All language subtitles for Blue Water High s01e14 Bad Boy Heath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:12,540 There's too much choice and not enough time to fall one more. 2 00:00:13,180 --> 00:00:17,080 Any form of head can't count. 3 00:00:30,850 --> 00:00:34,670 Some days you just know it's going to be your day. And no reason at all. 4 00:00:34,730 --> 00:00:37,810 Something special jumps out and hits you right between the eyes. 5 00:00:41,650 --> 00:00:42,750 It could be fate. 6 00:00:43,150 --> 00:00:44,150 It could be luck. 7 00:00:44,450 --> 00:00:47,910 But when it happens, you can't fight it. And why would you want to? 8 00:00:48,690 --> 00:00:51,790 Mate, if you stay here any longer, you're going to get massacred. Standing 9 00:00:51,790 --> 00:00:53,290 between 200 kids and their weekend. 10 00:00:53,770 --> 00:00:54,770 Yeah, sorry. 11 00:00:55,830 --> 00:00:58,770 So Edge reckons this world's going to be working down at Long Beach today. We're 12 00:00:58,770 --> 00:01:00,030 going to ask Simmo if he'll drive us over. 13 00:01:01,290 --> 00:01:02,650 It'll be good prep for the comp on Sunday. 14 00:01:03,090 --> 00:01:07,310 Look, I forgot that stupid English novel. I'd better go back and get it. 15 00:01:07,310 --> 00:01:09,450 just borrow my copy. I can't, because I wrote notes in mine. 16 00:01:09,750 --> 00:01:11,070 You wrote notes for English? 17 00:01:11,330 --> 00:01:13,590 Yeah, a couple. Just go on ahead. I'll catch up with you later. 18 00:01:13,890 --> 00:01:14,890 All right. 19 00:01:28,520 --> 00:01:29,520 I think, so you have to decide. 20 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 I'm not changing. 21 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 In about ten minutes. 22 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 Okay, bye. 23 00:01:34,940 --> 00:01:36,540 Here, let me help you with these. Thanks. 24 00:01:36,780 --> 00:01:37,598 No worries. 25 00:01:37,600 --> 00:01:38,559 They just slip. 26 00:01:38,560 --> 00:01:39,700 I can be such a klutz sometimes. 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,940 Ah, it can happen to anyone. I dropped my English book in the pool yesterday. 28 00:01:43,160 --> 00:01:44,098 Totally ruined. 29 00:01:44,100 --> 00:01:49,320 Really? Yeah, you know, some days things just fall in a heap and other... Have 30 00:01:49,320 --> 00:01:50,320 we met? 31 00:01:50,660 --> 00:01:52,180 I'm Tristan Knowles here. I'm Jane. 32 00:01:52,420 --> 00:01:53,420 Hey. 33 00:01:53,640 --> 00:01:54,640 Nice to meet you, Jane. 34 00:01:55,080 --> 00:01:58,400 So, um, if there's anything you need to know about this place, just... Ask me. 35 00:01:58,460 --> 00:01:59,219 I'm your man. 36 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 It's really nice to be here. 37 00:02:00,740 --> 00:02:02,780 So is there anything I can help you with now? 38 00:02:03,160 --> 00:02:06,280 Well, maybe you could let go of my hand before the rest of these books fall too. 39 00:02:07,200 --> 00:02:08,199 Oh, yeah. 40 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Sorry. 41 00:02:10,060 --> 00:02:11,560 So, um, where do you want these? 42 00:02:11,800 --> 00:02:12,960 I'm just taking them to my locker. 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,040 I'll bring them for you. Thanks. 44 00:02:18,220 --> 00:02:20,140 You told him about it? I didn't say it was definite. 45 00:02:20,700 --> 00:02:23,720 You have to spell it out to Heath, otherwise it goes in through one ear and 46 00:02:23,720 --> 00:02:25,860 the other. He's not that bad. Oh, come on, fly. 47 00:02:26,540 --> 00:02:29,920 Even you know Heath's idea of punctuality is to turn up roughly on the 48 00:02:30,080 --> 00:02:33,660 Try the same week. Couldn't we just give him five minutes? No way. It's pumping 49 00:02:33,660 --> 00:02:35,860 now. The edge is right. Come on, there's waves. We've got to go. 50 00:02:36,100 --> 00:02:38,140 Come on, Flo. I'll wait until Heath's what's happening. 51 00:02:38,700 --> 00:02:42,040 Maybe we can get lift from someone. Flo, Heath's missed out. You don't have to 52 00:02:42,040 --> 00:02:44,640 as well. Now come on, the surf's pumping. We've got to get some waves. 53 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Here you go. 54 00:02:46,900 --> 00:02:48,300 You're actually a pro surfer. 55 00:02:48,520 --> 00:02:49,860 Oh, not really pro. 56 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 Not yet anyway. 57 00:02:52,960 --> 00:02:55,080 I'm hoping to join the circuit at the end of the year. 58 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 That is so awesome. 59 00:02:56,860 --> 00:02:58,040 Yeah, you know. 60 00:02:59,220 --> 00:03:02,260 It's so great to know what you're going to do with your life. I've got to move. 61 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 I suppose you can always rely on Tarzan to help you out. 62 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 Who? 63 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 You, Jane. 64 00:03:08,300 --> 00:03:09,340 Boyfriend Tarzan. 65 00:03:10,040 --> 00:03:12,060 He is swinging around the tree somewhere, isn't he? 66 00:03:12,340 --> 00:03:14,220 He has such a wacky sense of humour, he. 67 00:03:14,660 --> 00:03:16,320 Is that a plus or a minus? 68 00:03:16,580 --> 00:03:17,580 A plus, definitely. 69 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 Great. 70 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 There's my lift. 71 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 I'd better go. 72 00:03:23,560 --> 00:03:24,539 So, uh... 73 00:03:24,540 --> 00:03:25,540 You doing anything this weekend? 74 00:03:25,800 --> 00:03:28,100 Studying. Yeah, I'll probably hit the books myself. 75 00:03:28,880 --> 00:03:30,480 I'll see you Monday then? For sure. 76 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 Thanks again, Heath. 77 00:03:35,300 --> 00:03:36,700 You sorry? 78 00:03:37,240 --> 00:03:39,240 I'm just getting ready to swing home through the trees. 79 00:03:41,380 --> 00:03:43,640 Did we click or did we click? 80 00:03:44,600 --> 00:03:48,580 Heath, you have just landed on the first step of the stairway to heaven. 81 00:04:20,040 --> 00:04:20,959 Thank you, Edge. 82 00:04:20,959 --> 00:04:24,340 You are a true genius for directing us here this afternoon. 83 00:04:24,560 --> 00:04:27,900 Thank you, Edge. I'm sure you'll never let us forget it. Okay, let's get our 84 00:04:27,900 --> 00:04:30,840 skates on, everyone. If I don't have you guys back in time for dinner, Julie 85 00:04:30,840 --> 00:04:32,240 will have my head for a doorstop. 86 00:04:32,660 --> 00:04:36,720 Great. I forgot Julie's cooking tonight. Why did he go back to school anyway? 87 00:04:37,160 --> 00:04:38,220 He wanted to get his novel. 88 00:04:38,600 --> 00:04:41,760 Pride and Prejudice. That's what we're all studying, isn't it? Yeah, but he 89 00:04:41,760 --> 00:04:43,040 dropped his copy in the pool yesterday. 90 00:04:43,440 --> 00:04:44,820 I don't know. Maybe he got another copy. 91 00:04:48,520 --> 00:04:51,060 All right, folks, pool tournament, best of three. Yeah. You're on. 92 00:04:52,420 --> 00:04:53,420 Have you seen Heath? 93 00:04:53,860 --> 00:04:55,420 Upstairs, being domestic. 94 00:04:55,800 --> 00:04:59,000 Thanks. But be careful flying. It's probably not a pretty sight. 95 00:05:00,340 --> 00:05:01,780 Come on. 96 00:05:03,820 --> 00:05:05,080 Get in there, you mongrel. 97 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Oh, 98 00:05:09,460 --> 00:05:11,040 hi. I've got what you wanted. 99 00:05:11,480 --> 00:05:12,480 Sorry? 100 00:05:12,700 --> 00:05:15,920 Pride and Prejudice. I wanted that. Isn't that what you went back to school 101 00:05:19,150 --> 00:05:20,710 Yeah, it's Pride and Prejudice. Cool. 102 00:05:20,970 --> 00:05:23,430 I put it in the laundry to dry out. Did you forget? 103 00:05:23,770 --> 00:05:25,470 Yeah, you know, I must have just blanked it out. 104 00:05:25,750 --> 00:05:28,170 You know, I don't get all this stuff about pride anyway. 105 00:05:28,450 --> 00:05:29,289 It's simple. 106 00:05:29,290 --> 00:05:30,290 Pride means you stubborn. 107 00:05:30,890 --> 00:05:32,630 You stop listening to others and only yourself. 108 00:05:33,310 --> 00:05:34,810 It stops you seeing things clearly. 109 00:05:35,930 --> 00:05:37,450 Yeah. Yeah, right. 110 00:05:38,470 --> 00:05:41,110 I'd better finish up here then. 111 00:05:42,370 --> 00:05:43,370 I'll see you at dinner. 112 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 Is this enough, folks? 113 00:05:51,870 --> 00:05:53,010 Your attention, please. 114 00:05:53,450 --> 00:05:56,510 This Sunday we're having the standard best of four events with the usual time 115 00:05:56,510 --> 00:05:59,030 limits, girls and boys heat. What about us, men? 116 00:05:59,330 --> 00:06:00,550 Oh, dream on, bat boy. 117 00:06:00,990 --> 00:06:03,630 But this time we have a very special set of judges. 118 00:06:03,890 --> 00:06:05,230 Who? You. 119 00:06:05,550 --> 00:06:06,550 What? 120 00:06:06,730 --> 00:06:07,509 That's right. 121 00:06:07,510 --> 00:06:09,770 Girls judge the boys and vice versa. 122 00:06:10,010 --> 00:06:13,050 Oh, excuse me. Is there a reason for this? There's a very good reason for 123 00:06:13,070 --> 00:06:15,850 When you're competing, you need to know what the judges are looking for. The 124 00:06:15,850 --> 00:06:18,190 best way to learn that is to do some judging yourself. 125 00:06:18,750 --> 00:06:20,810 Oh, well, as long as we don't have to take it too seriously. 126 00:06:21,050 --> 00:06:22,290 You have to take it very seriously. 127 00:06:22,690 --> 00:06:26,090 This comp is the real deal. Points count towards your wildcard tallies. 128 00:06:26,290 --> 00:06:27,269 What? No. 129 00:06:27,270 --> 00:06:28,690 Here are your judging manual. 130 00:06:28,910 --> 00:06:32,630 They tell you what moves score what points, degrees of difficulty, the work. 131 00:06:33,870 --> 00:06:35,570 Well, there goes the weekend. 132 00:07:11,960 --> 00:07:13,540 How's it going? 133 00:07:14,240 --> 00:07:15,920 This stuff is so technical. 134 00:07:16,640 --> 00:07:19,820 Matt's got a meeting in the rec room. What about? If I knew that, we wouldn't 135 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 have to go to the meeting, would we? 136 00:07:21,900 --> 00:07:23,360 Okay, the situation is this. 137 00:07:23,600 --> 00:07:26,520 We're all competing against each other, right? I think we managed to work that 138 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 out by now, Matt. 139 00:07:27,620 --> 00:07:30,480 And the competition could be very close at the end of the year, right? 140 00:07:30,800 --> 00:07:34,420 So? So, I don't want to be responsible for being the difference between someone 141 00:07:34,420 --> 00:07:37,560 winning and losing at the end of the year. So what do you suggest we do? 142 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 You want us to cheat? 143 00:07:39,360 --> 00:07:41,980 I think we should all agree to give each other the same marks. 144 00:07:42,400 --> 00:07:44,260 That is cheating. Definitely cheating. 145 00:07:44,480 --> 00:07:48,260 And won't Deb and Simo spot it straight off? Not if we organise it so that our 146 00:07:48,260 --> 00:07:51,620 individual marks are different, but the total points for each competitor are the 147 00:07:51,620 --> 00:07:53,760 same. I know it's a bit radical. 148 00:07:54,020 --> 00:07:54,879 A bit radical? 149 00:07:54,880 --> 00:07:59,740 The thing is, if we decide to do it, we all have to do it. I mean, if one person 150 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 opts out, it won't work. 151 00:08:04,540 --> 00:08:07,020 Well, look, I can't understand the stupid manual anyway. 152 00:08:07,540 --> 00:08:09,240 Count me in, buddy. I'm going for a surf. 153 00:08:10,250 --> 00:08:13,270 Look, let's think about it, guys, okay? We don't have to decide right now. But 154 00:08:13,270 --> 00:08:14,270 we do have to decide. 155 00:08:31,570 --> 00:08:32,569 Hey! 156 00:08:35,350 --> 00:08:36,850 Can you believe it? 157 00:08:37,190 --> 00:08:39,650 Fate throws her right into my path. Not once. 158 00:08:40,030 --> 00:08:40,909 But twice. 159 00:08:40,909 --> 00:08:42,929 The gods really must like them. 160 00:08:43,990 --> 00:08:44,990 Hi, Jane. 161 00:08:45,350 --> 00:08:46,630 I thought you were supposed to be studying. 162 00:08:46,850 --> 00:08:47,589 I am. 163 00:08:47,590 --> 00:08:49,710 Nothing wrong with getting a tan at the same time, is there? 164 00:08:50,250 --> 00:08:51,169 Nothing at all. 165 00:08:51,170 --> 00:08:52,450 I thought you were studying too. 166 00:08:52,850 --> 00:08:55,510 Yeah, just taking a break. 167 00:08:56,030 --> 00:08:57,430 Can't work the old brain too hard. 168 00:08:58,490 --> 00:09:00,550 I saw you surfing out there. It looks great. 169 00:09:01,310 --> 00:09:04,130 Thanks. I'd love to be able to surf. It must be such a bow. 170 00:09:04,370 --> 00:09:06,410 Maybe I can teach you. Maybe I'll take you up on it. 171 00:09:06,670 --> 00:09:08,170 Cool. You know, just... 172 00:09:08,540 --> 00:09:11,000 Get your people to call my people and fix the time. 173 00:09:12,860 --> 00:09:14,780 I still don't see how we can make it work. 174 00:09:15,120 --> 00:09:17,860 It's easy. Okay, let's say you girls are judging Edge, right? 175 00:09:18,180 --> 00:09:22,520 Fly and Anna give him a 7, you give him a 6, and Perry an 8. An average of 7. 176 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 What about when we surf? 177 00:09:24,020 --> 00:09:27,560 Simple. I give you a 7, he's a 6, and Edge an 8. We just rotate the numbers 178 00:09:27,560 --> 00:09:30,320 between us. So we all end up with an average score of 7. 179 00:09:30,580 --> 00:09:33,200 But what if someone does something really brilliant, though? 180 00:09:33,520 --> 00:09:36,720 We'll have to give it a top mark. That's the second part of the equation. Just 181 00:09:36,720 --> 00:09:40,700 good, solid writing. Nothing cute. If it starts getting too good, just wipe out. 182 00:09:41,280 --> 00:09:42,259 What do you think? 183 00:09:42,260 --> 00:09:43,580 I haven't got any better ideas. 184 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 Okay. 185 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 We're in. 186 00:09:52,980 --> 00:09:54,640 Can you make any money out of surfing? 187 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 Yeah, it sucks. 188 00:09:56,160 --> 00:09:57,260 Huge. Really? 189 00:09:59,700 --> 00:10:00,760 Could you turn that off, please? 190 00:10:01,460 --> 00:10:02,840 You don't want to know who it is? 191 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 I know who it is. 192 00:10:04,710 --> 00:10:05,710 Sure. 193 00:10:07,590 --> 00:10:08,590 Oh. 194 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 Pride and Prejudice. 195 00:10:10,190 --> 00:10:11,410 Our class is studying this. 196 00:10:11,630 --> 00:10:12,349 Mine too. 197 00:10:12,350 --> 00:10:15,030 I haven't got time to read it, so I ran for DVD instead. 198 00:10:15,310 --> 00:10:16,390 Oh, really? 199 00:10:17,150 --> 00:10:19,650 Why didn't I think of that? We could watch it together, if you like. 200 00:10:20,410 --> 00:10:21,369 You and me? 201 00:10:21,370 --> 00:10:23,330 It has to be tonight, though. It's due back tomorrow. 202 00:10:24,230 --> 00:10:25,230 Yeah, that'd be great. 203 00:10:25,470 --> 00:10:27,610 Cool. 13 Bay Street. About 7? 204 00:10:28,150 --> 00:10:29,250 Excellent. Thank you. 205 00:10:31,430 --> 00:10:32,870 Here. Let me. 206 00:10:33,090 --> 00:10:36,310 You sure? It's a tough job, but someone's got to do it. 207 00:10:37,630 --> 00:10:39,150 So what do you think about Matt's idea? 208 00:10:39,390 --> 00:10:41,810 I'm not crazy about it. So what are we going to do? 209 00:10:42,050 --> 00:10:43,810 Hit the wave. That'll help sort things out. 210 00:10:44,030 --> 00:10:45,030 Couldn't agree more. 211 00:11:06,350 --> 00:11:07,810 I've never seen you so dressed up. 212 00:11:08,790 --> 00:11:12,810 Pretty much just to go bowling, isn't it? Bowling? Deb and Simo's big treat. 213 00:11:12,810 --> 00:11:14,290 did read the notice. What notice? 214 00:11:14,510 --> 00:11:16,550 The one inviting us all to go out together tonight. 215 00:11:17,410 --> 00:11:18,410 Missed it completely. 216 00:11:18,510 --> 00:11:19,770 Well, you guys have a good time. 217 00:11:20,650 --> 00:11:21,650 Where are you heading? 218 00:11:22,670 --> 00:11:25,650 Um, I'm really behind on this novel assignment. 219 00:11:26,070 --> 00:11:28,710 Thought I'd go somewhere quiet, get my head around it. 220 00:11:29,010 --> 00:11:30,010 Ciao. 221 00:11:31,170 --> 00:11:33,190 He's spending Saturday night doing schoolwork? 222 00:11:33,730 --> 00:11:34,890 Can you believe it? 223 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Not really. 224 00:11:37,080 --> 00:11:40,360 People can be weird sometimes, hm? People can be rats too. 225 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 Come on in. 226 00:12:07,220 --> 00:12:08,159 Here you go. 227 00:12:08,160 --> 00:12:10,700 Oh, Heath, that's so sweet. Thank you. They're beautiful. 228 00:12:14,400 --> 00:12:15,399 Take a seat. 229 00:12:15,400 --> 00:12:17,700 I'll just put these in some water. Help yourself to some nibbles. 230 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Thanks. 231 00:12:20,440 --> 00:12:23,040 I could get used to this very easily. 232 00:12:24,220 --> 00:12:25,600 I've slotted the DVD in. 233 00:12:25,860 --> 00:12:26,920 The remote's on the table. 234 00:12:27,380 --> 00:12:28,380 Yeah, sweet. 235 00:12:29,140 --> 00:12:30,900 It's a nice house you've got here, Jane. It's my dad. 236 00:12:31,640 --> 00:12:34,400 He's overseas, so there's just me and my sister at home. But she's out tonight. 237 00:12:35,950 --> 00:12:36,990 Oh, really? 238 00:12:40,750 --> 00:12:44,550 Comfortable? Yeah. Any more comfortable and I'll be part of the furniture. 239 00:12:45,090 --> 00:12:46,490 You're so wacky, Heath. 240 00:12:48,050 --> 00:12:51,430 This is going to be the best movie I've ever seen. 241 00:12:52,650 --> 00:12:53,870 I can feel it. 242 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 Something you're not perfect at. Why is it just me? What am I doing wrong? 243 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 It's all in your mind. 244 00:13:18,320 --> 00:13:21,600 All in the mind. Come on, fly. Show us how you do it. Go, fly. 245 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 Give us a strike, fly. 246 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 Righty. 247 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 Copy. 248 00:13:34,020 --> 00:13:34,340 I 249 00:13:34,340 --> 00:13:41,320 don't 250 00:13:41,320 --> 00:13:43,620 know what's going on in your head, fly, but whatever it is, I wouldn't mind. 251 00:13:44,520 --> 00:13:45,780 I don't think he'd really want to know. 252 00:13:48,380 --> 00:13:49,820 So, did you like it? 253 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 Yeah, excellent. 254 00:13:52,160 --> 00:13:55,100 I still don't get all that stuff about pride, though. What do you think? 255 00:13:55,860 --> 00:14:02,780 Uh, well... See, the way I said... It's simple. 256 00:14:03,180 --> 00:14:04,180 Pride means you're stubborn. 257 00:14:04,720 --> 00:14:07,340 Pride means you're stubborn. 258 00:14:08,520 --> 00:14:11,100 And... You stop listening to others and only yourself. 259 00:14:11,640 --> 00:14:13,480 You stop listening to others... 260 00:14:14,510 --> 00:14:15,630 And you only see yourself. 261 00:14:16,890 --> 00:14:17,890 Go on. 262 00:14:18,970 --> 00:14:21,910 Um... It stops you seeing things clearly. 263 00:14:22,910 --> 00:14:25,350 You don't see things clearly anymore. 264 00:14:25,730 --> 00:14:26,730 Do you think so? 265 00:14:26,870 --> 00:14:28,810 I am pretty certain about that. 266 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 Anything else? 267 00:14:32,030 --> 00:14:36,370 Yeah, well... Pride is a major negative. 268 00:14:38,990 --> 00:14:39,990 Hey. 269 00:14:40,870 --> 00:14:44,070 I think you've just told me something I really needed to know. 270 00:14:44,350 --> 00:14:45,269 I have. 271 00:14:45,270 --> 00:14:46,270 Thank you. 272 00:14:50,650 --> 00:14:52,430 You don't know how much this means to me. 273 00:14:56,830 --> 00:14:58,690 I'm going to like being friends with you, Heath. 274 00:15:00,030 --> 00:15:02,250 I suppose there is a heaven somewhere. 275 00:15:02,650 --> 00:15:05,030 But it's hard to believe it's any better than this. 276 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 My turn! 277 00:15:08,690 --> 00:15:09,690 My turn! 278 00:15:11,090 --> 00:15:13,230 Hey, everything alright? 279 00:15:18,840 --> 00:15:25,380 Wish you could, but no. This one's between me and... And he... 280 00:15:25,380 --> 00:15:32,180 So, you're the only two that haven't told me your decision about 281 00:15:32,180 --> 00:15:33,180 tomorrow? 282 00:15:34,900 --> 00:15:35,900 What's everyone else's? 283 00:15:36,020 --> 00:15:37,800 They're in. Do we have to tell you now? 284 00:15:38,040 --> 00:15:40,480 Well, if you don't know now, you're never going to know. If everyone's doing 285 00:15:40,520 --> 00:15:41,580 I'll do it. All right. 286 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Well, that's down to you. 287 00:15:42,940 --> 00:15:44,180 It still feels like cheating. 288 00:15:44,400 --> 00:15:46,560 No, it's to protect all of us against unfairness. 289 00:15:46,970 --> 00:15:49,770 It's the opposite of cheating. Okay, I'll do it. 290 00:16:01,710 --> 00:16:06,030 How was the study? 291 00:16:06,490 --> 00:16:08,090 Fine. 2 .30am. 292 00:16:08,330 --> 00:16:09,450 Nearly eight hours solid. 293 00:16:09,730 --> 00:16:11,090 You must know the book pretty well now. 294 00:16:12,210 --> 00:16:14,970 Ah, well, you know, it wasn't all a study. I bet. 295 00:16:15,420 --> 00:16:17,680 You know, like I did take a break every now and then. It's okay. 296 00:16:17,880 --> 00:16:18,880 You don't have to explain. 297 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 I'm not your mother. 298 00:16:21,020 --> 00:16:22,960 I know. I'm just saying. Don't. 299 00:16:23,240 --> 00:16:24,380 Don't say anything more. 300 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 There's no point. 301 00:16:28,600 --> 00:16:31,020 I don't know about you, but I've got a competition tomorrow. 302 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 And I'm going back to sleep. 303 00:16:33,800 --> 00:16:35,100 Might be an idea if you get some too. 304 00:16:43,920 --> 00:16:45,440 All right, so the girls will serve first. 305 00:16:45,720 --> 00:16:46,900 The boys will do the judging. 306 00:16:47,100 --> 00:16:48,500 Everybody clear on how to score? 307 00:16:48,960 --> 00:16:50,300 Yeah. Good. 308 00:16:50,540 --> 00:16:51,720 So there'll be no excuse. 309 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 Excellent. 310 00:16:53,660 --> 00:16:56,860 Is Heath going to grace us with his presence, by the way? He slept in. He'll 311 00:16:56,860 --> 00:16:57,860 here in a sec. 312 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 Heath! 313 00:17:03,980 --> 00:17:04,980 Hey. 314 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 Hi there. 315 00:17:09,380 --> 00:17:10,940 Thank you so much for last night. 316 00:17:11,200 --> 00:17:13,220 Oh, I think it's me who should be thanking you. 317 00:17:13,680 --> 00:17:16,140 I haven't talked with anyone for so long in ages. Same here. 318 00:17:16,520 --> 00:17:19,220 It's so exciting. Suddenly I feel like I'm in a whole new relationship. 319 00:17:19,800 --> 00:17:23,180 Jane, would you like a cappuccino? Lasse, thanks. 320 00:17:24,819 --> 00:17:25,739 Who's who? 321 00:17:25,740 --> 00:17:26,740 My boyfriend. 322 00:17:28,380 --> 00:17:29,960 Your boyfriend? 323 00:17:30,340 --> 00:17:32,100 We've been dating for ten months. He's so nice. 324 00:17:34,440 --> 00:17:37,380 Aren't we... What about last month? 325 00:17:37,620 --> 00:17:40,740 I'll never forget it, Heath. The way you said all that stuff about pride and 326 00:17:40,740 --> 00:17:41,659 everything. 327 00:17:41,660 --> 00:17:44,640 You made me realise exactly how horrible I've been to him. I did. 328 00:17:44,900 --> 00:17:48,220 When you said that stuff about not listening and hearing only your own 329 00:17:48,220 --> 00:17:49,760 was like a bolt of lightning. 330 00:17:50,100 --> 00:17:50,799 How do you think? 331 00:17:50,800 --> 00:17:52,520 Your words turn me right around, Heath. 332 00:17:52,840 --> 00:17:53,840 This is so amazing. 333 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 Here's your light, babe. 334 00:17:55,680 --> 00:17:58,580 Hey, Brad, this is Heath, the surfer I've been telling you about. 335 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 Oh, great. 336 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Nice to meet you, mate. 337 00:18:01,060 --> 00:18:02,120 Um, did you want a coffee? 338 00:18:02,380 --> 00:18:04,540 Um, no, I'm right, thanks. 339 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 I've got to go. 340 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Bye, Heath. 341 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 See you at school, hey? 342 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 Yeah, sure. 343 00:18:12,400 --> 00:18:14,440 Okay, Perry, you're first up. You're set. 344 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Good luck. 345 00:18:16,780 --> 00:18:18,000 Guys, you can take your positions. 346 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Oh, hey. 347 00:18:21,820 --> 00:18:24,680 Glad you could join us, mate. Hope we're not interfering too much with your 348 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 sleep habits. 349 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 You okay, mate? 350 00:18:27,820 --> 00:18:29,020 Fine. Did you go too long? 351 00:18:30,620 --> 00:18:33,780 Nowhere. You know what to do? Just tell me what to write and I'll write it. 352 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 Okay? 353 00:18:40,590 --> 00:18:42,350 I want a law of the parliament. 354 00:19:51,180 --> 00:19:54,460 and if nothing else, a couple of points there I might have argued about, but 355 00:19:54,460 --> 00:19:56,840 overall the judging seems fair. Well done, girls. 356 00:19:57,040 --> 00:19:59,640 Nothing outstanding, but all good, solid performances. 357 00:20:00,600 --> 00:20:04,160 So, boys up. We'll go in this order. Ed, Matt, Pete. 358 00:21:14,000 --> 00:21:15,560 Okay, everyone, showtime. 359 00:21:15,960 --> 00:21:17,820 Deb and I have gone over the score sheets. 360 00:21:18,260 --> 00:21:21,020 And interestingly enough, you all got the same score. 361 00:21:21,880 --> 00:21:22,579 That's right. 362 00:21:22,580 --> 00:21:23,580 So let's have a look at the results. 363 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 Voila. 364 00:21:26,540 --> 00:21:28,700 Zero? That's right, you all got zeros. 365 00:21:29,080 --> 00:21:30,360 All except one, that is. 366 00:21:30,620 --> 00:21:31,820 Oh, fly. Congratulations. 367 00:21:32,280 --> 00:21:34,480 You scored half a point. 368 00:21:34,990 --> 00:21:38,270 Not exactly world -beating, but better than not scoring anything at all. I 369 00:21:38,270 --> 00:21:39,270 get it. What's with the zero? 370 00:21:39,450 --> 00:21:44,030 Ah, you almost got away with it, guys. In fact, until the end, Simo and I 371 00:21:44,030 --> 00:21:46,450 actually bought it. Until the last surf of the day, then. 372 00:21:47,250 --> 00:21:48,250 Heath. 373 00:21:48,470 --> 00:21:52,270 Mate, your surfing was some of the worst I've ever seen in a competition. It was 374 00:21:52,270 --> 00:21:53,950 so bad, it was spectacular. 375 00:21:54,430 --> 00:21:57,150 And there's only so much faking you can do, isn't that right, Troy? So you gave 376 00:21:57,150 --> 00:21:57,829 him a two. 377 00:21:57,830 --> 00:21:58,830 You did? 378 00:21:58,910 --> 00:22:02,430 Sorry, guys. And before you all hammer her, it wasn't fly that gave the game 379 00:22:02,430 --> 00:22:06,410 away. If you three hadn't given him a lower score, then Sue and I would have 380 00:22:06,410 --> 00:22:07,410 gone along with everything else. 381 00:22:07,650 --> 00:22:10,330 But you were too caught up in your little plan. There was nothing else you 382 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 do. 383 00:22:11,990 --> 00:22:14,830 Right then. We're going to rerun this competition next weekend. 384 00:22:15,290 --> 00:22:18,210 And can I suggest that next time, we do it properly? 385 00:22:33,870 --> 00:22:34,870 Hi. Hi. 386 00:22:36,650 --> 00:22:38,450 Looking for somebody to walk home with? 387 00:22:39,290 --> 00:22:40,290 Not sure why. 388 00:22:40,790 --> 00:22:46,010 Well, there's this really big, bull -headed idiot and he'd really like to 389 00:22:46,010 --> 00:22:47,270 your bag. Sounds like a loser. 390 00:22:47,590 --> 00:22:50,450 He is, but you reckon you could take pity on him? 391 00:22:55,850 --> 00:22:59,890 I just, um... 392 00:23:00,840 --> 00:23:05,320 I wanted to say that what you did at the comp yesterday was pretty gutsy. 393 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 It wasn't really. 394 00:23:07,000 --> 00:23:09,980 As soon as you started surfing, I knew there was only one option. 395 00:23:10,500 --> 00:23:11,740 I guess it was pretty bad. 396 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 Pretty bad. 397 00:23:13,720 --> 00:23:19,300 I also wanted to say that I hope we can still be friends. 398 00:23:19,980 --> 00:23:20,980 Sure. 399 00:23:21,280 --> 00:23:23,880 Like, real friends. You know, like we were before. 400 00:23:24,340 --> 00:23:25,340 Before you met Jane. 401 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 You know about her? 402 00:23:26,640 --> 00:23:27,980 I saw you together on the beach. 403 00:23:28,540 --> 00:23:31,260 Oh. Didn't know you were so good at putting on sunscreen. 404 00:23:32,080 --> 00:23:33,080 Oh. 405 00:23:44,460 --> 00:23:45,460 Do you like it? 406 00:23:45,700 --> 00:23:46,700 I thought I did. 407 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 Now? 408 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Now? 409 00:23:51,140 --> 00:23:53,040 Now I know we're not on the same planet. 410 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 Come on. 411 00:23:56,520 --> 00:23:58,140 Hey, you didn't answer my question. 412 00:23:59,449 --> 00:24:00,449 About us? 413 00:24:01,290 --> 00:24:03,850 On the farm, we've been let the cattle dogs make our mistake. 414 00:24:04,410 --> 00:24:05,410 Right, right. 415 00:24:05,450 --> 00:24:07,430 But if they hurt the calves twice, 416 00:24:08,210 --> 00:24:10,270 Dad takes them out the back and treats them. 417 00:24:12,630 --> 00:24:13,630 Oh? 418 00:24:14,270 --> 00:24:15,290 Come on, you big idiot. 419 00:24:18,110 --> 00:24:21,430 Some days you wake up just knowing that it's going to be your day. 420 00:24:22,570 --> 00:24:26,290 Next time that happens to me, I'm going to roll over and go straight back to 421 00:24:26,290 --> 00:24:27,290 sleep. 422 00:24:36,430 --> 00:24:42,470 There's too much choice and not enough time to fall for one of mine. 423 00:24:43,210 --> 00:24:46,670 Aiming for your head to get down. 424 00:24:48,690 --> 00:24:51,270 You're the only one. 30423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.