All language subtitles for Blue Water High s01e12 Dreams and Dramas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:12,590
There's too much choice and not enough
time. It's too far from our world.
2
00:00:13,550 --> 00:00:14,570
Aiming for.
3
00:00:41,090 --> 00:00:45,530
I'm here to save you from a life of
eternal makeshift. I'm here to banish
4
00:00:45,530 --> 00:00:48,950
buddies, pals, chums, and boys who just
want to be your friends.
5
00:00:50,850 --> 00:00:52,730
Of course there are a few dangers.
6
00:00:55,990 --> 00:00:56,990
You can do it, fly.
7
00:00:57,250 --> 00:00:58,250
Come on.
8
00:00:59,550 --> 00:01:00,910
Come on, come on, come on.
9
00:01:05,310 --> 00:01:07,850
But all my boyfriends have a gap.
10
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Boyfriend. Boyfriend.
11
00:01:11,540 --> 00:01:12,540
See the gap?
12
00:01:12,660 --> 00:01:14,060
Very different to boyfriend.
13
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
There's no gap.
14
00:01:15,620 --> 00:01:16,680
Very different thing.
15
00:01:16,940 --> 00:01:18,240
I'm here to close that gap, Fly.
16
00:01:18,620 --> 00:01:19,619
It's time.
17
00:01:19,620 --> 00:01:21,100
There doesn't need to be a gap.
18
00:01:30,120 --> 00:01:32,640
Fly, you look like a beetroot.
19
00:01:32,840 --> 00:01:34,380
Come on, surf's up.
20
00:01:37,230 --> 00:01:38,530
You won't sleep to go till you're 15.
21
00:01:39,010 --> 00:01:41,830
Three 15 have never been kids. Are you
excited?
22
00:01:42,210 --> 00:01:45,350
At least now people have stopped
suggesting parties at the zoo. Or the
23
00:01:45,430 --> 00:01:47,850
where they only have to pay half price
for me because I'm still a kid.
24
00:01:48,110 --> 00:01:51,710
My friends are organising a huge party
this year. That's great.
25
00:01:52,110 --> 00:01:55,490
The only problem is, that's in Perth. 4
,000 kilometres away.
26
00:01:56,610 --> 00:01:57,610
Just my luck.
27
00:01:57,750 --> 00:02:00,270
The minute I'm old enough to have a real
party and I'm not there.
28
00:02:09,479 --> 00:02:11,140
Do you mind? I'm trying to get changed.
29
00:02:11,380 --> 00:02:12,179
Totter arm.
30
00:02:12,180 --> 00:02:14,180
What are you doing? I'm not even dressed
yet.
31
00:02:22,420 --> 00:02:25,220
Oh, struggling fly. You look perfect as
you are.
32
00:02:27,000 --> 00:02:28,740
Is someone going to tell me what's going
on?
33
00:02:29,120 --> 00:02:29,978
Sorry, fly.
34
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
I just have to wait.
35
00:02:32,240 --> 00:02:33,480
Should help with the invite list.
36
00:02:33,700 --> 00:02:34,720
We'll get it back by five.
37
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
And our dilly's leaving for the
mountains in half an hour, which means
38
00:02:37,830 --> 00:02:39,510
the whole house to ourselves for the
weekend.
39
00:02:40,050 --> 00:02:41,730
You don't think I can do it, do you?
40
00:02:42,230 --> 00:02:45,730
Look, no offence, Anna, but if you've
never organised a party before, do you
41
00:02:45,730 --> 00:02:46,950
think you're the best person for the
job?
42
00:02:47,870 --> 00:02:50,950
I just thought, it's so last minute, and
it's not like you know many people
43
00:02:50,950 --> 00:02:53,210
here. We're no people, no party.
44
00:02:53,950 --> 00:02:55,990
Maybe I should take the reins, and you
can learn a thing or two.
45
00:02:56,530 --> 00:02:57,530
You're unbelievable.
46
00:02:57,690 --> 00:02:58,950
This is my gig.
47
00:02:59,230 --> 00:03:00,830
You're the one going to be helping me.
48
00:03:01,530 --> 00:03:03,190
The stage is yours, Captain Peterson.
49
00:03:04,410 --> 00:03:05,410
Signs that way.
50
00:03:11,090 --> 00:03:13,950
It's my birthday tonight. It's going to
be a really good party.
51
00:03:18,550 --> 00:03:20,590
Anna, I'm Anna, from the certificate I
made.
52
00:03:23,570 --> 00:03:26,510
Yeah, she's the little one. You can
bring your friends if you want.
53
00:03:28,130 --> 00:03:30,030
You should come. It's going to be
brilliant.
54
00:03:32,399 --> 00:03:33,960
Yeah, okay. I promise.
55
00:03:34,280 --> 00:03:35,920
It's going to be the party of the year.
56
00:03:42,020 --> 00:03:44,460
What? I hope you got a lot more coins.
57
00:03:44,840 --> 00:03:46,200
You're going to have to call them back
and cancel.
58
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
Why?
59
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
I've changed my mind.
60
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
I'm not going anywhere.
61
00:03:51,160 --> 00:03:55,120
I've thought it through, and really,
it's just a waste of money. I know you'd
62
00:03:55,120 --> 00:03:59,240
all right, but I couldn't stop worrying
about you, and that kind of defeats the
63
00:03:59,240 --> 00:04:01,140
purpose of going to a health bar in the
first place.
64
00:04:02,470 --> 00:04:03,910
Jilly needs the time away.
65
00:04:04,250 --> 00:04:07,870
We've given her a lot of hassle lately,
and it's not fair that she misses out on
66
00:04:07,870 --> 00:04:11,090
a little holiday just because she's
worried about us. Let's get to the real
67
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
reason.
68
00:04:12,330 --> 00:04:13,730
It's just a party, Simmo.
69
00:04:17,230 --> 00:04:18,310
Pass me that allen key.
70
00:04:20,190 --> 00:04:22,790
I give you my word that it won't get out
of hand.
71
00:04:25,050 --> 00:04:27,210
Hey, you know what drives me mental
about surfing?
72
00:04:28,190 --> 00:04:29,990
If you find the perfect break...
73
00:04:30,350 --> 00:04:32,570
And you know it's going to be controlled
by the old dog.
74
00:04:32,950 --> 00:04:36,110
He waited in line up for hours just for
a few crumbs.
75
00:04:36,390 --> 00:04:42,370
Well, we think we've found an old dog
free birthday present.
76
00:04:42,670 --> 00:04:43,830
Happy birthday, Fly.
77
00:04:44,070 --> 00:04:46,750
Happy birthday, Fly. Well, what do you
think?
78
00:04:47,290 --> 00:04:53,510
I think... Butterfly.
79
00:04:53,790 --> 00:04:55,310
You're giving me Butterfly.
80
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
What?
81
00:04:59,950 --> 00:05:01,570
It's nice. Quite nice.
82
00:05:20,350 --> 00:05:23,330
You're making a complete idiot out of
yourself.
83
00:05:31,619 --> 00:05:32,619
Thank you.
84
00:05:33,200 --> 00:05:36,760
I needed that. And not one thought about
the kids while you're away. Not one.
85
00:05:37,100 --> 00:05:40,600
You got me to go. You can't expect me to
change my personality as well. Well,
86
00:05:40,600 --> 00:05:43,340
see if they can do anything about that
worry ward of yours. Maybe they can
87
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
massage it off.
88
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Goodbye. Bye.
89
00:05:46,220 --> 00:05:48,260
Be good. See you, Julie. Have fun.
90
00:05:48,700 --> 00:05:52,860
Whatever you did, thank you. I promised
her my life if there's so much as one
91
00:05:52,860 --> 00:05:55,040
cushion out of place when she returns.
92
00:05:55,480 --> 00:05:57,460
You told her about the party. You know
it.
93
00:05:58,660 --> 00:05:59,820
I forgot to mention it.
94
00:06:00,260 --> 00:06:03,440
Um, Samo, did I tell you that this was a
two -part favour?
95
00:06:04,320 --> 00:06:07,180
No, you most definitely did not. What's
part two?
96
00:06:07,440 --> 00:06:10,280
Deb, she's been threatening to check on
us while Jill is away.
97
00:06:10,480 --> 00:06:14,520
Not that we've been doing anything she
shouldn't see, but it would kind of kill
98
00:06:14,520 --> 00:06:15,119
the vibe.
99
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
Kill the vibe.
100
00:06:16,140 --> 00:06:17,360
Suddenly she's a party expert.
101
00:06:18,760 --> 00:06:20,420
All right, how am I supposed to get rid
of Deb?
102
00:06:24,260 --> 00:06:29,880
I'm supposed to take her to a PG -rated
film with five of our closest friends. I
103
00:06:29,880 --> 00:06:33,800
wasn't sure exactly what day if I turned
15 and what she'd be allowed to see, so
104
00:06:33,800 --> 00:06:34,779
I played it safe.
105
00:06:34,780 --> 00:06:38,220
Yeah, well, thanks, but I think I can
come up with something more appropriate.
106
00:06:39,240 --> 00:06:40,620
Keep them just in case.
107
00:06:43,880 --> 00:06:47,500
If I was a competitive person, I'd say
this was 50 miles.
108
00:06:49,610 --> 00:06:50,610
I hate tennis.
109
00:06:53,710 --> 00:06:54,710
Ed! What?
110
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Bus!
111
00:06:56,530 --> 00:06:58,190
Run time! I'm on my way!
112
00:07:00,970 --> 00:07:01,970
Hey, fly.
113
00:07:02,230 --> 00:07:05,570
Save us a seat because your birthday's
not over yet. You're getting a foot
114
00:07:05,570 --> 00:07:06,570
massage on the way home.
115
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
You know what?
116
00:07:14,610 --> 00:07:17,390
I'm not ready to go. Why not? I need to
go to the bathroom.
117
00:07:18,260 --> 00:07:20,200
Mate, you reckon you can hold on while
she goes to Lou?
118
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Maybe a quick love?
119
00:07:22,960 --> 00:07:24,380
It's, um, it's not.
120
00:07:24,680 --> 00:07:27,260
It's not a quick trip. Don't wait, I may
be a while.
121
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
You go.
122
00:07:32,040 --> 00:07:33,120
Why? Why?
123
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
I can't...
124
00:07:54,890 --> 00:07:56,330
We're going to the same school, aren't
we?
125
00:07:57,450 --> 00:07:58,710
Yeah, I think we do.
126
00:07:59,590 --> 00:08:02,090
We're having a party at the surf academy
boarding house tonight.
127
00:08:03,790 --> 00:08:05,130
You can bring whoever you want.
128
00:08:09,990 --> 00:08:12,550
Tell me you didn't invite that moron
that just got in the car.
129
00:08:12,790 --> 00:08:15,490
Why? Just pray he doesn't turn up and
everything will be fine.
130
00:08:17,790 --> 00:08:20,490
Don't stress, Anna. We're almost home,
all right? Hey.
131
00:08:20,920 --> 00:08:24,500
It'd give us way more time for having on
the next bath, OK? So don't worry, make
132
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
a few calls.
133
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
She's freaky. She reckons that no -one's
going to show.
134
00:08:29,740 --> 00:08:32,320
Leaving Anna in charge of this whole
thing, it could end up all dodgy.
135
00:08:32,559 --> 00:08:34,220
Well, we'd better get back and help her,
then.
136
00:08:34,780 --> 00:08:36,600
Hey, Noodles Man, what's up?
137
00:08:36,840 --> 00:08:39,820
Yeah, it's me. Oi, there's a party on
tonight at our place.
138
00:08:40,159 --> 00:08:43,280
Yeah, I think you should be there, man.
And also, give Mange, Jess and Leary a
139
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
call for us too, will you?
140
00:08:44,480 --> 00:08:45,780
All right, mate, see you. Bye.
141
00:08:46,920 --> 00:08:48,860
Noodles, Jess and Leary and Mange?
142
00:08:49,340 --> 00:08:51,560
Are you sure these are the sort of
people we want to come?
143
00:08:51,820 --> 00:08:55,080
Well, Mange is a bit mangy, but the
others, I don't think there'll be
144
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
complaints.
145
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
What are you doing here?
146
00:09:03,920 --> 00:09:06,160
You got off at the next stop and walked
back, didn't you?
147
00:09:06,900 --> 00:09:08,960
I don't believe it. I'm not a child.
148
00:09:09,480 --> 00:09:11,220
But am I allowed to catch a bus on my
own?
149
00:09:11,440 --> 00:09:15,220
No. I need a babysitter to hold my hand
in case I forget where to get off and
150
00:09:15,220 --> 00:09:15,999
lose myself.
151
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Are you finished?
152
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
Or is there more?
153
00:09:20,140 --> 00:09:22,120
Look, there's no 5 o 'clock bus on
Saturday.
154
00:09:22,360 --> 00:09:23,480
Is there a 6 o 'clock bus?
155
00:09:25,580 --> 00:09:28,220
7? 7 o 'clock tomorrow morning.
156
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Deb?
157
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Deb, wait up.
158
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
What are you doing?
159
00:09:49,180 --> 00:09:50,670
I'm just... Checking on the kids?
160
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
Ah, I already did.
161
00:09:52,370 --> 00:09:53,370
Everything's cool.
162
00:09:54,610 --> 00:09:55,950
So, what did you want?
163
00:09:56,810 --> 00:10:00,970
You pulled up like a Formula One racing
car driver, so I assume you wanted to
164
00:10:00,970 --> 00:10:01,909
talk about something.
165
00:10:01,910 --> 00:10:06,090
Yeah, yeah, right you are. I just, uh,
wondered if you wanted to get a bite.
166
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
Me?
167
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
With you?
168
00:10:10,770 --> 00:10:11,770
What for?
169
00:10:11,790 --> 00:10:15,990
Oh, you know, just thought maybe a bury
-the -hatchet meal would be in order.
170
00:10:32,110 --> 00:10:34,050
What do you reckon's happened to Fly and
Heath?
171
00:10:34,290 --> 00:10:35,630
They should have been here about half an
hour ago.
172
00:10:35,830 --> 00:10:40,110
The bus was probably late. 6 .30. I told
people 6 o 'clock. What's wrong?
173
00:10:40,350 --> 00:10:43,770
No one ever turns up on time. At least
no one we actually want to be here.
174
00:10:46,290 --> 00:10:47,630
Chill, Anna. It'll be fine.
175
00:10:54,610 --> 00:11:00,760
So, seeing that I wasn't meant to be
here in the first place... What would
176
00:11:00,760 --> 00:11:02,400
incredibly grown -up one have done now?
177
00:11:03,000 --> 00:11:06,640
Seeing she doesn't have a mobile, it'll
be dark in half an hour, and unless
178
00:11:06,640 --> 00:11:10,040
she's wearing a money vest under her
swimmers, we don't have ten cents
179
00:11:10,040 --> 00:11:12,960
us. I would have been fine. I would have
taken a moment to gather my thoughts,
180
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
and then I would have worked out a plan,
which is what I'm going to do right
181
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
now, if you don't mind.
182
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
Hey, boy.
183
00:11:41,390 --> 00:11:44,890
Vested caravan isn't good enough for you
now. It's like trespassing. We could
184
00:11:44,890 --> 00:11:45,890
get into trouble.
185
00:11:45,910 --> 00:11:48,330
We're miles away from home. Nowhere to
sleep.
186
00:11:48,690 --> 00:11:50,710
No way of letting anyone know where we
are.
187
00:11:51,070 --> 00:11:52,330
We're already in trouble.
188
00:11:52,590 --> 00:11:56,030
So until it stops raining and we can get
a lift, this is it.
189
00:11:57,310 --> 00:11:58,310
Come on, fly.
190
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
Great job, Anna.
191
00:12:26,040 --> 00:12:27,160
Yeah, yeah, pretty well.
192
00:12:29,540 --> 00:12:34,480
Are they guests?
193
00:12:37,160 --> 00:12:38,680
I don't think I invited them.
194
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Oh, yes, you did.
195
00:12:51,919 --> 00:12:55,880
So, Simo, was there any specific plans
in terms of burying the hatchet, like
196
00:12:55,880 --> 00:12:56,920
stuff you wanted to say?
197
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
No.
198
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
No, no specific plans.
199
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Just a meal.
200
00:13:03,100 --> 00:13:04,960
Well, if you've buried the hatchet, then
so have I.
201
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
I'm going to head off.
202
00:13:08,200 --> 00:13:09,660
No, you can't. Why?
203
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Because.
204
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Movie tickets.
205
00:13:14,680 --> 00:13:15,760
I've already bought movie tickets.
206
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
Have they had a knock to the head
lately?
207
00:13:26,160 --> 00:13:27,800
It's definitely got something going for
it.
208
00:13:28,000 --> 00:13:30,580
Though this is a little crustier than my
last one.
209
00:13:33,160 --> 00:13:35,320
What? Have I done something wrong?
210
00:13:36,660 --> 00:13:38,640
It's up until yesterday I thought we
were mates.
211
00:13:39,000 --> 00:13:41,520
Mates? We're mates. We are definitely
mates.
212
00:13:42,040 --> 00:13:43,720
Why are you acting like such a psycho
then?
213
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
I don't know.
214
00:13:46,720 --> 00:13:49,820
I just feel like everyone treats me
like, like the baby.
215
00:13:50,760 --> 00:13:54,040
I've got five older sisters and it's
like now with you guys. My friends are a
216
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
sister all over again.
217
00:13:55,530 --> 00:13:57,770
I didn't stay back to wait for you
because I think you're a baby.
218
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
You're not getting it.
219
00:13:59,450 --> 00:14:04,110
It's... No one treats Perry the way they
treat me because they don't think of us
220
00:14:04,110 --> 00:14:07,050
the same. Maybe, but it's not because we
think Perry's any better.
221
00:14:07,870 --> 00:14:11,070
Look, I stay back to wait for you
because you've been so weird with me and
222
00:14:11,070 --> 00:14:14,850
wanted to sort it out. I thought if I
spent some time with you, you'd tell me
223
00:14:14,850 --> 00:14:16,370
what was up, chill out or something.
224
00:14:16,750 --> 00:14:18,390
It's no big deal. Don't worry about it.
225
00:14:18,590 --> 00:14:21,570
I'm not worried. Yes, you are. You're
just trying to make me feel better.
226
00:14:25,569 --> 00:14:30,950
Fly, I've only got nine words to say to
you.
227
00:14:31,550 --> 00:14:33,770
I don't think of you in a sisterly way.
228
00:14:34,390 --> 00:14:36,510
I'm not sure what that means.
229
00:14:36,890 --> 00:14:38,970
Well, think about it.
230
00:14:39,770 --> 00:14:41,190
You're so grown up.
231
00:14:43,470 --> 00:14:44,890
Maybe you can read between the lines.
232
00:14:58,860 --> 00:15:00,360
That was definitely not meant to happen.
233
00:15:00,860 --> 00:15:02,780
Fly, what are you doing? I'm just
getting my board back.
234
00:15:03,060 --> 00:15:06,140
I can see that, but I'm not clear as to
why you're doing it at this point in
235
00:15:06,140 --> 00:15:08,820
time. Because you know what? I'm
completely stuffed. I'm just going to
236
00:15:08,820 --> 00:15:10,140
board back and curl up on the floor.
237
00:15:11,580 --> 00:15:12,640
You can take the bed.
238
00:15:17,340 --> 00:15:19,380
I hope the aliens are watching.
239
00:15:39,760 --> 00:15:43,100
Alright, can we call the bus company and
find out when the last bus gets in? I
240
00:15:43,100 --> 00:15:46,000
just did that. The last bus was the one
we all called home.
241
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
Having a good time?
242
00:16:15,140 --> 00:16:17,040
I just would fly like a bus.
243
00:16:19,300 --> 00:16:22,220
I can't believe anyone would ignore that
sign.
244
00:16:22,600 --> 00:16:26,340
Anna, you've still got a lot to learn.
Words like keep out, way too
245
00:16:27,720 --> 00:16:28,980
It's Jilly's chair.
246
00:17:06,480 --> 00:17:07,640
Help me with the cord.
247
00:17:10,359 --> 00:17:11,380
Are you all right?
248
00:17:12,060 --> 00:17:14,119
Apart from the fact I can't breathe, I'm
excellent.
249
00:17:15,800 --> 00:17:19,319
Where are we? I only just woke up. We
could have been driving for hours.
250
00:17:19,780 --> 00:17:20,920
Try banging on the window.
251
00:17:37,320 --> 00:17:39,500
kill all of us. How do we make them go
away?
252
00:17:39,720 --> 00:17:43,560
Without completely losing face? We've
lost two of our flatmates. I hardly
253
00:17:43,560 --> 00:17:47,180
saving face is the number one issue.
Maybe it's not for you. If we kill the
254
00:17:47,180 --> 00:17:48,420
music, people will start to go.
255
00:17:48,660 --> 00:17:51,280
You can't walk in and turn the stereo
off without looking like a grandma.
256
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Let's make it easy.
257
00:17:53,000 --> 00:17:58,800
What if we call the police? That'd fix
it. What we need to do is get rid of
258
00:17:58,800 --> 00:18:02,200
everybody, tidy the hell out of this
place, and then call Deb and Simo
259
00:18:02,200 --> 00:18:03,720
ourselves. I know.
260
00:18:04,020 --> 00:18:06,220
I know how we can save our bacon and...
261
00:18:15,500 --> 00:18:18,220
Try the torch. We'll have to look in the
rear vision mirror sooner or later.
262
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Hurry up. What are you doing?
263
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Quick.
264
00:18:26,800 --> 00:18:27,840
You'll never see that.
265
00:18:28,140 --> 00:18:30,140
Shut up, Heath, unless you've got a
better idea.
266
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
At least it's something.
267
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
Be careful with it. I am.
268
00:18:34,560 --> 00:18:35,560
Ow.
269
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Oh, no.
270
00:18:38,460 --> 00:18:41,220
Yeah, that'll get their attention. Burn
the caravan down.
271
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
At least I'm trying.
272
00:18:53,390 --> 00:18:57,250
Hi there.
273
00:18:57,770 --> 00:19:01,390
This might look bad, but... You just
stay right where you are.
274
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Ready with the text message?
275
00:19:25,300 --> 00:19:25,780
Good
276
00:19:25,780 --> 00:19:35,480
night,
277
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
kiddies.
278
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
Ed,
279
00:19:45,620 --> 00:19:48,340
I thought we agreed not to call... Call
the cops. No, I didn't call them. It
280
00:19:48,340 --> 00:19:49,840
must have been the neighbours. I'll
handle it.
281
00:19:50,780 --> 00:19:52,800
I'm Sergeant Cameron. This is Constable
Gilbert.
282
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Um, yes.
283
00:19:54,580 --> 00:19:58,260
We're actually in process of getting
everyone to leave. We realised it was
284
00:19:58,260 --> 00:20:00,180
getting out of hand and we're sending
people home.
285
00:20:00,460 --> 00:20:01,680
Quick, switch the power back on.
286
00:20:02,220 --> 00:20:05,240
We're not actually here about the party.
We're investigating a break -in turn
287
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
damage.
288
00:20:18,340 --> 00:20:22,920
So we sit through a whole meal together
and a movie and I talk about being
289
00:20:22,920 --> 00:20:25,900
worried about the kids and you don't
mention the party. Deb. Do you
290
00:20:25,900 --> 00:20:29,260
the implications of what's happened
tonight in terms of your job? I mean, if
291
00:20:29,260 --> 00:20:32,420
and Heath get charged with vandalism,
then because they're at the school,
292
00:20:32,420 --> 00:20:35,100
Blue will have to cover the cost. Deb, I
get how serious it is.
293
00:20:35,740 --> 00:20:37,180
They probably won't even get charged.
294
00:20:37,440 --> 00:20:40,680
It doesn't matter. Either way, it's my
job to report incidents where things go
295
00:20:40,680 --> 00:20:44,240
wrong. Like parties that trash the house
that Solar Blue pays for. Or kids
296
00:20:44,240 --> 00:20:46,860
getting themselves stranded or damaging
other people's property.
297
00:20:47,100 --> 00:20:50,080
I mean, because you haven't been
straight with me, tomorrow morning I
298
00:20:50,080 --> 00:20:53,020
make a phone call. That will, in all
likelihood, lose you your job.
299
00:20:55,900 --> 00:20:58,080
Like we need to feel any worse than we
already do.
300
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
Maybe we should get on with the cleaning
so at least Julie doesn't have to deal
301
00:21:02,400 --> 00:21:03,580
with that too. Come on.
302
00:21:04,000 --> 00:21:05,860
Let's go see how bad the rest of the
damage is.
303
00:21:16,440 --> 00:21:17,520
The party was for me.
304
00:21:26,340 --> 00:21:29,820
The only reason they had a party in the
first place was because I made a fuss
305
00:21:29,820 --> 00:21:31,120
about being treated like a kid.
306
00:21:31,390 --> 00:21:33,530
I'm the reason Anna asked him to bend
the rules.
307
00:21:34,190 --> 00:21:36,430
So that bit's definitely my fault.
308
00:21:37,830 --> 00:21:44,530
And we missed the bus because... because
I didn't want to be alone with Heath.
309
00:21:46,430 --> 00:21:50,030
Fiona, I'm not sure how all this is
relevant to the caravan. Believe me, I
310
00:21:50,030 --> 00:21:51,250
it wasn't, but it is.
311
00:21:53,070 --> 00:21:58,450
I had a dream, a stupid dream where
Heath kissed me.
312
00:22:00,200 --> 00:22:05,560
So I spent all day trying to avoid him.
That's why we missed our bus, and that's
313
00:22:05,560 --> 00:22:06,900
when everything started to go wrong.
314
00:22:21,060 --> 00:22:23,900
This is a pin, which means only one
thing.
315
00:22:24,340 --> 00:22:25,340
You've had a party.
316
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
We did, but there's more.
317
00:22:29,070 --> 00:22:30,450
Your chair got busted in a process.
318
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
How busted?
319
00:22:31,870 --> 00:22:33,290
Think smithereens?
320
00:22:35,430 --> 00:22:39,230
Well, seeing you all do woodwork, you
can make me another one. Yeah, but it's
321
00:22:39,230 --> 00:22:40,109
all curved.
322
00:22:40,110 --> 00:22:41,290
I don't care how it looks, Edge.
323
00:22:42,190 --> 00:22:43,630
I'm just interested in the effort.
324
00:22:45,010 --> 00:22:47,130
And be grateful that's all I'm asking
you to do.
325
00:22:48,990 --> 00:22:50,710
Deb hasn't even started on this yet.
326
00:22:52,650 --> 00:22:55,790
Dolls are apparently all full, so we
were allowed to bring them home.
327
00:22:57,430 --> 00:23:00,710
What happened? The guy who owned the
caravan came in. When he saw her from
328
00:23:00,710 --> 00:23:03,150
daylight, he realised she weren't a
professional criminal.
329
00:23:03,530 --> 00:23:07,130
If Ed thinks I'm just a kid, he'd be
happy to drop the matter as long as we
330
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
the damage.
331
00:23:08,330 --> 00:23:09,330
Nice work, Fluff.
332
00:23:09,610 --> 00:23:13,010
You should be thankful, Perry, that you
all got off so lightly. And thankful
333
00:23:13,010 --> 00:23:14,510
that Solar Blue don't have to hear about
it.
334
00:23:14,970 --> 00:23:19,090
You can tell me it's none of my
business, but did you already call them
335
00:23:19,090 --> 00:23:22,150
Timo? Well, how could I? I've been up
half the night dealing with this.
336
00:23:23,430 --> 00:23:26,750
Strategy meeting in half an hour, right?
Well, there hardly seems any point if I
337
00:23:26,750 --> 00:23:27,950
may not be around much longer.
338
00:23:28,250 --> 00:23:30,150
Well, if you're going somewhere, it's
the first I've heard of it.
339
00:23:49,370 --> 00:23:50,830
I made you some toast.
340
00:23:54,220 --> 00:24:00,440
So, I was wondering, was the kiss as
good in real life as it was in the
341
00:24:01,620 --> 00:24:02,680
It was pretty close.
342
00:24:03,620 --> 00:24:09,760
Which means that not only are you an
excellent dreamer, but I am an excellent
343
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
kisser.
344
00:24:11,500 --> 00:24:15,240
Or it could mean I wouldn't know any
better, having no experience and all.
345
00:24:15,640 --> 00:24:19,980
Well, take it from me, you've got a
promising career ahead of you.
346
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
When you're ready.
347
00:24:35,720 --> 00:24:38,940
There's too much choice and not enough
time.
348
00:24:39,160 --> 00:24:41,460
It's too far, one more.
349
00:24:42,720 --> 00:24:46,020
Aiming for your head, get down.
350
00:24:48,340 --> 00:24:50,620
You're the only one.
26878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.