Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,287 --> 00:01:03,960
Claudine! Come stai?
2
00:01:04,007 --> 00:01:06,396
Ciao Louis.
Ancora il grande fotografo?
3
00:01:06,447 --> 00:01:07,880
Stai ancora lavorando in questo diario?
4
00:01:07,927 --> 00:01:10,157
È un buon diario. Lo sai.
5
00:01:10,207 --> 00:01:12,482
SÌ. E hanno uno dei miei migliori modelli.
6
00:01:12,527 --> 00:01:14,677
Era stanco di quel lavoro modello.
7
00:01:14,727 --> 00:01:19,596
Se cerchi un nuovo lavoro, chiamami.
- Grazie, bene a saperlo.
8
00:01:19,647 --> 00:01:21,285
Sei sempre il benvenuto.
9
00:01:21,327 --> 00:01:25,320
Dimmi, qual è la tua ultima storia?
- Un aumento dello stipendio.
10
00:01:26,247 --> 00:01:30,240
ln fact sono interessato a un regista chiamato
José Depardieu.
11
00:01:30,847 --> 00:01:33,839
Oh, tesoro. Prendersi cura di se stessi.
- lo so.
12
00:01:33,887 --> 00:01:35,878
È un uomo molto potente.
13
00:01:36,087 --> 00:01:39,682
Potente o no.
È una storia e andrò in questione.
14
00:01:39,727 --> 00:01:41,080
Buona fortuna a te.
15
00:01:41,127 --> 00:01:45,120
Se dovresti sapere qualcosa, chiamami.
- L Will.
16
00:01:45,487 --> 00:01:49,400
Ma presta attenzione, per favore. Va bene?
17
00:01:49,447 --> 00:01:52,041
Non preoccuparti. - Per favore, fai attenzione.
18
00:01:52,087 --> 00:01:54,078
Ciao. - Arrivederci.
19
00:04:08,567 --> 00:04:11,877
Mi prendi questa sera? - Ovviamente.
20
00:04:11,927 --> 00:04:15,920
A che ora? - Diciamo alle 21:00.
21
00:04:16,007 --> 00:04:18,999
No, è troppo tardi. Devo alzarmi presto.
22
00:04:19,607 --> 00:04:22,917
Mi scusi. Potrebbe essere disturbato un momento?
23
00:04:22,967 --> 00:04:26,721
Per favore, entra. Sei sempre il benvenuto.
Avviare.
24
00:04:26,767 --> 00:04:28,997
Ho avuto informazioni su una vera brutta storia.
25
00:04:29,047 --> 00:04:31,436
Sono sul principe belga?
26
00:04:31,487 --> 00:04:33,921
No, si tratta di José Depardieu.
27
00:04:33,967 --> 00:04:35,366
Dai. Dimmi.
28
00:04:35,407 --> 00:04:39,400
mi è stato detto che le sue parti lo sono
Eventi davvero strani.
29
00:04:39,487 --> 00:04:43,480
Tommorow L lo incontrerà e glielo chiederà.
30
00:04:44,607 --> 00:04:48,316
Lui e i suoi amici sembrano essere molto strani.
31
00:04:48,367 --> 00:04:51,120
Ho capito. Ma ascolta, Claudine.
32
00:04:51,167 --> 00:04:55,160
Forse ci sono alcune feste straordinarie.
Ma non è una storia.
33
00:04:55,487 --> 00:04:57,478
Niente di interessante ai nostri giorni.
34
00:04:57,527 --> 00:05:01,122
E Josér è anche un uomo ricco e potente.
35
00:05:01,167 --> 00:05:05,160
Lo so. È in contatto con le persone del
affari finanziari.
36
00:05:05,447 --> 00:05:09,406
Anche showstar e politici famosi.
37
00:05:09,447 --> 00:05:12,359
Le storie di sesso sono noiose.
38
00:05:12,407 --> 00:05:14,398
Ma questa volta si tratta di droghe.
39
00:05:14,447 --> 00:05:17,644
Non esageramo!
L'aspirina non è eroina.
40
00:05:17,687 --> 00:05:20,281
Non parlo di aspirina.
Inoltre fanno sesso con le ragazze adolescenti.
41
00:05:20,327 --> 00:05:24,161
Ovviamente tutti sono vergini.
- Stai scherzando. È una storia vera.
42
00:05:24,207 --> 00:05:27,324
Una di queste ragazze è stata torturata da loro.
Sono bastardi.
43
00:05:27,367 --> 00:05:31,360
Claudine, forse è una storia.
Ma niente di speciale.
44
00:05:31,607 --> 00:05:34,167
Solo 1 o 2 righe nella colonna.
Nient'altro che aria calda.
45
00:05:34,207 --> 00:05:37,563
Angelika lo farà.
Scrivi del Guru.
46
00:05:37,607 --> 00:05:40,917
Oh, il Guru. Non è molto espirante.
47
00:05:40,967 --> 00:05:43,276
Per favore, fammi tenerlo acceso. Non te ne pentirai.
48
00:05:43,327 --> 00:05:45,443
Sarà una storia sensazionale. Sono sicuro.
49
00:05:45,487 --> 00:05:46,636
Puoi dimostrarlo?
50
00:05:46,687 --> 00:05:49,360
No. Niente fino ad ora.
Ma incontrerò qualcuno.
51
00:05:49,407 --> 00:05:52,046
Mi dirà maggiori dettagli al riguardo.
52
00:05:52,087 --> 00:05:53,486
Hai un appuntamento?
53
00:05:53,527 --> 00:05:56,917
Ascolta, dobbiamo modificare un diario.
54
00:05:56,967 --> 00:05:58,878
Ho bisogno di te e della tua storia di Guru.
55
00:05:58,927 --> 00:06:01,487
Angelika incontrerà questa persona.
56
00:06:01,527 --> 00:06:02,676
Lei parlerà con lui.
57
00:06:02,727 --> 00:06:05,685
Sei un uomo stupido.
58
00:06:05,727 --> 00:06:09,720
Ma tu mi conosci. Finerò la mia storia.
59
00:06:10,447 --> 00:06:12,483
Fammi andare avanti.
60
00:06:12,527 --> 00:06:15,325
Conosci questo misterioso informatore? - NO.
61
00:06:15,367 --> 00:06:16,720
Lasci perdere!
62
00:06:16,767 --> 00:06:19,042
Dovresti ottenere più informazioni su
Depardieu.
63
00:06:19,087 --> 00:06:22,284
Il nostro capo lo conosce?
- Si incontrano spesso.
64
00:06:22,327 --> 00:06:25,319
Entrerò in questione. Non gli piace o no.
65
00:06:25,367 --> 00:06:28,803
Ci saranno problemi se lo scopre.
- Non lo scoprirà.
66
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
Chi dovrebbe dirgli?
- L Will. Non mi dai un bacio.
67
00:06:31,647 --> 00:06:34,639
Lo prometti? - L non dico niente.
68
00:06:35,447 --> 00:06:39,440
Devo andare. Ho incontrato qualcuno con un marrone
Giacca a scacchi. Ciao.
69
00:07:19,167 --> 00:07:22,000
era a causa tua. - Perché?
70
00:07:22,047 --> 00:07:26,040
Non so cosa intendi.
Joe, due drink.
71
00:07:26,887 --> 00:07:30,880
Non sapevi niente. Avresti dovuto
Chiudi la bocca.
72
00:07:32,887 --> 00:07:35,242
Come avrei dovuto sapere sul tuo piano?
73
00:07:35,287 --> 00:07:38,279
se mi avevi detto prima che ci sarebbe stato
Nessun problema.
74
00:07:38,607 --> 00:07:40,598
Guarda quella ragazza nera.
75
00:07:44,167 --> 00:07:46,158
Quale ragazza? - Attraverso lì.
76
00:07:52,367 --> 00:07:54,358
Sì, hai ragione.
77
00:07:55,767 --> 00:07:59,760
Penso che dovrei parlarle.
78
00:08:00,007 --> 00:08:01,406
Cosa ne pensi?
79
00:08:01,447 --> 00:08:03,438
Dai, fallo.
80
00:08:08,287 --> 00:08:10,278
Cosa dicono L?
81
00:08:12,967 --> 00:08:14,958
Non parlare di Opera.
82
00:08:24,727 --> 00:08:27,844
Il mio nome è Pierre.
Stai aspettando qualcuno?
83
00:08:27,887 --> 00:08:30,003
Sono la tua ragazza? Nessun problema.
84
00:08:30,047 --> 00:08:34,040
Potremmo divertirci tutti insieme.
85
00:08:34,607 --> 00:08:37,599
Cosa ne pensi?
86
00:08:43,087 --> 00:08:45,601
Ciao marinaio. Hai dei piani? - No. Perché?
87
00:08:45,647 --> 00:08:48,639
Vieni con me.
88
00:08:51,527 --> 00:08:55,520
Nessuna fortuna questa volta. Ma la prossima volta.
89
00:09:19,287 --> 00:09:21,278
Un momento, per favore.
90
00:09:22,487 --> 00:09:24,478
Questo non è l'Hilton Hotel.
91
00:09:32,447 --> 00:09:34,438
Grazie. Divertiti.
92
00:09:43,807 --> 00:09:45,798
Sei stupito?
93
00:09:46,167 --> 00:09:49,159
Togliti i pantaloni. Albero, marinaio.
94
00:10:25,607 --> 00:10:29,282
Sei molto bravo. Ma pago solo 20 dollari.
95
00:10:29,327 --> 00:10:30,555
Mi hai ascoltato?
96
00:10:30,607 --> 00:10:34,600
Ok, pagherò 5 dollari in più.
Perché sei nero.
97
00:10:34,807 --> 00:10:36,798
Cosa fai? Niente soldi?
98
00:10:55,167 --> 00:10:56,646
Ciao? - Lt me. Claudine.
99
00:10:56,687 --> 00:10:59,201
Quello che è successo? Claudine?
100
00:10:59,247 --> 00:11:03,240
Oh, Angelika. voglio solo ... - cosa?
101
00:11:04,127 --> 00:11:05,845
Voglio solo sentire la tua voce.
102
00:11:05,887 --> 00:11:07,718
Qualcosa di reale.
103
00:11:07,767 --> 00:11:10,520
Sono ansioso con te.
104
00:11:10,567 --> 00:11:14,242
È successo di nuovo, Angelika.
105
00:11:14,287 --> 00:11:15,959
Questa musica mi fa impazzire.
106
00:11:16,007 --> 00:11:19,283
Quando ascolterò questa musica, ho bisogno di un uomo.
107
00:11:19,327 --> 00:11:22,080
Questa volta era un marinaio.
108
00:11:22,127 --> 00:11:26,120
L stava aspettando l'uomo con la giacca marrone.
109
00:11:26,327 --> 00:11:28,045
Hanno suonato questa dannata musica.
110
00:11:28,087 --> 00:11:30,078
Angelika, non voglio farti filtrare.
111
00:11:30,127 --> 00:11:32,277
Non lo fai. Ti arriverò.
112
00:11:32,327 --> 00:11:35,524
No. Resta a casa. Adesso è tutto giusto.
113
00:11:35,567 --> 00:11:37,285
Vado a letto.
114
00:11:37,327 --> 00:11:41,320
Sei sicuro? - SÌ. Buona notte, Angelika.
115
00:11:46,327 --> 00:11:49,046
lo è vero? - SÌ.
116
00:11:49,087 --> 00:11:53,046
Ovviamente rispetti la sua vita privata.
117
00:11:53,087 --> 00:11:55,965
Un uomo come lui viene sempre cacciato dalla stampa.
118
00:11:56,007 --> 00:11:58,601
Lmpossible da fare un'intervista a tutti.
119
00:11:58,647 --> 00:12:02,640
Attendere prego. Annuncerò il tuo arrivo.
- Grazie.
120
00:12:49,767 --> 00:12:53,760
Entrambi sono molto giovani.
E si piacciono.
121
00:12:54,607 --> 00:12:58,600
Bene, puoi prendere i tuoi appunti.
122
00:12:58,847 --> 00:13:02,396
Ma nessuna registrazione. Va bene?
123
00:13:02,447 --> 00:13:06,440
LN Aggiunta Tutte le note devono essere approvate da me.
- Va bene. Nessun problema.
124
00:13:07,127 --> 00:13:11,120
La mia prima domanda:
Cosa ne pensi del cinema erotico?
125
00:13:12,727 --> 00:13:15,799
Non penso che sia troppo male.
126
00:13:15,847 --> 00:13:19,635
Tranne le immagini pornografiche
Nella maggior parte dei film.
127
00:13:19,687 --> 00:13:23,680
Ma non hai mai fatto un film erotico.
Qualche motivo per questo?
128
00:13:25,167 --> 00:13:31,163
Forse lo farò. Ma sono molto costoso.
129
00:13:31,207 --> 00:13:35,200
E la maggior parte dei produttori non vuole pagare
un sacco di soldi.
130
00:13:36,167 --> 00:13:40,160
Sembra che tu viva in un'atmosfera molto erotica.
131
00:13:40,287 --> 00:13:42,164
Proprio come pensi.
132
00:13:42,207 --> 00:13:45,085
Sì, come le persone nel film.
133
00:13:45,127 --> 00:13:49,120
Senza dubbio. Erotico senza essere volgare.
134
00:13:49,207 --> 00:13:53,200
Ma le tue esperienze sessuali sono anormali.
Innaturale.
135
00:13:54,887 --> 00:13:57,959
Non lo dirò. Lo chiamò naturale.
136
00:13:58,007 --> 00:14:00,396
Qual è la tua definizione di "innaturale"?
137
00:14:00,447 --> 00:14:02,438
Anormale.
138
00:14:04,927 --> 00:14:08,920
Cosa significa normale o no?
139
00:14:09,767 --> 00:14:12,839
La tua immaginazione è sbagliata.
140
00:14:12,887 --> 00:14:16,118
Pensi che sia sesso normale se
L'uomo è sulla donna.
141
00:14:16,167 --> 00:14:18,920
Non è così semplice.
142
00:14:18,967 --> 00:14:22,084
Pensa a modo tuo.
143
00:14:22,127 --> 00:14:26,120
Ma non stampare nulla senza il mio permesso.
144
00:14:26,327 --> 00:14:27,999
Altre domande?
145
00:14:28,047 --> 00:14:32,040
Hai amici potenti.
Gli piacciono le stesse cose?
146
00:14:32,127 --> 00:14:36,120
Sei impertinente.
Ma ecco la risposta.
147
00:14:37,047 --> 00:14:41,040
Il gusto di ogni piano è diverso.
Fine dell'intervista.
148
00:14:41,807 --> 00:14:45,766
Sei venuto qui per un'intervista.
149
00:14:45,807 --> 00:14:48,719
Ma tutto ciò di cui hai bisogno è aiuto.
150
00:14:48,767 --> 00:14:52,157
Le tue vibrazioni sono molto forti.
151
00:14:52,207 --> 00:14:54,641
Senti di essere in pericolo di vita.
152
00:14:54,687 --> 00:14:56,723
Per favore ascoltami.
153
00:14:56,767 --> 00:14:59,076
Hai bisogno di aiuto.
154
00:14:59,127 --> 00:15:01,766
E tu sei il mio salvavita, giusto?
155
00:15:01,807 --> 00:15:05,117
Mi prendi in giro.
156
00:15:05,167 --> 00:15:08,318
Ma c'è un'aura di musica intorno a te.
157
00:15:08,367 --> 00:15:10,676
Questa musica ti fa impazzire.
158
00:15:10,727 --> 00:15:13,878
E mi sento sinistro.
159
00:15:13,927 --> 00:15:17,920
Devi sapere che posso aiutarti.
160
00:15:18,247 --> 00:15:21,045
E so che ci incontreremo di nuovo.
161
00:15:21,287 --> 00:15:24,597
Sembra una giornata difficile.
162
00:15:24,647 --> 00:15:26,080
Depardieu e il Guru.
163
00:15:26,127 --> 00:15:28,004
Come si suol dire che il guru è un uomo fantastico.
164
00:15:28,047 --> 00:15:30,481
Non potrebbe risolvere il tuo problema?
165
00:15:30,527 --> 00:15:32,279
Forse. Sa molto di me.
166
00:15:32,327 --> 00:15:34,283
Ma mi interessa di più su Depardieu.
167
00:15:34,327 --> 00:15:38,320
Dovresti andare meglio in vacanza. Relax.
168
00:15:38,407 --> 00:15:42,400
lmpossible. Prima devo finire la mia storia.
169
00:15:47,527 --> 00:15:48,642
Dove andiamo?
170
00:15:48,887 --> 00:15:51,685
Fare l'amore. Va bene? - Va sempre bene.
171
00:15:51,727 --> 00:15:54,082
Domani volerò in Inghilterra.
172
00:15:54,127 --> 00:15:55,526
Affari come ususal, lo sai.
173
00:15:55,567 --> 00:15:59,560
LN 24 Ore L sarà già nel cielo.
174
00:16:00,007 --> 00:16:01,406
Verrai con me? - No, Paul.
175
00:16:01,447 --> 00:16:03,517
Non trovi mai il tempo per qualcosa.
176
00:16:03,567 --> 00:16:05,239
O sei in ufficio o
Stai cercando una storia.
177
00:16:05,287 --> 00:16:07,721
Al momento sono un detective. - Perché?
178
00:16:07,767 --> 00:16:10,361
Conosci José Depardieu?
179
00:16:10,407 --> 00:16:11,635
E lui?
180
00:16:11,687 --> 00:16:14,918
Organizza le party selvagge o vale per dire orge.
181
00:16:14,967 --> 00:16:17,527
Tutti a Parigi lo sanno.
182
00:16:17,567 --> 00:16:20,684
Ok, ma l'ultima volta che un'adolescente è stata torturata.
183
00:16:20,727 --> 00:16:22,319
È impossibile.
184
00:16:22,367 --> 00:16:26,360
No. Ho avuto un appuntamento con un uomo che ha avuto prove.
185
00:16:26,887 --> 00:16:29,401
Ma non è arrivato al luogo dell'incontro.
186
00:16:29,447 --> 00:16:33,235
Forse ha avuto i piedi freddi. Fai attenzione.
187
00:16:33,287 --> 00:16:35,198
Ci sono persone con cui non essere scioccati.
188
00:16:35,247 --> 00:16:38,239
Ma continuerò. Non mi interessa.
189
00:17:02,287 --> 00:17:04,278
Che cosa succede?
190
00:17:04,447 --> 00:17:06,802
Siete stanchi?
191
00:17:06,847 --> 00:17:08,963
O non ti piace il sesso con me?
192
00:17:09,007 --> 00:17:12,363
No, Paul. - Qual è il problema?
193
00:17:12,407 --> 00:17:15,365
Paolo. Vuoi davvero sapere?
194
00:17:15,407 --> 00:17:17,875
Sì, naturalmente.
195
00:17:17,927 --> 00:17:21,920
ho un problema. - Va bene. Dimmi.
196
00:17:23,047 --> 00:17:25,766
Non so se dovrei dirtelo.
197
00:17:25,807 --> 00:17:29,800
Ma siamo sempre stati onesti.
- Che cosa succede? Dimmi.
198
00:17:31,967 --> 00:17:35,960
Ricordi la musica che
Mi ha fatto arrabbiare?
199
00:17:37,527 --> 00:17:40,599
La musica è tornata di nuovo.
200
00:17:40,647 --> 00:17:43,525
Come tempo prima. LT mi fa impazzire.
201
00:17:43,567 --> 00:17:46,718
Non volerò in Inghilterra. stare al tuo fianco.
202
00:17:46,767 --> 00:17:50,760
No, Paul. Non lo voglio.
203
00:17:50,927 --> 00:17:52,565
È meglio volare.
204
00:17:52,607 --> 00:17:55,565
Più facile per entrambi.
205
00:17:55,607 --> 00:17:58,246
Chiedi troppo.
206
00:17:58,287 --> 00:18:01,120
Fammi il favore. Per favore.
207
00:18:01,167 --> 00:18:03,158
Tutto quello che stai chiedendo.
208
00:18:05,767 --> 00:18:09,760
Oh, non voglio lavorare oggi.
209
00:18:12,807 --> 00:18:16,641
Ciao, Claudine.
- Buongiorno. Ti sta chiedendo.
210
00:18:16,687 --> 00:18:20,680
E il suo umore? - Davvero male.
211
00:18:23,527 --> 00:18:25,677
Per favore entra.
212
00:18:25,727 --> 00:18:27,479
Ah, Claudine.
213
00:18:27,527 --> 00:18:29,358
Si accomodi.
214
00:18:29,407 --> 00:18:33,036
Ho sentito voci che vai avanti in quella storia.
Hai incontrato l'uomo misterioso?
215
00:18:33,087 --> 00:18:37,080
No. Ha avuto i piedi freddi. Non c'era.
216
00:18:37,727 --> 00:18:39,524
Ha telefonato. - Quando?
217
00:18:39,567 --> 00:18:40,556
Ieri.
218
00:18:40,607 --> 00:18:44,600
Claudine, sei uno dei miei migliori giornalisti
con una grande carriera in futuro.
219
00:18:44,967 --> 00:18:48,004
Tutto ciò di cui hai bisogno è più esperienza.
220
00:18:48,047 --> 00:18:49,241
E qualcuno che ha l'esperienza.
221
00:18:49,287 --> 00:18:53,280
Cosa intendi?
Dovrei diventare il tuo amante?
222
00:18:53,327 --> 00:18:56,364
Nessuna cattiva idea. Pensaci.
223
00:18:56,607 --> 00:18:58,757
Ecco il messaggio.
224
00:18:58,807 --> 00:19:03,756
'' Caro Claudine. Per favore, vieni alla riunione a
12.00 pm.
225
00:19:03,807 --> 00:19:07,800
lf l non sono arrivato, riprova alle 16:00. ''
226
00:19:09,287 --> 00:19:12,723
Il tuo amico è misterioso.
Claudine, per favore smettila.
227
00:19:12,767 --> 00:19:13,961
Questo è un ordine.
228
00:19:14,007 --> 00:19:16,999
Questo è un diario. Non un'agenzia investigativa.
229
00:19:17,047 --> 00:19:19,038
Arrivederci, signor Fortney.
230
00:19:21,247 --> 00:19:23,238
Dannato.
231
00:20:50,287 --> 00:20:53,279
Non volevo disturbarti.
232
00:20:53,327 --> 00:20:54,396
Henry Miller può aspettare.
233
00:20:54,447 --> 00:20:56,244
Il mio nome è Claudine.
234
00:20:56,287 --> 00:20:57,959
Il mio nome è al.
235
00:20:58,007 --> 00:20:59,645
Cos'è il tuo lavoro?
236
00:20:59,687 --> 00:21:01,757
Sono uno scrittore.
237
00:21:01,807 --> 00:21:05,117
Scrittore? Per lo più persone perverse.
238
00:21:05,167 --> 00:21:07,556
Con una fantasia sporca.
239
00:21:07,607 --> 00:21:11,395
Sì, sono colpevole. Qual è la mia punizione?
240
00:21:11,447 --> 00:21:14,120
Bene ... Rendezvous con il giudice.
241
00:21:14,167 --> 00:21:16,476
Va bene. Giudizio accettato.
242
00:21:16,527 --> 00:21:19,883
Non dovremmo perdere tempo. Andiamo.
243
00:21:19,927 --> 00:21:21,918
Una buona idea.
244
00:21:24,967 --> 00:21:26,958
Da questa parte.
245
00:21:43,487 --> 00:21:46,479
Benvenuti a casa mia.
246
00:21:48,167 --> 00:21:52,160
Oh, molto carino. - Grazie.
247
00:21:52,687 --> 00:21:55,326
Sì, è molto bello qui.
248
00:21:55,367 --> 00:21:58,359
Sentirti a tuo agio. - L lo farò.
249
00:22:00,327 --> 00:22:03,319
Un drink? - Sarebbe carino.
250
00:22:03,927 --> 00:22:05,599
Cos'è il tuo lavoro?
251
00:22:05,647 --> 00:22:07,638
Sono un giornalista.
252
00:22:07,767 --> 00:22:10,759
Siamo compagni.
253
00:22:11,647 --> 00:22:15,640
L'adorabile Al è tornato. - Bene.
254
00:22:17,007 --> 00:22:21,000
Sono molto curioso. Vivi qui da solo?
255
00:22:23,607 --> 00:22:26,121
No. Saluti!
256
00:22:26,167 --> 00:22:28,158
Un brindisi a noi.
257
00:22:43,287 --> 00:22:46,279
Sta succedendo qualcosa? - Lo spero così.
258
00:23:44,047 --> 00:23:46,766
Non hai culminato.
259
00:23:46,807 --> 00:23:48,798
Non è colpa tua.
260
00:24:23,047 --> 00:24:25,766
OH. Buonasera. Spero che non disturbino.
261
00:24:25,807 --> 00:24:27,604
Vivo qui.
262
00:24:27,647 --> 00:24:29,638
Non disturbi.
263
00:24:30,327 --> 00:24:32,318
Oh no, non quello.
264
00:24:37,927 --> 00:24:40,919
mi piacciono le candele. Anche tu?
265
00:24:41,007 --> 00:24:42,998
Ovviamente.
266
00:24:49,287 --> 00:24:52,279
PENSO che mi piaccia.
267
00:24:52,807 --> 00:24:54,798
Lo pensi così?
268
00:24:55,207 --> 00:24:59,200
Sì, lo penso così.
Per essere sicuro che devo conoscerti meglio.
269
00:24:59,967 --> 00:25:03,243
so come scoprirlo. Possa L può mostrarti?
270
00:25:03,287 --> 00:25:05,278
Perché no?
271
00:25:25,727 --> 00:25:28,719
Cosa fai?
272
00:25:35,167 --> 00:25:37,158
Lgnore questo idiota.
273
00:25:37,767 --> 00:25:40,759
Vai all'inferno!
274
00:26:16,807 --> 00:26:19,037
Grazie per essere venuto.
275
00:26:19,087 --> 00:26:22,477
so che ci siamo persi due volte, Claudine.
276
00:26:22,527 --> 00:26:26,520
Scusa per questo. Ma volevo esserne sicuro.
277
00:26:26,607 --> 00:26:29,838
Possiamo aiutarci a vicenda.
Vuoi una storia.
278
00:26:29,887 --> 00:26:32,355
voglio vendetta.
279
00:26:32,407 --> 00:26:34,398
Per favore seguimi.
280
00:26:37,247 --> 00:26:38,646
Mia figlia.
281
00:26:38,687 --> 00:26:40,678
Marie?
282
00:26:41,287 --> 00:26:43,278
Marie?
283
00:26:44,327 --> 00:26:46,318
C'è un visitatore, tesoro.
284
00:26:46,367 --> 00:26:48,085
Dio mio. Cosa le è successo a lei?
285
00:26:48,127 --> 00:26:50,595
Uno di questi party.
286
00:26:50,647 --> 00:26:54,640
L'hanno resa senza volontà con pillole e alcol.
287
00:26:56,087 --> 00:26:58,999
Devi informare la polizia. - No. Lmpossible.
288
00:26:59,047 --> 00:27:01,766
Mi hanno dato soldi per tacere.
289
00:27:01,807 --> 00:27:03,638
Hai preso i loro soldi?
290
00:27:03,687 --> 00:27:07,680
Non avevo possibilità.
Altrimenti l'avrebbero uccisa.
291
00:27:07,927 --> 00:27:09,963
Lf l direbbe qualsiasi parola.
292
00:27:10,007 --> 00:27:13,317
Guardala. Questo è un avvertimento.
293
00:27:13,367 --> 00:27:16,040
Ma L informerò il pubblico.
294
00:27:16,087 --> 00:27:20,080
Tutti dovrebbero sapere delle loro feste.
295
00:27:20,327 --> 00:27:22,079
Perché tua figlia?
296
00:27:22,127 --> 00:27:23,719
Marie era in clinica privata.
297
00:27:23,767 --> 00:27:27,760
José Depardieu è un amico del regista.
298
00:27:28,567 --> 00:27:30,683
Ti vendicherai! - Prenditi cura di te.
299
00:27:30,727 --> 00:27:32,046
È molto pericoloso.
300
00:27:32,087 --> 00:27:35,079
Prenditi cura di tua figlia.
301
00:28:06,287 --> 00:28:10,280
Madame Declaire. Madre superiore della clinica.
302
00:28:12,407 --> 00:28:15,399
Madame Boulanger, la sua amica.
303
00:28:15,687 --> 00:28:19,680
Chi è questo? - Medico capo di persona.
304
00:28:19,967 --> 00:28:21,525
Francine Gaultier.
305
00:28:21,567 --> 00:28:23,285
Lei è una lesbica?
306
00:28:23,327 --> 00:28:25,318
È lesbica dalla testa ai piedi.
307
00:29:29,287 --> 00:29:32,279
Dovrei aspettare qui? - No. Vai avanti.
308
00:29:38,127 --> 00:29:41,119
Fammi una cavalla. - ln un momento.
309
00:30:23,727 --> 00:30:27,720
Madame ... - Per favore, dammi un cavallo.
310
00:30:28,047 --> 00:30:31,483
Mi dispiace, ma questo è privato. Solo membri.
311
00:30:31,527 --> 00:30:34,519
Sono un membro.
312
00:30:34,807 --> 00:30:38,720
Troverai abiti da equitazione laggiù.
313
00:30:38,767 --> 00:30:40,758
Non male.
314
00:31:15,287 --> 00:31:17,278
Dai.
315
00:32:07,887 --> 00:32:11,880
Grazie per aver fermato.
316
00:32:12,567 --> 00:32:14,159
Molte grazie.
317
00:32:14,207 --> 00:32:17,597
Qualche gambe o braccia rotte? - Non lo penso così.
318
00:32:17,647 --> 00:32:20,366
Solo uno shock.
319
00:32:20,407 --> 00:32:22,398
Calmati.
320
00:32:24,327 --> 00:32:28,206
Mi prendi cura di te.
321
00:32:28,247 --> 00:32:32,160
Sono comunque un buon pilota.
Come potrebbe accadere una cosa del genere?
322
00:32:32,207 --> 00:32:35,005
Non è di alcuna importanza.
- Ma come tornerò?
323
00:32:35,047 --> 00:32:38,039
Prendiamo il mio cavallo.
324
00:32:38,327 --> 00:32:41,364
È molto gentile da parte tua.
325
00:32:41,407 --> 00:32:45,366
Grande fortuna che non hai fatto male.
326
00:32:45,407 --> 00:32:46,556
È vero.
327
00:32:46,607 --> 00:32:50,600
Sembra che tu sia una ragazza molto timida. - No. Niente affatto.
328
00:32:51,647 --> 00:32:55,640
Bene, aspetta il mio seno.
Oppure cadrai ancora una volta.
329
00:33:09,767 --> 00:33:13,760
Scendiamo. - No, non qui.
330
00:34:56,367 --> 00:34:57,959
È bello essere qui.
331
00:34:58,007 --> 00:35:02,000
Solo le ragazze vengono qui. È la mia casa d'amore segreta.
332
00:35:02,087 --> 00:35:04,282
Anche mio marito non lo sa.
333
00:35:04,327 --> 00:35:08,320
Non diventa sospettoso?
- Non è interessato.
334
00:35:08,407 --> 00:35:10,796
Ha i suoi hobby. E ho il mio.
335
00:35:10,847 --> 00:35:12,599
Ho capito.
336
00:35:12,647 --> 00:35:16,640
Cosa stai facendo quando
Non stai cadendo da un cavallo?
337
00:35:17,647 --> 00:35:19,922
Hai notato che era mia intenzione?
338
00:35:19,967 --> 00:35:23,960
Quando ti ho visto nello spogliatoio
Volevo conoscerti.
339
00:35:24,247 --> 00:35:29,241
A proposito, sono un modello.
Ride sempre davanti a una macchina fotografica.
340
00:35:29,687 --> 00:35:33,566
Ti piacerebbe essere introdotto
Ad alcuni dei miei amici?
341
00:35:33,607 --> 00:35:36,326
Lf sono belli come te.
342
00:35:36,367 --> 00:35:42,363
Va bene. Ln il prossimo futuro ti porterà
in un posto più segreto a Parigi.
343
00:35:43,007 --> 00:35:47,000
Ti piacerebbe fare? - Sì, naturalmente.
344
00:36:23,207 --> 00:36:26,279
Qualcuno qui?
- Ln la camera oscura. Un momento.
345
00:36:26,327 --> 00:36:28,966
Prenditi il tuo tempo, Louis. Solo un piccolo discorso.
346
00:36:29,007 --> 00:36:30,998
Va bene. Un secondo.
347
00:36:53,967 --> 00:36:57,960
Louis! Uscire! ho bisogno di te!
348
00:36:58,247 --> 00:37:00,602
Sei pazzo?
349
00:37:00,647 --> 00:37:02,842
Togliti le mani.
350
00:37:02,887 --> 00:37:04,878
Cosa ti fa?
351
00:37:05,967 --> 00:37:07,958
Calmati. Claudine.
352
00:37:12,567 --> 00:37:16,560
Penso che tu sia gravemente malato.
Dovresti andare dal dottore.
353
00:37:20,567 --> 00:37:23,161
ti stavo aspettando. Seguimi.
354
00:37:23,207 --> 00:37:26,358
Ho pensato al nostro ultimo discorso.
355
00:37:26,407 --> 00:37:29,877
Puoi davvero aiutarmi?
356
00:37:29,927 --> 00:37:33,283
Oggi inizierai ad essere libero.
357
00:37:33,327 --> 00:37:36,683
Ho sentito quella musica. Questa terribile musica.
358
00:37:36,727 --> 00:37:38,718
Per favore, siediti.
359
00:37:44,767 --> 00:37:48,760
Relax. Lascia che il tuo corpo si fermi.
360
00:37:49,047 --> 00:37:52,642
Concentrati sulla mia voce.
361
00:37:52,687 --> 00:37:58,125
Vedi una ragazza, che ha dei soldi
da sua madre per andare al cinema.
362
00:37:58,167 --> 00:38:02,160
I tuoi occhi si stanno stancando. Chiudi gli occhi.
363
00:38:02,927 --> 00:38:05,441
La ragazza è tornata a casa troppo presto.
364
00:38:05,487 --> 00:38:09,480
La ragazza entra.
La porta della camera da letto è aperta.
365
00:38:09,927 --> 00:38:11,519
C'è un po 'di rumore.
366
00:38:11,567 --> 00:38:13,398
La ragazza è curiosa.
367
00:38:13,447 --> 00:38:15,165
Entra e guarda.
368
00:38:15,207 --> 00:38:19,200
Cosa vede? Che cosa? Che cosa?
369
00:38:51,567 --> 00:38:53,285
Chi era la ragazza?
370
00:38:53,327 --> 00:38:56,478
La ragazza ero io.
371
00:38:56,527 --> 00:38:59,325
Non voglio più sapere. Abbastanza!
372
00:38:59,367 --> 00:39:03,360
Sì, era abbastanza. Ti sentirai meglio.
373
00:39:26,687 --> 00:39:29,076
Dai. - Dove siamo?
374
00:39:29,127 --> 00:39:31,118
ln un club molto esclusivo.
375
00:39:33,407 --> 00:39:34,396
Benvenuto, Madame Gaultier.
376
00:39:34,447 --> 00:39:37,996
Grazie. LS Auriette già lì? - Non ancora.
377
00:39:38,047 --> 00:39:39,639
Ma verrà tra un momento.
378
00:39:39,687 --> 00:39:43,043
Dovrei fare una prenotazione per te?
- Sì, sarebbe bello.
379
00:39:43,087 --> 00:39:45,726
Non c'è niente di meglio dell'acqua fredda
per rinfrescarti.
380
00:39:45,767 --> 00:39:48,759
Chi vuole rinfrescarsi?
- OHO ...
381
00:39:51,207 --> 00:39:53,516
È bello essere qui.
382
00:39:53,567 --> 00:39:57,560
Per prima cosa andiamo nella stanza del fitness.
- Perché? - Sorpresa.
383
00:40:01,407 --> 00:40:05,400
Hanno tutto ciò di cui hai bisogno. - Tutto?
384
00:40:15,847 --> 00:40:17,917
Claudine. Fai la tua scelta.
385
00:40:17,967 --> 00:40:20,242
mi piace molto più le donne.
386
00:40:20,287 --> 00:40:22,278
Arrivederci.
387
00:40:26,807 --> 00:40:28,798
Non male.
388
00:40:32,807 --> 00:40:34,798
Carino.
389
00:40:45,567 --> 00:40:49,560
Sì, questo è quello.
390
00:40:49,807 --> 00:40:51,684
È quello che vuole. - Ovviamente.
391
00:40:51,727 --> 00:40:54,241
Il nostro assistente ti mostrerà la strada. - Va bene.
392
00:40:54,287 --> 00:40:56,278
Charles. Seguimi.
393
00:41:03,007 --> 00:41:07,000
Si prega di togliersi i vestiti.
394
00:41:17,207 --> 00:41:21,200
Devi restare qui? - SÌ. È la regola.
395
00:41:22,087 --> 00:41:24,885
Per favore lascia tutte le tue cose qui. Non è
permesso di portare qualsiasi cosa nella stanza.
396
00:41:24,927 --> 00:41:26,519
Sono una prigione?
397
00:41:26,567 --> 00:41:30,560
Scusa, ma queste sono le istruzioni.
398
00:41:35,367 --> 00:41:37,358
Sono pronto in un momento.
399
00:41:37,407 --> 00:41:41,400
Mi dispiace tanto per questo.
- niente di cui preoccuparsi.
400
00:41:52,527 --> 00:41:54,882
Il mio nome è Charles.
401
00:41:54,927 --> 00:41:57,919
Il mio nome è Juliette. - Piacere di conoscerti.
402
00:41:58,767 --> 00:42:01,645
Buona idea. Un drink.
403
00:42:01,687 --> 00:42:05,680
Vuoi una sigaretta?
- No grazie. Beviamo. Saluti.
404
00:42:10,647 --> 00:42:13,957
Un brindisi a una bella notte. - Notte? Perché questo?
405
00:42:14,007 --> 00:42:18,000
LT 16:00 PM. - Non si romperai. Non è vero?
406
00:43:49,967 --> 00:43:52,527
mi piace il tuo corpo.
407
00:43:52,567 --> 00:43:56,560
E mi piace quando mi tocchi.
408
00:44:00,727 --> 00:44:04,720
Vorrei visitarti ogni giorno.
Ti amo, Linda.
409
00:44:13,487 --> 00:44:17,480
Potremmo andare in vacanza insieme.
410
00:44:17,607 --> 00:44:21,600
Cosa ne pensi?
- SÌ. Sarebbe meraviglioso.
411
00:45:10,047 --> 00:45:12,436
Madame Gaultier. Auriette è appena arrivata.
412
00:45:12,487 --> 00:45:16,480
Dov'è lei? - ln the sauna.
413
00:45:25,007 --> 00:45:26,998
Ciao tesoro.
414
00:45:28,287 --> 00:45:30,278
Francine.
415
00:45:46,167 --> 00:45:50,160
Ah, uno nuovo. - Solo per ulteriore aiuto.
416
00:45:52,167 --> 00:45:56,046
Solo il meglio. mi piace il cioccolato.
417
00:45:56,087 --> 00:45:58,078
Vieni da me.
418
00:48:15,687 --> 00:48:18,918
What headache. Il mio cervello è danneggiato.
419
00:48:18,967 --> 00:48:21,765
Tesoro, non c'è da stupirsi. L'hai fatto otto volte.
420
00:48:21,807 --> 00:48:25,800
Che ne dici? Otto volte?
- Non c'è mai stato un amante migliore di te.
421
00:48:38,527 --> 00:48:40,995
Ciao. Disturba?
422
00:48:41,047 --> 00:48:43,515
Francine, non disturbi mai.
423
00:48:43,567 --> 00:48:45,558
Oh, sembra un fantasma.
424
00:48:50,087 --> 00:48:52,601
Cosa posso fare per te? Un drink?
425
00:48:52,647 --> 00:48:56,640
No. L'M di fretta. Mi hai chiamato. Qui L Am.
Cosa vuoi?
426
00:48:58,807 --> 00:49:02,720
Francine. C'è una spia tra di noi. - Una spia?
427
00:49:02,767 --> 00:49:04,803
Sì, senza dubbio.
428
00:49:04,847 --> 00:49:08,362
lmpossible. Una spia nel nostro gruppo?
429
00:49:08,407 --> 00:49:12,082
Sì, la donna dalla tua parte nel club.
430
00:49:12,127 --> 00:49:15,915
È impossibile. Devi sbagliarti.
431
00:49:15,967 --> 00:49:18,800
No. È vero. È giornalista.
432
00:49:18,847 --> 00:49:21,361
Ajournalist? Sei sicuro?
433
00:49:21,407 --> 00:49:24,240
Sì, sono sicuro.
434
00:49:24,287 --> 00:49:28,280
Abbiamo avuto un'intervista molto breve.
Perché la ho buttato fuori.
435
00:49:29,047 --> 00:49:33,040
Cosa stiamo facendo adesso?
436
00:49:33,967 --> 00:49:36,117
Non facciamo nulla.
437
00:49:36,167 --> 00:49:39,443
E il club?
438
00:49:39,487 --> 00:49:42,126
Il club è legale.
439
00:49:42,167 --> 00:49:45,159
Non la incontrerò più.
440
00:49:47,047 --> 00:49:49,481
No. Questo non è il modo giusto.
441
00:49:49,527 --> 00:49:52,325
Stai vicino a lei.
442
00:49:52,367 --> 00:49:55,757
Questo significa un controllo migliore.
443
00:50:00,047 --> 00:50:04,040
Il club è un puttana di lusso.
Solo membri ricchi.
444
00:50:05,247 --> 00:50:07,761
Come sei entrato lì?
445
00:50:07,807 --> 00:50:10,844
Hai ricevuto soldi alla lotteria?
446
00:50:10,887 --> 00:50:14,880
Ovviamente no. Ma conosco Francine Gaultier.
Mi ha portato lì.
447
00:50:16,447 --> 00:50:20,440
Nient'altro che Fotos?
Qualcosa di interessante?
448
00:50:20,927 --> 00:50:24,124
SÌ. Questo è il luogo in cui hanno preso il piccolo
Marie Capon.
449
00:50:24,167 --> 00:50:27,477
Oggi la ragazza non è altro che uno storpo.
450
00:50:27,527 --> 00:50:31,520
Ma è pericoloso
Perché Depardieu ti conosce.
451
00:50:35,967 --> 00:50:39,960
Dovresti fare meglio a fermare quella cosa.
Lo farò invece di te.
452
00:50:43,127 --> 00:50:46,483
No, non lo voglio. Ricorda la tua promessa.
453
00:50:46,527 --> 00:50:50,520
Non c'è via del ritorno. Sono un giornalista.
454
00:50:52,167 --> 00:50:56,160
Sono ansioso con te. Per favore, stai molto attento.
455
00:50:56,447 --> 00:50:58,165
La promessa.
456
00:50:58,207 --> 00:51:02,200
eviterò di incontrare di nuovo Depardieu.
E Francine si fida in me.
457
00:51:03,887 --> 00:51:07,562
Le ho detto che sarebbe stata una modella.
458
00:51:07,607 --> 00:51:09,723
Non sa niente.
459
00:51:09,767 --> 00:51:11,803
Hai fatto sesso con lei?
460
00:51:11,847 --> 00:51:15,840
SÌ. L'unico modo per giocare per la sicurezza.
461
00:51:17,767 --> 00:51:21,760
Sono jalous di lei.
- Oh, era solo il mio lavoro.
462
00:51:25,407 --> 00:51:26,965
Oh, sei tu!
463
00:51:27,007 --> 00:51:31,000
Chi ha scattato questa foto?
464
00:51:31,967 --> 00:51:33,036
Qualcuno vuole ingannarti.
465
00:51:33,087 --> 00:51:37,080
Da dove vengono queste immagini?
- Non lo so.
466
00:51:39,287 --> 00:51:43,280
Ciao? - Ciao Angelika. Hai già visto
le foto?
467
00:51:43,567 --> 00:51:47,560
Per favore dammi Claudine.
468
00:51:48,447 --> 00:51:50,597
Parla con me.
469
00:51:50,647 --> 00:51:53,207
Claudine? Se vuoi sapere qualcosa
sulle foto ...
470
00:51:53,247 --> 00:51:57,001
... Vai a casa e aspetta la mia Phonecall.
471
00:51:57,047 --> 00:52:00,244
Chi sta parlando? Un momento.
Hai sentito? - SÌ.
472
00:52:00,287 --> 00:52:04,280
Affretta. Sono sulla strada di casa.
473
00:52:04,527 --> 00:52:06,119
l will go along with you.
474
00:52:06,167 --> 00:52:08,078
No grazie.
475
00:52:08,127 --> 00:52:12,120
Chiamami, per favore. - L ti chiamerò.
476
00:52:28,287 --> 00:52:30,278
Ciao?
477
00:52:30,327 --> 00:52:32,966
Nessun problema.
478
00:52:33,007 --> 00:52:35,316
Ha riconosciuto la mia voce?
479
00:52:35,367 --> 00:52:39,360
No, non ha notato nulla.
480
00:52:45,527 --> 00:52:47,518
Ciao? Ciao?
481
00:52:48,527 --> 00:52:51,564
Ciao? Chi è?
482
00:52:51,607 --> 00:52:54,485
Sì, sono io, Claudine.
483
00:52:54,527 --> 00:52:57,837
Chi sei? - Non è importante.
484
00:52:57,887 --> 00:53:01,880
Le foto di te sono importanti. Belle foto.
485
00:53:03,367 --> 00:53:06,598
Stai lavorando per Depardieu?
486
00:53:06,647 --> 00:53:10,196
No. L no. - Cosa vuoi?
487
00:53:10,247 --> 00:53:14,240
50.000 franchi.
Domani alle 18:00 nel cinema Tivoli.
488
00:53:14,367 --> 00:53:16,722
Nessuna polizia! Inteso?
489
00:53:16,767 --> 00:53:20,760
Sanguero dannatamente! Ciao? Ciao?
490
00:54:09,607 --> 00:54:12,326
Ah, piacere di vederti.
491
00:54:12,367 --> 00:54:14,358
Che cosa succede?
492
00:54:17,247 --> 00:54:19,238
Claudine!
493
00:54:23,287 --> 00:54:27,280
Lo ho sempre voluto.
494
00:54:32,127 --> 00:54:34,436
Smettila! - Perché?
495
00:54:34,487 --> 00:54:36,045
Togliti le mani!
496
00:54:36,087 --> 00:54:38,123
Vuoi vedermi nei guai?
497
00:54:38,167 --> 00:54:41,398
Claudine! - Ferma questo!
498
00:54:41,447 --> 00:54:42,562
Mi fai impazzire.
499
00:54:42,607 --> 00:54:44,518
Devi pagare per me!
500
00:54:44,567 --> 00:54:46,125
Quanto?
501
00:54:46,167 --> 00:54:50,160
20.000 franchi.
- Vieni qui. Non otterrai niente.
502
00:54:52,007 --> 00:54:53,599
Ti voglio!
503
00:54:53,647 --> 00:54:55,638
E ti prenderò!
504
00:54:56,287 --> 00:54:58,847
Sei così bella.
505
00:54:58,887 --> 00:55:02,880
Ho bisogno del tuo amore.
506
00:55:17,287 --> 00:55:19,517
Come ti senti? - Cattivo.
507
00:55:19,567 --> 00:55:21,558
Sedere.
508
00:55:24,047 --> 00:55:25,196
Quello che è successo?
509
00:55:25,247 --> 00:55:29,240
Ho cercato di ottenere i soldi da Fortney.
Ma non era una buona idea.
510
00:55:30,367 --> 00:55:33,564
Violazione? - SÌ.
511
00:55:33,607 --> 00:55:37,282
Angelika. Posso stare qui questa notte?
512
00:55:37,327 --> 00:55:40,797
Ovviamente. Puoi dormire al mio fianco.
513
00:55:40,847 --> 00:55:43,964
Forse dovrei andare a casa.
514
00:55:44,007 --> 00:55:48,000
No. Resta qui al mio fianco. Nessun problema.
515
00:55:52,807 --> 00:55:56,800
LF L ne saprebbe solo di più.
516
00:55:57,447 --> 00:56:01,440
Non preoccuparti. Non hai ucciso nessuno.
517
00:56:02,687 --> 00:56:06,680
Una cosa sciocca.
518
00:56:14,487 --> 00:56:17,445
Claudine. Hai un bel corpo.
519
00:56:17,487 --> 00:56:19,557
Grazie. - mi piace quello che vedo.
520
00:56:19,607 --> 00:56:23,600
Andiamo a letto. Sono stanco.
521
00:56:27,727 --> 00:56:31,720
Qual è il problema? - Non riesco a dormire.
522
00:56:31,847 --> 00:56:35,123
Troppi problemi nella mia testa.
523
00:56:35,167 --> 00:56:39,160
Queste immagini sono troppo.
524
00:56:40,047 --> 00:56:42,800
so che risolverai tutti i tuoi problemi.
525
00:56:42,847 --> 00:56:46,635
Sicuro. Mi aiuterai?
526
00:56:46,687 --> 00:56:47,802
Certo che lo farò.
527
00:56:47,847 --> 00:56:51,396
Molto divertente.
ln una camera da letto l penso sempre agli uomini.
528
00:56:51,447 --> 00:56:53,517
E se non c'è nessun uomo?
529
00:56:53,567 --> 00:56:56,525
L provo a dormire. L provo e proi ...
530
00:56:56,567 --> 00:56:59,035
Ma non riesco a dormire.
531
00:56:59,087 --> 00:57:03,046
Ho capito. Anche io, se penso alle donne.
532
00:57:03,087 --> 00:57:07,080
Come ti senti?
- Almeno non è pazzo a causa della musica.
533
00:57:08,447 --> 00:57:12,440
proverò a dormire. Buona notte.
534
00:58:10,847 --> 00:58:13,680
Sai che ti amo?
535
00:58:13,727 --> 00:58:14,921
Sì, è vero.
536
00:58:14,967 --> 00:58:17,117
Non ho mai amato una donna prima.
537
00:58:17,167 --> 00:58:21,160
Anche quando ho pensato così, ma non era vero.
538
00:58:21,287 --> 00:58:24,006
Mi faresti un favore?
539
00:58:24,047 --> 00:58:26,003
Dimmi.
- Sai che sono estorto.
540
00:58:26,047 --> 00:58:28,880
Dovrei aiutarti?
541
00:58:28,927 --> 00:58:30,565
Sei la mia ultima speranza.
542
00:58:30,607 --> 00:58:33,883
Quanto hai bisogno?
543
00:58:33,927 --> 00:58:36,919
50.000 franchi.
ho 30.000 franchi.
544
00:58:36,967 --> 00:58:39,879
L avrebbe bisogno di 20.000 franchi.
545
00:58:39,927 --> 00:58:43,920
E ho pensato che sarebbe stato serio quando hai detto:
"Ti amo, Angelika."
546
00:58:44,007 --> 00:58:48,000
Ma tutto quello che vuoi sono i miei soldi.
547
00:58:48,447 --> 00:58:50,244
No. Non è vero.
548
00:58:50,287 --> 00:58:52,562
Scendi qui! Non voglio più vederti!
549
00:58:52,607 --> 00:58:54,279
Angelika! NO!
550
00:58:54,327 --> 00:58:57,399
Cerca un'altra ragazza sciocca! Ciao!
551
00:58:57,447 --> 00:58:59,438
NO! Angelika! Per favore, non andare!
552
00:59:21,287 --> 00:59:25,280
Agenzia? Appartment 16, per favore.
553
00:59:28,887 --> 00:59:31,117
Ciao Francine. Claudine qui.
554
00:59:31,167 --> 00:59:33,761
Ciao. Qual è il problema?
555
00:59:33,807 --> 00:59:36,037
Devo incontrarti. - Voglio conoscerti anche io.
556
00:59:36,087 --> 00:59:37,839
E la prossima settimana?
557
00:59:37,887 --> 00:59:41,323
È urgente. - Va bene. Ci incontreremo domani.
558
00:59:41,367 --> 00:59:44,040
No. Domani sarà troppo tardi.
559
00:59:44,087 --> 00:59:46,043
Perché? - Ti dirò più avanti.
560
00:59:46,087 --> 00:59:49,124
Sembra essere qualcosa di serio.
561
00:59:49,167 --> 00:59:52,477
Ok, in un'ora. Dove incontriamo?
562
00:59:52,527 --> 00:59:56,042
Venrò da te.
- No. Meglio che ci incontriamo in città.
563
00:59:56,087 --> 00:59:58,396
Conosci il "sogno ad occhi aperti" "? - SÌ.
564
00:59:58,447 --> 01:00:00,642
Va bene. Ci vediamo più tardi, Claudine.
565
01:00:00,687 --> 01:00:03,155
Grazie, Francine. - Non menzionarlo.
566
01:00:03,207 --> 01:00:07,200
Grazie. Ciao. - Va bene. Ciao.
567
01:00:11,087 --> 01:00:16,081
Dovrei andare adesso?
- No. Starai qui. LT impiega solo un momento.
568
01:00:29,287 --> 01:00:30,402
Benvenuto Madame Gaultier.
569
01:00:30,447 --> 01:00:34,440
Marcel. ho un appuntamento.
- È seduta al bar.
570
01:00:39,287 --> 01:00:41,278
Ciao, Madame Gaultier.
571
01:00:44,447 --> 01:00:46,165
Ciao. - Ciao.
572
01:00:46,207 --> 01:00:50,200
Sono di nuovo lo stesso problema?
- No. Non questa volta.
573
01:00:51,087 --> 01:00:53,965
Cosa vuole da me?
574
01:00:54,007 --> 01:00:58,000
20.000 franchi. ho bisogno di soldi.
- Perché me lo chiedi?
575
01:00:59,487 --> 01:01:02,160
Sei il mio unico amico e ...
576
01:01:02,207 --> 01:01:03,640
... e una donna ricca.
577
01:01:03,687 --> 01:01:06,963
Quale sarebbe la tua considerazione?
- Non lo so.
578
01:01:07,007 --> 01:01:11,000
Ne parliamo nella stanza rossa.
579
01:01:18,567 --> 01:01:22,560
Francine. Farò tutto quello che vuoi.
580
01:01:33,167 --> 01:01:37,160
Non voglio sapere perché hai bisogno
20.000 franchi.
581
01:01:37,247 --> 01:01:41,240
Ma faresti davvero qualcosa?
- SÌ. l Promesso.
582
01:01:41,687 --> 01:01:44,963
Saresti la "regina" nelle nostre prossime feste?
583
01:01:45,007 --> 01:01:46,725
Ovviamente. Perché no?
584
01:01:46,767 --> 01:01:50,282
Sai cosa deve fare la "regina"?
585
01:01:50,327 --> 01:01:53,956
No. Non l'idea più nebbia.
586
01:01:54,007 --> 01:01:58,000
La "regina" deve sempre dire "sì".
Non può rifiutare nulla.
587
01:01:58,047 --> 01:02:01,403
Un bel gioco. - SÌ. Per gli ospiti.
588
01:02:01,447 --> 01:02:05,201
Ma la "regina" non si diverte sempre.
589
01:02:05,247 --> 01:02:08,239
Sei d'accordo? - Va bene. Sono d'accordo.
590
01:02:15,287 --> 01:02:17,278
20.000 franchi.
591
01:03:29,607 --> 01:03:31,598
'' Dannati furfanti. ''
592
01:04:10,087 --> 01:04:12,078
'' Guida. ''
593
01:04:22,207 --> 01:04:25,199
Sono questo posto preso? - NO.
594
01:04:47,487 --> 01:04:50,285
Lascialo cadere il buco del culo arrapato. - Cosa intendi?
595
01:04:50,327 --> 01:04:53,364
Togliti le mani sporche.
596
01:04:53,407 --> 01:04:57,400
Non essere così puttano. - Scendi dalla schiena!
597
01:05:17,287 --> 01:05:21,280
Paolo! - Che cosa succede? - Aspettami.
598
01:05:30,287 --> 01:05:35,281
Sì ... Sono sicuro.
Era troppo buio per riconoscermi.
599
01:05:36,807 --> 01:05:38,798
SÌ ...
600
01:05:40,687 --> 01:05:43,679
Spero che non abbiamo commesso un errore, Angelika.
601
01:06:17,647 --> 01:06:21,401
Ciao? - Ciao. - Claudine?
- Arriverò un po 'più tardi.
602
01:06:21,447 --> 01:06:23,881
Sei ubriaco. - E allora? - Niente.
603
01:06:23,927 --> 01:06:26,760
Per favore sbrigati. - Va bene. L Will.
- Sei la "regina".
604
01:06:26,807 --> 01:06:30,800
Lo so, tesoro. - Ciao. - Ciao.
605
01:06:51,887 --> 01:06:54,959
penso ... - sono professore ...
606
01:06:55,007 --> 01:06:57,043
Sì, altre parti sono noiose.
607
01:06:57,087 --> 01:07:01,080
Ma le feste di José Depardieu sono sempre
emozionante.
608
01:07:01,487 --> 01:07:04,365
Sei qui per la prima volta?
- No. Seconda volta.
609
01:07:04,407 --> 01:07:08,320
Oggi arriverà una nuova "regina". - LNTERESTING.
610
01:07:08,367 --> 01:07:11,404
I It Bourbon? - SÌ.
- Grazie. La cosa giusta.
611
01:07:11,447 --> 01:07:15,281
Beviamo un brindisi alla nostra nuova maestà. - Ciao.
612
01:07:15,327 --> 01:07:17,363
Eri al mio fianco, José.
613
01:07:17,407 --> 01:07:21,161
Mi scusi. La ragazza è appena arrivata.
614
01:07:21,207 --> 01:07:24,199
Prenditi cura di lei. - Va bene.
615
01:07:37,287 --> 01:07:39,676
Claudine! Non volevo spaventarti.
616
01:07:39,727 --> 01:07:42,116
Pensavi che non sarei venuto qui.
617
01:07:42,167 --> 01:07:45,682
No. Ma sei in ritardo, mia cara.
618
01:07:45,727 --> 01:07:47,718
Seguimi. Andiamo dentro.
619
01:07:47,767 --> 01:07:51,760
Sai ancora che la "regina" deve sempre dire
'SÌ'? - Non ne ho dimenticato.
620
01:07:52,287 --> 01:07:54,039
Sono serio?
621
01:07:54,087 --> 01:07:56,078
La mia ragazza è Alwyas prudente. Terribile.
622
01:08:04,167 --> 01:08:08,046
Questa sera sarà molto divertente.
623
01:08:08,087 --> 01:08:11,397
Lo spero.
- Devi cambiare il tuo vestito.
624
01:08:11,447 --> 01:08:15,440
Non riesco a tenerlo acceso? - No. Certo che no.
Togliti i vestiti. - Perché?
625
01:08:15,927 --> 01:08:19,522
La "regina" ha sempre da dire "sì".
626
01:08:19,567 --> 01:08:21,558
Inteso? - Va bene.
627
01:08:32,447 --> 01:08:34,438
Qui. Il tuo vestito.
628
01:08:34,847 --> 01:08:38,840
Dove metterlo? - Mettiti in testa.
629
01:09:22,287 --> 01:09:25,836
La nostra maestà la "regina".
630
01:09:25,887 --> 01:09:27,878
Delizioso.
631
01:09:31,287 --> 01:09:33,278
Tesoro.
632
01:10:19,927 --> 01:10:22,202
Paolo. L'hai trovata? - Non ancora.
633
01:10:22,247 --> 01:10:24,397
Dove l'hai cercata? - Ovunque.
634
01:10:24,447 --> 01:10:27,007
Anche a "Platos"? - "Platos"? - Un nuovo bar.
635
01:10:27,047 --> 01:10:29,117
Dove si trova? - Non lo so. Attento.
636
01:10:29,167 --> 01:10:32,603
Potrebbe essere in pericolo. - lo so.
637
01:10:32,647 --> 01:10:36,640
Affrettarsi. - ti chiamo. Ciao. - Ciao.
638
01:11:48,807 --> 01:11:51,799
Sì. Questo è quello che mi piace.
639
01:12:09,287 --> 01:12:12,563
José. Ho pensato che fossimo qui a causa del
Incoronazione della "regina".
640
01:12:12,607 --> 01:12:14,518
Ci fa aspettare.
641
01:12:14,567 --> 01:12:17,559
Lf è pronta. Cominciamo.
642
01:12:28,487 --> 01:12:32,480
Miei cari amici. Non posso avere la tua attenzione?
643
01:12:33,047 --> 01:12:35,038
Francine. Grazie.
644
01:12:36,607 --> 01:12:39,201
La nostra "regina" è pronta per l'incoronazione.
645
01:12:39,247 --> 01:12:42,239
Successivamente deve obbederci.
646
01:12:43,327 --> 01:12:45,318
Hugo!
647
01:12:48,287 --> 01:12:51,006
Prendi la "regina"!
648
01:12:51,047 --> 01:12:53,038
Ma aspetta il mio segnale.
649
01:13:11,287 --> 01:13:13,278
Togliti il velo.
650
01:13:20,287 --> 01:13:22,278
Ottieni la Vergine.
651
01:13:26,287 --> 01:13:28,278
Portala dalla "regina".
652
01:13:46,327 --> 01:13:48,318
Togliti i vestiti.
653
01:13:49,127 --> 01:13:52,119
Il mio ordine è: amarla.
654
01:13:57,047 --> 01:13:59,038
Vai avanti.
655
01:15:16,687 --> 01:15:18,678
Prendila!
656
01:15:25,287 --> 01:15:27,278
NO! NO! .... NO ! ! !
657
01:15:53,687 --> 01:15:56,440
Mamma! ... Mamma!
658
01:15:56,487 --> 01:15:58,523
Chi è? - È mia figlia Claudine.
659
01:15:58,567 --> 01:16:00,558
Cosa vuole?
660
01:16:04,687 --> 01:16:07,679
Dai! Sei giusto in tempo.
661
01:16:07,767 --> 01:16:10,235
Sanguero dannatamente! Togliti le mani sporche!
662
01:16:10,287 --> 01:16:12,437
È ancora una bambina! Figlio di una cagna!
663
01:16:12,487 --> 01:16:15,684
Lasciala andare! O ti ucciderò!
664
01:16:15,727 --> 01:16:19,356
Te bastardo! Mani di distanza! ti ucciderò!
665
01:16:19,407 --> 01:16:21,398
Bitch! Stai zitto!
666
01:17:07,607 --> 01:17:11,600
ti ucciderò! Te bastardo!
- Bitch! NO!
667
01:18:52,287 --> 01:18:54,278
Claudine!
668
01:18:55,127 --> 01:18:59,120
Dio mio! Ti porti in ospedale.
669
01:19:05,287 --> 01:19:09,280
Oh, sono così felice di essere di nuovo in forma. - Anche io.
670
01:19:20,567 --> 01:19:23,365
Medico? - Ciao Paul.
671
01:19:23,407 --> 01:19:27,195
Come sta? - Molto meglio.
Dai un'occhiata da solo.
672
01:19:27,247 --> 01:19:29,238
Grazie mille, dottore.
673
01:19:30,447 --> 01:19:32,438
Ciao. - Ciao.
674
01:19:34,767 --> 01:19:38,760
Potrebbe entrare? - Ciao.
675
01:19:44,167 --> 01:19:46,158
Alcuni fiori per te.
676
01:19:47,527 --> 01:19:51,520
Grazie. - Depardieu non è più in Francia.
677
01:19:53,687 --> 01:19:56,759
Claudine. mi pentirò molto.
678
01:19:56,807 --> 01:20:00,800
Angelika mi ha detto che senti quella musica.
679
01:20:02,847 --> 01:20:06,442
Ecco perché abbiamo deciso di aiutarti.
680
01:20:06,487 --> 01:20:10,116
Angelika mi ha detto di andare al Guru.
681
01:20:10,167 --> 01:20:14,160
Quindi sono andato da lui. Una settimana prima di incontrarlo.
682
01:20:14,647 --> 01:20:18,117
L era pronto per qualsiasi cosa.
683
01:20:18,167 --> 01:20:20,920
È così che è iniziato.
684
01:20:20,967 --> 01:20:24,960
Il guru me lo ha detto solo
Uno shock ti aiuterebbe.
685
01:20:25,847 --> 01:20:30,841
L'idea del ricatto mi è venuta.
Perdonami.
686
01:20:37,607 --> 01:20:41,600
Non dovrei davvero perdonarti.
687
01:20:41,847 --> 01:20:47,843
Ma ti perdoniamo, perché ti amo.
so che era in buona intenzione.
688
01:20:48,007 --> 01:20:50,999
Girare una nuova foglia.
689
01:20:51,047 --> 01:20:55,040
Non sai come baciare una donna?
690
01:20:59,887 --> 01:21:03,880
Ho paura di sì. Dammi delle lezioni.
691
01:21:06,527 --> 01:21:10,520
mi dispiace. Il mio adorabile insegnante. [RL]
50942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.