All language subtitles for Blue Water High s01e21 The Kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,989 --> 00:00:21,330 You're the only one. 2 00:01:21,789 --> 00:01:22,789 Bad dream? 3 00:01:23,550 --> 00:01:24,550 What do you reckon it means? 4 00:01:24,950 --> 00:01:28,610 The grub. Well, I haven't done my dream analysis course yet, Perry, so I'd be 5 00:01:28,610 --> 00:01:29,610 making the meanings up. 6 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 Have a go anyway. 7 00:01:30,970 --> 00:01:31,908 I don't know. 8 00:01:31,910 --> 00:01:35,010 Maybe the grub is something that you're worried about. Not that you've got 9 00:01:35,010 --> 00:01:38,310 anything to worry about. I mean, from where I'm standing, your life looks 10 00:01:38,310 --> 00:01:41,920 pretty... Justy Peachy perfect to me. Doing well at school, surfing like a 11 00:01:41,920 --> 00:01:44,720 demon, a guy that digs you for the stuff in your head. 12 00:01:45,280 --> 00:01:48,060 Although I'm sure he's pretty keen on the stuff on the outside too. 13 00:01:48,260 --> 00:01:50,440 Like Edge is any different. 14 00:01:50,720 --> 00:01:52,500 Edge is definitely different. 15 00:01:54,080 --> 00:01:55,540 Oh, I almost forgot. 16 00:01:55,920 --> 00:01:59,820 Someone left a note for you under our door last night. And by the way, the 17 00:01:59,820 --> 00:02:02,980 envelope smelled of bad aftershave. I'm guessing it was Matt. 18 00:02:04,080 --> 00:02:05,700 Where is it? At home. 19 00:02:06,620 --> 00:02:07,620 I'll rake to you. 20 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Maybe even best. 21 00:02:18,160 --> 00:02:21,820 Why? Just thought I'd check before I demand to know what Romeo had to say. 22 00:02:24,340 --> 00:02:25,980 Oh, my seat must be rotting. 23 00:02:28,140 --> 00:02:29,540 He's not breaking up with you, is he? 24 00:02:30,800 --> 00:02:32,460 No. Well, what then? 25 00:02:35,440 --> 00:02:37,120 He wants to know what makes me tick. 26 00:02:40,040 --> 00:02:44,360 I want to know your dreams, your hope, the deepest thoughts you have when you 27 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 think no one is listening. 28 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Wow. 29 00:02:49,440 --> 00:02:50,480 Boy's got it bad. 30 00:02:51,880 --> 00:02:57,840 Well, smile, Perry. This is a good thing. This is like double peaches with 31 00:02:57,840 --> 00:02:58,840 on top. 32 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 Beck is right. 33 00:03:00,640 --> 00:03:02,320 There is no grub in my peach. 34 00:03:02,760 --> 00:03:06,040 I just need to stop looking for problems and appreciate what I've got. 35 00:03:06,240 --> 00:03:08,620 My life is cloud nine material. 36 00:03:19,240 --> 00:03:20,360 Yeah. Is he still there? I don't know. 37 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 Let's go have a look. 38 00:03:23,240 --> 00:03:25,040 It's probably some old guy sleeping rough. 39 00:03:25,380 --> 00:03:26,720 They're around here all the time. 40 00:03:27,060 --> 00:03:29,140 Hey. I'm just being stupid. 41 00:03:29,440 --> 00:03:30,720 No. No. 42 00:03:31,140 --> 00:03:32,600 You just got a shock, that's all. 43 00:03:39,460 --> 00:03:40,700 Oh, no, no, no. 44 00:03:41,000 --> 00:03:42,340 This is not happening. 45 00:03:43,420 --> 00:03:45,020 Well, whoever it was, they're gone. 46 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 You okay? 47 00:03:48,620 --> 00:03:52,380 I, um... I've got to go to the bathroom. 48 00:03:56,800 --> 00:04:01,900 Now, you listen here, you weirdo. 49 00:04:02,860 --> 00:04:05,960 Whatever you think just happened, didn't happen, all right? 50 00:04:07,440 --> 00:04:09,100 You do not have a thing for Edge. 51 00:04:09,760 --> 00:04:11,840 He's not even your type. He's a caveman. 52 00:04:13,420 --> 00:04:17,000 And even if you did, and even if he weren't, 53 00:04:19,370 --> 00:04:21,709 He's your best friend's boyfriend. 54 00:04:22,610 --> 00:04:24,830 So enough with the crazy thinking, okay? 55 00:04:28,050 --> 00:04:29,210 Everything all right, Perry? 56 00:04:30,450 --> 00:04:31,450 Yeah. 57 00:04:32,330 --> 00:04:34,550 Everything's peachy. 58 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 Stop it, you moony. 59 00:04:58,380 --> 00:05:00,440 Read them and weep. 60 00:05:01,880 --> 00:05:03,240 What is a shaboodle? 61 00:05:04,480 --> 00:05:08,720 Nonsense is what it is. You can't make up a word. I didn't make it up. It's a 62 00:05:08,720 --> 00:05:11,740 real word. As in the whole, kit and shaboodle. 63 00:05:12,120 --> 00:05:15,220 Kaboodle is the word I think you're looking for, Heath. Kit and kaboodle. 64 00:05:15,880 --> 00:05:19,160 Anyway, you missed the turn for trying to cheat. You guys have no creative 65 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 spirit, you know that? 66 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 I'm done. 67 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 What have you lost? 68 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 A ring. 69 00:05:46,260 --> 00:05:49,280 My parents gave it to me for Christmas. They'll freak if I've lost it. Are you 70 00:05:49,280 --> 00:05:50,440 sure you put it on? Yeah. 71 00:05:50,700 --> 00:05:52,300 I remember having it on after training. 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,840 Well, maybe you lost it in the shed after you got that fright. 73 00:05:55,660 --> 00:05:58,460 Maybe. And while I look for it in the morning, it's too dark now. 74 00:05:58,780 --> 00:06:02,780 Oh, you're just a bit nervy to go out in case Frankenstein's back for bed and 75 00:06:02,780 --> 00:06:03,599 breakfast, then. 76 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 I'm not scared, Heath. 77 00:06:05,539 --> 00:06:06,539 I'll go with you. 78 00:06:06,700 --> 00:06:10,240 I've got a thing I need to change for the morning, so no worries. 79 00:06:10,700 --> 00:06:13,460 Well, could you maybe just look for it while you're out there? 80 00:06:13,960 --> 00:06:15,120 Do I look like a servant? 81 00:06:17,080 --> 00:06:18,080 You'd go with it now. 82 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Whoa. 83 00:06:32,100 --> 00:06:33,380 You are wound up, aren't you? 84 00:06:33,820 --> 00:06:34,820 Sorry. 85 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Too easy. 86 00:06:47,440 --> 00:06:48,339 Oh, no. 87 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 Whoa. 88 00:06:49,460 --> 00:06:52,900 Um... I'm sorry. I don't know why I did that. It's cool. 89 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 Don't worry about it. 90 00:06:56,300 --> 00:06:58,700 Um... Here. 91 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 Thanks for your help. 92 00:07:18,640 --> 00:07:21,200 What do you think it means, the grub? 93 00:07:25,020 --> 00:07:27,020 Well, it seems pretty obvious, really. 94 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 It's you, Perry. 95 00:07:30,260 --> 00:07:31,860 The grub is you. 96 00:07:32,460 --> 00:07:34,440 You are the grub. 97 00:07:37,140 --> 00:07:38,480 Hey, there you are. 98 00:07:38,760 --> 00:07:42,640 We're about to send out the search party. Did you find it? Find what? 99 00:07:42,880 --> 00:07:46,360 Your ring, the thing you went looking for. Oh, yes. 100 00:07:47,720 --> 00:07:49,640 Thank you. Have a seat. 101 00:07:52,980 --> 00:07:53,980 Smells great. 102 00:07:54,380 --> 00:07:55,380 Mm -mm. 103 00:07:55,860 --> 00:07:56,860 Good, eh? 104 00:07:58,360 --> 00:07:59,580 Oh, it tastes even better. 105 00:08:01,060 --> 00:08:02,620 Ed, can you pass me some bread? 106 00:08:18,670 --> 00:08:21,990 If someone put a lot of time and energy into inventing the fork, you might want 107 00:08:21,990 --> 00:08:22,990 to give it a go. 108 00:08:27,070 --> 00:08:30,670 I don't feel very good. 109 00:08:32,549 --> 00:08:33,830 I think I'm going to lie down. 110 00:08:57,840 --> 00:09:01,300 We decided you were excused from this morning's run because you needed a good 111 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 sleep. 112 00:09:02,480 --> 00:09:03,620 Are the roses from Matt? 113 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Guess again. 114 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 Oh, no. 115 00:09:08,440 --> 00:09:11,400 You got some secret admirer you're not telling me about. 116 00:09:12,920 --> 00:09:14,360 They're from me, you noodle. 117 00:09:14,860 --> 00:09:17,340 I went home this morning and the front garden's full of them. 118 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Thank you. 119 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 They're beautiful. 120 00:09:21,520 --> 00:09:25,400 Well, come on. Get your skates on if you're going to make this training 121 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 with Deb. 122 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 Everyone ready? 123 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 We'll go on. 124 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Go! 125 00:09:41,240 --> 00:09:44,760 Okay, now it's probably going to feel a bit heavier than usual, right? 126 00:09:46,000 --> 00:09:49,740 We're going to start with 10 laps, then we'll see how we're all feeling. Excuse 127 00:09:49,740 --> 00:09:52,780 me, Deb, unless you plan on getting in here with us, I don't think you can use 128 00:09:52,780 --> 00:09:53,689 the word we. 129 00:09:53,690 --> 00:09:56,750 She's not going to get in. She needs to stay out there so she can actually see 130 00:09:56,750 --> 00:09:57,449 our pain. 131 00:09:57,450 --> 00:10:00,850 Well, believe it or not, I'm not doing this for my own enjoyment. Yeah, right. 132 00:10:01,670 --> 00:10:06,510 Now, if I just let go on the side of the pool, I could think down and forget 133 00:10:06,510 --> 00:10:09,750 just how badly I've screwed everything up. 134 00:10:14,230 --> 00:10:16,010 You're not getting away with it that easily. 135 00:10:17,150 --> 00:10:18,150 We've got that right. 136 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 Hey. 137 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 Hi. 138 00:10:24,570 --> 00:10:30,390 Um, I just wanted to say sorry again for what happened last night. Forget about 139 00:10:30,390 --> 00:10:32,070 it. And to check that's what we're doing. 140 00:10:32,790 --> 00:10:34,890 Forgetting about it. What else would we be doing? 141 00:10:35,250 --> 00:10:36,490 Nothing. Right. 142 00:10:37,770 --> 00:10:38,850 Weird stuff happens. 143 00:10:39,890 --> 00:10:40,890 No big deal. 144 00:10:42,270 --> 00:10:45,290 You're not angry then? I mean, I kissed you. 145 00:10:46,070 --> 00:10:50,410 I get angry about a lot of things, Perry, but kissing's not one of them. So 146 00:10:50,410 --> 00:10:51,630 don't fret. Yeah. 147 00:10:52,449 --> 00:10:53,449 Right. 148 00:11:02,570 --> 00:11:04,610 Beck! Beck, wait! 149 00:11:04,910 --> 00:11:07,790 If you keep following me, Perry, you'll be sorry. 150 00:11:10,010 --> 00:11:11,450 More trouble on Paranoid? 151 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 Looks like it. 152 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 Oh, Beck. 153 00:11:29,080 --> 00:11:33,580 She kissed me. I had nothing to do with it, I swear. I don't want to hear it. 154 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Was it good? 155 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 The kiss? 156 00:11:40,660 --> 00:11:41,840 She was freaked out. 157 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 It was nothing. 158 00:11:44,940 --> 00:11:48,400 Well, if it was so nothing, then you would have come inside and said, Hey, 159 00:11:48,580 --> 00:11:52,340 the weirdest thing just happened. Perry just tried to kiss me. But you didn't do 160 00:11:52,340 --> 00:11:53,329 that. 161 00:11:53,330 --> 00:11:56,510 Dad, you and Perry worked out how to keep it a secret, and you don't keep 162 00:11:56,510 --> 00:11:58,410 secrets about things which are nothing! 163 00:12:16,490 --> 00:12:18,770 So, tomorrow's a free day. 164 00:12:19,330 --> 00:12:22,050 What excellent adventures can we get up there? 165 00:12:24,170 --> 00:12:25,170 No, it is. 166 00:12:27,230 --> 00:12:31,390 I thought maybe we can sit and talk about why certain people aren't getting 167 00:12:31,390 --> 00:12:32,830 along with certain other people. 168 00:12:35,250 --> 00:12:39,150 Or we could just, you know, hit some stuff together really hard. 169 00:12:46,490 --> 00:12:48,950 Oh, seems like I haven't cooked enough. 170 00:12:49,870 --> 00:12:52,250 Here, Perry, why don't you take mine? 171 00:12:52,840 --> 00:12:54,500 Because you're really good at taking what's mine. 172 00:12:58,140 --> 00:13:00,100 If someone's hungry, feel free. 173 00:13:06,420 --> 00:13:09,360 Hey, do you know what's going on? I'm going to eat outside. 174 00:13:14,920 --> 00:13:16,860 Are they having some sort of love affair? 175 00:13:17,240 --> 00:13:18,800 I have no idea what's going on. 176 00:13:19,290 --> 00:13:22,430 Perry's been acting really weird since yesterday. Maybe she got in the middle 177 00:13:22,430 --> 00:13:23,389 a fight or something. 178 00:13:23,390 --> 00:13:26,950 Maybe we all need to get out of here. Stop thinking about surfing for ten 179 00:13:26,950 --> 00:13:28,310 seconds. Might work. 180 00:13:29,190 --> 00:13:31,030 Hey, have you guys been to Garrett Island? 181 00:13:33,790 --> 00:13:35,030 Have you two got a set? 182 00:13:35,290 --> 00:13:36,590 Yeah, sure, Beck. What is it? 183 00:13:36,970 --> 00:13:38,170 I want to change rooms. 184 00:13:38,590 --> 00:13:39,590 What for? 185 00:13:39,690 --> 00:13:41,310 Just felt like a change. 186 00:13:42,270 --> 00:13:44,850 Well, what brought this on? I thought you and Perry were best mates. 187 00:13:45,150 --> 00:13:47,130 No reason. You just wanted a change. 188 00:13:47,640 --> 00:13:49,160 Did you speak to the other girls about it? 189 00:13:51,440 --> 00:13:54,620 Well, unless there's a big reason, I don't think it's right to upset the 190 00:13:54,620 --> 00:13:57,140 cart at this stage. I mean, there's only a few weeks left. 191 00:14:07,160 --> 00:14:09,340 It's like Central Station tonight. Come on in. 192 00:14:10,940 --> 00:14:12,080 You want to change rooms too? 193 00:14:12,300 --> 00:14:13,500 Is that what Beck was here for? 194 00:14:15,630 --> 00:14:17,410 Is there something going down that we should know about? 195 00:14:17,710 --> 00:14:21,310 Um, everyone's just a bit tense at the moment. We're probably all getting on 196 00:14:21,310 --> 00:14:22,310 each other's nerves. 197 00:14:22,550 --> 00:14:23,850 I'm not getting on anyone's nerves. 198 00:14:24,850 --> 00:14:28,450 But, um, the real reason that we are here is we thought it'd be good for 199 00:14:28,450 --> 00:14:30,730 if we spent some time doing something fun. 200 00:14:31,530 --> 00:14:33,390 You know, lighten the mood a little bit. 201 00:14:33,670 --> 00:14:34,670 Oh, yeah? 202 00:14:34,730 --> 00:14:35,810 Have you been to Garrett Island? 203 00:14:37,190 --> 00:14:40,770 Well, it's just a few k's from the point, and we thought, go have a barbie, 204 00:14:40,850 --> 00:14:43,370 maybe take the volleyball gear, be back before sunset. 205 00:14:43,710 --> 00:14:46,310 And you want to know if you can borrow the tinny to get there, right? We'll be 206 00:14:46,310 --> 00:14:48,710 the most responsible young people you can imagine. 207 00:15:09,830 --> 00:15:11,450 I just want you to know that... 208 00:15:12,200 --> 00:15:13,840 That edge had nothing to do with it. 209 00:15:15,740 --> 00:15:16,940 It was all my fault. 210 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 I'm so sorry, Beth. 211 00:15:54,160 --> 00:15:56,360 I think I'll go back home as well. 212 00:16:12,970 --> 00:16:14,610 Do you think the fun will kick in soon? 213 00:16:14,870 --> 00:16:17,170 Yeah, give it a week or two. This place will be rocking. 214 00:16:17,530 --> 00:16:19,990 Has anyone seen Perry? She was walking around those rocks. 215 00:16:22,730 --> 00:16:24,570 Someone needs to go and tell her lunch will be on soon. 216 00:16:25,530 --> 00:16:26,550 And I'm voting for you. 217 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 Hey. 218 00:16:36,010 --> 00:16:37,010 Hi. 219 00:16:39,930 --> 00:16:40,930 What you doing? 220 00:16:41,180 --> 00:16:42,540 Rehearsing a speech I'm going to make to you? 221 00:16:43,260 --> 00:16:46,260 I can't decide whether to give you the long version or the short one. 222 00:16:47,560 --> 00:16:50,420 Well, if it's a breaking up speech, I'd rather have the short one, if that's all 223 00:16:50,420 --> 00:16:51,960 right. It's not a breaking up speech. 224 00:16:53,100 --> 00:16:55,400 But I'm pretty sure when I'm finished, you'll want to break up with me. 225 00:16:57,780 --> 00:16:58,780 I'm all ears. 226 00:17:04,780 --> 00:17:06,400 Ah, excellent timing. 227 00:17:12,970 --> 00:17:13,970 Where's he going? 228 00:17:19,829 --> 00:17:21,869 What happened, Perry? 229 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 I told him. 230 00:17:24,530 --> 00:17:25,569 You told him what? 231 00:17:27,250 --> 00:17:28,310 That I kissed Edge. 232 00:17:32,930 --> 00:17:34,870 At least now this aggro makes sense. 233 00:17:43,950 --> 00:17:44,950 He'll be back. 234 00:17:45,830 --> 00:17:46,830 You reckon? 235 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 He goes back already? 236 00:17:55,050 --> 00:17:56,450 No, decided not to go. 237 00:17:57,610 --> 00:17:58,389 Why's that? 238 00:17:58,390 --> 00:17:59,329 Not in the mood. 239 00:17:59,330 --> 00:18:00,710 Yeah, well, there's a bit of that going around. 240 00:18:02,030 --> 00:18:03,090 Not in the moodness. 241 00:18:05,350 --> 00:18:06,710 Why is Matt back so soon? 242 00:18:07,890 --> 00:18:08,890 Said he didn't want to go. 243 00:18:09,910 --> 00:18:11,530 Well, he was in the tinny when it left. 244 00:18:11,750 --> 00:18:12,750 I saw them all go. 245 00:18:17,320 --> 00:18:20,820 I'll just... I don't know, maybe try holding it up. If I hold it up, I can't 246 00:18:20,820 --> 00:18:24,900 talk. What's the use of mobile phones anyway? They never work when you need 247 00:18:24,900 --> 00:18:25,900 to. Come on, phone! 248 00:18:26,900 --> 00:18:30,880 I want to... Turn the telephone on. 249 00:18:31,220 --> 00:18:33,840 Was it bad? 250 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 Yeah. 251 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 It was bad. 252 00:18:38,340 --> 00:18:42,480 Not as bad as you, but then again, maybe Matt's better at hiding his complete 253 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 disgust. 254 00:18:45,760 --> 00:18:47,360 I'd be happy to take a list of demands. 255 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 Clean a new room for the rest of the year, walk naked down the main street, 256 00:18:52,600 --> 00:18:53,720 a bag on my head, whatever. 257 00:18:54,660 --> 00:18:58,620 But if there isn't anything I can do to get things back on track, I'd rather 258 00:18:58,620 --> 00:19:02,260 know because then I can stop hoping I can work out how to fix things. 259 00:19:06,000 --> 00:19:10,200 The bag on the head option sounds kind of interesting, for starters. 260 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 I've got a signal. 261 00:19:16,879 --> 00:19:20,240 Yeah. Come on, come on, come on. Hey, Simo, it's Anna. 262 00:19:21,220 --> 00:19:22,600 We're kind of stuck. 263 00:19:33,980 --> 00:19:35,880 Perfect Saturday of our eye candy. 264 00:19:37,320 --> 00:19:40,020 Just a thing to take your mind off all your troubles. 265 00:19:40,800 --> 00:19:41,920 Supposing you have any troubles. 266 00:19:42,760 --> 00:19:47,740 Which I'm assuming you do, considering you left the others on an island to die 267 00:19:47,740 --> 00:19:49,680 slow and painful death from starvation. 268 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 I've got a call from Eno. 269 00:19:53,980 --> 00:19:57,320 I'm going to go back and get them. I'll just keep putting it off. 270 00:19:57,660 --> 00:20:00,680 Mate, just because you had a blue with one of them doesn't mean you can dump 271 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 rest of them in it. 272 00:20:02,480 --> 00:20:05,360 I'm happy to go and pick them up, unless you want to. I'd rather not. 273 00:20:05,800 --> 00:20:08,020 Okay. You stay here, chill out a bit. 274 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 Thanks. 275 00:20:10,080 --> 00:20:13,420 Mate, I don't know exactly what's happened, but don't be so quick to pull 276 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 drawbridge. 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,460 People do stupid things. 278 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 It's not the end of the world. 279 00:20:18,980 --> 00:20:21,160 Never been an argument yet. It can't be sorted out. 280 00:20:47,019 --> 00:20:48,940 Is Matt... He's chilling out. 281 00:20:49,240 --> 00:20:50,640 I felt like coming for a spin. 282 00:21:00,820 --> 00:21:04,360 Look, guys, no one expects you to live like happy families. 283 00:21:04,800 --> 00:21:07,000 All right, but you do have to learn to get along. 284 00:21:08,500 --> 00:21:13,060 It's natural for emotions to run high from time to time, but you've got to 285 00:21:13,060 --> 00:21:14,060 remember this is a competition. 286 00:21:14,700 --> 00:21:17,620 Let your emotions get the better of you. You can kiss your chances goodbye. 287 00:21:17,900 --> 00:21:19,940 But you can't run away from things either. 288 00:21:20,220 --> 00:21:22,660 No, you can sort them out responsibly. 289 00:21:23,920 --> 00:21:29,220 Now, if anyone's got a problem with that, this might not be such a bad place 290 00:21:29,220 --> 00:21:30,220 spend the next month or so. 291 00:21:33,960 --> 00:21:36,140 Great. I love it when we all agree. 292 00:21:36,760 --> 00:21:37,760 Let's go home. 293 00:22:00,129 --> 00:22:02,130 Shower time, stinky bunny. 294 00:22:05,750 --> 00:22:06,750 You coming in? 295 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 Am I invited in? 296 00:22:19,390 --> 00:22:23,710 Um, I'm not really sure you want to hear anything I have to say. 297 00:22:24,970 --> 00:22:26,790 But it'd be really good if you could hear me out. 298 00:22:29,480 --> 00:22:35,620 I've never really had a letter like the one you wrote. And the truth is, it did 299 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 freak me out a bit. 300 00:22:38,200 --> 00:22:43,120 Because it made me realise that you really like me. 301 00:22:45,260 --> 00:22:49,860 And, I don't know, the whole thing with Edge was just something that happened on 302 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 the spur of the moment. 303 00:22:51,120 --> 00:22:53,540 I was freaked out and he was there. 304 00:22:57,640 --> 00:22:59,080 We all do stupid things sometimes. 305 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 Do you? 306 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 Me especially. 307 00:23:05,960 --> 00:23:07,020 It's not the end of the world. 308 00:23:08,920 --> 00:23:10,180 You are amazing, man. 309 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 And you're making me feel like I've just made the biggest blunder of my life. 310 00:23:18,440 --> 00:23:19,820 Do you think we could still be friends? 311 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 I don't know. 312 00:23:24,000 --> 00:23:26,620 If we're friends, I'll probably still want to know all that stuff about you. 313 00:23:27,850 --> 00:23:28,850 What makes you tick? 314 00:23:29,370 --> 00:23:30,370 That sounds nice. 315 00:23:32,330 --> 00:23:35,350 So nice, in fact, I'm starting to wish we didn't have to split up at all. 316 00:23:37,950 --> 00:23:39,550 Have you said anything about splitting up? 317 00:23:46,890 --> 00:23:50,330 How come you never offered me the bag and my head punishment as a way to get 318 00:23:50,330 --> 00:23:51,269 of the doghouse? 319 00:23:51,270 --> 00:23:52,270 Too easy. 320 00:23:53,690 --> 00:23:58,170 Anyway... Simmo made a pretty strong case as to why I should fast -track 321 00:23:58,170 --> 00:24:00,770 back to normal. Well, if we're broken up, I understand. 322 00:24:01,390 --> 00:24:06,490 But I just wish you'd given me a bit more warning, because the last kiss I 323 00:24:06,490 --> 00:24:07,510 scored wasn't from you. 324 00:24:09,210 --> 00:24:14,630 I mean, if I had known what was going to happen, I would have given myself 325 00:24:14,630 --> 00:24:15,950 something much better to remember. 326 00:24:36,040 --> 00:24:39,220 There's too much choice and not enough time. 327 00:24:39,440 --> 00:24:41,980 Too much, a lot of fun. 328 00:24:43,120 --> 00:24:46,480 Aiming for your head. Get down. 329 00:24:48,600 --> 00:24:50,940 You're the only one. 330 00:24:51,180 --> 00:24:52,180 Get down. 23863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.