All language subtitles for Blue Water High s01e12 Dreams and Dramas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:12,590 There's too much choice and not enough time. It's too far from our world. 2 00:00:13,550 --> 00:00:14,570 Aiming for. 3 00:00:41,090 --> 00:00:45,530 I'm here to save you from a life of eternal makeshift. I'm here to banish 4 00:00:45,530 --> 00:00:48,950 buddies, pals, chums, and boys who just want to be your friends. 5 00:00:50,850 --> 00:00:52,730 Of course there are a few dangers. 6 00:00:55,990 --> 00:00:56,990 You can do it, fly. 7 00:00:57,250 --> 00:00:58,250 Come on. 8 00:00:59,550 --> 00:01:00,910 Come on, come on, come on. 9 00:01:05,310 --> 00:01:07,850 But all my boyfriends have a gap. 10 00:01:10,240 --> 00:01:11,240 Boyfriend. Boyfriend. 11 00:01:11,540 --> 00:01:12,540 See the gap? 12 00:01:12,660 --> 00:01:14,060 Very different to boyfriend. 13 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 There's no gap. 14 00:01:15,620 --> 00:01:16,680 Very different thing. 15 00:01:16,940 --> 00:01:18,240 I'm here to close that gap, Fly. 16 00:01:18,620 --> 00:01:19,619 It's time. 17 00:01:19,620 --> 00:01:21,100 There doesn't need to be a gap. 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,640 Fly, you look like a beetroot. 19 00:01:32,840 --> 00:01:34,380 Come on, surf's up. 20 00:01:37,230 --> 00:01:38,530 You won't sleep to go till you're 15. 21 00:01:39,010 --> 00:01:41,830 Three 15 have never been kids. Are you excited? 22 00:01:42,210 --> 00:01:45,350 At least now people have stopped suggesting parties at the zoo. Or the 23 00:01:45,430 --> 00:01:47,850 where they only have to pay half price for me because I'm still a kid. 24 00:01:48,110 --> 00:01:51,710 My friends are organising a huge party this year. That's great. 25 00:01:52,110 --> 00:01:55,490 The only problem is, that's in Perth. 4 ,000 kilometres away. 26 00:01:56,610 --> 00:01:57,610 Just my luck. 27 00:01:57,750 --> 00:02:00,270 The minute I'm old enough to have a real party and I'm not there. 28 00:02:09,479 --> 00:02:11,140 Do you mind? I'm trying to get changed. 29 00:02:11,380 --> 00:02:12,179 Totter arm. 30 00:02:12,180 --> 00:02:14,180 What are you doing? I'm not even dressed yet. 31 00:02:22,420 --> 00:02:25,220 Oh, struggling fly. You look perfect as you are. 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,740 Is someone going to tell me what's going on? 33 00:02:29,120 --> 00:02:29,978 Sorry, fly. 34 00:02:29,980 --> 00:02:30,980 I just have to wait. 35 00:02:32,240 --> 00:02:33,480 Should help with the invite list. 36 00:02:33,700 --> 00:02:34,720 We'll get it back by five. 37 00:02:35,230 --> 00:02:37,830 And our dilly's leaving for the mountains in half an hour, which means 38 00:02:37,830 --> 00:02:39,510 the whole house to ourselves for the weekend. 39 00:02:40,050 --> 00:02:41,730 You don't think I can do it, do you? 40 00:02:42,230 --> 00:02:45,730 Look, no offence, Anna, but if you've never organised a party before, do you 41 00:02:45,730 --> 00:02:46,950 think you're the best person for the job? 42 00:02:47,870 --> 00:02:50,950 I just thought, it's so last minute, and it's not like you know many people 43 00:02:50,950 --> 00:02:53,210 here. We're no people, no party. 44 00:02:53,950 --> 00:02:55,990 Maybe I should take the reins, and you can learn a thing or two. 45 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 You're unbelievable. 46 00:02:57,690 --> 00:02:58,950 This is my gig. 47 00:02:59,230 --> 00:03:00,830 You're the one going to be helping me. 48 00:03:01,530 --> 00:03:03,190 The stage is yours, Captain Peterson. 49 00:03:04,410 --> 00:03:05,410 Signs that way. 50 00:03:11,090 --> 00:03:13,950 It's my birthday tonight. It's going to be a really good party. 51 00:03:18,550 --> 00:03:20,590 Anna, I'm Anna, from the certificate I made. 52 00:03:23,570 --> 00:03:26,510 Yeah, she's the little one. You can bring your friends if you want. 53 00:03:28,130 --> 00:03:30,030 You should come. It's going to be brilliant. 54 00:03:32,399 --> 00:03:33,960 Yeah, okay. I promise. 55 00:03:34,280 --> 00:03:35,920 It's going to be the party of the year. 56 00:03:42,020 --> 00:03:44,460 What? I hope you got a lot more coins. 57 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 You're going to have to call them back and cancel. 58 00:03:46,740 --> 00:03:47,740 Why? 59 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 I've changed my mind. 60 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 I'm not going anywhere. 61 00:03:51,160 --> 00:03:55,120 I've thought it through, and really, it's just a waste of money. I know you'd 62 00:03:55,120 --> 00:03:59,240 all right, but I couldn't stop worrying about you, and that kind of defeats the 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,140 purpose of going to a health bar in the first place. 64 00:04:02,470 --> 00:04:03,910 Jilly needs the time away. 65 00:04:04,250 --> 00:04:07,870 We've given her a lot of hassle lately, and it's not fair that she misses out on 66 00:04:07,870 --> 00:04:11,090 a little holiday just because she's worried about us. Let's get to the real 67 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 reason. 68 00:04:12,330 --> 00:04:13,730 It's just a party, Simmo. 69 00:04:17,230 --> 00:04:18,310 Pass me that allen key. 70 00:04:20,190 --> 00:04:22,790 I give you my word that it won't get out of hand. 71 00:04:25,050 --> 00:04:27,210 Hey, you know what drives me mental about surfing? 72 00:04:28,190 --> 00:04:29,990 If you find the perfect break... 73 00:04:30,350 --> 00:04:32,570 And you know it's going to be controlled by the old dog. 74 00:04:32,950 --> 00:04:36,110 He waited in line up for hours just for a few crumbs. 75 00:04:36,390 --> 00:04:42,370 Well, we think we've found an old dog free birthday present. 76 00:04:42,670 --> 00:04:43,830 Happy birthday, Fly. 77 00:04:44,070 --> 00:04:46,750 Happy birthday, Fly. Well, what do you think? 78 00:04:47,290 --> 00:04:53,510 I think... Butterfly. 79 00:04:53,790 --> 00:04:55,310 You're giving me Butterfly. 80 00:04:57,610 --> 00:04:58,610 What? 81 00:04:59,950 --> 00:05:01,570 It's nice. Quite nice. 82 00:05:20,350 --> 00:05:23,330 You're making a complete idiot out of yourself. 83 00:05:31,619 --> 00:05:32,619 Thank you. 84 00:05:33,200 --> 00:05:36,760 I needed that. And not one thought about the kids while you're away. Not one. 85 00:05:37,100 --> 00:05:40,600 You got me to go. You can't expect me to change my personality as well. Well, 86 00:05:40,600 --> 00:05:43,340 see if they can do anything about that worry ward of yours. Maybe they can 87 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 massage it off. 88 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 Goodbye. Bye. 89 00:05:46,220 --> 00:05:48,260 Be good. See you, Julie. Have fun. 90 00:05:48,700 --> 00:05:52,860 Whatever you did, thank you. I promised her my life if there's so much as one 91 00:05:52,860 --> 00:05:55,040 cushion out of place when she returns. 92 00:05:55,480 --> 00:05:57,460 You told her about the party. You know it. 93 00:05:58,660 --> 00:05:59,820 I forgot to mention it. 94 00:06:00,260 --> 00:06:03,440 Um, Samo, did I tell you that this was a two -part favour? 95 00:06:04,320 --> 00:06:07,180 No, you most definitely did not. What's part two? 96 00:06:07,440 --> 00:06:10,280 Deb, she's been threatening to check on us while Jill is away. 97 00:06:10,480 --> 00:06:14,520 Not that we've been doing anything she shouldn't see, but it would kind of kill 98 00:06:14,520 --> 00:06:15,119 the vibe. 99 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 Kill the vibe. 100 00:06:16,140 --> 00:06:17,360 Suddenly she's a party expert. 101 00:06:18,760 --> 00:06:20,420 All right, how am I supposed to get rid of Deb? 102 00:06:24,260 --> 00:06:29,880 I'm supposed to take her to a PG -rated film with five of our closest friends. I 103 00:06:29,880 --> 00:06:33,800 wasn't sure exactly what day if I turned 15 and what she'd be allowed to see, so 104 00:06:33,800 --> 00:06:34,779 I played it safe. 105 00:06:34,780 --> 00:06:38,220 Yeah, well, thanks, but I think I can come up with something more appropriate. 106 00:06:39,240 --> 00:06:40,620 Keep them just in case. 107 00:06:43,880 --> 00:06:47,500 If I was a competitive person, I'd say this was 50 miles. 108 00:06:49,610 --> 00:06:50,610 I hate tennis. 109 00:06:53,710 --> 00:06:54,710 Ed! What? 110 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Bus! 111 00:06:56,530 --> 00:06:58,190 Run time! I'm on my way! 112 00:07:00,970 --> 00:07:01,970 Hey, fly. 113 00:07:02,230 --> 00:07:05,570 Save us a seat because your birthday's not over yet. You're getting a foot 114 00:07:05,570 --> 00:07:06,570 massage on the way home. 115 00:07:13,090 --> 00:07:14,090 You know what? 116 00:07:14,610 --> 00:07:17,390 I'm not ready to go. Why not? I need to go to the bathroom. 117 00:07:18,260 --> 00:07:20,200 Mate, you reckon you can hold on while she goes to Lou? 118 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 Maybe a quick love? 119 00:07:22,960 --> 00:07:24,380 It's, um, it's not. 120 00:07:24,680 --> 00:07:27,260 It's not a quick trip. Don't wait, I may be a while. 121 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 You go. 122 00:07:32,040 --> 00:07:33,120 Why? Why? 123 00:07:33,500 --> 00:07:34,500 I can't... 124 00:07:54,890 --> 00:07:56,330 We're going to the same school, aren't we? 125 00:07:57,450 --> 00:07:58,710 Yeah, I think we do. 126 00:07:59,590 --> 00:08:02,090 We're having a party at the surf academy boarding house tonight. 127 00:08:03,790 --> 00:08:05,130 You can bring whoever you want. 128 00:08:09,990 --> 00:08:12,550 Tell me you didn't invite that moron that just got in the car. 129 00:08:12,790 --> 00:08:15,490 Why? Just pray he doesn't turn up and everything will be fine. 130 00:08:17,790 --> 00:08:20,490 Don't stress, Anna. We're almost home, all right? Hey. 131 00:08:20,920 --> 00:08:24,500 It'd give us way more time for having on the next bath, OK? So don't worry, make 132 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 a few calls. 133 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 She's freaky. She reckons that no -one's going to show. 134 00:08:29,740 --> 00:08:32,320 Leaving Anna in charge of this whole thing, it could end up all dodgy. 135 00:08:32,559 --> 00:08:34,220 Well, we'd better get back and help her, then. 136 00:08:34,780 --> 00:08:36,600 Hey, Noodles Man, what's up? 137 00:08:36,840 --> 00:08:39,820 Yeah, it's me. Oi, there's a party on tonight at our place. 138 00:08:40,159 --> 00:08:43,280 Yeah, I think you should be there, man. And also, give Mange, Jess and Leary a 139 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 call for us too, will you? 140 00:08:44,480 --> 00:08:45,780 All right, mate, see you. Bye. 141 00:08:46,920 --> 00:08:48,860 Noodles, Jess and Leary and Mange? 142 00:08:49,340 --> 00:08:51,560 Are you sure these are the sort of people we want to come? 143 00:08:51,820 --> 00:08:55,080 Well, Mange is a bit mangy, but the others, I don't think there'll be 144 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 complaints. 145 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 What are you doing here? 146 00:09:03,920 --> 00:09:06,160 You got off at the next stop and walked back, didn't you? 147 00:09:06,900 --> 00:09:08,960 I don't believe it. I'm not a child. 148 00:09:09,480 --> 00:09:11,220 But am I allowed to catch a bus on my own? 149 00:09:11,440 --> 00:09:15,220 No. I need a babysitter to hold my hand in case I forget where to get off and 150 00:09:15,220 --> 00:09:15,999 lose myself. 151 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Are you finished? 152 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 Or is there more? 153 00:09:20,140 --> 00:09:22,120 Look, there's no 5 o 'clock bus on Saturday. 154 00:09:22,360 --> 00:09:23,480 Is there a 6 o 'clock bus? 155 00:09:25,580 --> 00:09:28,220 7? 7 o 'clock tomorrow morning. 156 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Deb? 157 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Deb, wait up. 158 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 What are you doing? 159 00:09:49,180 --> 00:09:50,670 I'm just... Checking on the kids? 160 00:09:50,990 --> 00:09:51,990 Ah, I already did. 161 00:09:52,370 --> 00:09:53,370 Everything's cool. 162 00:09:54,610 --> 00:09:55,950 So, what did you want? 163 00:09:56,810 --> 00:10:00,970 You pulled up like a Formula One racing car driver, so I assume you wanted to 164 00:10:00,970 --> 00:10:01,909 talk about something. 165 00:10:01,910 --> 00:10:06,090 Yeah, yeah, right you are. I just, uh, wondered if you wanted to get a bite. 166 00:10:06,370 --> 00:10:07,370 Me? 167 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 With you? 168 00:10:10,770 --> 00:10:11,770 What for? 169 00:10:11,790 --> 00:10:15,990 Oh, you know, just thought maybe a bury -the -hatchet meal would be in order. 170 00:10:32,110 --> 00:10:34,050 What do you reckon's happened to Fly and Heath? 171 00:10:34,290 --> 00:10:35,630 They should have been here about half an hour ago. 172 00:10:35,830 --> 00:10:40,110 The bus was probably late. 6 .30. I told people 6 o 'clock. What's wrong? 173 00:10:40,350 --> 00:10:43,770 No one ever turns up on time. At least no one we actually want to be here. 174 00:10:46,290 --> 00:10:47,630 Chill, Anna. It'll be fine. 175 00:10:54,610 --> 00:11:00,760 So, seeing that I wasn't meant to be here in the first place... What would 176 00:11:00,760 --> 00:11:02,400 incredibly grown -up one have done now? 177 00:11:03,000 --> 00:11:06,640 Seeing she doesn't have a mobile, it'll be dark in half an hour, and unless 178 00:11:06,640 --> 00:11:10,040 she's wearing a money vest under her swimmers, we don't have ten cents 179 00:11:10,040 --> 00:11:12,960 us. I would have been fine. I would have taken a moment to gather my thoughts, 180 00:11:13,040 --> 00:11:16,160 and then I would have worked out a plan, which is what I'm going to do right 181 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 now, if you don't mind. 182 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 Hey, boy. 183 00:11:41,390 --> 00:11:44,890 Vested caravan isn't good enough for you now. It's like trespassing. We could 184 00:11:44,890 --> 00:11:45,890 get into trouble. 185 00:11:45,910 --> 00:11:48,330 We're miles away from home. Nowhere to sleep. 186 00:11:48,690 --> 00:11:50,710 No way of letting anyone know where we are. 187 00:11:51,070 --> 00:11:52,330 We're already in trouble. 188 00:11:52,590 --> 00:11:56,030 So until it stops raining and we can get a lift, this is it. 189 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 Come on, fly. 190 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Great job, Anna. 191 00:12:26,040 --> 00:12:27,160 Yeah, yeah, pretty well. 192 00:12:29,540 --> 00:12:34,480 Are they guests? 193 00:12:37,160 --> 00:12:38,680 I don't think I invited them. 194 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Oh, yes, you did. 195 00:12:51,919 --> 00:12:55,880 So, Simo, was there any specific plans in terms of burying the hatchet, like 196 00:12:55,880 --> 00:12:56,920 stuff you wanted to say? 197 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 No. 198 00:12:59,840 --> 00:13:01,040 No, no specific plans. 199 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 Just a meal. 200 00:13:03,100 --> 00:13:04,960 Well, if you've buried the hatchet, then so have I. 201 00:13:07,160 --> 00:13:08,160 I'm going to head off. 202 00:13:08,200 --> 00:13:09,660 No, you can't. Why? 203 00:13:09,960 --> 00:13:10,960 Because. 204 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Movie tickets. 205 00:13:14,680 --> 00:13:15,760 I've already bought movie tickets. 206 00:13:16,280 --> 00:13:17,880 Have they had a knock to the head lately? 207 00:13:26,160 --> 00:13:27,800 It's definitely got something going for it. 208 00:13:28,000 --> 00:13:30,580 Though this is a little crustier than my last one. 209 00:13:33,160 --> 00:13:35,320 What? Have I done something wrong? 210 00:13:36,660 --> 00:13:38,640 It's up until yesterday I thought we were mates. 211 00:13:39,000 --> 00:13:41,520 Mates? We're mates. We are definitely mates. 212 00:13:42,040 --> 00:13:43,720 Why are you acting like such a psycho then? 213 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 I don't know. 214 00:13:46,720 --> 00:13:49,820 I just feel like everyone treats me like, like the baby. 215 00:13:50,760 --> 00:13:54,040 I've got five older sisters and it's like now with you guys. My friends are a 216 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 sister all over again. 217 00:13:55,530 --> 00:13:57,770 I didn't stay back to wait for you because I think you're a baby. 218 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 You're not getting it. 219 00:13:59,450 --> 00:14:04,110 It's... No one treats Perry the way they treat me because they don't think of us 220 00:14:04,110 --> 00:14:07,050 the same. Maybe, but it's not because we think Perry's any better. 221 00:14:07,870 --> 00:14:11,070 Look, I stay back to wait for you because you've been so weird with me and 222 00:14:11,070 --> 00:14:14,850 wanted to sort it out. I thought if I spent some time with you, you'd tell me 223 00:14:14,850 --> 00:14:16,370 what was up, chill out or something. 224 00:14:16,750 --> 00:14:18,390 It's no big deal. Don't worry about it. 225 00:14:18,590 --> 00:14:21,570 I'm not worried. Yes, you are. You're just trying to make me feel better. 226 00:14:25,569 --> 00:14:30,950 Fly, I've only got nine words to say to you. 227 00:14:31,550 --> 00:14:33,770 I don't think of you in a sisterly way. 228 00:14:34,390 --> 00:14:36,510 I'm not sure what that means. 229 00:14:36,890 --> 00:14:38,970 Well, think about it. 230 00:14:39,770 --> 00:14:41,190 You're so grown up. 231 00:14:43,470 --> 00:14:44,890 Maybe you can read between the lines. 232 00:14:58,860 --> 00:15:00,360 That was definitely not meant to happen. 233 00:15:00,860 --> 00:15:02,780 Fly, what are you doing? I'm just getting my board back. 234 00:15:03,060 --> 00:15:06,140 I can see that, but I'm not clear as to why you're doing it at this point in 235 00:15:06,140 --> 00:15:08,820 time. Because you know what? I'm completely stuffed. I'm just going to 236 00:15:08,820 --> 00:15:10,140 board back and curl up on the floor. 237 00:15:11,580 --> 00:15:12,640 You can take the bed. 238 00:15:17,340 --> 00:15:19,380 I hope the aliens are watching. 239 00:15:39,760 --> 00:15:43,100 Alright, can we call the bus company and find out when the last bus gets in? I 240 00:15:43,100 --> 00:15:46,000 just did that. The last bus was the one we all called home. 241 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 Having a good time? 242 00:16:15,140 --> 00:16:17,040 I just would fly like a bus. 243 00:16:19,300 --> 00:16:22,220 I can't believe anyone would ignore that sign. 244 00:16:22,600 --> 00:16:26,340 Anna, you've still got a lot to learn. Words like keep out, way too 245 00:16:27,720 --> 00:16:28,980 It's Jilly's chair. 246 00:17:06,480 --> 00:17:07,640 Help me with the cord. 247 00:17:10,359 --> 00:17:11,380 Are you all right? 248 00:17:12,060 --> 00:17:14,119 Apart from the fact I can't breathe, I'm excellent. 249 00:17:15,800 --> 00:17:19,319 Where are we? I only just woke up. We could have been driving for hours. 250 00:17:19,780 --> 00:17:20,920 Try banging on the window. 251 00:17:37,320 --> 00:17:39,500 kill all of us. How do we make them go away? 252 00:17:39,720 --> 00:17:43,560 Without completely losing face? We've lost two of our flatmates. I hardly 253 00:17:43,560 --> 00:17:47,180 saving face is the number one issue. Maybe it's not for you. If we kill the 254 00:17:47,180 --> 00:17:48,420 music, people will start to go. 255 00:17:48,660 --> 00:17:51,280 You can't walk in and turn the stereo off without looking like a grandma. 256 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 Let's make it easy. 257 00:17:53,000 --> 00:17:58,800 What if we call the police? That'd fix it. What we need to do is get rid of 258 00:17:58,800 --> 00:18:02,200 everybody, tidy the hell out of this place, and then call Deb and Simo 259 00:18:02,200 --> 00:18:03,720 ourselves. I know. 260 00:18:04,020 --> 00:18:06,220 I know how we can save our bacon and... 261 00:18:15,500 --> 00:18:18,220 Try the torch. We'll have to look in the rear vision mirror sooner or later. 262 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 Hurry up. What are you doing? 263 00:18:21,380 --> 00:18:22,380 Quick. 264 00:18:26,800 --> 00:18:27,840 You'll never see that. 265 00:18:28,140 --> 00:18:30,140 Shut up, Heath, unless you've got a better idea. 266 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 At least it's something. 267 00:18:32,040 --> 00:18:33,960 Be careful with it. I am. 268 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 Ow. 269 00:18:35,980 --> 00:18:36,980 Oh, no. 270 00:18:38,460 --> 00:18:41,220 Yeah, that'll get their attention. Burn the caravan down. 271 00:18:48,270 --> 00:18:49,270 At least I'm trying. 272 00:18:53,390 --> 00:18:57,250 Hi there. 273 00:18:57,770 --> 00:19:01,390 This might look bad, but... You just stay right where you are. 274 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Ready with the text message? 275 00:19:25,300 --> 00:19:25,780 Good 276 00:19:25,780 --> 00:19:35,480 night, 277 00:19:36,940 --> 00:19:37,940 kiddies. 278 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 Ed, 279 00:19:45,620 --> 00:19:48,340 I thought we agreed not to call... Call the cops. No, I didn't call them. It 280 00:19:48,340 --> 00:19:49,840 must have been the neighbours. I'll handle it. 281 00:19:50,780 --> 00:19:52,800 I'm Sergeant Cameron. This is Constable Gilbert. 282 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Um, yes. 283 00:19:54,580 --> 00:19:58,260 We're actually in process of getting everyone to leave. We realised it was 284 00:19:58,260 --> 00:20:00,180 getting out of hand and we're sending people home. 285 00:20:00,460 --> 00:20:01,680 Quick, switch the power back on. 286 00:20:02,220 --> 00:20:05,240 We're not actually here about the party. We're investigating a break -in turn 287 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 damage. 288 00:20:18,340 --> 00:20:22,920 So we sit through a whole meal together and a movie and I talk about being 289 00:20:22,920 --> 00:20:25,900 worried about the kids and you don't mention the party. Deb. Do you 290 00:20:25,900 --> 00:20:29,260 the implications of what's happened tonight in terms of your job? I mean, if 291 00:20:29,260 --> 00:20:32,420 and Heath get charged with vandalism, then because they're at the school, 292 00:20:32,420 --> 00:20:35,100 Blue will have to cover the cost. Deb, I get how serious it is. 293 00:20:35,740 --> 00:20:37,180 They probably won't even get charged. 294 00:20:37,440 --> 00:20:40,680 It doesn't matter. Either way, it's my job to report incidents where things go 295 00:20:40,680 --> 00:20:44,240 wrong. Like parties that trash the house that Solar Blue pays for. Or kids 296 00:20:44,240 --> 00:20:46,860 getting themselves stranded or damaging other people's property. 297 00:20:47,100 --> 00:20:50,080 I mean, because you haven't been straight with me, tomorrow morning I 298 00:20:50,080 --> 00:20:53,020 make a phone call. That will, in all likelihood, lose you your job. 299 00:20:55,900 --> 00:20:58,080 Like we need to feel any worse than we already do. 300 00:20:59,600 --> 00:21:02,400 Maybe we should get on with the cleaning so at least Julie doesn't have to deal 301 00:21:02,400 --> 00:21:03,580 with that too. Come on. 302 00:21:04,000 --> 00:21:05,860 Let's go see how bad the rest of the damage is. 303 00:21:16,440 --> 00:21:17,520 The party was for me. 304 00:21:26,340 --> 00:21:29,820 The only reason they had a party in the first place was because I made a fuss 305 00:21:29,820 --> 00:21:31,120 about being treated like a kid. 306 00:21:31,390 --> 00:21:33,530 I'm the reason Anna asked him to bend the rules. 307 00:21:34,190 --> 00:21:36,430 So that bit's definitely my fault. 308 00:21:37,830 --> 00:21:44,530 And we missed the bus because... because I didn't want to be alone with Heath. 309 00:21:46,430 --> 00:21:50,030 Fiona, I'm not sure how all this is relevant to the caravan. Believe me, I 310 00:21:50,030 --> 00:21:51,250 it wasn't, but it is. 311 00:21:53,070 --> 00:21:58,450 I had a dream, a stupid dream where Heath kissed me. 312 00:22:00,200 --> 00:22:05,560 So I spent all day trying to avoid him. That's why we missed our bus, and that's 313 00:22:05,560 --> 00:22:06,900 when everything started to go wrong. 314 00:22:21,060 --> 00:22:23,900 This is a pin, which means only one thing. 315 00:22:24,340 --> 00:22:25,340 You've had a party. 316 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 We did, but there's more. 317 00:22:29,070 --> 00:22:30,450 Your chair got busted in a process. 318 00:22:30,790 --> 00:22:31,790 How busted? 319 00:22:31,870 --> 00:22:33,290 Think smithereens? 320 00:22:35,430 --> 00:22:39,230 Well, seeing you all do woodwork, you can make me another one. Yeah, but it's 321 00:22:39,230 --> 00:22:40,109 all curved. 322 00:22:40,110 --> 00:22:41,290 I don't care how it looks, Edge. 323 00:22:42,190 --> 00:22:43,630 I'm just interested in the effort. 324 00:22:45,010 --> 00:22:47,130 And be grateful that's all I'm asking you to do. 325 00:22:48,990 --> 00:22:50,710 Deb hasn't even started on this yet. 326 00:22:52,650 --> 00:22:55,790 Dolls are apparently all full, so we were allowed to bring them home. 327 00:22:57,430 --> 00:23:00,710 What happened? The guy who owned the caravan came in. When he saw her from 328 00:23:00,710 --> 00:23:03,150 daylight, he realised she weren't a professional criminal. 329 00:23:03,530 --> 00:23:07,130 If Ed thinks I'm just a kid, he'd be happy to drop the matter as long as we 330 00:23:07,130 --> 00:23:08,130 the damage. 331 00:23:08,330 --> 00:23:09,330 Nice work, Fluff. 332 00:23:09,610 --> 00:23:13,010 You should be thankful, Perry, that you all got off so lightly. And thankful 333 00:23:13,010 --> 00:23:14,510 that Solar Blue don't have to hear about it. 334 00:23:14,970 --> 00:23:19,090 You can tell me it's none of my business, but did you already call them 335 00:23:19,090 --> 00:23:22,150 Timo? Well, how could I? I've been up half the night dealing with this. 336 00:23:23,430 --> 00:23:26,750 Strategy meeting in half an hour, right? Well, there hardly seems any point if I 337 00:23:26,750 --> 00:23:27,950 may not be around much longer. 338 00:23:28,250 --> 00:23:30,150 Well, if you're going somewhere, it's the first I've heard of it. 339 00:23:49,370 --> 00:23:50,830 I made you some toast. 340 00:23:54,220 --> 00:24:00,440 So, I was wondering, was the kiss as good in real life as it was in the 341 00:24:01,620 --> 00:24:02,680 It was pretty close. 342 00:24:03,620 --> 00:24:09,760 Which means that not only are you an excellent dreamer, but I am an excellent 343 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 kisser. 344 00:24:11,500 --> 00:24:15,240 Or it could mean I wouldn't know any better, having no experience and all. 345 00:24:15,640 --> 00:24:19,980 Well, take it from me, you've got a promising career ahead of you. 346 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 When you're ready. 347 00:24:35,720 --> 00:24:38,940 There's too much choice and not enough time. 348 00:24:39,160 --> 00:24:41,460 It's too far, one more. 349 00:24:42,720 --> 00:24:46,020 Aiming for your head, get down. 350 00:24:48,340 --> 00:24:50,620 You're the only one. 26878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.