No. 109 00:06:30,830 --> 00:06:33,550 It's just, we think he should come tomorrow night. 110 00:06:34,290 --> 00:06:35,950 It'll be a good way of forgetting about him. 111 00:06:36,690 --> 00:06:38,330 And it'll be no fun without you. 112 00:06:39,210 --> 00:06:40,810 Is anyone interested in training? 113 00:06:41,710 --> 00:06:43,150 We actually have other plans. 114 00:07:04,159 --> 00:07:05,280 Jordan Powell. 115 00:07:05,840 --> 00:07:07,120 Perfect date for a date. 116 00:07:08,140 --> 00:07:09,620 Morning. Good gun. 117 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Available. 118 00:07:18,220 --> 00:07:19,800 And completely up himself. 119 00:07:21,200 --> 00:07:22,900 Okay, next. 120 00:07:27,680 --> 00:07:31,860 Edward Parmesano. School captain, debater. He played Hamlet in the school 121 00:07:31,980 --> 00:07:33,400 Looked great in tight. 122 00:07:33,600 --> 00:07:35,200 Essential for any formal partner. 123 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Maybe. 124 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 Hey, Ed! 125 00:07:39,320 --> 00:07:42,820 Hey, Rach, how you doing? Great! You know Fly? Yeah, hey. 126 00:07:43,370 --> 00:07:44,390 Flies into debating, too. 127 00:07:44,890 --> 00:07:48,470 That's excellent. You can help me prepare my speech. I'm third speaker for 128 00:07:48,470 --> 00:07:49,470 affirmative. 129 00:07:50,150 --> 00:07:51,610 Great. Good position. 130 00:07:51,990 --> 00:07:54,290 Yeah, we're actually arguing that we should change our national flag. 131 00:07:54,750 --> 00:07:58,490 Oh. Well, it's about symbols, really, and, you know, how they're so important 132 00:07:58,490 --> 00:07:59,490 everyday life. 133 00:07:59,670 --> 00:08:02,050 It's a bit abstract, but I think it's still relevant. 134 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Don't you? 135 00:08:04,990 --> 00:08:06,830 Sorry, could you say that again? 136 00:08:07,670 --> 00:08:08,670 Which bit? 137 00:08:08,870 --> 00:08:09,870 All of it. 138 00:08:11,120 --> 00:08:14,760 I thought he was nice. He talked for 15 minutes without taking a breath. 139 00:08:15,020 --> 00:08:16,980 Well, at least he'll be in an awkward silence then. 140 00:08:17,380 --> 00:08:21,600 Guys, I appreciate this, but I'd really rather stay home. 141 00:08:21,880 --> 00:08:22,920 Come on, Cinderella. 142 00:08:23,540 --> 00:08:24,900 There must be one boy you fancy. 143 00:08:25,260 --> 00:08:27,440 Is one baby fancy? 144 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 There is. 145 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 It's no one. What's his name? 146 00:08:32,360 --> 00:08:33,400 I don't even know. 147 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Come on. 148 00:08:35,539 --> 00:08:36,600 I've seen him around. 149 00:08:37,179 --> 00:08:38,179 And? 150 00:08:39,370 --> 00:08:40,530 He works at the cafe. 151 00:08:41,330 --> 00:08:43,010 Anyone else feeling hungry? No. 152 00:08:43,929 --> 00:08:45,630 This is a really bad idea. 153 00:08:47,050 --> 00:08:48,050 Coming over. 154 00:08:48,630 --> 00:08:50,270 I'm going home. No, you're not. 155 00:08:52,210 --> 00:08:53,870 Hi. What can I get you? 156 00:08:54,150 --> 00:08:55,870 Um, three chocolate milkshakes, please. 157 00:08:56,910 --> 00:08:57,930 What about you, Fly? 158 00:09:01,510 --> 00:09:02,510 Hi. 159 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Yeah, hi. 160 00:09:03,990 --> 00:09:05,290 You know Fly, right? 161 00:09:06,090 --> 00:09:08,610 Uh, yeah, um... 162 00:09:08,990 --> 00:09:12,650 Sort of. You know, that's such a coincidence, because we were just 163 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 this thing on Friday night. 164 00:09:14,130 --> 00:09:15,130 Weren't we, Fly? Yep. 165 00:09:16,230 --> 00:09:18,010 Fly, did you want to ask Luke anything? 166 00:09:19,550 --> 00:09:22,410 Um... What is it? 167 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 Can I have some tips? 168 00:09:27,450 --> 00:09:30,490 Sure. And tomorrow night, remember, Fly? 169 00:09:31,790 --> 00:09:35,510 Yeah, there's this ball thing, which you could come to if you wanted, but 170 00:09:35,510 --> 00:09:36,469 there's no pressure. 171 00:09:36,470 --> 00:09:37,590 I'm easy either way. 172 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Love to. 173 00:09:41,260 --> 00:09:42,420 Oh, okay. 174 00:09:46,040 --> 00:09:49,120 Um, can I have some salt with the chips, please? 175 00:10:10,060 --> 00:10:14,020 Rock and roll girls are the only people I want to be with. 176 00:10:14,640 --> 00:10:20,060 Rock and roll boys and rock and roll girls are the only people I can agree 177 00:10:20,860 --> 00:10:26,480 I want to hang with Nick and Pete and play my guitar with my teeth. 178 00:10:27,080 --> 00:10:32,020 With my friends and want to kick out the jams and do the dance out of fountain 179 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 lands. 180 00:10:34,160 --> 00:10:38,540 Rock and roll boys and rock and roll girls are the only people I want to be 181 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 with. 182 00:10:52,600 --> 00:10:56,760 I'm going to kick out the jam and do the dance. 183 00:11:48,419 --> 00:11:50,360 Do I have to wear these shoes? 184 00:11:50,640 --> 00:11:53,160 Yes. But I can't walk in them. Just sit down. 185 00:11:53,360 --> 00:11:54,360 The whole night. 186 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 How's it going? 187 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 We're not ready yet. 188 00:12:01,940 --> 00:12:03,260 Okay, you look pretty good to me. 189 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Can we have a word? 190 00:12:08,280 --> 00:12:09,280 But what is it? 191 00:12:15,580 --> 00:12:18,420 Um, don't worry about it. Maybe another time. 192 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 You didn't give them to her. 193 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 What happened? 194 00:12:29,700 --> 00:12:30,700 I don't know. 195 00:12:30,820 --> 00:12:33,260 What is it with girls? Whenever you want to go and have a private word, there's 196 00:12:33,260 --> 00:12:35,600 only three of their friends there talking as well. Give me some of that. 197 00:12:35,600 --> 00:12:40,000 careful. That's really strong. You only need, like, a little bit. 198 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 Oh, that's nothing. 199 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Oh. 200 00:12:46,180 --> 00:12:52,180 Something smells. 201 00:12:52,920 --> 00:12:54,340 Someone got too much aftershave on. 202 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 Yeah, me. 203 00:12:57,310 --> 00:12:58,289 Not you. 204 00:12:58,290 --> 00:13:00,650 Hi, I'm Chris, your photographer. 205 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 Hi. 206 00:13:03,590 --> 00:13:04,590 Hi. 207 00:13:22,230 --> 00:13:24,530 Is it normal I want to punch this guy? 208 00:13:26,850 --> 00:13:27,850 Entirely normal. 209 00:13:28,850 --> 00:13:30,150 But not like yours though. 210 00:13:35,710 --> 00:13:37,510 Great guys, really nice. 211 00:13:38,410 --> 00:13:40,370 Any other couples want their photo together? 212 00:13:42,050 --> 00:13:43,050 No. 213 00:14:14,860 --> 00:14:15,599 All right, mate. 214 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 You want a hand? 215 00:14:43,280 --> 00:14:44,480 I hope they let you in with those. 216 00:14:45,040 --> 00:14:46,800 It's not my fault they didn't have any spare shoes. 217 00:14:48,100 --> 00:14:49,100 Who invited him? 218 00:14:49,980 --> 00:14:52,500 It's all part of the gig. He can take photos. It's all night. 219 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 Great. 220 00:14:58,440 --> 00:15:00,360 You look fantastic, by the way. 221 00:15:00,580 --> 00:15:01,580 Thank you. 222 00:15:20,810 --> 00:15:23,330 So, um, one question. 223 00:15:23,670 --> 00:15:24,690 Who was that guy in the photo? 224 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 The other day at the beach. 225 00:15:29,270 --> 00:15:30,270 Just a friend. 226 00:15:32,470 --> 00:15:34,290 Yeah, um, he looked like a good friend. 227 00:15:37,070 --> 00:15:38,370 Can you excuse me? 228 00:15:40,410 --> 00:15:43,470 Can you believe that guy tried to help me out of the pool? 229 00:15:43,910 --> 00:15:44,910 Wasn't he being helpful? 230 00:15:45,190 --> 00:15:46,250 What, so you're on his side? 231 00:15:46,670 --> 00:15:47,890 I didn't know there were sides. 232 00:15:56,970 --> 00:16:01,410 I'm going home. No, mate, you're not going home. Going home would be the 233 00:16:01,410 --> 00:16:03,450 of you. And you are not a loser. 234 00:16:03,690 --> 00:16:04,870 I'm going home. Bye. 235 00:16:45,260 --> 00:16:46,740 Anyone's supposed to walk in these things. 236 00:16:50,460 --> 00:16:52,400 Fly, is that you in there? 237 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 No. 238 00:16:55,240 --> 00:16:57,540 There's a very handsome boy outside looking for you. 239 00:16:58,540 --> 00:16:59,540 Really? 240 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 Yeah. 241 00:17:01,380 --> 00:17:04,220 You seem to be more interested in hanging out in a toilet cubicle. 242 00:17:04,859 --> 00:17:06,240 Don't you think that's a little bit weird? 243 00:17:26,510 --> 00:17:27,510 Do you want to dance? 244 00:17:29,430 --> 00:17:33,090 Yeah, yeah, I would love to, except, um, can I suggest something? 245 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 Fix the shoes. 246 00:18:09,590 --> 00:18:11,470 So, what made you get into photography? 247 00:18:13,130 --> 00:18:14,690 I don't know. I've always loved it. 248 00:18:14,990 --> 00:18:19,850 I think it's the way one photograph can tell a whole story. 249 00:18:20,950 --> 00:18:22,870 I mean, like Flying Luke. 250 00:18:23,710 --> 00:18:25,370 Yeah? What's his story? 251 00:18:25,990 --> 00:18:28,750 It's about a guy who likes a girl. 252 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 What happens next? 253 00:18:33,680 --> 00:18:35,900 I guess we'll have to wait and see. 254 00:18:42,100 --> 00:18:43,100 You're a loser, Eric. 255 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 Don't deny it. 256 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Okay, Mr. Photographer. 257 00:19:05,680 --> 00:19:07,500 You've been taking snaps of us all night. 258 00:19:07,840 --> 00:19:08,840 What about you? 259 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 Haven't heard your story. 260 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 What do you want to know? 261 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 I don't know. 262 00:19:13,480 --> 00:19:14,680 Birthing the pups into your head. 263 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Okay. 264 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Hello there. 265 00:19:18,940 --> 00:19:25,060 There's a girl sitting opposite me who is gorgeous and funny 266 00:19:25,060 --> 00:19:32,060 and nice and I'd really like to take her out, but... 267 00:19:34,350 --> 00:19:35,930 I'm scared if I ask her, she'll say no. 268 00:19:44,250 --> 00:19:46,330 Please let me in. I was here before. 269 00:19:46,970 --> 00:19:49,310 I was with a group. They must be here somewhere. 270 00:19:52,650 --> 00:19:54,350 The inbox. I have an inbox. Hold this. 271 00:19:55,070 --> 00:20:01,870 It must have fallen out of my pocket when I was at home. 272 00:20:02,990 --> 00:20:03,990 I had to have a shower. 273 00:20:04,330 --> 00:20:06,410 Because I had too much aftershave on and it smelt really bad and it wouldn't 274 00:20:06,410 --> 00:20:09,830 come off even though I fell in the pool. Which, as I was saying, is the reason I 275 00:20:09,830 --> 00:20:10,970 had the appropriate footwear. 276 00:20:15,930 --> 00:20:19,210 There was a girl in there and I really, really like her. 277 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Did you have a good night? 278 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Yeah. 279 00:20:48,460 --> 00:20:50,740 Did the photographer guy see him tonight? 280 00:20:52,380 --> 00:20:54,720 He asked me out tomorrow night. 281 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 What did you say? 282 00:21:03,720 --> 00:21:04,800 Flying Heath broke up. 283 00:21:07,220 --> 00:21:08,380 That's what you said? 284 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 No. 285 00:21:11,960 --> 00:21:13,260 Did you know Heath dropped Fly? 286 00:21:16,590 --> 00:21:18,850 It's not surprising, I guess. They barely see each other. 287 00:21:20,810 --> 00:21:24,390 Oh, maybe he didn't think she was special enough anymore. 288 00:21:27,910 --> 00:21:28,910 Night, 289 00:21:29,730 --> 00:21:30,730 Eric. 290 00:22:07,080 --> 00:22:11,020 Get dressed your favorite dress is washed and irons and hanging on the door 291 00:22:11,020 --> 00:22:22,200 Go 292 00:22:22,200 --> 00:22:24,260 downstairs and look in the living room 293 00:22:40,310 --> 00:22:41,650 Please take me to the kitchen. 294 00:22:49,290 --> 00:22:50,290 Fancy a picnic? 295 00:22:51,610 --> 00:22:53,430 Aren't you a little overdressed for a picnic? 296 00:22:53,930 --> 00:22:54,950 Well, it's a special occasion. 297 00:22:56,750 --> 00:22:57,750 Eric... Wait. 298 00:22:57,870 --> 00:23:00,110 Just... Please sit down. 299 00:23:07,710 --> 00:23:11,440 These... past few weeks, I've been a pig. 300 00:23:12,140 --> 00:23:15,800 Soccer with some mates, throwing dirty socks at you, basically taking you 301 00:23:15,800 --> 00:23:16,980 completely for granted. 302 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 Yep. 303 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Yep. 304 00:23:20,840 --> 00:23:25,080 What I'm trying to say is, if you want to take what's -his -name out tonight, 305 00:23:25,240 --> 00:23:27,180 that is up to you. 306 00:23:27,660 --> 00:23:30,280 But I like you a lot. 307 00:23:30,840 --> 00:23:36,300 A lot. A lot. And I don't want to see other people, so... Eric. 308 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 What? 309 00:23:38,380 --> 00:23:40,080 I told Chris I couldn't go out with him. 310 00:23:41,340 --> 00:23:42,340 Why? 311 00:23:42,700 --> 00:23:45,760 Last night when you left, I saw you help that girl. 312 00:23:46,060 --> 00:23:47,700 One whose drinks spilled all over her. 313 00:23:49,560 --> 00:23:51,820 So, what are you saying? You like my cleaning skills? 314 00:23:52,500 --> 00:23:53,640 No, you big goose. 315 00:23:53,960 --> 00:23:55,140 I like your kindness. 316 00:23:55,640 --> 00:23:58,280 Why help someone without giving it a second thought? 317 00:23:59,900 --> 00:24:01,400 You think that's special? 318 00:24:02,520 --> 00:24:04,180 Special enough to give you a second chance. 319 00:24:06,000 --> 00:24:08,980 Wait a second. You let me think that Chris dude was in with a chance. 320 00:24:09,440 --> 00:24:11,660 Well, it's worth letting you sweat a bit. 321 00:24:12,820 --> 00:24:17,480 So, where are we going on this picnic? 322 00:24:18,580 --> 00:24:23,460 I don't know. It's such a beautiful day. I thought maybe we could catch a ferry 323 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 somewhere. 324 00:24:36,330 --> 00:24:39,450 There's too much choice and not enough time. 325 00:24:39,750 --> 00:24:42,110 It's too far. One more. 326 00:24:43,450 --> 00:24:46,570 Aiming for your head. Get down. 327 00:24:49,010 --> 00:24:51,450 You're the only one. 22221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.