Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,780
There's too much choice and not enough
time.
2
00:00:38,000 --> 00:00:40,140
No one's ever accused me of being too
quiet.
3
00:00:40,540 --> 00:00:42,960
My mum always reckoned I should have
been born with a mute button.
4
00:00:44,100 --> 00:00:45,980
I guess words have always come easy to
me.
5
00:00:46,340 --> 00:00:48,900
The only problem is, they're not always
the right word.
6
00:00:50,600 --> 00:00:54,440
There she was again.
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,580
The girl whose name I didn't even know.
8
00:00:57,440 --> 00:01:00,920
This time, I was going to do it. I was
going to talk to her. Yep, I was just
9
00:01:00,920 --> 00:01:02,720
going to walk straight up to her and...
10
00:01:09,900 --> 00:01:11,040
G'day. I'm Eric.
11
00:01:11,640 --> 00:01:13,080
I know. Hi.
12
00:01:13,740 --> 00:01:15,900
So, do you want to like hang out?
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,940
You want to hang out with me?
14
00:01:20,400 --> 00:01:21,980
Sure. Why not, baby?
15
00:01:24,100 --> 00:01:25,100
Oh, Eric.
16
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Yeah, right.
17
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
How's it?
18
00:01:39,850 --> 00:01:41,370
I am so, so sorry.
19
00:01:41,950 --> 00:01:44,410
That's okay. It's my fault. No, no, no.
Complete my... I'm Eric, by the way.
20
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
Juliet. Juliet?
21
00:01:46,450 --> 00:01:47,450
Really? That's your name?
22
00:01:47,990 --> 00:01:49,210
Yeah. Is there a problem?
23
00:01:49,670 --> 00:01:52,510
Oh, no, no, no. No, no, no. Not at all.
It's just the same as the movie.
24
00:01:53,130 --> 00:01:54,130
The book thing.
25
00:01:54,210 --> 00:01:56,170
So, Juliet, where's your Romeo then, eh?
26
00:01:56,710 --> 00:01:57,910
Look, I have to get to class.
27
00:01:58,430 --> 00:01:59,430
Right. Okay.
28
00:01:59,570 --> 00:02:00,570
Farewell, sweet Juliet.
29
00:02:01,470 --> 00:02:02,630
But you've got my book.
30
00:02:03,430 --> 00:02:04,690
Oh, sorry. I didn't realise.
31
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
That went well.
32
00:02:47,890 --> 00:02:50,990
Brooke, if you want to get deep in the
wave, you'll have to crouch lower.
33
00:02:58,230 --> 00:02:59,990
Okay, everyone in.
34
00:03:00,910 --> 00:03:02,170
Okay, guys, great stuff.
35
00:03:03,330 --> 00:03:06,590
I know you've all been working hard,
putting in the time. It's really fun to
36
00:03:06,590 --> 00:03:07,950
show you surfing, most of you.
37
00:03:08,430 --> 00:03:09,550
Okay, that's it for today.
38
00:03:09,880 --> 00:03:11,700
If you want to hang around and work on
anything, feel free.
39
00:03:11,940 --> 00:03:12,499
Thank you.
40
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
Thank you.
41
00:03:13,600 --> 00:03:17,280
Brooke, you seem to be having a bit of
trouble with your tube riding.
42
00:03:17,660 --> 00:03:18,860
Where's that come from all of a sudden?
43
00:03:20,020 --> 00:03:21,140
Just trying some things out.
44
00:03:23,080 --> 00:03:24,860
They don't seem to be too successful.
45
00:03:26,540 --> 00:03:27,960
I feel like I need some variation.
46
00:03:28,600 --> 00:03:29,399
That's all.
47
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
And that's what the bodyboard's for?
48
00:03:30,780 --> 00:03:32,380
Yeah. I thought it might help.
49
00:03:33,660 --> 00:03:36,280
Okay, Brooke, if you want to ride a
bodyboard in your own time, it's up to
50
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
But...
51
00:03:37,680 --> 00:03:39,880
To be honest, I don't think it's going
to help me surfing one bit.
52
00:03:40,420 --> 00:03:43,140
Okay, well, maybe I'll just catch some
waves for fun.
53
00:03:43,740 --> 00:03:46,340
This is my own time, isn't it? Yeah,
sure.
54
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Hey, Brooke.
55
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
What's with the kiddie board?
56
00:03:52,820 --> 00:03:54,420
Shouldn't you be in the shallow end,
young lady?
57
00:03:54,640 --> 00:03:56,700
Ha ha, very funny, guys. It's what you
learn.
58
00:03:58,400 --> 00:03:59,880
What have you guys got against
bodyboarding?
59
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
It's huge in here.
60
00:04:01,720 --> 00:04:03,320
We used to do it all the time when I was
back in class.
61
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
It's her again.
62
00:04:15,280 --> 00:04:17,720
Okay, whatever you do, don't mess it up
this time.
63
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Hey, Juliet.
64
00:04:20,320 --> 00:04:21,059
Oh, hi.
65
00:04:21,060 --> 00:04:23,020
Hey. I was just heading down for a surf.
66
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Oh, yeah, yeah.
67
00:04:24,420 --> 00:04:26,980
You're from Solar Blue, aren't you?
Yeah, yeah, that's right.
68
00:04:27,580 --> 00:04:30,340
That girl down there on the bodyboard,
is she from there too?
69
00:04:30,720 --> 00:04:33,000
Yeah, yeah, that's Brooke. She's just
mucking around there.
70
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
She's pretty good.
71
00:04:34,780 --> 00:04:38,600
Oh, yeah, but bodyboarding's not the
real deal, is it, though? I mean, I
72
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
they should wear help later.
73
00:04:40,040 --> 00:04:42,000
But if you ask me, it's just a waste of
waves, you know?
74
00:04:46,160 --> 00:04:47,340
Is that your bodyboard? Yeah.
75
00:04:48,700 --> 00:04:50,200
Looks like I forgot my L plate.
76
00:04:50,900 --> 00:04:54,020
I wasn't serious. It's a great sport.
Huge in Europe.
77
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Fire. Yeah.
78
00:04:55,540 --> 00:04:57,020
Right, I'll see you.
79
00:04:59,740 --> 00:05:00,780
Nice going, Brooke.
80
00:05:01,260 --> 00:05:02,480
Mind if I have a try? Sure.
81
00:05:03,240 --> 00:05:05,060
Hey, you're pretty good on that. Thanks.
82
00:05:05,540 --> 00:05:06,540
Haven't done it in a while.
83
00:05:06,820 --> 00:05:09,560
You know there's a bodyboarding comp
down at White Beach this weekend?
84
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
Yeah, my cousin's in the team event.
85
00:05:11,640 --> 00:05:12,379
You should enter.
86
00:05:12,380 --> 00:05:14,800
You'd be a shoo -in for the finals next
week. Thanks.
87
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
I'll think about it.
88
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
She's right, you know.
89
00:05:19,300 --> 00:05:20,279
You should enter.
90
00:05:20,280 --> 00:05:22,080
We're supposed to be training all
weekend, remember?
91
00:05:22,640 --> 00:05:23,780
Ask him to put the time off.
92
00:05:23,980 --> 00:05:25,520
We're a body -bodying comp. No way.
93
00:05:25,720 --> 00:05:26,900
He'd never give it to me.
94
00:05:27,320 --> 00:05:28,780
Not with my form at the moment.
95
00:05:31,740 --> 00:05:32,740
Juliet.
96
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Sweet Juliet.
97
00:05:35,600 --> 00:05:36,780
Wherefore art thou, Juliet?
98
00:05:38,420 --> 00:05:39,900
Learning Shakespeare by heart, Eric.
99
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
Yeah.
100
00:05:42,740 --> 00:05:43,740
Kind of.
101
00:05:44,330 --> 00:05:47,270
Or learning about Sweet Juliet, the
bodyboarder.
102
00:05:47,930 --> 00:05:48,970
How did you know about her?
103
00:05:49,490 --> 00:05:52,110
So you're talking to her? In the car
park? And at school?
104
00:05:52,370 --> 00:05:54,170
How do you think I went?
105
00:05:54,650 --> 00:05:55,970
Honestly. Honestly?
106
00:05:56,910 --> 00:05:58,370
You crashed and burned.
107
00:05:58,870 --> 00:05:59,870
Totally.
108
00:06:00,230 --> 00:06:01,490
You didn't have to be that honest.
109
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
Sorry, but you are.
110
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
Hey, you're a girl.
111
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Thanks for noticing.
112
00:06:09,970 --> 00:06:12,710
No, no, no. You can give me some advice.
Tell me what I'm doing wrong.
113
00:06:13,310 --> 00:06:16,730
Eric. I'm not a dating expert. No, no,
but you are a female.
114
00:06:16,990 --> 00:06:19,190
See, that makes you an expert. Come on,
I really need some help.
115
00:06:19,410 --> 00:06:21,150
You want me to give you advice?
116
00:06:21,910 --> 00:06:25,290
Seriously? Yeah, secrets from behind
enemy lies. That's what I need.
117
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
Table set.
118
00:06:29,210 --> 00:06:31,330
Salad's done. Just leave the dressing.
In the fridge.
119
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
How's dinner going?
120
00:06:34,410 --> 00:06:35,430
All under control.
121
00:06:36,070 --> 00:06:37,770
Pork stir -fry with bok choy.
122
00:06:38,270 --> 00:06:40,490
Anything I can do? Yeah, keep your hands
out of salad.
123
00:06:44,560 --> 00:06:47,660
Looks like your exercise in household
democracy is a big success.
124
00:06:48,260 --> 00:06:50,140
See what happens when they have to work
it out for themselves?
125
00:06:51,080 --> 00:06:53,500
You want to watch it or you'll do
yourself out of a job.
126
00:06:54,580 --> 00:06:56,320
I think I already have.
127
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
What do you mean?
128
00:07:00,220 --> 00:07:02,040
This is all about teaching them
responsibility.
129
00:07:02,740 --> 00:07:03,980
Right? And it worked.
130
00:07:04,300 --> 00:07:06,280
They've got everything under control
now.
131
00:07:06,880 --> 00:07:08,160
Someone has to be in charge.
132
00:07:08,440 --> 00:07:09,139
Of what?
133
00:07:09,140 --> 00:07:10,220
They do all the work now.
134
00:07:10,660 --> 00:07:12,260
So, what's the problem?
135
00:07:14,460 --> 00:07:16,880
I don't know. It's like I'm a fraud.
136
00:07:17,200 --> 00:07:19,060
Like I'm taking Simo's money for
nothing.
137
00:07:21,860 --> 00:07:24,180
There's nothing for me to do around here
now.
138
00:07:24,820 --> 00:07:27,700
But Simo needs you. At least till Julie
gets back.
139
00:07:28,100 --> 00:07:29,500
No, he doesn't. Not anymore.
140
00:07:31,560 --> 00:07:32,940
Have you told Simo?
141
00:07:33,760 --> 00:07:37,540
Well, I'm kind of working my way up to
that.
142
00:07:39,960 --> 00:07:43,940
Okay. Just for practice, I want you to
pretend that I'm Juliet.
143
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
You're Juliet.
144
00:07:45,700 --> 00:07:46,700
Right. Right.
145
00:07:47,320 --> 00:07:48,700
Okay. It's before school.
146
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
I'm at my locker.
147
00:07:50,400 --> 00:07:51,920
You walk up to me and... G'day.
148
00:07:52,180 --> 00:07:55,200
It's me again. We just keep bumping into
each other, don't we? We must be in the
149
00:07:55,200 --> 00:07:56,199
stars, I reckon.
150
00:07:56,200 --> 00:07:58,920
Well, not that I believe in the stars,
but... Eric, just slow down. Well, I
151
00:07:58,920 --> 00:08:01,680
believe it's up there, of course. But
what I mean is, all that horoscope
152
00:08:01,680 --> 00:08:03,960
just a bit of a joke, if you ask me. You
don't believe in it, do you? If you do,
153
00:08:04,040 --> 00:08:05,940
that's fine. But personally, I just
think it's a bunch of old... Eric, stop!
154
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Did I say something wrong?
155
00:08:08,300 --> 00:08:10,340
I wouldn't know. It's just a big wall of
noise.
156
00:08:11,100 --> 00:08:12,120
Couldn't even hear myself think.
157
00:08:13,310 --> 00:08:18,230
Sorry, it's just when I'm nervous, I go
into motor mouth mode.
158
00:08:18,550 --> 00:08:19,550
You're not kidding.
159
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
Okay.
160
00:08:21,030 --> 00:08:23,130
Eric, you need to calm down.
161
00:08:23,630 --> 00:08:24,650
Fewer words, okay?
162
00:08:24,950 --> 00:08:26,170
Fewer words? Are you sure?
163
00:08:26,470 --> 00:08:31,190
Absolutely. The fewer words, the better.
That way she might actually listen to
164
00:08:31,190 --> 00:08:32,190
what you're trying to say.
165
00:08:32,230 --> 00:08:33,230
Few words.
166
00:08:34,130 --> 00:08:35,130
Okay.
167
00:08:35,750 --> 00:08:37,610
Mum, I said I've got training all
weekend.
168
00:08:38,390 --> 00:08:40,990
No, Simo won't understand. Trust me.
169
00:08:41,470 --> 00:08:43,409
I can try, but I don't think it's going
to do any good.
170
00:08:44,350 --> 00:08:45,370
I said I'll try.
171
00:08:47,170 --> 00:08:48,170
Okay.
172
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
Bye, Mum.
173
00:08:50,390 --> 00:08:51,390
Everything okay?
174
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
Yeah.
175
00:08:53,650 --> 00:08:54,650
Everything's fine.
176
00:08:54,950 --> 00:08:55,950
You sure?
177
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
It's all right.
178
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
Okay.
179
00:09:02,510 --> 00:09:05,730
My cousin that was in that bodyboarding
comp came down with the flu.
180
00:09:06,330 --> 00:09:09,750
And now our team has to forfeit unless
they find a replacement.
181
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Yeah.
182
00:09:11,880 --> 00:09:13,620
My aunt rang Mum, Mum rang me.
183
00:09:14,180 --> 00:09:16,840
I said no, but that didn't go down at
all.
184
00:09:17,200 --> 00:09:19,940
According to Mum and its family, there
are no excuses.
185
00:09:20,660 --> 00:09:21,660
So what are you going to do?
186
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
I don't know.
187
00:09:23,420 --> 00:09:26,880
If I go, I'll get in trouble with Simmo,
and if I don't, Mum won't let me forget
188
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
about it for 20 years.
189
00:09:28,140 --> 00:09:28,919
Then go.
190
00:09:28,920 --> 00:09:30,820
You wanted to anyway, didn't you?
191
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
Simmo will never agree.
192
00:09:33,360 --> 00:09:35,200
Mum, you can't let your family down.
193
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
Just go and talk to her.
194
00:09:59,350 --> 00:10:01,430
And remember, the fewer words, the
better.
195
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
Less is more, okay?
196
00:10:02,890 --> 00:10:03,890
Less is more.
197
00:10:03,910 --> 00:10:05,290
Less is more. Okay, yeah, I got it.
198
00:10:10,210 --> 00:10:11,210
G'day.
199
00:10:11,910 --> 00:10:12,910
Hi.
200
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
G'day. G'day.
201
00:10:19,670 --> 00:10:20,890
Uh, no thanks.
202
00:10:24,350 --> 00:10:25,350
So?
203
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
Did you want something?
204
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
Very quiet today.
205
00:10:34,850 --> 00:10:36,550
Words. Who needs them?
206
00:10:38,890 --> 00:10:44,210
You know, Eric, you're really different.
207
00:10:45,530 --> 00:10:47,770
Different? Wait, is that bad?
208
00:10:48,150 --> 00:10:49,150
No.
209
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
No.
210
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
How'd it go?
211
00:10:57,090 --> 00:10:58,390
I think I made an impression.
212
00:10:58,670 --> 00:11:00,410
I mean, at least you smiled.
213
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
Good.
214
00:11:01,920 --> 00:11:03,540
Now it's time to move on to the next
step.
215
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
What's that?
216
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Ask her out, of course.
217
00:11:12,920 --> 00:11:14,780
And I don't want to let my cousin down
either.
218
00:11:15,000 --> 00:11:19,540
So, I was wondering if you guys would
cover for me while I go to the comp?
219
00:11:20,360 --> 00:11:21,860
How do you know Simo won't let you go?
220
00:11:22,180 --> 00:11:26,060
Yeah, why don't you just ask him? Trust
me, I'd have more chance going to a
221
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
marbles tournament.
222
00:11:27,180 --> 00:11:30,360
I still don't understand why anyone
would bother entering a bodyboarding
223
00:11:30,540 --> 00:11:34,120
Corey! But I'm willing to go with it if
everyone else is.
224
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Thanks, guys.
225
00:11:37,520 --> 00:11:39,140
There's a party afterwards if you want
to come.
226
00:11:39,500 --> 00:11:42,500
Now I can see why he bothers me. Yeah,
why didn't you tell us that first?
227
00:11:43,400 --> 00:11:44,560
We'll be there. Thanks.
228
00:11:48,820 --> 00:11:49,820
Go on, Eric.
229
00:11:49,920 --> 00:11:51,500
This is your chance. Ask her.
230
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Where are you going?
231
00:11:56,160 --> 00:11:57,139
She's over there.
232
00:11:57,140 --> 00:11:59,400
Yeah, I just can't do it right now.
Maybe ever, actually.
233
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Why not?
234
00:12:02,410 --> 00:12:04,110
Do you promise not to tell the others?
235
00:12:06,370 --> 00:12:08,050
I've never actually asked a girl that
before.
236
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
Never ever?
237
00:12:10,830 --> 00:12:12,630
So? It's got to be your first time.
238
00:12:13,150 --> 00:12:17,630
What if she says no? That'd kill me. No,
it wouldn't. Well, if you don't ask
239
00:12:17,630 --> 00:12:18,750
her, that's what will kill you.
240
00:12:24,710 --> 00:12:25,589
G'day, Juliet.
241
00:12:25,590 --> 00:12:26,409
Hi, Eric.
242
00:12:26,410 --> 00:12:28,110
What? What's this about?
243
00:12:28,330 --> 00:12:31,130
There's a big party on after the
bodyboarding call. It's a fundraiser.
244
00:12:31,680 --> 00:12:34,180
And you'll be there? Yeah, I'm on the
organising committee.
245
00:12:36,400 --> 00:12:40,580
So, um... Can I come? Of course.
246
00:12:41,700 --> 00:12:44,420
Because you promised not to make any
jokes about body body. OK.
247
00:12:44,700 --> 00:12:46,840
Yep, I'll cross my heart. I'll see you
there.
248
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Did you ask her?
249
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
Kind of.
250
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Kind of?
251
00:12:53,960 --> 00:12:56,980
Well, we're going to the same party, so
we're virtually going out, aren't we?
252
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
Eric!
253
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Have you told Simo yet?
254
00:13:03,390 --> 00:13:05,190
Maybe I could send him a text message.
255
00:13:05,470 --> 00:13:06,470
Text message?
256
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
Are you kidding?
257
00:13:07,770 --> 00:13:08,669
Hey, guys.
258
00:13:08,670 --> 00:13:09,609
How's it going?
259
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
Yeah, great, Simo.
260
00:13:15,790 --> 00:13:17,030
He's got something to tell you.
261
00:13:18,810 --> 00:13:19,810
Have you?
262
00:13:21,010 --> 00:13:23,150
Actually, I've got something to tell
him.
263
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Why don't we get him off?
264
00:13:26,470 --> 00:13:27,470
Yeah, OK. Sure.
265
00:13:30,699 --> 00:13:34,860
Firstly, I'd like to say what a great
job you've been doing while Julie's been
266
00:13:34,860 --> 00:13:35,860
away.
267
00:13:36,020 --> 00:13:38,120
Oh, forget it. No, I really appreciate
it.
268
00:13:38,840 --> 00:13:42,300
Frankly, I didn't think you could do the
job, but you've proved me wrong. And I
269
00:13:42,300 --> 00:13:43,740
don't know what I would have done
without you.
270
00:13:44,400 --> 00:13:46,840
Yeah, well, Simo, the... Hang on, let me
finish.
271
00:13:48,840 --> 00:13:50,540
Last night I had a call from Julie.
272
00:13:51,700 --> 00:13:53,240
She's coming back early.
273
00:13:53,960 --> 00:13:55,080
Early? Yeah.
274
00:13:57,320 --> 00:13:59,220
Sorry, mate, but, well...
275
00:13:59,640 --> 00:14:04,200
With Jilly back, it makes your position
redundant.
276
00:14:05,340 --> 00:14:06,580
You mean I'm sacked?
277
00:14:06,860 --> 00:14:07,940
I wouldn't put it that way.
278
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
That's great.
279
00:14:10,040 --> 00:14:12,020
For you, to have Jilly back.
280
00:14:12,480 --> 00:14:14,160
Yeah, well, I know you must be
disappointed.
281
00:14:14,620 --> 00:14:15,960
Oh, yeah, I am.
282
00:14:16,180 --> 00:14:19,200
But, you know, I'll get over it
eventually.
283
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Hang on.
284
00:14:21,420 --> 00:14:23,300
Didn't you have something you wanted to
tell me?
285
00:14:23,560 --> 00:14:25,380
Oh, no, it's nothing important.
286
00:14:45,450 --> 00:14:47,710
What are you doing up? I felt like an
early breakfast.
287
00:14:48,050 --> 00:14:48,869
Want some?
288
00:14:48,870 --> 00:14:51,970
Well, I... I cooked a bit extra for you
in case you were hungry.
289
00:14:52,210 --> 00:14:53,910
You won't get much chance to eat at the
comp.
290
00:14:54,770 --> 00:14:55,770
Thanks.
291
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
Thanks, Mike.
292
00:14:58,210 --> 00:14:59,210
It's really nice of you.
293
00:15:01,270 --> 00:15:02,270
No peanut oil?
294
00:15:02,870 --> 00:15:03,870
None whatsoever.
295
00:15:06,170 --> 00:15:09,630
I can manage, you know. You don't have
to walk me all the way to the bus stop.
296
00:15:09,850 --> 00:15:10,449
It's okay.
297
00:15:10,450 --> 00:15:11,590
I felt like a walk anyway.
298
00:15:12,330 --> 00:15:13,910
There it is. I'm going to miss it. Run.
299
00:15:23,950 --> 00:15:25,170
Thanks. Wish me luck.
300
00:15:25,370 --> 00:15:26,370
You won't need it.
301
00:15:26,970 --> 00:15:28,010
I've got natural talent.
302
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Bye.
303
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
White Beach, thanks.
304
00:15:35,130 --> 00:15:39,410
Never been to White Beach before. Heard
it really goes off. Mike, what are you
305
00:15:39,410 --> 00:15:41,990
doing? I heard there was a job for the
sport crew going.
306
00:15:42,630 --> 00:15:43,630
You idiot.
307
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
It's all down to you, champ.
308
00:16:03,000 --> 00:16:04,200
It's your chance to be a hero.
309
00:16:04,620 --> 00:16:06,660
You're forgetting that these guys do
this every week.
310
00:16:07,140 --> 00:16:09,940
I'm just a ring -in. But they don't know
about your secret weapon.
311
00:16:10,240 --> 00:16:11,179
Secret weapon?
312
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
Yeah.
313
00:16:12,240 --> 00:16:14,000
You've got the best support crew on the
bench, remember?
314
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
Me.
315
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
Go get them, Brooke!
316
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Take their business!
317
00:16:30,480 --> 00:16:32,220
Great work!
318
00:17:12,650 --> 00:17:13,650
that was some ride.
319
00:17:13,730 --> 00:17:16,150
Ladies and gentlemen, it's turned into a
photo finish.
320
00:17:16,630 --> 00:17:19,890
But the winners are the Dolphins by a
point.
321
00:17:24,810 --> 00:17:27,569
Hold on a sec.
322
00:17:33,430 --> 00:17:36,710
This wouldn't be where you're rushing
off to by any chance, would it? To meet
323
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
Brooke and Mike?
324
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Why would you think that?
325
00:17:39,690 --> 00:17:40,830
It's hardly rocket science.
326
00:17:41,500 --> 00:17:45,640
This was left laying around, Brooke's
bodyboard is gone, and you lot were
327
00:17:45,640 --> 00:17:47,040
convinced in covering for them.
328
00:17:48,180 --> 00:17:49,460
Anyone want to tell me about it?
329
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Sorry, Simo.
330
00:17:52,440 --> 00:17:55,860
Brooke was in a jam, so we said we'd
cover for her.
331
00:17:56,300 --> 00:17:58,080
Her mother really did put pressure on
her.
332
00:17:58,340 --> 00:17:59,340
She couldn't say no.
333
00:17:59,620 --> 00:18:01,080
We both met her at the after party.
334
00:18:02,040 --> 00:18:03,160
Why don't I give you a lift then?
335
00:18:12,400 --> 00:18:14,220
Okay, you guys go in. I'll find a park.
336
00:18:20,620 --> 00:18:23,500
We should find Mike and Brooke and warn
them. Good idea. Make it quick.
337
00:18:24,860 --> 00:18:26,120
Eric, what are you doing?
338
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
Practicing my line.
339
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
What line?
340
00:18:29,140 --> 00:18:31,580
Well, how's it sound? Hey, Juliet, it's
a cool party.
341
00:18:32,160 --> 00:18:34,360
You look great. That dress really suits
you.
342
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
That's it?
343
00:18:36,560 --> 00:18:39,380
No. No, I've got some jokes later on.
344
00:18:39,620 --> 00:18:42,160
Eric, trust me. You don't need a
prepared speech.
345
00:18:42,660 --> 00:18:44,620
You've just got to relax a little.
That's all.
346
00:18:45,280 --> 00:18:46,380
Okay, here's a trick.
347
00:18:46,600 --> 00:18:50,880
When you're talking to Juliet, imagine
she's someone else. Someone you feel
348
00:18:50,880 --> 00:18:51,960
completely comfortable with.
349
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Right.
350
00:18:55,400 --> 00:18:57,980
You. Imagine I'm talking to you. What do
you think?
351
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Hi,
352
00:19:03,480 --> 00:19:06,560
guys. The other P2? On their way, but...
Guess who won the team event today?
353
00:19:06,800 --> 00:19:07,389
Ta -da!
354
00:19:07,390 --> 00:19:08,390
The mighty dolphin.
355
00:19:09,010 --> 00:19:10,290
Brooke, we've got to tell you something.
356
00:19:10,510 --> 00:19:11,510
Too late. Here he comes.
357
00:19:14,870 --> 00:19:15,870
Brooke.
358
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
Mike.
359
00:19:17,570 --> 00:19:19,590
Says your mum happy you did the right
thing by the family?
360
00:19:20,030 --> 00:19:21,350
Um, yeah.
361
00:19:22,070 --> 00:19:24,470
And very noble, helping out a friend in
need, Mike.
362
00:19:24,750 --> 00:19:26,490
I can explain. Don't bother.
363
00:19:27,570 --> 00:19:28,730
Don't want to spoil the party.
364
00:19:29,590 --> 00:19:31,870
But we'll be having a nice, long chat
tomorrow.
365
00:19:34,750 --> 00:19:35,750
Enjoy yourselves.
366
00:20:03,240 --> 00:20:04,480
Oh, I thought she wasn't going to show.
Okay.
367
00:20:04,760 --> 00:20:06,180
Okay. I'm going to go.
368
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Good luck.
369
00:20:11,480 --> 00:20:15,060
No way. She's got a boyfriend. She's got
a boyfriend. How do you know? Just be a
370
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
boy who's a friend.
371
00:20:18,540 --> 00:20:19,700
They're coming over here. What should I
do?
372
00:20:19,940 --> 00:20:21,820
Just stay calm. Got it. Okay. Yep.
373
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
Hey,
374
00:20:23,720 --> 00:20:25,580
do you know Chris?
375
00:20:27,080 --> 00:20:30,000
No, I do not. Hi, Chris. I'm Eric. This
is Amy.
376
00:20:30,410 --> 00:20:32,370
Amy, nice to meet you. Yeah, great
music.
377
00:20:32,650 --> 00:20:34,690
Yeah, did you want to dance?
378
00:20:34,990 --> 00:20:36,690
Sure, why not? Cool, let's go.
379
00:20:41,850 --> 00:20:44,090
You don't mind?
380
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
Don't mind what?
381
00:20:45,950 --> 00:20:46,950
Your boyfriend?
382
00:20:47,150 --> 00:20:48,150
Dancing with other women?
383
00:20:49,130 --> 00:20:51,150
Chris isn't my boyfriend, he's my
cousin.
384
00:20:52,030 --> 00:20:53,830
Really? Yeah, yeah.
385
00:20:55,010 --> 00:20:57,830
Yeah, I thought you guys looked alike.
386
00:21:01,380 --> 00:21:03,760
Okay, this is it. You can't put it off
any longer.
387
00:21:09,280 --> 00:21:11,320
So, um, you feel like a dance, Amy?
388
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
Amy?
389
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Juliet?
390
00:21:14,720 --> 00:21:18,140
Because that's fine if you don't,
because I'm really not that good a
391
00:21:18,140 --> 00:21:19,680
anyway. I'd love to.
392
00:21:20,640 --> 00:21:21,619
You would?
393
00:21:21,620 --> 00:21:22,680
Yeah, come on.
394
00:21:52,330 --> 00:21:53,530
Looks like Brooke's back up to speed.
395
00:21:54,430 --> 00:21:56,390
Yeah, it does.
396
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
Brooke?
397
00:22:09,610 --> 00:22:10,610
Mike?
398
00:22:15,510 --> 00:22:18,010
So, you want to tell me about yesterday?
399
00:22:18,270 --> 00:22:19,350
Look, Simo...
400
00:22:19,550 --> 00:22:22,970
The whole thing was my idea. I talked
her into it. No, he didn't. It was my
401
00:22:22,970 --> 00:22:24,310
responsibility. All right.
402
00:22:24,830 --> 00:22:26,430
As long as there isn't a next time.
403
00:22:27,050 --> 00:22:29,170
Something clashes with training, I want
to know about it.
404
00:22:29,530 --> 00:22:31,450
Big boys and girls, let's start acting
like it.
405
00:22:32,030 --> 00:22:34,490
Under normal circumstances, you'd be
losing points.
406
00:22:35,290 --> 00:22:39,770
But because it's family, you'll be
assigned extra duties around the house
407
00:22:39,770 --> 00:22:41,470
extra training to make up for what
you've missed out on.
408
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
Go on.
409
00:22:48,160 --> 00:22:49,280
Did you notice my surfing?
410
00:22:50,200 --> 00:22:51,440
I'm tube riding better than ever.
411
00:22:52,060 --> 00:22:54,480
I suppose you're going to tell me that's
all because of the bodyboarding.
412
00:22:55,060 --> 00:22:57,600
I think I just needed something to lift
me out of the rut I was in.
413
00:22:58,180 --> 00:22:59,180
And we did win.
414
00:23:01,080 --> 00:23:02,019
Okay, Brooke.
415
00:23:02,020 --> 00:23:03,020
Point taken.
416
00:23:03,500 --> 00:23:04,660
Maybe I should have lived.
417
00:23:05,500 --> 00:23:08,320
But it doesn't get you off the hook. I
know. It won't happen again.
418
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Promise.
419
00:23:10,620 --> 00:23:11,620
Eric.
420
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
How'd it go last night?
421
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Okay.
422
00:23:15,100 --> 00:23:16,100
Just okay?
423
00:23:16,820 --> 00:23:20,260
Oh, yeah, she was nice. She was really
nice, but... What?
424
00:23:21,580 --> 00:23:23,900
Somehow I just don't think I'll ever be
a Romeo, you know?
425
00:23:24,420 --> 00:23:25,480
What, so that's it?
426
00:23:25,840 --> 00:23:28,900
After all that work, all that
preparation and psyching up?
427
00:23:29,140 --> 00:23:32,420
Yeah. Thanks for your help, though. I
really appreciate it. That's okay.
428
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
And don't worry.
429
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
There's lots of other girls out there.
430
00:23:37,140 --> 00:23:38,140
You'll find one.
431
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
Hey, Amy.
432
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
What's up?
433
00:23:48,010 --> 00:23:49,010
Is that you?
434
00:23:49,050 --> 00:23:50,050
Yeah.
435
00:23:51,350 --> 00:23:52,390
You want to lie?
436
00:23:54,210 --> 00:23:55,210
Hang out?
437
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Maybe.
438
00:23:58,650 --> 00:24:00,150
But only on one condition.
439
00:24:00,490 --> 00:24:01,490
What's that, baby?
440
00:24:02,810 --> 00:24:05,270
You seriously get rid of this dorky
suit?
441
00:24:05,730 --> 00:24:06,830
What are you thinking?
442
00:24:11,290 --> 00:24:13,350
Hey, what's the goofy grin?
443
00:24:13,730 --> 00:24:15,050
Dreaming of winning the world title?
444
00:24:16,090 --> 00:24:17,740
Yeah. Something like that.
29991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.