All language subtitles for Blue Water High s01e20 Big Wave Fears
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:10,880
There's too much choice and not enough
time to fall.
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,920
I won't aim for your head. Get down.
3
00:00:18,740 --> 00:00:22,840
You're the only one in town.
4
00:00:58,410 --> 00:01:01,150
How do you get an unwanted person out of
your head?
5
00:01:01,610 --> 00:01:06,150
It sounds easy enough, but it's a bit
like going on a diet.
6
00:01:06,710 --> 00:01:11,250
You decide you've sworn off something,
and the minute you do, it's all you can
7
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
think about.
8
00:01:14,190 --> 00:01:18,410
So, I want heads down and studying hard
for the upcoming exams.
9
00:01:19,130 --> 00:01:22,610
Not only are you expected to maintain
your training levels through this
10
00:01:22,850 --> 00:01:24,870
but you're also expected to step them
up.
11
00:01:25,090 --> 00:01:26,090
Awesome!
12
00:01:27,630 --> 00:01:29,270
Impressive exercise regime, itch?
13
00:01:30,170 --> 00:01:33,070
Anyway, so the good news is that to give
you more time for studying and
14
00:01:33,070 --> 00:01:37,010
training, you've been absolved of
cooking and cleaning duties for two
15
00:01:37,010 --> 00:01:41,850
weeks. You can cook your own meals and
stuff, right? As long as we don't have
16
00:01:41,850 --> 00:01:45,030
eat it. He made this big plate of meat.
17
00:01:45,360 --> 00:01:48,940
Nothing else. And last week you made
spaghetti bolognese without the
18
00:01:49,180 --> 00:01:51,720
Yeah, well, you shouldn't eat carbs at
night. Your body can't burn them. Okay,
19
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
okay, enough arguing about food groups.
I have what looks to be a very important
20
00:01:55,960 --> 00:01:57,260
piece of mail here.
21
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
For you.
22
00:02:17,160 --> 00:02:20,040
Congratulations, you've been invited to
compete in the all -girls reef
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
competition in Chaupu, Tahiti.
24
00:02:22,120 --> 00:02:24,360
Oh, nice one, Bec.
25
00:02:25,540 --> 00:02:29,180
Wow. Congratulations, Bec. And very much
deserved.
26
00:02:30,900 --> 00:02:31,920
Big time, Bec.
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
Chaupu.
28
00:02:33,800 --> 00:02:36,020
I thought Perry would get in over Bec
for sure.
29
00:02:36,900 --> 00:02:39,100
Me. You're doing better on points.
30
00:02:39,340 --> 00:02:40,820
Plus, the waves will be left -handed.
31
00:02:41,020 --> 00:02:43,720
You're a goofy footer. They'll be
backhanded for Bec.
32
00:02:44,280 --> 00:02:45,960
Because I'm a goofy footer doesn't mean
I'd win.
33
00:02:46,180 --> 00:02:49,120
When did all this happen anyway? No one
told me we could enter the competition.
34
00:02:49,480 --> 00:02:51,060
You don't enter, you get invited.
35
00:02:51,580 --> 00:02:53,260
Beck would have been chosen as a wild
card.
36
00:02:53,800 --> 00:02:58,360
Well, I think it's a great opportunity
and we should all be happy for her. I am
37
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
happy for her.
38
00:02:59,400 --> 00:03:00,540
Me too, of course.
39
00:03:00,840 --> 00:03:01,900
I'm just surprised.
40
00:03:06,620 --> 00:03:08,200
Man, that's way overhead.
41
00:03:10,100 --> 00:03:11,560
Hey, chow poo Beck.
42
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
You fucked a lot.
43
00:03:13,140 --> 00:03:14,140
Yep.
44
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
That's got to be 20 foot at least.
45
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
Look at that!
46
00:03:18,480 --> 00:03:22,480
Oh, Beck, please take me with you in
your suitcase. I promise I won't crap
47
00:03:22,480 --> 00:03:23,840
style. I wish I could.
48
00:03:24,100 --> 00:03:26,020
I can't imagine going without you guys.
49
00:03:26,760 --> 00:03:27,960
You sure then, Beck?
50
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
No.
51
00:03:34,740 --> 00:03:35,740
They're pretty big.
52
00:03:35,980 --> 00:03:38,000
We don't have anything like this in
Australia.
53
00:03:38,500 --> 00:03:42,340
You won't? No, what's a few thousand
kilos of water slamming you into a reef?
54
00:03:42,920 --> 00:03:44,920
He'll be fine. That's not going to
happen.
55
00:03:45,460 --> 00:03:47,900
Now, go to bed and stop talking at all.
56
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Freedom's our father!
57
00:03:51,540 --> 00:03:52,540
Freedom's our father!
58
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Freedom's our father!
59
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
Hey,
60
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
I'm right for back, eh?
61
00:04:12,540 --> 00:04:13,540
Yeah, it's a good break.
62
00:04:14,340 --> 00:04:15,360
What do you reckon, Edge?
63
00:04:17,860 --> 00:04:19,700
Hey, quit the Rocky routine, will you?
64
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Edge?
65
00:04:23,860 --> 00:04:25,940
What? We've got an exam tomorrow.
66
00:04:26,160 --> 00:04:27,380
Since when are you giving her stuff?
67
00:04:27,640 --> 00:04:28,419
Since now.
68
00:04:28,420 --> 00:04:30,460
So if you want to do that, go somewhere
else.
69
00:04:31,420 --> 00:04:32,840
What's with all the exercise, anyway?
70
00:04:33,140 --> 00:04:34,140
Nothing.
71
00:04:34,320 --> 00:04:35,400
Just trying to keep in shape.
72
00:04:36,060 --> 00:04:38,440
So what do you reckon about Beck being
invited to Tahiti?
73
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Good for her.
74
00:04:40,730 --> 00:04:42,410
You two are still talking, aren't you?
75
00:04:42,810 --> 00:04:44,690
What's the point of talking if you've
got nothing to say?
76
00:04:49,210 --> 00:04:53,610
Hey, here she is. Miss Chapel Queen of
the Reef.
77
00:04:53,850 --> 00:04:54,970
Don't get too excited.
78
00:04:55,250 --> 00:04:56,890
Has Edge said anything to you yet?
79
00:04:57,450 --> 00:04:59,430
Like what? Like congratulations.
80
00:05:00,630 --> 00:05:02,750
Ah, I don't expect him to.
81
00:05:03,570 --> 00:05:04,570
You're right.
82
00:05:04,690 --> 00:05:06,210
It's probably beyond him.
83
00:05:07,830 --> 00:05:08,830
But he should.
84
00:05:09,070 --> 00:05:13,270
I mean, you guys are supposed to be
friends, and friends support each other
85
00:05:13,270 --> 00:05:14,229
they do well.
86
00:05:14,230 --> 00:05:20,230
See, um, that's the problem. I mean, if
we just stayed friends, then we'd be
87
00:05:20,230 --> 00:05:22,770
cool. There wouldn't be this weirdness
between us.
88
00:05:23,550 --> 00:05:25,350
Well, you don't need to worry about Edge
anymore.
89
00:05:25,770 --> 00:05:28,070
I mean, you've got bigger and better
things ahead of you, right?
90
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Right.
91
00:06:15,440 --> 00:06:17,500
Yeah, just... I'm sorry. Yeah.
92
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
That'll do.
93
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
That's 20 Ks, man.
94
00:06:43,420 --> 00:06:44,560
Are you trying to impress?
95
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
No one.
96
00:06:49,220 --> 00:06:50,500
Why don't you just go and talk to her?
97
00:06:51,480 --> 00:06:52,580
I'm trying to keep in shape.
98
00:06:52,980 --> 00:06:54,300
It's got nothing to do with Beck.
99
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Where are all the eggs?
100
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Not guilty.
101
00:07:00,360 --> 00:07:01,700
There were a dozen eggs here yesterday.
102
00:07:01,960 --> 00:07:04,220
Yeah, I only took the whites. Yokes are
in a bowl in the fridge.
103
00:07:04,780 --> 00:07:06,240
You ate a dozen egg whites?
104
00:07:06,520 --> 00:07:08,820
I'll get it. And that was before he's
run this morning. Hello?
105
00:07:09,780 --> 00:07:10,960
Oh, thank you very much.
106
00:07:11,320 --> 00:07:12,279
Yeah, I'll just get it.
107
00:07:12,280 --> 00:07:13,560
Beck, it's you. It's Tahid.
108
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
Hello?
109
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Jane!
110
00:07:18,400 --> 00:07:19,359
Hi, yeah.
111
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
It's Jane.
112
00:07:20,880 --> 00:07:22,140
Oh, thank you so much.
113
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Yeah, I know.
114
00:07:24,780 --> 00:07:25,800
No, no, no, that's fine.
115
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Hey, Jo!
116
00:07:28,520 --> 00:07:29,580
How about Beck, hey?
117
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
That's awesome, huh?
118
00:07:30,960 --> 00:07:34,020
Yeah, someone rang her from Tahiti this
morning.
119
00:07:34,320 --> 00:07:38,080
Jane? Yeah, she's friends with my
parents. We lived in Tahiti for a couple
120
00:07:38,080 --> 00:07:39,059
years. Really?
121
00:07:39,060 --> 00:07:40,400
So you know the sponsors then?
122
00:07:40,940 --> 00:07:42,260
A couple of them, yeah.
123
00:07:44,360 --> 00:07:46,920
You're kidding. Seriously, they're
friends with the sponsors.
124
00:07:47,660 --> 00:07:49,380
You don't think that's how she got in?
125
00:07:50,380 --> 00:07:52,700
Okay, quiet please. Take your seats.
126
00:07:53,100 --> 00:07:54,840
Read the questions carefully.
127
00:07:55,100 --> 00:07:57,620
You have one hour to complete the exam.
128
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
Begin.
129
00:08:06,780 --> 00:08:11,360
Write a two -page creative story that
answers the question, what is a risk?
130
00:08:20,720 --> 00:08:26,080
A risk carries with it the possibility
of danger, even death.
131
00:08:27,860 --> 00:08:30,640
It's important to weigh up your chances
of success.
132
00:08:31,680 --> 00:08:36,220
A risk is something you don't take
unless you have a certain amount of
133
00:08:36,220 --> 00:08:37,280
over the outcome.
134
00:08:44,480 --> 00:08:47,820
Yeah, Perry reckons Beck only got into
Chaupu because her parents are the
135
00:08:47,820 --> 00:08:51,840
sponsors. Ah, Perry would say that
though, wouldn't she? If she wasn't
136
00:08:51,840 --> 00:08:52,759
to compete.
137
00:08:52,760 --> 00:08:55,560
Wouldn't be the first time someone got
into a competition who they know.
138
00:09:05,020 --> 00:09:08,820
Flights are booked, hotel's organised
and your new passport will be processed
139
00:09:08,820 --> 00:09:09,819
within a week.
140
00:09:09,820 --> 00:09:12,880
Simmo, I've thought about it and I don't
want to go.
141
00:09:13,480 --> 00:09:15,580
What? I'm not ready for waves that big.
142
00:09:15,800 --> 00:09:16,900
You've served heavy breaks before.
143
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
Nothing like Chofu.
144
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
We'll ease you into it.
145
00:09:21,150 --> 00:09:24,210
We'll get there a few days early, get
some practice in. If I'm going to take
146
00:09:24,210 --> 00:09:26,510
this risk, then I need to know that I'm
fully prepared for it.
147
00:09:26,770 --> 00:09:28,790
At the moment, I'm not.
148
00:09:42,830 --> 00:09:45,250
Can we at least discuss it? There's
nothing to discuss.
149
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
Yes, there is.
150
00:09:46,830 --> 00:09:47,870
It's called big wave fear.
151
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
It's not fear.
152
00:09:49,470 --> 00:09:52,750
It's an assessment of the risk weighed
up against my level of training.
153
00:09:53,070 --> 00:09:55,630
Bec, it isn't the risk itself that's the
issue.
154
00:09:55,910 --> 00:09:59,830
What counts is how you manage it. But I
don't think I can do it. I'm here to
155
00:09:59,830 --> 00:10:00,830
help.
156
00:10:03,730 --> 00:10:07,490
When you think about big waves of chopu,
what exactly is it that you're afraid
157
00:10:07,490 --> 00:10:08,490
of?
158
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
Getting hammered?
159
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Be more specific.
160
00:10:11,250 --> 00:10:12,270
Getting hammered how?
161
00:10:14,550 --> 00:10:16,540
Being... Held down under a big wave.
162
00:10:17,620 --> 00:10:20,880
You know, and... Not being able to get
up for air.
163
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
Right.
164
00:10:24,660 --> 00:10:28,760
There's nothing you can do to take away
that risk, but you can learn to minimise
165
00:10:28,760 --> 00:10:32,200
it. Now, the first thing I want to do is
to teach you to hold your breath
166
00:10:32,200 --> 00:10:34,040
underwater for a lot longer than you
used to.
167
00:10:35,700 --> 00:10:37,240
Bec, I can get you ready for Chopu.
168
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Trust me.
169
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
seen the small saucepan?
170
00:10:46,000 --> 00:10:47,260
Uh, here it is.
171
00:10:48,920 --> 00:10:49,980
Oh, yuck.
172
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
That's my leftovers.
173
00:10:51,980 --> 00:10:54,220
Leftovers? Looks like it's been there
for three weeks.
174
00:10:54,460 --> 00:10:55,740
This has got to go. Hang on.
175
00:10:55,980 --> 00:10:58,840
Well, Jilly needs to use the saucepan.
So I'll put it in the food container.
176
00:10:59,060 --> 00:11:02,060
What's it to you anyway? Well, you keep
leaving gross stuff in the fridge all
177
00:11:02,060 --> 00:11:03,860
the time and it's driving everyone else
crazy.
178
00:11:04,100 --> 00:11:06,440
The two of you, out of here. No, I've
got to cook my dinner.
179
00:11:06,700 --> 00:11:10,120
I made a beautiful lasagna. You want to
eat baked beans from a tin? I told you,
180
00:11:10,140 --> 00:11:12,880
Jilly, it's nothing to do with your
cooking. All those baked beans, you blow
181
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
off the face of the earth, mate.
182
00:11:14,560 --> 00:11:17,180
Lasagna mixes the proteins with the
carbohydrates. Your body will... Oh,
183
00:11:17,320 --> 00:11:21,060
you are meant to be studying. I'll cook
the baked beans and the steak. No, it's
184
00:11:21,060 --> 00:11:23,720
okay, all right? It's just that I'm
going to eat the baked beans first, then
185
00:11:23,720 --> 00:11:26,120
a couple of hours I'm going to cook the
steak, because I need two hours to
186
00:11:26,120 --> 00:11:29,940
separate the food groups. Ed, you can't
expect us all to live with this. I mean,
187
00:11:29,940 --> 00:11:30,819
it's crazy.
188
00:11:30,820 --> 00:11:33,460
I don't expect anything from anyone. I
said I'd cook it myself.
189
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Ed! What?
190
00:11:36,560 --> 00:11:38,080
Don't I have the right to eat what I
want?
191
00:11:38,320 --> 00:11:41,800
Yeah, but you've got to remember that
you live here with seven other people
192
00:11:41,800 --> 00:11:43,340
that what you do affects all of us.
193
00:11:54,570 --> 00:11:58,070
That's my chin -up bar. I know. I'm
taking it down. Why?
194
00:11:58,450 --> 00:12:00,250
Because the door doesn't shut properly.
195
00:12:00,690 --> 00:12:04,210
And can you do something about those
tubs of protein powder we keep tripping
196
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
over them?
197
00:12:05,630 --> 00:12:07,110
I'll make things easy for you.
198
00:12:10,450 --> 00:12:11,450
What are you doing?
199
00:12:11,830 --> 00:12:13,090
Moving into another room.
200
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
We stuck up on the door.
201
00:13:23,630 --> 00:13:24,870
Going behind, Perry!
202
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
Excellent.
203
00:13:35,890 --> 00:13:36,970
Good work, Bec.
204
00:13:39,310 --> 00:13:42,070
So, to get pinned under a wave, what do
you do?
205
00:13:42,630 --> 00:13:46,710
Don't panic. Curl up your body and use
your arms to protect your head and your
206
00:13:46,710 --> 00:13:47,970
face. Good. What else?
207
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Exhale softly.
208
00:13:50,010 --> 00:13:53,190
so that way you don't get water up your
nose and always keep your eyes open. So
209
00:13:53,190 --> 00:13:54,190
you know which way is up.
210
00:13:54,370 --> 00:13:58,270
Mm -hmm. Bec, I can't promise that you
won't get hurt, but if you do get
211
00:13:58,270 --> 00:14:00,390
hammered, you know the safest possible
way to do it.
212
00:14:01,350 --> 00:14:02,350
Good work.
213
00:14:06,690 --> 00:14:07,690
Hey, guys!
214
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
Wait up!
215
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
Mate,
216
00:14:18,030 --> 00:14:19,490
you're not planning on eating that, I
hope?
217
00:14:19,720 --> 00:14:21,480
Yeah, it's tofu with a bit of seaweed.
218
00:14:21,800 --> 00:14:23,520
It's really high in protein and
antioxidants.
219
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
You ever tried it?
220
00:14:25,400 --> 00:14:28,840
I'm not that keen on anything that
started its life as a weed.
221
00:14:30,280 --> 00:14:35,380
Sumo, I just got a call from Marie
Antoniaire. Who? The wife of Marcus
222
00:14:35,380 --> 00:14:36,900
Antoniaire, Rick Stone.
223
00:14:37,680 --> 00:14:41,180
Right. They've invited Beck to stay with
them at their house in Tahiti.
224
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Aye.
225
00:14:42,780 --> 00:14:44,760
Well, I guess I should cancel the hotel
then.
226
00:14:44,980 --> 00:14:46,520
You never say no to an Antoniaire.
227
00:14:48,790 --> 00:14:52,710
Antonia is the CEO of Reef Zone, and
Reef Zone is one of the key sponsors of
228
00:14:52,710 --> 00:14:53,710
all -girls ReefCon.
229
00:14:53,830 --> 00:14:56,270
Well, there you go. That's why Beck was
invited to compete.
230
00:14:56,570 --> 00:14:59,310
What are you saying? That the comp was
rigged? It looks that way. I can't
231
00:14:59,310 --> 00:15:01,650
believe Devin Simmer would let her go,
if that's true.
232
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
Well, maybe they want her to compete.
233
00:15:03,090 --> 00:15:04,250
Looks good for Solar Blue.
234
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
But that'd totally suck.
235
00:15:05,770 --> 00:15:06,970
Nothing wrong with using your contacts.
236
00:15:07,410 --> 00:15:09,010
I guess it all comes down to who you
know.
237
00:15:10,150 --> 00:15:11,150
Where is everyone?
238
00:15:12,210 --> 00:15:13,550
Oh, they left five minutes ago.
239
00:15:13,990 --> 00:15:14,979
Flyin' Anna?
240
00:15:14,980 --> 00:15:18,480
Them too. You are late, you know. They
could have told me they were going.
241
00:15:20,500 --> 00:15:20,860
You
242
00:15:20,860 --> 00:15:29,060
know?
243
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
Hey!
244
00:15:31,300 --> 00:15:34,440
There's a sale on at that new surf store
on North Street. Do you guys want to
245
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
check it out?
246
00:15:35,480 --> 00:15:37,440
No, I don't really like the stuff in
that shop.
247
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Me neither.
248
00:15:38,940 --> 00:15:41,140
Fly? Thanks, but I'm pretty long cash.
249
00:15:41,740 --> 00:15:43,120
Think I'll head straight to the beach.
250
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
There she is.
251
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
I'm going to go out back.
252
00:16:02,050 --> 00:16:07,230
You should see the swell, man. It's
picking up. Have you seen that bowl of
253
00:16:07,230 --> 00:16:09,470
I left in here this morning? Forget the
food. Let's get out there.
254
00:16:10,070 --> 00:16:11,610
There's a whole bowl full of the stuff.
255
00:16:31,340 --> 00:16:32,199
Was it you?
256
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
Did you chuck my food in the bin? What
food?
257
00:16:34,560 --> 00:16:35,660
It was in the bowl in the fridge.
258
00:16:35,960 --> 00:16:41,400
Oh, that wasn't food, that was...
Whatever it was, it was off. It wasn't
259
00:16:41,600 --> 00:16:45,520
Edge, it was all slimy and curdled. It
grossed me out. So what?
260
00:16:45,740 --> 00:16:46,960
No one asked you to eat it.
261
00:16:47,400 --> 00:16:50,520
So, it was stinking out the fridge the
rest of us have to use?
262
00:16:51,000 --> 00:16:54,280
When are you going to stop focusing on
yourself and start thinking about what's
263
00:16:54,280 --> 00:16:55,540
fair for everyone else? Fair?
264
00:16:56,160 --> 00:16:59,920
You get invited to compete at Chalper
because your dad happens to be mates
265
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
one of the sponsors.
266
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
Is that fair?
267
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
Is that what you think?
268
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
I'm not the only one.
269
00:17:09,079 --> 00:17:10,240
What's that supposed to mean?
270
00:17:10,460 --> 00:17:12,339
Why do you think they're all out there
searching without you?
271
00:17:30,480 --> 00:17:32,420
There are two kinds of risk in life.
272
00:17:34,420 --> 00:17:37,820
There's physical risk and that's scary.
273
00:17:40,540 --> 00:17:46,620
But the other kind of risk, emotional
risk, that's the biggest risk of all.
274
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
Can I see her?
275
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
Is she conscious?
276
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
No, not yet.
277
00:19:05,700 --> 00:19:06,720
The bleeding stopped.
278
00:19:10,600 --> 00:19:13,160
Edge, did you see her wipe out?
279
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
What happened?
280
00:19:17,380 --> 00:19:19,980
Nosedive. Just came off head first.
281
00:19:21,820 --> 00:19:23,260
After all the training we've done.
282
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
She was upset.
283
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
With me.
284
00:19:28,879 --> 00:19:33,020
Because I gave her a hard time about the
competition in Tahiti being rigged.
285
00:19:34,480 --> 00:19:37,160
Who said the comp was rigged? Her dad
knows the sponsors.
286
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
That's how she got in.
287
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
Everyone knows.
288
00:19:41,200 --> 00:19:45,120
Bec was invited to compete because she
won a comp in Indonesia as a cadet.
289
00:19:46,380 --> 00:19:49,760
Anyone who won a reef break comp run by
those sponsors in the past 12 months
290
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
automatically qualified.
291
00:19:52,160 --> 00:19:55,020
It had nothing to do with who her
parents did or didn't know.
292
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
You all knew Beck was nervous about
tackling Chopu.
293
00:20:04,020 --> 00:20:05,120
She needed your support.
294
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
What did she get instead?
295
00:20:08,100 --> 00:20:09,320
Rumours and innuendo.
296
00:20:10,080 --> 00:20:12,340
All of it behind her back, none of it
based in fact.
297
00:20:13,880 --> 00:20:16,740
Jumping to conclusions before you have
all the facts is one of the most
298
00:20:16,740 --> 00:20:21,620
dangerous, destructive things you could
do to anyone, let alone a friend.
299
00:20:25,560 --> 00:20:27,120
Beck's mum just called from the
hospital.
300
00:20:27,580 --> 00:20:28,580
She's conscious.
301
00:20:29,260 --> 00:20:30,540
Doctor said she'll be fine.
302
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
Hi.
303
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Hi.
304
00:20:48,660 --> 00:20:51,480
You okay?
305
00:20:52,140 --> 00:20:53,800
I think so, yeah.
306
00:20:55,100 --> 00:20:57,360
Do you remember much about what
happened?
307
00:20:59,020 --> 00:21:00,680
I remember getting dumped.
308
00:21:02,600 --> 00:21:04,620
Nothing after that.
309
00:21:04,900 --> 00:21:06,340
Next thing I was in here.
310
00:21:08,140 --> 00:21:09,140
Beck.
311
00:21:10,400 --> 00:21:14,600
You know that stuff I said before about
the competition in Tahiti?
312
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
It's not true.
313
00:21:16,760 --> 00:21:19,180
I know it's not. I knew it couldn't be.
314
00:21:19,720 --> 00:21:21,360
I don't even know why I said it.
315
00:21:22,980 --> 00:21:26,440
I was mad with you about the food and...
316
00:21:27,690 --> 00:21:31,590
I just lost it. Edge, this was an
accident. It wasn't your fault. Yeah,
317
00:21:31,590 --> 00:21:34,350
wouldn't have happened if I'd learned to
keep my stupid mouth shut for a change.
318
00:21:34,410 --> 00:21:35,410
No. Yes.
319
00:21:35,570 --> 00:21:36,570
I stuffed up.
320
00:21:40,050 --> 00:21:43,570
Maybe it's true what they say, you know?
321
00:21:45,370 --> 00:21:48,970
The more you like someone, the more
you're going to hate them if things go
322
00:21:48,970 --> 00:21:49,970
wrong.
323
00:21:50,050 --> 00:21:54,810
This whole diet I've been doing, this
over -the -top exercise routine, all of
324
00:21:54,810 --> 00:21:57,230
it, it's just been a way to...
325
00:21:58,110 --> 00:22:00,210
Try and take my mind off you.
326
00:22:01,410 --> 00:22:02,850
Why would you want to do that?
327
00:22:04,550 --> 00:22:07,290
Because I really like you.
328
00:22:09,930 --> 00:22:11,030
Probably too much.
329
00:22:12,730 --> 00:22:14,750
It's a pretty weird way of showing it.
330
00:22:29,260 --> 00:22:30,700
I thought it might have been my
imagination.
331
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
It wasn't.
332
00:22:32,340 --> 00:22:35,820
Instead of talking to you about it, we
just got all angry and avoided you.
333
00:22:36,120 --> 00:22:37,300
Bec, we're so sorry.
334
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Okay.
335
00:22:38,680 --> 00:22:41,740
Really. I got you something from that
sale you were talking about.
336
00:22:43,480 --> 00:22:44,680
You can take it to chapel.
337
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
I love them.
338
00:22:46,580 --> 00:22:48,820
But, uh, I won't be going anymore.
339
00:22:49,160 --> 00:22:50,280
Not with my injuries.
340
00:22:52,420 --> 00:22:55,900
Well, um, I brought you my Cadillac CD
to listen to. You're kidding.
341
00:22:56,580 --> 00:22:57,980
And something to listen to it on.
342
00:22:58,300 --> 00:23:00,720
You should get some good sounds going on
with the holes in your head. I don't
343
00:23:00,720 --> 00:23:01,940
have any holes in my head.
344
00:23:02,580 --> 00:23:05,220
They've been stapled up. They should
have done it in his mouth while they
345
00:23:05,220 --> 00:23:06,220
at it.
346
00:23:06,820 --> 00:23:08,280
Okay, come on, guys. Time's up.
347
00:23:08,520 --> 00:23:10,140
Let's get out of here and give the girl
some rest.
348
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Bye. See you tomorrow.
349
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
Bye.
350
00:23:40,510 --> 00:23:43,770
Edges agree to a 24 -hour limit on all
leftover food.
351
00:23:44,050 --> 00:23:44,869
And back.
352
00:23:44,870 --> 00:23:46,390
Upstairs, there's something else we want
to show you.
353
00:23:51,350 --> 00:23:54,330
And another thing, I feel fine.
354
00:23:55,370 --> 00:23:58,650
We figured, if you can't get to Chopo,
we'd bring it to you.
355
00:24:01,410 --> 00:24:03,290
Aloha. Welcome back home, Bec.
356
00:24:07,980 --> 00:24:11,300
There's got to be easier ways to forget
about someone than hitting your head on
357
00:24:11,300 --> 00:24:12,300
a reef.
358
00:24:12,880 --> 00:24:14,900
Number one, it doesn't work.
359
00:24:15,880 --> 00:24:20,740
And number two, what you think you don't
want can sometimes turn out to be the
360
00:24:20,740 --> 00:24:22,060
best thing that ever happened.
361
00:24:36,170 --> 00:24:39,190
There's too much choice and not enough
time.
362
00:24:39,470 --> 00:24:40,470
It's too far.
363
00:24:40,770 --> 00:24:41,870
One more.
26371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.