All language subtitles for Blue Water High s01e15 Jokers Wild

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:12,160 And there's too much choice, and not enough time, too far, too long, 2 00:00:12,400 --> 00:00:17,080 and before your head gets down. 3 00:00:31,530 --> 00:00:34,150 Right, come on, you lot. Let's get a move on. We'll miss the first heat. 4 00:00:34,430 --> 00:00:35,430 There you go, Simmo. 5 00:00:35,470 --> 00:00:38,610 The bait's in there. Oh, Julie, thank you. I might get to go fishing. You 6 00:00:38,610 --> 00:00:42,270 know your luck. Speaking of which, good luck, girls. Thank you. Thanks, Julie. 7 00:00:42,470 --> 00:00:45,010 Cheers, Julie. I still don't see where we're going. It's an all -girl 8 00:00:45,010 --> 00:00:48,710 competition. We don't even get to surf. Edge, I told you, mate. You're there as 9 00:00:48,710 --> 00:00:51,830 support crew for the girls, as one day the girls will support you. 10 00:00:52,070 --> 00:00:53,550 Can't wait for that. Get in. 11 00:01:12,020 --> 00:01:13,020 Oh, 12 00:01:13,980 --> 00:01:16,060 stop being so loud, Fly. We can't hear ourselves. 13 00:01:16,980 --> 00:01:19,520 I didn't know you any better. I thought you were nervous. 14 00:01:19,860 --> 00:01:20,860 You'd be right, too. 15 00:01:21,260 --> 00:01:23,180 You've done heaps of concerts before. What's the problem? 16 00:01:23,420 --> 00:01:25,640 I haven't competed against Perrianna and Beck before. 17 00:01:26,560 --> 00:01:28,980 Yeah. They're so much better than me. 18 00:01:29,280 --> 00:01:30,280 Are you serious? 19 00:01:30,640 --> 00:01:33,340 That's crazy. You've got just as much talent as any of them. 20 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Fine. 21 00:01:40,780 --> 00:01:42,080 Number four, please. 22 00:01:42,560 --> 00:01:48,260 Stacey Pack, Corinne Hardy, Bex Anderson, and Fiona Watson. Would you 23 00:01:48,260 --> 00:01:49,500 proceed to the marshalling area? 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,540 You saw a blue goat going down. 25 00:01:57,880 --> 00:01:59,660 Yes. We'll see. 26 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Hey! 27 00:02:29,740 --> 00:02:31,700 The pub crew, your boy. 28 00:02:47,429 --> 00:02:49,470 They packed 5 .5. 29 00:02:49,930 --> 00:02:51,630 Corinne Hardy, 6 .2. 30 00:02:51,850 --> 00:02:54,730 Bex Anderson, 7. And Fiona Watson, 5. 31 00:02:55,450 --> 00:02:56,970 Hopefully they let her into the academy. 32 00:02:57,530 --> 00:02:58,530 Yeah, I know. 33 00:02:58,790 --> 00:02:59,790 She's hopeless. 34 00:03:00,670 --> 00:03:01,629 Yeah, fine. 35 00:03:01,630 --> 00:03:05,330 What the hell happened? It was pretty aggro out there. It's a regional comp. 36 00:03:05,330 --> 00:03:06,330 course it was aggro. 37 00:03:06,590 --> 00:03:08,050 You've got to find a way to deal with it. 38 00:03:09,100 --> 00:03:10,740 You've got one more chance to qualify tomorrow. 39 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Don't blow it. 40 00:03:28,760 --> 00:03:35,700 Yep, I've spent just about every summer here since 41 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 I was a grommet. 42 00:03:37,280 --> 00:03:39,120 Yeah, we dig the dig, Simmo. 43 00:03:39,960 --> 00:03:46,900 That's our sink, our stove, and our toilet. I know where I'm 44 00:03:46,900 --> 00:03:48,800 crashing. Hey, stay out of there. 45 00:03:49,200 --> 00:03:51,020 You lot are outside in tents. 46 00:03:51,780 --> 00:03:55,640 One tent for the boys, one for the girls. Except, guys, you'll be putting 47 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 both tents since you're not competing. 48 00:03:57,660 --> 00:04:01,560 What? You're kidding. That's so unfair, Simmo. Get used to it. For the next 49 00:04:01,560 --> 00:04:05,000 three days, you do all the cooking, cleaning, shopping, whatever it takes. 50 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 Make way, folks! 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,620 Support crew coming through! 52 00:04:09,880 --> 00:04:11,180 Dinner! Nice, honey! 53 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 Jump in there, mate. 54 00:04:13,740 --> 00:04:16,779 Oh, yeah, no, give me your side, bitch. No, no, no, hammer fight. 55 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Hammer fight. 56 00:04:19,399 --> 00:04:24,680 Come on, fly. 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 What's bugging you? 58 00:04:30,200 --> 00:04:32,340 You saw me out there today. I was hopeless. 59 00:04:32,700 --> 00:04:35,300 You weren't hopeless, you just had a bad hate. 60 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 It can happen to anyone. 61 00:04:37,690 --> 00:04:39,170 The hardy girl pulled my leg rope. 62 00:04:40,270 --> 00:04:41,410 Why didn't you tell someone? 63 00:04:41,910 --> 00:04:43,070 You could have lodged a protest. 64 00:04:43,450 --> 00:04:45,010 The point is, he just got to me. 65 00:04:45,410 --> 00:04:46,410 I caved in. 66 00:04:48,150 --> 00:04:49,230 Okay, so you caved. 67 00:04:49,970 --> 00:04:52,190 Tomorrow, you won't. 68 00:05:05,320 --> 00:05:06,400 Yeah, it's a bit rank, isn't it? 69 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Last year's pit. 70 00:05:08,520 --> 00:05:10,080 Don't think it's fully composted yet. 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 So what's happening, Flo? 72 00:05:15,140 --> 00:05:16,079 Come on. 73 00:05:16,080 --> 00:05:17,080 You can talk to me. 74 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 I do want to win. 75 00:05:19,700 --> 00:05:20,700 Why? Why? 76 00:05:20,900 --> 00:05:21,940 Yeah, why? 77 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Because I know I can. 78 00:05:26,220 --> 00:05:27,220 And? 79 00:05:27,880 --> 00:05:34,160 And... Because... I let people hassle me out of things. 80 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 I'm too polite. 81 00:05:38,120 --> 00:05:39,160 I want to be tougher. 82 00:05:40,160 --> 00:05:41,800 You need to connect with your inner mongrel. 83 00:05:42,260 --> 00:05:43,260 My what? 84 00:05:44,480 --> 00:05:46,180 Meet me at the beach. Five in the morning. 85 00:05:54,800 --> 00:05:56,020 What is that smell? 86 00:05:57,500 --> 00:05:58,900 Oh, it's probably the pit toilet. 87 00:05:59,140 --> 00:06:01,040 No, it's not the toilet. It smells like bad fish. 88 00:06:03,470 --> 00:06:04,590 It's coming from my bag. 89 00:06:08,570 --> 00:06:10,550 What are fish doing in my bag? 90 00:06:11,730 --> 00:06:13,050 Heath? It wasn't me. 91 00:06:14,250 --> 00:06:16,590 You've ruined my bag, man. It wasn't me. 92 00:06:18,630 --> 00:06:20,330 Matt, I think you're dead. 93 00:06:21,730 --> 00:06:23,350 There's fish in my bag, mate. 94 00:06:24,530 --> 00:06:25,870 What are you doing? 95 00:06:27,690 --> 00:06:29,730 Hey, knock it off. 96 00:06:30,050 --> 00:06:31,270 You wake everyone up. 97 00:06:31,820 --> 00:06:35,180 He's wrecked my bag. There's fish gone all through it. I don't want to hear 98 00:06:35,180 --> 00:06:36,079 about it. 99 00:06:36,080 --> 00:06:38,060 Alright, now no more practical jokes. 100 00:06:39,140 --> 00:06:42,220 The girls really need to do well here this weekend and they need your help. 101 00:06:42,500 --> 00:06:44,860 So no more goofing off or I'll get angry. 102 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 Really angry. 103 00:06:51,480 --> 00:06:57,020 I think we get... Don't think I'll forget this. 104 00:07:02,410 --> 00:07:04,290 because I'm taking my time. 105 00:07:07,210 --> 00:07:08,790 Okay, this is the peak. 106 00:07:09,090 --> 00:07:10,590 I want you to sit right here. 107 00:07:10,830 --> 00:07:14,270 I was there, but I got pushed out. So don't let her. You have to make the spot 108 00:07:14,270 --> 00:07:15,270 yours. Own the zone. 109 00:07:15,550 --> 00:07:16,550 Got it? 110 00:07:17,370 --> 00:07:19,530 Okay, now I want you to pretend that this is a heat. 111 00:07:20,070 --> 00:07:23,030 Competing against me, I'm going to do everything I can to put you off. 112 00:07:23,610 --> 00:07:24,610 Let's go. 113 00:07:45,510 --> 00:07:46,870 You smell something? 114 00:07:47,870 --> 00:07:54,350 Yeah, now that you mention it. Sort of a fishy, edgy sort of smell. Good one, 115 00:07:54,410 --> 00:07:56,650 guys. Your sense of humour is so cool. 116 00:08:33,220 --> 00:08:34,919 Anna Peterson, 6. 117 00:08:35,580 --> 00:08:36,960 Corinne Hardy, 8. 118 00:08:37,480 --> 00:08:39,200 Emily Cameron, 7. 119 00:08:39,840 --> 00:08:41,980 Jackie O 'Loughlin, 6 .5. 120 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 Hey, good luck. 121 00:08:43,600 --> 00:08:45,340 You have your best shot. Look down. 122 00:08:45,960 --> 00:08:51,380 Mary Law, Katie Gordon, Allie Henville and Marie Knox, down to the marshalling 123 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 area. 124 00:09:23,079 --> 00:09:24,080 Where's your board? 125 00:09:24,980 --> 00:09:27,980 What do you mean, where's my board? I can see your board cover, but I can't 126 00:09:27,980 --> 00:09:29,500 your board. That's because I didn't bring it. 127 00:09:29,780 --> 00:09:31,480 I'll loan Perry the cover to protect her board. 128 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 No problem. 129 00:09:33,980 --> 00:09:34,980 No? 130 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 No problem. 131 00:09:37,000 --> 00:09:39,580 I need to borrow a board. Someone's done something to mine. 132 00:09:39,920 --> 00:09:40,639 Done what? 133 00:09:40,640 --> 00:09:42,600 I didn't... No, I can't get any grip with my back foot. 134 00:09:42,880 --> 00:09:45,620 What? Come on, please. Stop running me a board. I'm running out of time. 135 00:09:45,880 --> 00:09:46,880 Take five. Go, Perry. 136 00:09:53,540 --> 00:09:57,840 Someone want to explain to me why the deck of Perry's board is covered in 137 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 Soap? 138 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Three knots. 139 00:10:02,660 --> 00:10:03,660 Six. 140 00:10:03,860 --> 00:10:04,860 Perry Law. 141 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Four. 142 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 Allie Henville. 143 00:10:07,300 --> 00:10:08,380 7 .5. 144 00:10:13,610 --> 00:10:14,950 I'm out of the final. 145 00:10:15,270 --> 00:10:16,290 Why would they do that? 146 00:10:16,510 --> 00:10:18,550 Edge is about to explain, aren't you, mate? 147 00:10:19,590 --> 00:10:20,590 Edge? 148 00:10:21,330 --> 00:10:22,390 I'm really sorry, Perry. 149 00:10:22,790 --> 00:10:24,350 Honour, I didn't mean it. 150 00:10:24,830 --> 00:10:26,310 What? You mean what? 151 00:10:26,510 --> 00:10:27,830 I thought it was Matt's board. 152 00:10:28,390 --> 00:10:29,790 It was meant to be a joke. 153 00:10:30,390 --> 00:10:31,830 I'm really sorry, Perry. 154 00:10:32,090 --> 00:10:34,790 If there is anything I can do... Can you get me back in the comp? 155 00:10:38,210 --> 00:10:39,210 Edge. 156 00:10:43,500 --> 00:10:45,140 Go back to the caravan. I'll deal with you later. 157 00:10:45,680 --> 00:10:50,760 Will Rosemary De Mornay, Kylie Grant, Bex Anderson and Fiona Watson proceed to 158 00:10:50,760 --> 00:10:51,860 the marshalling area, thank you. 159 00:10:53,100 --> 00:10:56,860 Okay, you guys can both still make the final. I want to see you out there 160 00:10:56,860 --> 00:10:58,600 going for it, okay? Take no prisoners. 161 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 No, let's do it, guys. 162 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 I'm fine. 163 00:11:18,320 --> 00:11:21,960 No, it doesn't make any sense. How are you? 164 00:11:23,300 --> 00:11:25,440 Losing all my patience. 165 00:11:27,400 --> 00:11:32,580 Sun shines out of the sky. Blue eyes in your eyes. 166 00:11:33,860 --> 00:11:36,320 Coming through the window. 167 00:11:37,640 --> 00:11:39,220 Think they've got enough points? 168 00:11:40,460 --> 00:11:41,460 It's gonna be tight. 169 00:11:43,200 --> 00:11:44,660 There's one minute to go. 170 00:11:46,000 --> 00:11:48,500 Yeah. Let's make the glass wipe chant. 171 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 Fly! 172 00:12:01,380 --> 00:12:03,060 What happened to Beck? Tonight. 173 00:12:03,760 --> 00:12:04,880 But he can't fly. 174 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 Great ride. 175 00:12:25,980 --> 00:12:30,440 She forced me off the way. I didn't beg. She deliberately dropped in on me. It 176 00:12:30,440 --> 00:12:32,200 wasn't deliberate. We just bumped. All right, enough. 177 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 It doesn't matter. 178 00:12:33,860 --> 00:12:34,860 What's done is done. 179 00:12:35,560 --> 00:12:36,660 Carly Grant, four. 180 00:12:37,300 --> 00:12:38,660 Rosemary DeMornay, six. 181 00:12:39,100 --> 00:12:40,480 Nick Denison, five. 182 00:12:41,000 --> 00:12:42,100 Kiana Watson, eight. 183 00:12:42,340 --> 00:12:45,840 That puts Kiana Watson into the finals with a cumulative score of 13. 184 00:12:57,960 --> 00:12:59,920 She'll calm down. It's all part of winning and losing. 185 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Is it? 186 00:13:01,180 --> 00:13:02,180 Yeah, it is. 187 00:13:03,320 --> 00:13:05,040 Right now, young lady, you are a winner. 188 00:13:05,940 --> 00:13:07,500 You did everything we talked about and more. 189 00:13:08,020 --> 00:13:09,020 Well done. 190 00:13:12,980 --> 00:13:14,740 Edge, I told you, no more pranks. 191 00:13:15,400 --> 00:13:19,400 You are so lucky that this comp doesn't go towards Perry's ranking. If it did, I 192 00:13:19,400 --> 00:13:22,340 would be stripping points off you left, right and centre. I accept total 193 00:13:22,340 --> 00:13:23,340 responsibility. 194 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 All right, good. 195 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Glad you said that. 196 00:13:27,950 --> 00:13:31,370 You know, me and my mates have been coming here for nearly 20 years. 197 00:13:32,350 --> 00:13:37,470 Now, in all that time, we've been using one torch for the midnight run of the 198 00:13:37,470 --> 00:13:38,470 loop. 199 00:13:39,150 --> 00:13:45,970 But last night, during a nature call, I dropped the torch. 200 00:13:48,950 --> 00:13:50,830 I would very much like to get it back. 201 00:13:51,770 --> 00:13:53,970 Problem is, that pit was dug over a year ago. 202 00:13:55,230 --> 00:13:56,650 And there's a lot of chico rolls. 203 00:13:57,260 --> 00:14:02,120 Hot dogs and meat pies then, and not to mention last night's pizza. 204 00:14:16,820 --> 00:14:20,780 Who would have thought little innocent fly would pull such a snake act? 205 00:14:20,980 --> 00:14:21,980 But was it illegal? 206 00:14:22,260 --> 00:14:25,460 No, but that's not the issue, is it? The issue is she just went too far. 207 00:14:25,930 --> 00:14:27,250 How can you go too far in a competition? 208 00:14:27,690 --> 00:14:30,810 She just did, that's all. At least she didn't soap you bored. Well, yeah, with 209 00:14:30,810 --> 00:14:32,550 Edge and Fly in the squad, who needs enemies? 210 00:14:34,570 --> 00:14:38,010 Where are you going? We've been invited to a loser's party at the clubhouse. A 211 00:14:38,010 --> 00:14:38,789 loser's party? 212 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 It's a tradition. 213 00:14:39,850 --> 00:14:43,270 Those who don't make the final get to throw a loser's party. But seeing as 214 00:14:43,270 --> 00:14:46,290 you're such a winner, you get to have an early night and rest up for tomorrow. 215 00:14:47,110 --> 00:14:48,110 Lucky you, eh? 216 00:14:54,250 --> 00:14:55,250 What? 217 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 Did I say something? 218 00:15:08,160 --> 00:15:09,560 I don't know who to be anymore. 219 00:15:10,800 --> 00:15:13,780 The old me was a loser with night to everyone and everyone liked me. 220 00:15:14,840 --> 00:15:17,320 Now I'm this aggro nutcase who knocks people off way. 221 00:15:17,760 --> 00:15:19,080 You didn't do anything wrong. 222 00:15:19,400 --> 00:15:21,980 If you did, the judges would have disqualified you. 223 00:15:22,300 --> 00:15:24,560 But you know what? I was really happy that I won. 224 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 But I beat Beck. 225 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 So what? 226 00:15:27,620 --> 00:15:30,280 Do you reckon Beck would have worried if she'd beaten you? 227 00:15:30,800 --> 00:15:32,180 I don't want to be like that. 228 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 Like what? 229 00:15:33,700 --> 00:15:35,760 Like a person who thinks that winning is everything. 230 00:15:36,400 --> 00:15:39,820 Just because you go all out to win doesn't mean that you've become some 231 00:15:39,820 --> 00:15:41,740 antisocial weirdo. 232 00:15:42,180 --> 00:15:43,740 It doesn't even cost me my friends. 233 00:15:45,860 --> 00:15:49,000 Look, today you proved that you can be a real competitor. 234 00:15:49,420 --> 00:15:50,680 Okay, they're not used to that. 235 00:15:51,590 --> 00:15:54,950 Suddenly, sweet, cute little fly has to be taken seriously. 236 00:16:10,930 --> 00:16:13,190 Can we talk? 237 00:16:13,470 --> 00:16:15,410 This is a party for losers, remember? 238 00:16:15,750 --> 00:16:19,310 I just wanted to say I'm really sorry how things worked out. So you admit you 239 00:16:19,310 --> 00:16:20,129 snaked me? 240 00:16:20,130 --> 00:16:21,810 No. I'm just sorry you got knocked. 241 00:16:22,090 --> 00:16:23,430 I don't want us to not be friends. 242 00:16:24,230 --> 00:16:27,790 So if you're actually not apologising, you're here to say... Come on, Bec, 243 00:16:27,790 --> 00:16:28,790 you're being really slut. 244 00:16:28,930 --> 00:16:32,570 She beat you fair and square. And I don't know why you're being so touchy, 245 00:16:32,570 --> 00:16:34,310 because I'm sure you've snaked people in the past. 246 00:16:34,530 --> 00:16:35,910 Only if they got in the way. 247 00:16:36,210 --> 00:16:37,650 Yeah, well, you got in fly's way. 248 00:16:37,890 --> 00:16:38,689 You know what? 249 00:16:38,690 --> 00:16:40,210 I don't need this right now, OK? 250 00:16:43,630 --> 00:16:44,630 Don't let her get to you. 251 00:16:47,050 --> 00:16:48,050 Do you want to dance? 252 00:16:48,150 --> 00:16:49,150 Yeah, now. 253 00:16:49,450 --> 00:16:50,450 Come on. 254 00:17:25,960 --> 00:17:27,920 You've got a final one tomorrow, remember? 255 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Finally. 256 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 She rises. 257 00:17:43,100 --> 00:17:45,880 Simo, I don't feel so good. I don't think I'm going to be able to compete. 258 00:17:46,560 --> 00:17:47,900 Oh, you're going to compete, fly. 259 00:17:48,510 --> 00:17:51,750 And you'll give it everything you've got. Honestly, I feel lousy. Well, you 260 00:17:51,750 --> 00:17:54,670 shouldn't have stayed out all last night acting the goat, should you? How did 261 00:17:54,670 --> 00:17:56,010 you... I wasn't born yesterday. 262 00:17:57,210 --> 00:17:58,590 Right? I know. 263 00:17:58,910 --> 00:18:00,230 Flight, you've got two choices here. 264 00:18:00,850 --> 00:18:04,490 You can pack up your stuff and get back to Western Australia, or you can get out 265 00:18:04,490 --> 00:18:05,850 there and surf like there's no tomorrow. 266 00:18:06,810 --> 00:18:07,810 It's up to you. 267 00:18:11,710 --> 00:18:13,550 I'm so tired I can hardly see straight. 268 00:18:14,410 --> 00:18:16,890 My stomach feels like I've got big green bugs swimming in it. 269 00:18:17,230 --> 00:18:18,089 Who told you that? 270 00:18:18,090 --> 00:18:19,770 I know. No need to rub it in. 271 00:18:20,210 --> 00:18:24,410 Now, the way I see it, if you want to win, the one you're going to have to 272 00:18:24,410 --> 00:18:25,410 is that hardy girl. 273 00:18:25,550 --> 00:18:26,590 I'm not going to win, Heath. 274 00:18:27,310 --> 00:18:28,310 You want to know why? 275 00:18:28,730 --> 00:18:29,850 I'm just not a competitor. 276 00:18:30,330 --> 00:18:31,750 I haven't got the killer instinct. 277 00:18:32,050 --> 00:18:32,909 I know that. 278 00:18:32,910 --> 00:18:35,730 Which is why Matt and I have come up with a plan for you. 279 00:18:35,970 --> 00:18:38,570 So, this tea towel is the main zone, right? 280 00:18:39,170 --> 00:18:40,970 This is the hardy chick and this is you. 281 00:18:41,690 --> 00:18:43,910 Now, the essence of this plan is to psych her out. 282 00:18:44,150 --> 00:18:47,920 So, instead of sitting in the take -off zone... You paddle hard out to one side. 283 00:18:48,040 --> 00:18:51,120 You make her think that you know a better place to take off. I'm trying to 284 00:18:51,120 --> 00:18:52,240 seed of doubt in her mind. 285 00:18:52,500 --> 00:18:56,280 Exactly. So when she paddles across to find out what's going on, then you move. 286 00:18:56,460 --> 00:18:57,439 Just one thing. 287 00:18:57,440 --> 00:18:59,600 What? What if she doesn't follow me out there? 288 00:19:00,560 --> 00:19:03,040 Then you'll probably lose. 289 00:19:03,600 --> 00:19:04,940 Great. Come on. 290 00:19:05,580 --> 00:19:06,580 Time to get moving. 291 00:19:11,040 --> 00:19:12,500 What a crowd. 292 00:19:18,280 --> 00:19:22,820 Fiona Watson, Corinne Hardy, Emily Cameron, Ali Henville report to the 293 00:19:22,820 --> 00:19:23,820 marshalling area. 294 00:19:23,920 --> 00:19:25,140 We should go and wish her good luck. 295 00:19:25,420 --> 00:19:26,359 You bet. 296 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 Beck. 297 00:19:27,940 --> 00:19:29,880 Come on, Beck. I think you're being really mean. 298 00:19:34,520 --> 00:19:37,020 All right, flyer. Time to show them what you can do. 299 00:19:37,240 --> 00:19:38,199 I'll do my best. 300 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 That's all I'm asking. You can do it, right? 301 00:19:40,340 --> 00:19:41,340 Listen for our cheering. 302 00:19:41,580 --> 00:19:43,720 We'll be totally over the top. Promise. 303 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Thanks, guys. 304 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 You get them, champ. 305 00:19:51,679 --> 00:19:53,740 Make sure you stay out of my way, right? 306 00:19:54,700 --> 00:19:56,700 I don't want to go anywhere near you, right? 307 00:19:56,980 --> 00:19:58,640 Good. Keep it that way. 308 00:20:08,300 --> 00:20:09,520 I've been watching this well. 309 00:20:09,820 --> 00:20:13,020 They've been coming in in sets of three and the last one's usually the biggest. 310 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Thanks. 311 00:20:16,150 --> 00:20:17,250 You can beat her, you know. 312 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 You really think so? 313 00:20:18,630 --> 00:20:19,630 I know so. 314 00:20:20,450 --> 00:20:22,350 Anyway, good luck, hey. 315 00:20:23,350 --> 00:20:24,350 Go get her. 316 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 Now, 317 00:21:13,200 --> 00:21:16,320 the essence of this plan is to psych her out. You have to make the spot yours. 318 00:21:16,460 --> 00:21:19,680 Own this home. You make her think that you know a better place to take off. 319 00:21:19,680 --> 00:21:20,900 if she doesn't follow me out there? 320 00:21:21,420 --> 00:21:23,060 What's going on? She's not sticking to her plan. 321 00:21:23,860 --> 00:21:24,860 I don't know. 322 00:21:25,440 --> 00:21:26,440 I do want to win. 323 00:21:26,840 --> 00:21:28,670 Why? Because I know I can. 324 00:21:29,130 --> 00:21:30,870 You need to connect with your inner mongrel. 325 00:21:37,610 --> 00:21:38,090 Come 326 00:21:38,090 --> 00:21:45,850 on, 327 00:21:45,850 --> 00:21:46,890 Hardy. Take the plate. 328 00:21:49,030 --> 00:21:50,030 Right. 329 00:21:50,770 --> 00:21:51,770 What's the flight doing? 330 00:21:52,130 --> 00:21:53,410 I don't know. 331 00:21:54,150 --> 00:21:55,290 Could be tactic. 332 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 Who's tactic? 333 00:21:58,650 --> 00:21:59,650 Beats me. 334 00:22:04,570 --> 00:22:11,450 This doesn't work. 335 00:22:12,050 --> 00:22:13,350 You're both straight. 336 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Thank you for watching. 337 00:23:35,760 --> 00:23:40,680 I'd just like to thank Solar Blue Industries, my coach Simo, friends from 338 00:23:40,680 --> 00:23:44,060 academy, and, hey, the boys looking out for me. 339 00:23:44,280 --> 00:23:45,280 Yay! Woo! 340 00:23:45,380 --> 00:23:46,380 Yeah, boys! 341 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 Woo! 342 00:23:49,660 --> 00:23:52,680 First under -16 regional win. How does it feel? 343 00:23:54,900 --> 00:23:55,900 Great. 344 00:23:59,740 --> 00:24:01,920 Right, Simo, all packed. Done. Right. 345 00:24:02,500 --> 00:24:03,840 How long till we go home? 346 00:24:04,320 --> 00:24:08,710 Well, that's... Depends how long we want Edge to dig around looking for this 347 00:24:08,710 --> 00:24:09,710 torch. 348 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 It's your call, Perry. 349 00:24:15,470 --> 00:24:19,170 Give it another half an hour. 350 00:24:35,920 --> 00:24:40,300 There's too much choice and not enough time for too much. 24296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.