All language subtitles for Blue Water High s01e18 Winning Isnt Everything
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:10,770
There's too much choice and not enough
time to fall.
2
00:00:11,310 --> 00:00:13,050
Oh, I won't.
3
00:00:13,350 --> 00:00:16,870
Aiming for your head. Get down.
4
00:00:18,390 --> 00:00:20,530
To the young.
5
00:00:39,660 --> 00:00:41,000
It can be lonely at the top.
6
00:01:03,620 --> 00:01:06,220
Lonely because you have to be prepared
to make tough choices.
7
00:01:26,790 --> 00:01:30,510
If you take your eye off the prize for a
minute and start making decisions based
8
00:01:30,510 --> 00:01:34,230
on anything other than winning, well,
you might as well kiss that prize
9
00:01:35,270 --> 00:01:36,510
What are you doing?
10
00:01:46,030 --> 00:01:50,210
Just a little lapse of concentration and
do it. Work up a wobble. Pop a flat
11
00:01:50,210 --> 00:01:52,590
tire. Hit a pothole and kiss the
bitumen.
12
00:01:52,890 --> 00:01:54,070
I'm not fucking with Trump.
13
00:02:15,459 --> 00:02:16,459
Anything broken?
14
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
I don't know.
15
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
Hey, is he alright?
16
00:02:23,700 --> 00:02:24,700
Why does it hurt?
17
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
It's my arm.
18
00:02:27,580 --> 00:02:28,720
Hey, hey, Ed!
19
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
Hey, at least it was in rehearsal.
20
00:02:36,840 --> 00:02:39,320
Yeah, the way it feels at the moment, I
might not make the race at all.
21
00:02:39,899 --> 00:02:41,960
It'll be a wicked bruise, but it'll be
fine.
22
00:02:42,200 --> 00:02:45,340
It's just for training anyway. It's not
like we're getting any points for going
23
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
into this race.
24
00:02:46,740 --> 00:02:50,840
Okay, based on today's individual
performance, you guys need to make a
25
00:02:50,840 --> 00:02:55,460
plan. You'll be entered into the surf
club endurance trials as relay teams, so
26
00:02:55,460 --> 00:02:58,240
you need to figure out who's going to
run which leg. Well, it's easy for the
27
00:02:58,240 --> 00:03:01,160
girls. There's four of them and there's
four legs. What about us? You might not
28
00:03:01,160 --> 00:03:03,840
be able to compete. No thanks to you.
Are you going to go on about this
29
00:03:04,160 --> 00:03:07,580
That's enough, you guys. If you can't do
it civilly, then we'll decide for you.
30
00:03:08,140 --> 00:03:10,760
Which we might have to do if we want to
avoid World War III.
31
00:03:11,020 --> 00:03:12,019
Too easy.
32
00:03:12,020 --> 00:03:13,300
Let him figure it out for himself.
33
00:03:24,360 --> 00:03:26,640
Edge, special delivery.
34
00:03:27,220 --> 00:03:30,080
Hey, you lot, the van won't unpack
itself. Come on.
35
00:03:36,680 --> 00:03:37,720
You join a book club?
36
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
It's mum's.
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
The great Miss Cameron.
38
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Who's Miss Cameron?
39
00:03:43,080 --> 00:03:45,700
Only three times Australian women's
champion.
40
00:03:46,200 --> 00:03:49,680
Married to Ben Edgley, who surfed the
world tour circuit ten years running.
41
00:03:49,960 --> 00:03:51,000
They're about to launch a biography.
42
00:03:52,840 --> 00:03:57,040
So, Perry, do you want to do the kayak
or swim? How old do you reckon she is? I
43
00:03:57,040 --> 00:03:59,480
think she was 19 when she had it. Hello,
the race?
44
00:04:00,140 --> 00:04:01,960
Um, yep, I'll do the swim.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Aww.
46
00:04:05,320 --> 00:04:09,600
So, Beck, did you know all this stuff
about her before, or did all the
47
00:04:09,600 --> 00:04:12,160
happen after you went all soft on Edge?
48
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
Hi.
49
00:04:27,160 --> 00:04:29,520
We were just reading your mum's book.
50
00:04:30,780 --> 00:04:33,440
So, instead of kindergarten, you went on
the world tour.
51
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Yeah, something like that.
52
00:04:35,270 --> 00:04:38,810
Do you remember any of it, or were you
too little? You probably remember more
53
00:04:38,810 --> 00:04:40,570
about the 96 tour, don't you?
54
00:04:40,810 --> 00:04:41,729
I wasn't there.
55
00:04:41,730 --> 00:04:43,750
Where were you? Um, with my
grandparents.
56
00:04:44,230 --> 00:04:47,390
Was that weird, having your mum and dad
away, having fun while you were still...
57
00:04:47,390 --> 00:04:50,730
I learned early that if you want to win,
you can't let anything stand in your
58
00:04:50,730 --> 00:04:51,910
way, including kids.
59
00:04:52,870 --> 00:04:58,910
Having me around, they tried it for a
year, but... Too distracting.
60
00:05:00,650 --> 00:05:03,550
Do you mind if I have a look? Oh. Yeah,
thanks.
61
00:05:06,440 --> 00:05:07,820
You have to get that book back.
62
00:05:08,220 --> 00:05:13,460
In between those covers lie untold
secrets on how to understand your man.
63
00:05:20,500 --> 00:05:26,100
Still sore, but I reckon it'll be cool
if I stick to the bike leg. Less
64
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
demanding on the arm.
65
00:05:27,120 --> 00:05:27,919
Yeah, right.
66
00:05:27,920 --> 00:05:30,000
After you did such a good job on the
bike leg today.
67
00:05:31,400 --> 00:05:32,970
What? You don't like the truth?
68
00:05:33,190 --> 00:05:35,810
It's not the truth that's doing my head
in, Edge. It's the sound of your voice.
69
00:05:36,030 --> 00:05:37,950
Hey, I'm just saying I'm not going to
carry you, Matt.
70
00:05:38,230 --> 00:05:41,450
Hey, Edge, if you don't get your head
out your own backside, we won't have you
71
00:05:41,450 --> 00:05:44,070
on the team at all. I couldn't care less
if you two want to buddy up. I'm used
72
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
to riding solo.
73
00:05:46,930 --> 00:05:47,889
Okay, then.
74
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
All right.
75
00:05:49,090 --> 00:05:50,090
That's what I'll do.
76
00:05:50,590 --> 00:05:51,670
I'll enter as an individual.
77
00:05:52,630 --> 00:05:55,050
Then at least I won't be piggybacking
you two over the finish line.
78
00:06:09,640 --> 00:06:10,820
All ready for the race tomorrow?
79
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Yep.
80
00:06:12,220 --> 00:06:13,300
Can't answer on my own.
81
00:06:19,340 --> 00:06:20,360
They're just not focused.
82
00:06:21,800 --> 00:06:24,280
And I'm sick of carrying them.
83
00:06:24,840 --> 00:06:27,260
But that means that you won't have a
support crew.
84
00:06:29,340 --> 00:06:31,780
No point having support if it's going to
stop you from winning.
85
00:06:50,510 --> 00:06:52,990
the money, please. I've still got one
left to sell. So?
86
00:06:53,350 --> 00:06:54,810
So who's supposed to sell them all?
87
00:06:55,070 --> 00:06:58,310
Why, somebody put a spell on you at
birth. Look, you're not going to go to
88
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
if you have one ticket left.
89
00:06:59,610 --> 00:07:02,970
Well, Edge didn't sell any of his
tickets. Said fundraising wasn't on his
90
00:07:02,970 --> 00:07:03,889
priority list.
91
00:07:03,890 --> 00:07:07,630
Oh, well, he's lost. No ticket, no
chance of winning. What is a foosball,
92
00:07:07,710 --> 00:07:11,410
anyway? Table soccer. Yeah, you control
two teams of little dudes with sticks.
93
00:07:11,610 --> 00:07:15,390
And this is something you want to win?
Everyone plays in Europe. It's really
94
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
fun.
95
00:07:16,850 --> 00:07:19,030
I didn't take you for a table soccer
queen flight.
96
00:07:19,630 --> 00:07:21,350
Why are you guys only packing for two?
97
00:07:21,590 --> 00:07:23,490
Edge reckons he can do better without
us. What's what?
98
00:07:23,850 --> 00:07:26,350
Because Edge reckons he can do better
without us. That's right.
99
00:07:26,730 --> 00:07:27,730
I can.
100
00:07:28,250 --> 00:07:31,270
You know, when it's just you, no one can
let you down.
101
00:07:31,630 --> 00:07:33,990
Yeah, but being on the team actually has
been positive.
102
00:07:34,250 --> 00:07:37,770
Like what? Like they're there to help
you through the tough times. And they're
103
00:07:37,770 --> 00:07:40,990
there to celebrate when you pull it all
off. And corny as it sounds, it's kind
104
00:07:40,990 --> 00:07:41,990
of about friendship too.
105
00:07:42,370 --> 00:07:43,490
These aren't real friendships.
106
00:07:44,210 --> 00:07:45,370
They're fishbowl friendships.
107
00:07:45,910 --> 00:07:46,910
You know...
108
00:07:46,920 --> 00:07:50,940
If we'd met at school or just on the
street, we probably wouldn't even notice
109
00:07:50,940 --> 00:07:53,340
each other. We're together because we
have to be.
110
00:07:53,720 --> 00:07:57,940
As soon as this thing's over, we'll have
forgotten each other in ten seconds
111
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
flat.
112
00:08:04,420 --> 00:08:06,440
Wow, Edge, tell us how you really feel.
113
00:08:19,950 --> 00:08:22,570
the outcome you were expecting by
letting the boys sort it out for
114
00:08:25,350 --> 00:08:29,930
I can't remember the last time he
cracked a smile.
115
00:08:30,150 --> 00:08:31,150
Early 90s.
116
00:08:31,310 --> 00:08:32,830
You two are getting just as bad.
117
00:08:36,970 --> 00:08:40,409
He's definitely been spending way too
much time with Edge. Do you reckon
118
00:08:40,409 --> 00:08:42,450
any truth to what Edge said about the
fishbowl friendship?
119
00:08:42,830 --> 00:08:43,970
Do you reckon we'll stay in touch?
120
00:08:45,510 --> 00:08:48,310
No. Then I reckon you'll go back to King
Island.
121
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
I'll be off on tour.
122
00:08:50,100 --> 00:08:53,780
We'll probably email each other once in
a while, but we'll have less and less to
123
00:08:53,780 --> 00:08:55,260
say since our lives are so different.
124
00:08:55,740 --> 00:09:01,160
Years from now, I'll be in a jacuzzi in
the Swiss Alps, and I'll think, whatever
125
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
happened to Matt Leyland?
126
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
Hey, Matt.
127
00:09:04,920 --> 00:09:06,780
Matt. I wasn't being serious.
128
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
Dude, of course we'll stay friends.
Matt.
129
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Hey, dude.
130
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
We'll be friends.
131
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
Matt.
132
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Think about it.
133
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
You idiot.
134
00:09:31,050 --> 00:09:32,009
You too.
135
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
All right.
136
00:10:03,850 --> 00:10:04,850
of surprise at all.
137
00:10:05,030 --> 00:10:06,030
Long way to go, yes.
138
00:10:41,360 --> 00:10:45,000
transition. Doing good. Really good.
Just wasn't very good last tomorrow.
139
00:10:45,000 --> 00:10:46,200
on, mate. Must have tried.
140
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
The best.
141
00:11:59,660 --> 00:12:02,540
Well, you're competing against kids who
do nothing but endurance events.
142
00:12:02,960 --> 00:12:05,340
Yeah, if you'd been in the water, we'd
have whip fights.
143
00:12:05,620 --> 00:12:08,060
So who's going to be our first team,
girls or boys?
144
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
Oh, yeah.
145
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
We did it.
146
00:12:16,180 --> 00:12:18,520
Am I hallucinating or can I come first?
147
00:12:18,860 --> 00:12:22,080
We beat Edge, man, and after the last
couple of days, it's a big enough win
148
00:12:22,080 --> 00:12:23,860
me. Groups can't fight against an
individual.
149
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
Who cares? We beat him.
150
00:13:12,120 --> 00:13:13,140
That's the last one home.
151
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
What's happened to Edge?
152
00:13:14,640 --> 00:13:18,200
Not only has he come last out of all of
us, he's come last out of everyone.
153
00:13:18,820 --> 00:13:20,040
Better stay out of his way tonight.
154
00:13:20,420 --> 00:13:24,740
Okay, the winner of the foosball raffle
is green ticket number 99.
155
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
Initials D -E.
156
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
Edge won!
157
00:13:28,400 --> 00:13:31,140
I thought Edge didn't buy anything. He
didn't. It was the last one in my book.
158
00:13:31,140 --> 00:13:34,240
bought it for him. You bought a ticket
for Edge. I thought I might cheer him
159
00:13:34,420 --> 00:13:38,340
Waiting for tour number 99. We must have
the ticket to award the prize. I'm
160
00:13:38,340 --> 00:13:41,640
going to fly with the proud owners of an
excellent table sucker set.
161
00:13:41,880 --> 00:13:43,240
I must have left it at home.
162
00:13:44,320 --> 00:13:46,100
I'm going to have a talk to them, see
what I can organise.
163
00:14:17,800 --> 00:14:19,360
He went into the wrong place.
164
00:14:20,100 --> 00:14:24,120
Yeah, but then he overtook me about
halfway, so he'd fallen over or hurt
165
00:14:24,120 --> 00:14:26,480
himself. I should have seen him. Unless
he got lost.
166
00:14:27,300 --> 00:14:30,040
Okay, guys, we're going to backtrack,
looking for him. If there's still no
167
00:14:30,100 --> 00:14:31,280
we'll have to organise a search party.
168
00:14:32,200 --> 00:14:35,460
I don't mean to be smart, but maybe it's
worth calling home.
169
00:14:35,820 --> 00:14:38,900
Well, if Edge knew he wasn't going to
win, he could have gone home in a stink.
170
00:14:39,140 --> 00:14:41,600
So call home. Any word, let me know on
the mobile.
171
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
Let's go.
172
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Hey, Edge.
173
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
You're blowing it.
174
00:14:58,300 --> 00:15:00,060
You really screwed up big time.
175
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
You're a survivor.
176
00:15:05,210 --> 00:15:06,550
And you're going to get through this.
177
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
The flag.
178
00:15:12,310 --> 00:15:14,670
My flag. One of the flags got knocked
down.
179
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
What do you mean?
180
00:15:16,150 --> 00:15:17,150
The fourth flag.
181
00:15:17,430 --> 00:15:19,710
It got pushed over just before I went
past it.
182
00:15:20,050 --> 00:15:21,810
I just remembered. Did you pull it back
up again?
183
00:15:22,450 --> 00:15:23,810
I did.
184
00:15:24,270 --> 00:15:26,510
It was down when I got there, so I stuck
it back up.
185
00:15:26,710 --> 00:15:28,350
And had Edge already gone through by
then?
186
00:15:28,810 --> 00:15:29,810
I think so.
187
00:15:30,190 --> 00:15:31,670
So he could have missed the turnoff
altogether.
188
00:15:35,750 --> 00:15:38,270
Righto, Deb, I'm at the intersection
now. No sign of him.
189
00:15:39,550 --> 00:15:42,830
All we can do is hope that he was smart
enough to stay put once he realised he
190
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
was lost.
191
00:16:08,520 --> 00:16:12,940
Maybe I'm going to do now what I should
have done before, which is to stay put
192
00:16:12,940 --> 00:16:14,340
and let them find me.
193
00:16:15,020 --> 00:16:16,720
Because they'll be out there looking for
me.
194
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
Won't they?
195
00:16:20,180 --> 00:16:21,460
No sign of him on the track.
196
00:16:21,720 --> 00:16:23,140
I think you should take the rest of them
home.
197
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
Yep, will do.
198
00:16:24,720 --> 00:16:26,760
We can't just leave him here all night.
199
00:16:26,960 --> 00:16:30,400
Look, Semo's talking to the SES to see
whether they should keep on searching or
200
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
come back in the morning.
201
00:16:31,860 --> 00:16:33,720
Either way, you guys are not going to be
involved.
202
00:16:35,360 --> 00:16:36,860
Come on, there's nothing you can do.
203
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
I made some dinner for you. Some pumpkin
soup and a salad.
204
00:16:58,060 --> 00:17:00,900
No, thanks, Julie. I'm really only
interested in the shower at the moment.
205
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Me too.
206
00:17:02,340 --> 00:17:05,480
I think I'll wait and eat with Edge.
We'll have some later. Thanks, Julie.
207
00:17:05,700 --> 00:17:07,619
Have you seen a raffle ticket, Julie?
It's green.
208
00:17:07,940 --> 00:17:10,720
No, no, I haven't, and I've cleaned the
whole of the downstairs today.
209
00:17:11,109 --> 00:17:13,910
You know they lost a whole hour of light
because it took you so long to
210
00:17:13,910 --> 00:17:16,670
remember? Hey, you knew about the flag
too. You didn't remember either. Yeah,
211
00:17:16,670 --> 00:17:19,670
but at least I picked it up. It's not
about the flipping flag.
212
00:17:20,050 --> 00:17:22,930
It's about the fact that you kicked him
off the team in the first place. You
213
00:17:22,930 --> 00:17:24,510
can't hang that on us, Fly, with his
idea.
214
00:17:24,730 --> 00:17:28,329
Exactly. But it only takes someone with
half a brain to see that Edge has pushed
215
00:17:28,329 --> 00:17:30,050
you guys away because there's no room
for him.
216
00:17:30,570 --> 00:17:33,830
If you get rejected from something,
sometimes you end up talking yourself
217
00:17:33,830 --> 00:17:34,990
believing you wouldn't want it anyway.
218
00:17:35,910 --> 00:17:39,970
It's all right for you, Mr Popularity
and Mr Brain Box, but Edge is shyer than
219
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
that. Edge.
220
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
Shy.
221
00:17:42,660 --> 00:17:46,760
Angry, rude, sullen, self -centred sure,
but a soft -scented chocolate?
222
00:17:46,980 --> 00:17:50,800
Edge might be confident as hell on the
board, but when it comes to people, he's
223
00:17:50,800 --> 00:17:54,120
in way over his head, which is why he
comes on our aggro to cover it up.
224
00:17:58,480 --> 00:18:00,900
Well, is this the part where you storm
out of the room?
225
00:18:04,460 --> 00:18:06,640
I tried it once, and it didn't feel any
good.
226
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
You know him.
227
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
I'm right, aren't I?
228
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Yeah.
229
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
You are.
230
00:18:24,180 --> 00:18:27,780
Come on, what's up? That's weak.
231
00:18:28,300 --> 00:18:29,239
Come on.
232
00:18:29,240 --> 00:18:30,640
Yep. Here we go. Through, through.
233
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
Oh, that's it.
234
00:18:32,860 --> 00:18:33,639
Come on.
235
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
There we go.
236
00:18:34,900 --> 00:18:35,819
Easy as.
237
00:18:35,820 --> 00:18:39,660
Easy as. Come on, come on. Come on, get
on the board. Get on the board. There we
238
00:18:39,660 --> 00:18:40,700
go. Hey.
239
00:18:41,330 --> 00:18:42,330
You guys.
240
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
Over here.
241
00:18:44,530 --> 00:18:45,990
What do you call that? Nothing.
242
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
You got nothing.
243
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
Finally.
244
00:18:52,350 --> 00:18:53,510
Give us a hand, will you?
245
00:18:54,210 --> 00:18:55,370
Sorry, Edge. No can do.
246
00:18:55,630 --> 00:18:58,650
We've got to stick to our priorities.
Keep our eyes on the prize.
247
00:19:25,520 --> 00:19:26,540
How did this happen, Edge?
248
00:19:27,160 --> 00:19:29,540
How did you end up alone without a team
to support you?
249
00:19:29,960 --> 00:19:33,940
Because Matt and Eve didn't want me on
their team.
250
00:19:34,160 --> 00:19:37,180
And that's because... Because we had a
fight.
251
00:19:38,780 --> 00:19:41,780
Because... Because they're idiots.
252
00:19:42,080 --> 00:19:43,440
Try again.
253
00:19:46,400 --> 00:19:49,300
Because they don't like me. You can do
better than this, Edge.
254
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
Because...
255
00:19:54,160 --> 00:19:56,360
I didn't help Matt when he fell off the
bike.
256
00:19:57,220 --> 00:20:01,260
I was only thinking of myself and
Winnie.
257
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
You didn't bring anything to eat, did
you?
258
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
You okay?
259
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Couldn't sleep.
260
00:20:40,220 --> 00:20:41,840
He'll be okay. I know.
261
00:20:42,280 --> 00:20:44,240
Oh, that hurt.
262
00:20:52,880 --> 00:20:59,840
I hope they
263
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
accept it in that condition.
264
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Never know.
265
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
Yeah,
266
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
sorry, there's no news.
267
00:21:13,460 --> 00:21:17,800
What I'm going to do is head back down
to the SES station, see what the plan
268
00:21:27,400 --> 00:21:29,620
You're packing up. Just about to call
you, mate.
269
00:21:30,220 --> 00:21:31,220
Check it out.
270
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
Ripped off.
271
00:21:44,130 --> 00:21:45,810
Ed, how did you get here?
272
00:21:46,070 --> 00:21:49,190
I heard a garbage truck this morning. It
was emptying bins at the top of the
273
00:21:49,190 --> 00:21:51,570
park. I followed the noise and found my
way here.
274
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
Thank God for that.
275
00:21:55,090 --> 00:21:56,150
Didn't think you'd be that worried.
276
00:21:56,370 --> 00:21:59,530
What? You thought we'd just leave you
out there to find your own way home?
277
00:22:01,210 --> 00:22:02,169
I don't know.
278
00:22:02,170 --> 00:22:06,770
I mean, I sort of did find my own way
back in the end anyway.
279
00:22:10,570 --> 00:22:13,030
Let's get you home. Dude, you've still
got one ball left.
280
00:22:16,570 --> 00:22:19,890
Just so you know, we were all worried
sick about you.
281
00:22:20,650 --> 00:22:21,750
That's kind of nice, I guess.
282
00:22:22,730 --> 00:22:24,570
How cold do you reckon it got last
night?
283
00:22:25,250 --> 00:22:28,650
Not that cold, but we weren't stuck out
in the bush in our lycra tricep.
284
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
Hi, Edge.
285
00:22:48,430 --> 00:22:50,010
I think we can all learn a lesson from
this.
286
00:22:50,610 --> 00:22:54,850
We need to be more careful not to let
the competition take over from looking
287
00:22:54,850 --> 00:22:55,850
after each other's safety.
288
00:22:56,490 --> 00:22:58,130
We can take this as a wake -up call.
289
00:22:59,090 --> 00:23:00,170
I'm feeling pretty awake.
290
00:23:00,470 --> 00:23:01,470
Me too.
291
00:23:01,990 --> 00:23:03,050
Yeah, same here.
292
00:23:04,050 --> 00:23:08,130
So, I'm sorry for not helping you when
you stacked on the bike.
293
00:23:09,170 --> 00:23:10,230
It was a dud call.
294
00:23:11,070 --> 00:23:12,070
Don't worry about it.
295
00:23:13,530 --> 00:23:14,530
Yeah.
296
00:23:15,190 --> 00:23:19,440
Anyway... Smell like a sewer. I might go
have a shower, see as it don't evict me
297
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
for air pollution.
298
00:23:24,380 --> 00:23:27,160
I've got something in the car called a
foosball table.
299
00:23:27,380 --> 00:23:30,240
Hey. Which I believe you're responsible
for.
300
00:23:32,440 --> 00:23:34,820
Wow, this is so weird.
301
00:23:35,760 --> 00:23:37,820
When I was in the bush, I... What?
302
00:23:38,960 --> 00:23:40,660
Uh, nothing.
303
00:23:41,280 --> 00:23:44,200
It's just... Thank you. It's cool.
304
00:23:44,570 --> 00:23:46,570
It was only a dollar and I needed to get
rid of all my tickets.
305
00:23:46,770 --> 00:23:49,010
Yeah, I didn't really mean about the
sock, right?
306
00:23:50,070 --> 00:23:51,350
Anyway, thanks.
307
00:23:52,610 --> 00:23:54,510
So, who's up for a game?
308
00:23:54,710 --> 00:23:55,750
Yeah, thought you'd never ask.
309
00:23:56,130 --> 00:23:57,130
How's about two on two?
310
00:23:59,950 --> 00:24:01,250
Any of you want to be on my team?
311
00:24:01,600 --> 00:24:05,000
I want your tape. He's the worst
foosball player in the world. I'll play
312
00:24:05,000 --> 00:24:06,860
tape. That way I won't look so bad.
313
00:24:07,120 --> 00:24:10,120
Laugh it up, people, but you'll be
crying. All right, let's play some
314
00:24:10,220 --> 00:24:11,560
Game on. Oh, yeah. Here we go.
315
00:24:12,220 --> 00:24:13,220
Oh,
316
00:24:13,300 --> 00:24:14,360
legs, Matt.
317
00:24:14,640 --> 00:24:17,080
Lift your legs, you know, otherwise I
can't get the ball through.
318
00:24:19,020 --> 00:24:22,260
Hey, Ed, do you like soft -scented
chocolates or hard ones? Soft.
319
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Me too.
320
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Winner!
321
00:24:36,010 --> 00:24:42,910
There's too much choice and not enough
time It's too far, one more And
322
00:24:42,910 --> 00:24:49,650
before your head gets down You're the
323
00:24:49,650 --> 00:24:50,810
only one
24222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.