All language subtitles for Blue Water High s01e20 Big Wave Fears

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:10,880 There's too much choice and not enough time to fall. 2 00:00:11,400 --> 00:00:16,920 I won't aim for your head. Get down. 3 00:00:18,740 --> 00:00:22,840 You're the only one in town. 4 00:00:58,410 --> 00:01:01,150 How do you get an unwanted person out of your head? 5 00:01:01,610 --> 00:01:06,150 It sounds easy enough, but it's a bit like going on a diet. 6 00:01:06,710 --> 00:01:11,250 You decide you've sworn off something, and the minute you do, it's all you can 7 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 think about. 8 00:01:14,190 --> 00:01:18,410 So, I want heads down and studying hard for the upcoming exams. 9 00:01:19,130 --> 00:01:22,610 Not only are you expected to maintain your training levels through this 10 00:01:22,850 --> 00:01:24,870 but you're also expected to step them up. 11 00:01:25,090 --> 00:01:26,090 Awesome! 12 00:01:27,630 --> 00:01:29,270 Impressive exercise regime, itch? 13 00:01:30,170 --> 00:01:33,070 Anyway, so the good news is that to give you more time for studying and 14 00:01:33,070 --> 00:01:37,010 training, you've been absolved of cooking and cleaning duties for two 15 00:01:37,010 --> 00:01:41,850 weeks. You can cook your own meals and stuff, right? As long as we don't have 16 00:01:41,850 --> 00:01:45,030 eat it. He made this big plate of meat. 17 00:01:45,360 --> 00:01:48,940 Nothing else. And last week you made spaghetti bolognese without the 18 00:01:49,180 --> 00:01:51,720 Yeah, well, you shouldn't eat carbs at night. Your body can't burn them. Okay, 19 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 okay, enough arguing about food groups. I have what looks to be a very important 20 00:01:55,960 --> 00:01:57,260 piece of mail here. 21 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 For you. 22 00:02:17,160 --> 00:02:20,040 Congratulations, you've been invited to compete in the all -girls reef 23 00:02:20,040 --> 00:02:21,760 competition in Chaupu, Tahiti. 24 00:02:22,120 --> 00:02:24,360 Oh, nice one, Bec. 25 00:02:25,540 --> 00:02:29,180 Wow. Congratulations, Bec. And very much deserved. 26 00:02:30,900 --> 00:02:31,920 Big time, Bec. 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 Chaupu. 28 00:02:33,800 --> 00:02:36,020 I thought Perry would get in over Bec for sure. 29 00:02:36,900 --> 00:02:39,100 Me. You're doing better on points. 30 00:02:39,340 --> 00:02:40,820 Plus, the waves will be left -handed. 31 00:02:41,020 --> 00:02:43,720 You're a goofy footer. They'll be backhanded for Bec. 32 00:02:44,280 --> 00:02:45,960 Because I'm a goofy footer doesn't mean I'd win. 33 00:02:46,180 --> 00:02:49,120 When did all this happen anyway? No one told me we could enter the competition. 34 00:02:49,480 --> 00:02:51,060 You don't enter, you get invited. 35 00:02:51,580 --> 00:02:53,260 Beck would have been chosen as a wild card. 36 00:02:53,800 --> 00:02:58,360 Well, I think it's a great opportunity and we should all be happy for her. I am 37 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 happy for her. 38 00:02:59,400 --> 00:03:00,540 Me too, of course. 39 00:03:00,840 --> 00:03:01,900 I'm just surprised. 40 00:03:06,620 --> 00:03:08,200 Man, that's way overhead. 41 00:03:10,100 --> 00:03:11,560 Hey, chow poo Beck. 42 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 You fucked a lot. 43 00:03:13,140 --> 00:03:14,140 Yep. 44 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 That's got to be 20 foot at least. 45 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 Look at that! 46 00:03:18,480 --> 00:03:22,480 Oh, Beck, please take me with you in your suitcase. I promise I won't crap 47 00:03:22,480 --> 00:03:23,840 style. I wish I could. 48 00:03:24,100 --> 00:03:26,020 I can't imagine going without you guys. 49 00:03:26,760 --> 00:03:27,960 You sure then, Beck? 50 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 No. 51 00:03:34,740 --> 00:03:35,740 They're pretty big. 52 00:03:35,980 --> 00:03:38,000 We don't have anything like this in Australia. 53 00:03:38,500 --> 00:03:42,340 You won't? No, what's a few thousand kilos of water slamming you into a reef? 54 00:03:42,920 --> 00:03:44,920 He'll be fine. That's not going to happen. 55 00:03:45,460 --> 00:03:47,900 Now, go to bed and stop talking at all. 56 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Freedom's our father! 57 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 Freedom's our father! 58 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Freedom's our father! 59 00:04:03,340 --> 00:04:04,340 Hey, 60 00:04:11,160 --> 00:04:12,160 I'm right for back, eh? 61 00:04:12,540 --> 00:04:13,540 Yeah, it's a good break. 62 00:04:14,340 --> 00:04:15,360 What do you reckon, Edge? 63 00:04:17,860 --> 00:04:19,700 Hey, quit the Rocky routine, will you? 64 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 Edge? 65 00:04:23,860 --> 00:04:25,940 What? We've got an exam tomorrow. 66 00:04:26,160 --> 00:04:27,380 Since when are you giving her stuff? 67 00:04:27,640 --> 00:04:28,419 Since now. 68 00:04:28,420 --> 00:04:30,460 So if you want to do that, go somewhere else. 69 00:04:31,420 --> 00:04:32,840 What's with all the exercise, anyway? 70 00:04:33,140 --> 00:04:34,140 Nothing. 71 00:04:34,320 --> 00:04:35,400 Just trying to keep in shape. 72 00:04:36,060 --> 00:04:38,440 So what do you reckon about Beck being invited to Tahiti? 73 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 Good for her. 74 00:04:40,730 --> 00:04:42,410 You two are still talking, aren't you? 75 00:04:42,810 --> 00:04:44,690 What's the point of talking if you've got nothing to say? 76 00:04:49,210 --> 00:04:53,610 Hey, here she is. Miss Chapel Queen of the Reef. 77 00:04:53,850 --> 00:04:54,970 Don't get too excited. 78 00:04:55,250 --> 00:04:56,890 Has Edge said anything to you yet? 79 00:04:57,450 --> 00:04:59,430 Like what? Like congratulations. 80 00:05:00,630 --> 00:05:02,750 Ah, I don't expect him to. 81 00:05:03,570 --> 00:05:04,570 You're right. 82 00:05:04,690 --> 00:05:06,210 It's probably beyond him. 83 00:05:07,830 --> 00:05:08,830 But he should. 84 00:05:09,070 --> 00:05:13,270 I mean, you guys are supposed to be friends, and friends support each other 85 00:05:13,270 --> 00:05:14,229 they do well. 86 00:05:14,230 --> 00:05:20,230 See, um, that's the problem. I mean, if we just stayed friends, then we'd be 87 00:05:20,230 --> 00:05:22,770 cool. There wouldn't be this weirdness between us. 88 00:05:23,550 --> 00:05:25,350 Well, you don't need to worry about Edge anymore. 89 00:05:25,770 --> 00:05:28,070 I mean, you've got bigger and better things ahead of you, right? 90 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Right. 91 00:06:15,440 --> 00:06:17,500 Yeah, just... I'm sorry. Yeah. 92 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 That'll do. 93 00:06:40,680 --> 00:06:41,960 That's 20 Ks, man. 94 00:06:43,420 --> 00:06:44,560 Are you trying to impress? 95 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 No one. 96 00:06:49,220 --> 00:06:50,500 Why don't you just go and talk to her? 97 00:06:51,480 --> 00:06:52,580 I'm trying to keep in shape. 98 00:06:52,980 --> 00:06:54,300 It's got nothing to do with Beck. 99 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Where are all the eggs? 100 00:06:59,260 --> 00:07:00,260 Not guilty. 101 00:07:00,360 --> 00:07:01,700 There were a dozen eggs here yesterday. 102 00:07:01,960 --> 00:07:04,220 Yeah, I only took the whites. Yokes are in a bowl in the fridge. 103 00:07:04,780 --> 00:07:06,240 You ate a dozen egg whites? 104 00:07:06,520 --> 00:07:08,820 I'll get it. And that was before he's run this morning. Hello? 105 00:07:09,780 --> 00:07:10,960 Oh, thank you very much. 106 00:07:11,320 --> 00:07:12,279 Yeah, I'll just get it. 107 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 Beck, it's you. It's Tahid. 108 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 Hello? 109 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Jane! 110 00:07:18,400 --> 00:07:19,359 Hi, yeah. 111 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 It's Jane. 112 00:07:20,880 --> 00:07:22,140 Oh, thank you so much. 113 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 Yeah, I know. 114 00:07:24,780 --> 00:07:25,800 No, no, no, that's fine. 115 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 Hey, Jo! 116 00:07:28,520 --> 00:07:29,580 How about Beck, hey? 117 00:07:29,860 --> 00:07:30,860 That's awesome, huh? 118 00:07:30,960 --> 00:07:34,020 Yeah, someone rang her from Tahiti this morning. 119 00:07:34,320 --> 00:07:38,080 Jane? Yeah, she's friends with my parents. We lived in Tahiti for a couple 120 00:07:38,080 --> 00:07:39,059 years. Really? 121 00:07:39,060 --> 00:07:40,400 So you know the sponsors then? 122 00:07:40,940 --> 00:07:42,260 A couple of them, yeah. 123 00:07:44,360 --> 00:07:46,920 You're kidding. Seriously, they're friends with the sponsors. 124 00:07:47,660 --> 00:07:49,380 You don't think that's how she got in? 125 00:07:50,380 --> 00:07:52,700 Okay, quiet please. Take your seats. 126 00:07:53,100 --> 00:07:54,840 Read the questions carefully. 127 00:07:55,100 --> 00:07:57,620 You have one hour to complete the exam. 128 00:07:58,140 --> 00:07:59,140 Begin. 129 00:08:06,780 --> 00:08:11,360 Write a two -page creative story that answers the question, what is a risk? 130 00:08:20,720 --> 00:08:26,080 A risk carries with it the possibility of danger, even death. 131 00:08:27,860 --> 00:08:30,640 It's important to weigh up your chances of success. 132 00:08:31,680 --> 00:08:36,220 A risk is something you don't take unless you have a certain amount of 133 00:08:36,220 --> 00:08:37,280 over the outcome. 134 00:08:44,480 --> 00:08:47,820 Yeah, Perry reckons Beck only got into Chaupu because her parents are the 135 00:08:47,820 --> 00:08:51,840 sponsors. Ah, Perry would say that though, wouldn't she? If she wasn't 136 00:08:51,840 --> 00:08:52,759 to compete. 137 00:08:52,760 --> 00:08:55,560 Wouldn't be the first time someone got into a competition who they know. 138 00:09:05,020 --> 00:09:08,820 Flights are booked, hotel's organised and your new passport will be processed 139 00:09:08,820 --> 00:09:09,819 within a week. 140 00:09:09,820 --> 00:09:12,880 Simmo, I've thought about it and I don't want to go. 141 00:09:13,480 --> 00:09:15,580 What? I'm not ready for waves that big. 142 00:09:15,800 --> 00:09:16,900 You've served heavy breaks before. 143 00:09:18,110 --> 00:09:19,110 Nothing like Chofu. 144 00:09:19,930 --> 00:09:20,930 We'll ease you into it. 145 00:09:21,150 --> 00:09:24,210 We'll get there a few days early, get some practice in. If I'm going to take 146 00:09:24,210 --> 00:09:26,510 this risk, then I need to know that I'm fully prepared for it. 147 00:09:26,770 --> 00:09:28,790 At the moment, I'm not. 148 00:09:42,830 --> 00:09:45,250 Can we at least discuss it? There's nothing to discuss. 149 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 Yes, there is. 150 00:09:46,830 --> 00:09:47,870 It's called big wave fear. 151 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 It's not fear. 152 00:09:49,470 --> 00:09:52,750 It's an assessment of the risk weighed up against my level of training. 153 00:09:53,070 --> 00:09:55,630 Bec, it isn't the risk itself that's the issue. 154 00:09:55,910 --> 00:09:59,830 What counts is how you manage it. But I don't think I can do it. I'm here to 155 00:09:59,830 --> 00:10:00,830 help. 156 00:10:03,730 --> 00:10:07,490 When you think about big waves of chopu, what exactly is it that you're afraid 157 00:10:07,490 --> 00:10:08,490 of? 158 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 Getting hammered? 159 00:10:09,770 --> 00:10:10,770 Be more specific. 160 00:10:11,250 --> 00:10:12,270 Getting hammered how? 161 00:10:14,550 --> 00:10:16,540 Being... Held down under a big wave. 162 00:10:17,620 --> 00:10:20,880 You know, and... Not being able to get up for air. 163 00:10:22,020 --> 00:10:23,020 Right. 164 00:10:24,660 --> 00:10:28,760 There's nothing you can do to take away that risk, but you can learn to minimise 165 00:10:28,760 --> 00:10:32,200 it. Now, the first thing I want to do is to teach you to hold your breath 166 00:10:32,200 --> 00:10:34,040 underwater for a lot longer than you used to. 167 00:10:35,700 --> 00:10:37,240 Bec, I can get you ready for Chopu. 168 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Trust me. 169 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 seen the small saucepan? 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,260 Uh, here it is. 171 00:10:48,920 --> 00:10:49,980 Oh, yuck. 172 00:10:50,420 --> 00:10:51,420 That's my leftovers. 173 00:10:51,980 --> 00:10:54,220 Leftovers? Looks like it's been there for three weeks. 174 00:10:54,460 --> 00:10:55,740 This has got to go. Hang on. 175 00:10:55,980 --> 00:10:58,840 Well, Jilly needs to use the saucepan. So I'll put it in the food container. 176 00:10:59,060 --> 00:11:02,060 What's it to you anyway? Well, you keep leaving gross stuff in the fridge all 177 00:11:02,060 --> 00:11:03,860 the time and it's driving everyone else crazy. 178 00:11:04,100 --> 00:11:06,440 The two of you, out of here. No, I've got to cook my dinner. 179 00:11:06,700 --> 00:11:10,120 I made a beautiful lasagna. You want to eat baked beans from a tin? I told you, 180 00:11:10,140 --> 00:11:12,880 Jilly, it's nothing to do with your cooking. All those baked beans, you blow 181 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 off the face of the earth, mate. 182 00:11:14,560 --> 00:11:17,180 Lasagna mixes the proteins with the carbohydrates. Your body will... Oh, 183 00:11:17,320 --> 00:11:21,060 you are meant to be studying. I'll cook the baked beans and the steak. No, it's 184 00:11:21,060 --> 00:11:23,720 okay, all right? It's just that I'm going to eat the baked beans first, then 185 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 a couple of hours I'm going to cook the steak, because I need two hours to 186 00:11:26,120 --> 00:11:29,940 separate the food groups. Ed, you can't expect us all to live with this. I mean, 187 00:11:29,940 --> 00:11:30,819 it's crazy. 188 00:11:30,820 --> 00:11:33,460 I don't expect anything from anyone. I said I'd cook it myself. 189 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Ed! What? 190 00:11:36,560 --> 00:11:38,080 Don't I have the right to eat what I want? 191 00:11:38,320 --> 00:11:41,800 Yeah, but you've got to remember that you live here with seven other people 192 00:11:41,800 --> 00:11:43,340 that what you do affects all of us. 193 00:11:54,570 --> 00:11:58,070 That's my chin -up bar. I know. I'm taking it down. Why? 194 00:11:58,450 --> 00:12:00,250 Because the door doesn't shut properly. 195 00:12:00,690 --> 00:12:04,210 And can you do something about those tubs of protein powder we keep tripping 196 00:12:04,210 --> 00:12:05,210 over them? 197 00:12:05,630 --> 00:12:07,110 I'll make things easy for you. 198 00:12:10,450 --> 00:12:11,450 What are you doing? 199 00:12:11,830 --> 00:12:13,090 Moving into another room. 200 00:12:26,960 --> 00:12:30,160 We stuck up on the door. 201 00:13:23,630 --> 00:13:24,870 Going behind, Perry! 202 00:13:28,750 --> 00:13:29,750 Excellent. 203 00:13:35,890 --> 00:13:36,970 Good work, Bec. 204 00:13:39,310 --> 00:13:42,070 So, to get pinned under a wave, what do you do? 205 00:13:42,630 --> 00:13:46,710 Don't panic. Curl up your body and use your arms to protect your head and your 206 00:13:46,710 --> 00:13:47,970 face. Good. What else? 207 00:13:48,930 --> 00:13:49,930 Exhale softly. 208 00:13:50,010 --> 00:13:53,190 so that way you don't get water up your nose and always keep your eyes open. So 209 00:13:53,190 --> 00:13:54,190 you know which way is up. 210 00:13:54,370 --> 00:13:58,270 Mm -hmm. Bec, I can't promise that you won't get hurt, but if you do get 211 00:13:58,270 --> 00:14:00,390 hammered, you know the safest possible way to do it. 212 00:14:01,350 --> 00:14:02,350 Good work. 213 00:14:06,690 --> 00:14:07,690 Hey, guys! 214 00:14:09,410 --> 00:14:10,410 Wait up! 215 00:14:11,410 --> 00:14:12,410 Mate, 216 00:14:18,030 --> 00:14:19,490 you're not planning on eating that, I hope? 217 00:14:19,720 --> 00:14:21,480 Yeah, it's tofu with a bit of seaweed. 218 00:14:21,800 --> 00:14:23,520 It's really high in protein and antioxidants. 219 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 You ever tried it? 220 00:14:25,400 --> 00:14:28,840 I'm not that keen on anything that started its life as a weed. 221 00:14:30,280 --> 00:14:35,380 Sumo, I just got a call from Marie Antoniaire. Who? The wife of Marcus 222 00:14:35,380 --> 00:14:36,900 Antoniaire, Rick Stone. 223 00:14:37,680 --> 00:14:41,180 Right. They've invited Beck to stay with them at their house in Tahiti. 224 00:14:41,540 --> 00:14:42,540 Aye. 225 00:14:42,780 --> 00:14:44,760 Well, I guess I should cancel the hotel then. 226 00:14:44,980 --> 00:14:46,520 You never say no to an Antoniaire. 227 00:14:48,790 --> 00:14:52,710 Antonia is the CEO of Reef Zone, and Reef Zone is one of the key sponsors of 228 00:14:52,710 --> 00:14:53,710 all -girls ReefCon. 229 00:14:53,830 --> 00:14:56,270 Well, there you go. That's why Beck was invited to compete. 230 00:14:56,570 --> 00:14:59,310 What are you saying? That the comp was rigged? It looks that way. I can't 231 00:14:59,310 --> 00:15:01,650 believe Devin Simmer would let her go, if that's true. 232 00:15:01,870 --> 00:15:02,870 Well, maybe they want her to compete. 233 00:15:03,090 --> 00:15:04,250 Looks good for Solar Blue. 234 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 But that'd totally suck. 235 00:15:05,770 --> 00:15:06,970 Nothing wrong with using your contacts. 236 00:15:07,410 --> 00:15:09,010 I guess it all comes down to who you know. 237 00:15:10,150 --> 00:15:11,150 Where is everyone? 238 00:15:12,210 --> 00:15:13,550 Oh, they left five minutes ago. 239 00:15:13,990 --> 00:15:14,979 Flyin' Anna? 240 00:15:14,980 --> 00:15:18,480 Them too. You are late, you know. They could have told me they were going. 241 00:15:20,500 --> 00:15:20,860 You 242 00:15:20,860 --> 00:15:29,060 know? 243 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 Hey! 244 00:15:31,300 --> 00:15:34,440 There's a sale on at that new surf store on North Street. Do you guys want to 245 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 check it out? 246 00:15:35,480 --> 00:15:37,440 No, I don't really like the stuff in that shop. 247 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Me neither. 248 00:15:38,940 --> 00:15:41,140 Fly? Thanks, but I'm pretty long cash. 249 00:15:41,740 --> 00:15:43,120 Think I'll head straight to the beach. 250 00:15:56,430 --> 00:15:57,430 There she is. 251 00:15:58,130 --> 00:15:59,130 I'm going to go out back. 252 00:16:02,050 --> 00:16:07,230 You should see the swell, man. It's picking up. Have you seen that bowl of 253 00:16:07,230 --> 00:16:09,470 I left in here this morning? Forget the food. Let's get out there. 254 00:16:10,070 --> 00:16:11,610 There's a whole bowl full of the stuff. 255 00:16:31,340 --> 00:16:32,199 Was it you? 256 00:16:32,200 --> 00:16:34,300 Did you chuck my food in the bin? What food? 257 00:16:34,560 --> 00:16:35,660 It was in the bowl in the fridge. 258 00:16:35,960 --> 00:16:41,400 Oh, that wasn't food, that was... Whatever it was, it was off. It wasn't 259 00:16:41,600 --> 00:16:45,520 Edge, it was all slimy and curdled. It grossed me out. So what? 260 00:16:45,740 --> 00:16:46,960 No one asked you to eat it. 261 00:16:47,400 --> 00:16:50,520 So, it was stinking out the fridge the rest of us have to use? 262 00:16:51,000 --> 00:16:54,280 When are you going to stop focusing on yourself and start thinking about what's 263 00:16:54,280 --> 00:16:55,540 fair for everyone else? Fair? 264 00:16:56,160 --> 00:16:59,920 You get invited to compete at Chalper because your dad happens to be mates 265 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 one of the sponsors. 266 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 Is that fair? 267 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 Is that what you think? 268 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 I'm not the only one. 269 00:17:09,079 --> 00:17:10,240 What's that supposed to mean? 270 00:17:10,460 --> 00:17:12,339 Why do you think they're all out there searching without you? 271 00:17:30,480 --> 00:17:32,420 There are two kinds of risk in life. 272 00:17:34,420 --> 00:17:37,820 There's physical risk and that's scary. 273 00:17:40,540 --> 00:17:46,620 But the other kind of risk, emotional risk, that's the biggest risk of all. 274 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 Can I see her? 275 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 Is she conscious? 276 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 No, not yet. 277 00:19:05,700 --> 00:19:06,720 The bleeding stopped. 278 00:19:10,600 --> 00:19:13,160 Edge, did you see her wipe out? 279 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 What happened? 280 00:19:17,380 --> 00:19:19,980 Nosedive. Just came off head first. 281 00:19:21,820 --> 00:19:23,260 After all the training we've done. 282 00:19:24,160 --> 00:19:25,160 She was upset. 283 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 With me. 284 00:19:28,879 --> 00:19:33,020 Because I gave her a hard time about the competition in Tahiti being rigged. 285 00:19:34,480 --> 00:19:37,160 Who said the comp was rigged? Her dad knows the sponsors. 286 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 That's how she got in. 287 00:19:38,640 --> 00:19:39,640 Everyone knows. 288 00:19:41,200 --> 00:19:45,120 Bec was invited to compete because she won a comp in Indonesia as a cadet. 289 00:19:46,380 --> 00:19:49,760 Anyone who won a reef break comp run by those sponsors in the past 12 months 290 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 automatically qualified. 291 00:19:52,160 --> 00:19:55,020 It had nothing to do with who her parents did or didn't know. 292 00:20:00,080 --> 00:20:02,720 You all knew Beck was nervous about tackling Chopu. 293 00:20:04,020 --> 00:20:05,120 She needed your support. 294 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 What did she get instead? 295 00:20:08,100 --> 00:20:09,320 Rumours and innuendo. 296 00:20:10,080 --> 00:20:12,340 All of it behind her back, none of it based in fact. 297 00:20:13,880 --> 00:20:16,740 Jumping to conclusions before you have all the facts is one of the most 298 00:20:16,740 --> 00:20:21,620 dangerous, destructive things you could do to anyone, let alone a friend. 299 00:20:25,560 --> 00:20:27,120 Beck's mum just called from the hospital. 300 00:20:27,580 --> 00:20:28,580 She's conscious. 301 00:20:29,260 --> 00:20:30,540 Doctor said she'll be fine. 302 00:20:41,580 --> 00:20:42,580 Hi. 303 00:20:44,540 --> 00:20:45,540 Hi. 304 00:20:48,660 --> 00:20:51,480 You okay? 305 00:20:52,140 --> 00:20:53,800 I think so, yeah. 306 00:20:55,100 --> 00:20:57,360 Do you remember much about what happened? 307 00:20:59,020 --> 00:21:00,680 I remember getting dumped. 308 00:21:02,600 --> 00:21:04,620 Nothing after that. 309 00:21:04,900 --> 00:21:06,340 Next thing I was in here. 310 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 Beck. 311 00:21:10,400 --> 00:21:14,600 You know that stuff I said before about the competition in Tahiti? 312 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 It's not true. 313 00:21:16,760 --> 00:21:19,180 I know it's not. I knew it couldn't be. 314 00:21:19,720 --> 00:21:21,360 I don't even know why I said it. 315 00:21:22,980 --> 00:21:26,440 I was mad with you about the food and... 316 00:21:27,690 --> 00:21:31,590 I just lost it. Edge, this was an accident. It wasn't your fault. Yeah, 317 00:21:31,590 --> 00:21:34,350 wouldn't have happened if I'd learned to keep my stupid mouth shut for a change. 318 00:21:34,410 --> 00:21:35,410 No. Yes. 319 00:21:35,570 --> 00:21:36,570 I stuffed up. 320 00:21:40,050 --> 00:21:43,570 Maybe it's true what they say, you know? 321 00:21:45,370 --> 00:21:48,970 The more you like someone, the more you're going to hate them if things go 322 00:21:48,970 --> 00:21:49,970 wrong. 323 00:21:50,050 --> 00:21:54,810 This whole diet I've been doing, this over -the -top exercise routine, all of 324 00:21:54,810 --> 00:21:57,230 it, it's just been a way to... 325 00:21:58,110 --> 00:22:00,210 Try and take my mind off you. 326 00:22:01,410 --> 00:22:02,850 Why would you want to do that? 327 00:22:04,550 --> 00:22:07,290 Because I really like you. 328 00:22:09,930 --> 00:22:11,030 Probably too much. 329 00:22:12,730 --> 00:22:14,750 It's a pretty weird way of showing it. 330 00:22:29,260 --> 00:22:30,700 I thought it might have been my imagination. 331 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 It wasn't. 332 00:22:32,340 --> 00:22:35,820 Instead of talking to you about it, we just got all angry and avoided you. 333 00:22:36,120 --> 00:22:37,300 Bec, we're so sorry. 334 00:22:37,540 --> 00:22:38,540 Okay. 335 00:22:38,680 --> 00:22:41,740 Really. I got you something from that sale you were talking about. 336 00:22:43,480 --> 00:22:44,680 You can take it to chapel. 337 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 I love them. 338 00:22:46,580 --> 00:22:48,820 But, uh, I won't be going anymore. 339 00:22:49,160 --> 00:22:50,280 Not with my injuries. 340 00:22:52,420 --> 00:22:55,900 Well, um, I brought you my Cadillac CD to listen to. You're kidding. 341 00:22:56,580 --> 00:22:57,980 And something to listen to it on. 342 00:22:58,300 --> 00:23:00,720 You should get some good sounds going on with the holes in your head. I don't 343 00:23:00,720 --> 00:23:01,940 have any holes in my head. 344 00:23:02,580 --> 00:23:05,220 They've been stapled up. They should have done it in his mouth while they 345 00:23:05,220 --> 00:23:06,220 at it. 346 00:23:06,820 --> 00:23:08,280 Okay, come on, guys. Time's up. 347 00:23:08,520 --> 00:23:10,140 Let's get out of here and give the girl some rest. 348 00:23:11,880 --> 00:23:12,880 Bye. See you tomorrow. 349 00:23:14,380 --> 00:23:15,380 Bye. 350 00:23:40,510 --> 00:23:43,770 Edges agree to a 24 -hour limit on all leftover food. 351 00:23:44,050 --> 00:23:44,869 And back. 352 00:23:44,870 --> 00:23:46,390 Upstairs, there's something else we want to show you. 353 00:23:51,350 --> 00:23:54,330 And another thing, I feel fine. 354 00:23:55,370 --> 00:23:58,650 We figured, if you can't get to Chopo, we'd bring it to you. 355 00:24:01,410 --> 00:24:03,290 Aloha. Welcome back home, Bec. 356 00:24:07,980 --> 00:24:11,300 There's got to be easier ways to forget about someone than hitting your head on 357 00:24:11,300 --> 00:24:12,300 a reef. 358 00:24:12,880 --> 00:24:14,900 Number one, it doesn't work. 359 00:24:15,880 --> 00:24:20,740 And number two, what you think you don't want can sometimes turn out to be the 360 00:24:20,740 --> 00:24:22,060 best thing that ever happened. 361 00:24:36,170 --> 00:24:39,190 There's too much choice and not enough time. 362 00:24:39,470 --> 00:24:40,470 It's too far. 363 00:24:40,770 --> 00:24:41,870 One more. 26371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.