All language subtitles for Black.Deep.Throat.1977.DUBBED.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,287 --> 00:01:03,960 Claudine! Come stai? 2 00:01:04,007 --> 00:01:06,396 Ciao Louis. Ancora il grande fotografo? 3 00:01:06,447 --> 00:01:07,880 Stai ancora lavorando in questo diario? 4 00:01:07,927 --> 00:01:10,157 È un buon diario. Lo sai. 5 00:01:10,207 --> 00:01:12,482 SÌ. E hanno uno dei miei migliori modelli. 6 00:01:12,527 --> 00:01:14,677 Era stanco di quel lavoro modello. 7 00:01:14,727 --> 00:01:19,596 Se cerchi un nuovo lavoro, chiamami. - Grazie, bene a saperlo. 8 00:01:19,647 --> 00:01:21,285 Sei sempre il benvenuto. 9 00:01:21,327 --> 00:01:25,320 Dimmi, qual è la tua ultima storia? - Un aumento dello stipendio. 10 00:01:26,247 --> 00:01:30,240 ln fact sono interessato a un regista chiamato José Depardieu. 11 00:01:30,847 --> 00:01:33,839 Oh, tesoro. Prendersi cura di se stessi. - lo so. 12 00:01:33,887 --> 00:01:35,878 È un uomo molto potente. 13 00:01:36,087 --> 00:01:39,682 Potente o no. È una storia e andrò in questione. 14 00:01:39,727 --> 00:01:41,080 Buona fortuna a te. 15 00:01:41,127 --> 00:01:45,120 Se dovresti sapere qualcosa, chiamami. - L Will. 16 00:01:45,487 --> 00:01:49,400 Ma presta attenzione, per favore. Va bene? 17 00:01:49,447 --> 00:01:52,041 Non preoccuparti. - Per favore, fai attenzione. 18 00:01:52,087 --> 00:01:54,078 Ciao. - Arrivederci. 19 00:04:08,567 --> 00:04:11,877 Mi prendi questa sera? - Ovviamente. 20 00:04:11,927 --> 00:04:15,920 A che ora? - Diciamo alle 21:00. 21 00:04:16,007 --> 00:04:18,999 No, è troppo tardi. Devo alzarmi presto. 22 00:04:19,607 --> 00:04:22,917 Mi scusi. Potrebbe essere disturbato un momento? 23 00:04:22,967 --> 00:04:26,721 Per favore, entra. Sei sempre il benvenuto. Avviare. 24 00:04:26,767 --> 00:04:28,997 Ho avuto informazioni su una vera brutta storia. 25 00:04:29,047 --> 00:04:31,436 Sono sul principe belga? 26 00:04:31,487 --> 00:04:33,921 No, si tratta di José Depardieu. 27 00:04:33,967 --> 00:04:35,366 Dai. Dimmi. 28 00:04:35,407 --> 00:04:39,400 mi è stato detto che le sue parti lo sono Eventi davvero strani. 29 00:04:39,487 --> 00:04:43,480 Tommorow L lo incontrerà e glielo chiederà. 30 00:04:44,607 --> 00:04:48,316 Lui e i suoi amici sembrano essere molto strani. 31 00:04:48,367 --> 00:04:51,120 Ho capito. Ma ascolta, Claudine. 32 00:04:51,167 --> 00:04:55,160 Forse ci sono alcune feste straordinarie. Ma non è una storia. 33 00:04:55,487 --> 00:04:57,478 Niente di interessante ai nostri giorni. 34 00:04:57,527 --> 00:05:01,122 E Josér è anche un uomo ricco e potente. 35 00:05:01,167 --> 00:05:05,160 Lo so. È in contatto con le persone del affari finanziari. 36 00:05:05,447 --> 00:05:09,406 Anche showstar e politici famosi. 37 00:05:09,447 --> 00:05:12,359 Le storie di sesso sono noiose. 38 00:05:12,407 --> 00:05:14,398 Ma questa volta si tratta di droghe. 39 00:05:14,447 --> 00:05:17,644 Non esageramo! L'aspirina non è eroina. 40 00:05:17,687 --> 00:05:20,281 Non parlo di aspirina. Inoltre fanno sesso con le ragazze adolescenti. 41 00:05:20,327 --> 00:05:24,161 Ovviamente tutti sono vergini. - Stai scherzando. È una storia vera. 42 00:05:24,207 --> 00:05:27,324 Una di queste ragazze è stata torturata da loro. Sono bastardi. 43 00:05:27,367 --> 00:05:31,360 Claudine, forse è una storia. Ma niente di speciale. 44 00:05:31,607 --> 00:05:34,167 Solo 1 o 2 righe nella colonna. Nient'altro che aria calda. 45 00:05:34,207 --> 00:05:37,563 Angelika lo farà. Scrivi del Guru. 46 00:05:37,607 --> 00:05:40,917 Oh, il Guru. Non è molto espirante. 47 00:05:40,967 --> 00:05:43,276 Per favore, fammi tenerlo acceso. Non te ne pentirai. 48 00:05:43,327 --> 00:05:45,443 Sarà una storia sensazionale. Sono sicuro. 49 00:05:45,487 --> 00:05:46,636 Puoi dimostrarlo? 50 00:05:46,687 --> 00:05:49,360 No. Niente fino ad ora. Ma incontrerò qualcuno. 51 00:05:49,407 --> 00:05:52,046 Mi dirà maggiori dettagli al riguardo. 52 00:05:52,087 --> 00:05:53,486 Hai un appuntamento? 53 00:05:53,527 --> 00:05:56,917 Ascolta, dobbiamo modificare un diario. 54 00:05:56,967 --> 00:05:58,878 Ho bisogno di te e della tua storia di Guru. 55 00:05:58,927 --> 00:06:01,487 Angelika incontrerà questa persona. 56 00:06:01,527 --> 00:06:02,676 Lei parlerà con lui. 57 00:06:02,727 --> 00:06:05,685 Sei un uomo stupido. 58 00:06:05,727 --> 00:06:09,720 Ma tu mi conosci. Finerò la mia storia. 59 00:06:10,447 --> 00:06:12,483 Fammi andare avanti. 60 00:06:12,527 --> 00:06:15,325 Conosci questo misterioso informatore? - NO. 61 00:06:15,367 --> 00:06:16,720 Lasci perdere! 62 00:06:16,767 --> 00:06:19,042 Dovresti ottenere più informazioni su Depardieu. 63 00:06:19,087 --> 00:06:22,284 Il nostro capo lo conosce? - Si incontrano spesso. 64 00:06:22,327 --> 00:06:25,319 Entrerò in questione. Non gli piace o no. 65 00:06:25,367 --> 00:06:28,803 Ci saranno problemi se lo scopre. - Non lo scoprirà. 66 00:06:28,847 --> 00:06:31,600 Chi dovrebbe dirgli? - L Will. Non mi dai un bacio. 67 00:06:31,647 --> 00:06:34,639 Lo prometti? - L non dico niente. 68 00:06:35,447 --> 00:06:39,440 Devo andare. Ho incontrato qualcuno con un marrone Giacca a scacchi. Ciao. 69 00:07:19,167 --> 00:07:22,000 era a causa tua. - Perché? 70 00:07:22,047 --> 00:07:26,040 Non so cosa intendi. Joe, due drink. 71 00:07:26,887 --> 00:07:30,880 Non sapevi niente. Avresti dovuto Chiudi la bocca. 72 00:07:32,887 --> 00:07:35,242 Come avrei dovuto sapere sul tuo piano? 73 00:07:35,287 --> 00:07:38,279 se mi avevi detto prima che ci sarebbe stato Nessun problema. 74 00:07:38,607 --> 00:07:40,598 Guarda quella ragazza nera. 75 00:07:44,167 --> 00:07:46,158 Quale ragazza? - Attraverso lì. 76 00:07:52,367 --> 00:07:54,358 Sì, hai ragione. 77 00:07:55,767 --> 00:07:59,760 Penso che dovrei parlarle. 78 00:08:00,007 --> 00:08:01,406 Cosa ne pensi? 79 00:08:01,447 --> 00:08:03,438 Dai, fallo. 80 00:08:08,287 --> 00:08:10,278 Cosa dicono L? 81 00:08:12,967 --> 00:08:14,958 Non parlare di Opera. 82 00:08:24,727 --> 00:08:27,844 Il mio nome è Pierre. Stai aspettando qualcuno? 83 00:08:27,887 --> 00:08:30,003 Sono la tua ragazza? Nessun problema. 84 00:08:30,047 --> 00:08:34,040 Potremmo divertirci tutti insieme. 85 00:08:34,607 --> 00:08:37,599 Cosa ne pensi? 86 00:08:43,087 --> 00:08:45,601 Ciao marinaio. Hai dei piani? - No. Perché? 87 00:08:45,647 --> 00:08:48,639 Vieni con me. 88 00:08:51,527 --> 00:08:55,520 Nessuna fortuna questa volta. Ma la prossima volta. 89 00:09:19,287 --> 00:09:21,278 Un momento, per favore. 90 00:09:22,487 --> 00:09:24,478 Questo non è l'Hilton Hotel. 91 00:09:32,447 --> 00:09:34,438 Grazie. Divertiti. 92 00:09:43,807 --> 00:09:45,798 Sei stupito? 93 00:09:46,167 --> 00:09:49,159 Togliti i pantaloni. Albero, marinaio. 94 00:10:25,607 --> 00:10:29,282 Sei molto bravo. Ma pago solo 20 dollari. 95 00:10:29,327 --> 00:10:30,555 Mi hai ascoltato? 96 00:10:30,607 --> 00:10:34,600 Ok, pagherò 5 dollari in più. Perché sei nero. 97 00:10:34,807 --> 00:10:36,798 Cosa fai? Niente soldi? 98 00:10:55,167 --> 00:10:56,646 Ciao? - Lt me. Claudine. 99 00:10:56,687 --> 00:10:59,201 Quello che è successo? Claudine? 100 00:10:59,247 --> 00:11:03,240 Oh, Angelika. voglio solo ... - cosa? 101 00:11:04,127 --> 00:11:05,845 Voglio solo sentire la tua voce. 102 00:11:05,887 --> 00:11:07,718 Qualcosa di reale. 103 00:11:07,767 --> 00:11:10,520 Sono ansioso con te. 104 00:11:10,567 --> 00:11:14,242 È successo di nuovo, Angelika. 105 00:11:14,287 --> 00:11:15,959 Questa musica mi fa impazzire. 106 00:11:16,007 --> 00:11:19,283 Quando ascolterò questa musica, ho bisogno di un uomo. 107 00:11:19,327 --> 00:11:22,080 Questa volta era un marinaio. 108 00:11:22,127 --> 00:11:26,120 L stava aspettando l'uomo con la giacca marrone. 109 00:11:26,327 --> 00:11:28,045 Hanno suonato questa dannata musica. 110 00:11:28,087 --> 00:11:30,078 Angelika, non voglio farti filtrare. 111 00:11:30,127 --> 00:11:32,277 Non lo fai. Ti arriverò. 112 00:11:32,327 --> 00:11:35,524 No. Resta a casa. Adesso è tutto giusto. 113 00:11:35,567 --> 00:11:37,285 Vado a letto. 114 00:11:37,327 --> 00:11:41,320 Sei sicuro? - SÌ. Buona notte, Angelika. 115 00:11:46,327 --> 00:11:49,046 lo è vero? - SÌ. 116 00:11:49,087 --> 00:11:53,046 Ovviamente rispetti la sua vita privata. 117 00:11:53,087 --> 00:11:55,965 Un uomo come lui viene sempre cacciato dalla stampa. 118 00:11:56,007 --> 00:11:58,601 Lmpossible da fare un'intervista a tutti. 119 00:11:58,647 --> 00:12:02,640 Attendere prego. Annuncerò il tuo arrivo. - Grazie. 120 00:12:49,767 --> 00:12:53,760 Entrambi sono molto giovani. E si piacciono. 121 00:12:54,607 --> 00:12:58,600 Bene, puoi prendere i tuoi appunti. 122 00:12:58,847 --> 00:13:02,396 Ma nessuna registrazione. Va bene? 123 00:13:02,447 --> 00:13:06,440 LN Aggiunta Tutte le note devono essere approvate da me. - Va bene. Nessun problema. 124 00:13:07,127 --> 00:13:11,120 La mia prima domanda: Cosa ne pensi del cinema erotico? 125 00:13:12,727 --> 00:13:15,799 Non penso che sia troppo male. 126 00:13:15,847 --> 00:13:19,635 Tranne le immagini pornografiche Nella maggior parte dei film. 127 00:13:19,687 --> 00:13:23,680 Ma non hai mai fatto un film erotico. Qualche motivo per questo? 128 00:13:25,167 --> 00:13:31,163 Forse lo farò. Ma sono molto costoso. 129 00:13:31,207 --> 00:13:35,200 E la maggior parte dei produttori non vuole pagare un sacco di soldi. 130 00:13:36,167 --> 00:13:40,160 Sembra che tu viva in un'atmosfera molto erotica. 131 00:13:40,287 --> 00:13:42,164 Proprio come pensi. 132 00:13:42,207 --> 00:13:45,085 Sì, come le persone nel film. 133 00:13:45,127 --> 00:13:49,120 Senza dubbio. Erotico senza essere volgare. 134 00:13:49,207 --> 00:13:53,200 Ma le tue esperienze sessuali sono anormali. Innaturale. 135 00:13:54,887 --> 00:13:57,959 Non lo dirò. Lo chiamò naturale. 136 00:13:58,007 --> 00:14:00,396 Qual è la tua definizione di "innaturale"? 137 00:14:00,447 --> 00:14:02,438 Anormale. 138 00:14:04,927 --> 00:14:08,920 Cosa significa normale o no? 139 00:14:09,767 --> 00:14:12,839 La tua immaginazione è sbagliata. 140 00:14:12,887 --> 00:14:16,118 Pensi che sia sesso normale se L'uomo è sulla donna. 141 00:14:16,167 --> 00:14:18,920 Non è così semplice. 142 00:14:18,967 --> 00:14:22,084 Pensa a modo tuo. 143 00:14:22,127 --> 00:14:26,120 Ma non stampare nulla senza il mio permesso. 144 00:14:26,327 --> 00:14:27,999 Altre domande? 145 00:14:28,047 --> 00:14:32,040 Hai amici potenti. Gli piacciono le stesse cose? 146 00:14:32,127 --> 00:14:36,120 Sei impertinente. Ma ecco la risposta. 147 00:14:37,047 --> 00:14:41,040 Il gusto di ogni piano è diverso. Fine dell'intervista. 148 00:14:41,807 --> 00:14:45,766 Sei venuto qui per un'intervista. 149 00:14:45,807 --> 00:14:48,719 Ma tutto ciò di cui hai bisogno è aiuto. 150 00:14:48,767 --> 00:14:52,157 Le tue vibrazioni sono molto forti. 151 00:14:52,207 --> 00:14:54,641 Senti di essere in pericolo di vita. 152 00:14:54,687 --> 00:14:56,723 Per favore ascoltami. 153 00:14:56,767 --> 00:14:59,076 Hai bisogno di aiuto. 154 00:14:59,127 --> 00:15:01,766 E tu sei il mio salvavita, giusto? 155 00:15:01,807 --> 00:15:05,117 Mi prendi in giro. 156 00:15:05,167 --> 00:15:08,318 Ma c'è un'aura di musica intorno a te. 157 00:15:08,367 --> 00:15:10,676 Questa musica ti fa impazzire. 158 00:15:10,727 --> 00:15:13,878 E mi sento sinistro. 159 00:15:13,927 --> 00:15:17,920 Devi sapere che posso aiutarti. 160 00:15:18,247 --> 00:15:21,045 E so che ci incontreremo di nuovo. 161 00:15:21,287 --> 00:15:24,597 Sembra una giornata difficile. 162 00:15:24,647 --> 00:15:26,080 Depardieu e il Guru. 163 00:15:26,127 --> 00:15:28,004 Come si suol dire che il guru è un uomo fantastico. 164 00:15:28,047 --> 00:15:30,481 Non potrebbe risolvere il tuo problema? 165 00:15:30,527 --> 00:15:32,279 Forse. Sa molto di me. 166 00:15:32,327 --> 00:15:34,283 Ma mi interessa di più su Depardieu. 167 00:15:34,327 --> 00:15:38,320 Dovresti andare meglio in vacanza. Relax. 168 00:15:38,407 --> 00:15:42,400 lmpossible. Prima devo finire la mia storia. 169 00:15:47,527 --> 00:15:48,642 Dove andiamo? 170 00:15:48,887 --> 00:15:51,685 Fare l'amore. Va bene? - Va sempre bene. 171 00:15:51,727 --> 00:15:54,082 Domani volerò in Inghilterra. 172 00:15:54,127 --> 00:15:55,526 Affari come ususal, lo sai. 173 00:15:55,567 --> 00:15:59,560 LN 24 Ore L sarà già nel cielo. 174 00:16:00,007 --> 00:16:01,406 Verrai con me? - No, Paul. 175 00:16:01,447 --> 00:16:03,517 Non trovi mai il tempo per qualcosa. 176 00:16:03,567 --> 00:16:05,239 O sei in ufficio o Stai cercando una storia. 177 00:16:05,287 --> 00:16:07,721 Al momento sono un detective. - Perché? 178 00:16:07,767 --> 00:16:10,361 Conosci José Depardieu? 179 00:16:10,407 --> 00:16:11,635 E lui? 180 00:16:11,687 --> 00:16:14,918 Organizza le party selvagge o vale per dire orge. 181 00:16:14,967 --> 00:16:17,527 Tutti a Parigi lo sanno. 182 00:16:17,567 --> 00:16:20,684 Ok, ma l'ultima volta che un'adolescente è stata torturata. 183 00:16:20,727 --> 00:16:22,319 È impossibile. 184 00:16:22,367 --> 00:16:26,360 No. Ho avuto un appuntamento con un uomo che ha avuto prove. 185 00:16:26,887 --> 00:16:29,401 Ma non è arrivato al luogo dell'incontro. 186 00:16:29,447 --> 00:16:33,235 Forse ha avuto i piedi freddi. Fai attenzione. 187 00:16:33,287 --> 00:16:35,198 Ci sono persone con cui non essere scioccati. 188 00:16:35,247 --> 00:16:38,239 Ma continuerò. Non mi interessa. 189 00:17:02,287 --> 00:17:04,278 Che cosa succede? 190 00:17:04,447 --> 00:17:06,802 Siete stanchi? 191 00:17:06,847 --> 00:17:08,963 O non ti piace il sesso con me? 192 00:17:09,007 --> 00:17:12,363 No, Paul. - Qual è il problema? 193 00:17:12,407 --> 00:17:15,365 Paolo. Vuoi davvero sapere? 194 00:17:15,407 --> 00:17:17,875 Sì, naturalmente. 195 00:17:17,927 --> 00:17:21,920 ho un problema. - Va bene. Dimmi. 196 00:17:23,047 --> 00:17:25,766 Non so se dovrei dirtelo. 197 00:17:25,807 --> 00:17:29,800 Ma siamo sempre stati onesti. - Che cosa succede? Dimmi. 198 00:17:31,967 --> 00:17:35,960 Ricordi la musica che Mi ha fatto arrabbiare? 199 00:17:37,527 --> 00:17:40,599 La musica è tornata di nuovo. 200 00:17:40,647 --> 00:17:43,525 Come tempo prima. LT mi fa impazzire. 201 00:17:43,567 --> 00:17:46,718 Non volerò in Inghilterra. stare al tuo fianco. 202 00:17:46,767 --> 00:17:50,760 No, Paul. Non lo voglio. 203 00:17:50,927 --> 00:17:52,565 È meglio volare. 204 00:17:52,607 --> 00:17:55,565 Più facile per entrambi. 205 00:17:55,607 --> 00:17:58,246 Chiedi troppo. 206 00:17:58,287 --> 00:18:01,120 Fammi il favore. Per favore. 207 00:18:01,167 --> 00:18:03,158 Tutto quello che stai chiedendo. 208 00:18:05,767 --> 00:18:09,760 Oh, non voglio lavorare oggi. 209 00:18:12,807 --> 00:18:16,641 Ciao, Claudine. - Buongiorno. Ti sta chiedendo. 210 00:18:16,687 --> 00:18:20,680 E il suo umore? - Davvero male. 211 00:18:23,527 --> 00:18:25,677 Per favore entra. 212 00:18:25,727 --> 00:18:27,479 Ah, Claudine. 213 00:18:27,527 --> 00:18:29,358 Si accomodi. 214 00:18:29,407 --> 00:18:33,036 Ho sentito voci che vai avanti in quella storia. Hai incontrato l'uomo misterioso? 215 00:18:33,087 --> 00:18:37,080 No. Ha avuto i piedi freddi. Non c'era. 216 00:18:37,727 --> 00:18:39,524 Ha telefonato. - Quando? 217 00:18:39,567 --> 00:18:40,556 Ieri. 218 00:18:40,607 --> 00:18:44,600 Claudine, sei uno dei miei migliori giornalisti con una grande carriera in futuro. 219 00:18:44,967 --> 00:18:48,004 Tutto ciò di cui hai bisogno è più esperienza. 220 00:18:48,047 --> 00:18:49,241 E qualcuno che ha l'esperienza. 221 00:18:49,287 --> 00:18:53,280 Cosa intendi? Dovrei diventare il tuo amante? 222 00:18:53,327 --> 00:18:56,364 Nessuna cattiva idea. Pensaci. 223 00:18:56,607 --> 00:18:58,757 Ecco il messaggio. 224 00:18:58,807 --> 00:19:03,756 '' Caro Claudine. Per favore, vieni alla riunione a 12.00 pm. 225 00:19:03,807 --> 00:19:07,800 lf l non sono arrivato, riprova alle 16:00. '' 226 00:19:09,287 --> 00:19:12,723 Il tuo amico è misterioso. Claudine, per favore smettila. 227 00:19:12,767 --> 00:19:13,961 Questo è un ordine. 228 00:19:14,007 --> 00:19:16,999 Questo è un diario. Non un'agenzia investigativa. 229 00:19:17,047 --> 00:19:19,038 Arrivederci, signor Fortney. 230 00:19:21,247 --> 00:19:23,238 Dannato. 231 00:20:50,287 --> 00:20:53,279 Non volevo disturbarti. 232 00:20:53,327 --> 00:20:54,396 Henry Miller può aspettare. 233 00:20:54,447 --> 00:20:56,244 Il mio nome è Claudine. 234 00:20:56,287 --> 00:20:57,959 Il mio nome è al. 235 00:20:58,007 --> 00:20:59,645 Cos'è il tuo lavoro? 236 00:20:59,687 --> 00:21:01,757 Sono uno scrittore. 237 00:21:01,807 --> 00:21:05,117 Scrittore? Per lo più persone perverse. 238 00:21:05,167 --> 00:21:07,556 Con una fantasia sporca. 239 00:21:07,607 --> 00:21:11,395 Sì, sono colpevole. Qual è la mia punizione? 240 00:21:11,447 --> 00:21:14,120 Bene ... Rendezvous con il giudice. 241 00:21:14,167 --> 00:21:16,476 Va bene. Giudizio accettato. 242 00:21:16,527 --> 00:21:19,883 Non dovremmo perdere tempo. Andiamo. 243 00:21:19,927 --> 00:21:21,918 Una buona idea. 244 00:21:24,967 --> 00:21:26,958 Da questa parte. 245 00:21:43,487 --> 00:21:46,479 Benvenuti a casa mia. 246 00:21:48,167 --> 00:21:52,160 Oh, molto carino. - Grazie. 247 00:21:52,687 --> 00:21:55,326 Sì, è molto bello qui. 248 00:21:55,367 --> 00:21:58,359 Sentirti a tuo agio. - L lo farò. 249 00:22:00,327 --> 00:22:03,319 Un drink? - Sarebbe carino. 250 00:22:03,927 --> 00:22:05,599 Cos'è il tuo lavoro? 251 00:22:05,647 --> 00:22:07,638 Sono un giornalista. 252 00:22:07,767 --> 00:22:10,759 Siamo compagni. 253 00:22:11,647 --> 00:22:15,640 L'adorabile Al è tornato. - Bene. 254 00:22:17,007 --> 00:22:21,000 Sono molto curioso. Vivi qui da solo? 255 00:22:23,607 --> 00:22:26,121 No. Saluti! 256 00:22:26,167 --> 00:22:28,158 Un brindisi a noi. 257 00:22:43,287 --> 00:22:46,279 Sta succedendo qualcosa? - Lo spero così. 258 00:23:44,047 --> 00:23:46,766 Non hai culminato. 259 00:23:46,807 --> 00:23:48,798 Non è colpa tua. 260 00:24:23,047 --> 00:24:25,766 OH. Buonasera. Spero che non disturbino. 261 00:24:25,807 --> 00:24:27,604 Vivo qui. 262 00:24:27,647 --> 00:24:29,638 Non disturbi. 263 00:24:30,327 --> 00:24:32,318 Oh no, non quello. 264 00:24:37,927 --> 00:24:40,919 mi piacciono le candele. Anche tu? 265 00:24:41,007 --> 00:24:42,998 Ovviamente. 266 00:24:49,287 --> 00:24:52,279 PENSO che mi piaccia. 267 00:24:52,807 --> 00:24:54,798 Lo pensi così? 268 00:24:55,207 --> 00:24:59,200 Sì, lo penso così. Per essere sicuro che devo conoscerti meglio. 269 00:24:59,967 --> 00:25:03,243 so come scoprirlo. Possa L può mostrarti? 270 00:25:03,287 --> 00:25:05,278 Perché no? 271 00:25:25,727 --> 00:25:28,719 Cosa fai? 272 00:25:35,167 --> 00:25:37,158 Lgnore questo idiota. 273 00:25:37,767 --> 00:25:40,759 Vai all'inferno! 274 00:26:16,807 --> 00:26:19,037 Grazie per essere venuto. 275 00:26:19,087 --> 00:26:22,477 so che ci siamo persi due volte, Claudine. 276 00:26:22,527 --> 00:26:26,520 Scusa per questo. Ma volevo esserne sicuro. 277 00:26:26,607 --> 00:26:29,838 Possiamo aiutarci a vicenda. Vuoi una storia. 278 00:26:29,887 --> 00:26:32,355 voglio vendetta. 279 00:26:32,407 --> 00:26:34,398 Per favore seguimi. 280 00:26:37,247 --> 00:26:38,646 Mia figlia. 281 00:26:38,687 --> 00:26:40,678 Marie? 282 00:26:41,287 --> 00:26:43,278 Marie? 283 00:26:44,327 --> 00:26:46,318 C'è un visitatore, tesoro. 284 00:26:46,367 --> 00:26:48,085 Dio mio. Cosa le è successo a lei? 285 00:26:48,127 --> 00:26:50,595 Uno di questi party. 286 00:26:50,647 --> 00:26:54,640 L'hanno resa senza volontà con pillole e alcol. 287 00:26:56,087 --> 00:26:58,999 Devi informare la polizia. - No. Lmpossible. 288 00:26:59,047 --> 00:27:01,766 Mi hanno dato soldi per tacere. 289 00:27:01,807 --> 00:27:03,638 Hai preso i loro soldi? 290 00:27:03,687 --> 00:27:07,680 Non avevo possibilità. Altrimenti l'avrebbero uccisa. 291 00:27:07,927 --> 00:27:09,963 Lf l direbbe qualsiasi parola. 292 00:27:10,007 --> 00:27:13,317 Guardala. Questo è un avvertimento. 293 00:27:13,367 --> 00:27:16,040 Ma L informerò il pubblico. 294 00:27:16,087 --> 00:27:20,080 Tutti dovrebbero sapere delle loro feste. 295 00:27:20,327 --> 00:27:22,079 Perché tua figlia? 296 00:27:22,127 --> 00:27:23,719 Marie era in clinica privata. 297 00:27:23,767 --> 00:27:27,760 José Depardieu è un amico del regista. 298 00:27:28,567 --> 00:27:30,683 Ti vendicherai! - Prenditi cura di te. 299 00:27:30,727 --> 00:27:32,046 È molto pericoloso. 300 00:27:32,087 --> 00:27:35,079 Prenditi cura di tua figlia. 301 00:28:06,287 --> 00:28:10,280 Madame Declaire. Madre superiore della clinica. 302 00:28:12,407 --> 00:28:15,399 Madame Boulanger, la sua amica. 303 00:28:15,687 --> 00:28:19,680 Chi è questo? - Medico capo di persona. 304 00:28:19,967 --> 00:28:21,525 Francine Gaultier. 305 00:28:21,567 --> 00:28:23,285 Lei è una lesbica? 306 00:28:23,327 --> 00:28:25,318 È lesbica dalla testa ai piedi. 307 00:29:29,287 --> 00:29:32,279 Dovrei aspettare qui? - No. Vai avanti. 308 00:29:38,127 --> 00:29:41,119 Fammi una cavalla. - ln un momento. 309 00:30:23,727 --> 00:30:27,720 Madame ... - Per favore, dammi un cavallo. 310 00:30:28,047 --> 00:30:31,483 Mi dispiace, ma questo è privato. Solo membri. 311 00:30:31,527 --> 00:30:34,519 Sono un membro. 312 00:30:34,807 --> 00:30:38,720 Troverai abiti da equitazione laggiù. 313 00:30:38,767 --> 00:30:40,758 Non male. 314 00:31:15,287 --> 00:31:17,278 Dai. 315 00:32:07,887 --> 00:32:11,880 Grazie per aver fermato. 316 00:32:12,567 --> 00:32:14,159 Molte grazie. 317 00:32:14,207 --> 00:32:17,597 Qualche gambe o braccia rotte? - Non lo penso così. 318 00:32:17,647 --> 00:32:20,366 Solo uno shock. 319 00:32:20,407 --> 00:32:22,398 Calmati. 320 00:32:24,327 --> 00:32:28,206 Mi prendi cura di te. 321 00:32:28,247 --> 00:32:32,160 Sono comunque un buon pilota. Come potrebbe accadere una cosa del genere? 322 00:32:32,207 --> 00:32:35,005 Non è di alcuna importanza. - Ma come tornerò? 323 00:32:35,047 --> 00:32:38,039 Prendiamo il mio cavallo. 324 00:32:38,327 --> 00:32:41,364 È molto gentile da parte tua. 325 00:32:41,407 --> 00:32:45,366 Grande fortuna che non hai fatto male. 326 00:32:45,407 --> 00:32:46,556 È vero. 327 00:32:46,607 --> 00:32:50,600 Sembra che tu sia una ragazza molto timida. - No. Niente affatto. 328 00:32:51,647 --> 00:32:55,640 Bene, aspetta il mio seno. Oppure cadrai ancora una volta. 329 00:33:09,767 --> 00:33:13,760 Scendiamo. - No, non qui. 330 00:34:56,367 --> 00:34:57,959 È bello essere qui. 331 00:34:58,007 --> 00:35:02,000 Solo le ragazze vengono qui. È la mia casa d'amore segreta. 332 00:35:02,087 --> 00:35:04,282 Anche mio marito non lo sa. 333 00:35:04,327 --> 00:35:08,320 Non diventa sospettoso? - Non è interessato. 334 00:35:08,407 --> 00:35:10,796 Ha i suoi hobby. E ho il mio. 335 00:35:10,847 --> 00:35:12,599 Ho capito. 336 00:35:12,647 --> 00:35:16,640 Cosa stai facendo quando Non stai cadendo da un cavallo? 337 00:35:17,647 --> 00:35:19,922 Hai notato che era mia intenzione? 338 00:35:19,967 --> 00:35:23,960 Quando ti ho visto nello spogliatoio Volevo conoscerti. 339 00:35:24,247 --> 00:35:29,241 A proposito, sono un modello. Ride sempre davanti a una macchina fotografica. 340 00:35:29,687 --> 00:35:33,566 Ti piacerebbe essere introdotto Ad alcuni dei miei amici? 341 00:35:33,607 --> 00:35:36,326 Lf sono belli come te. 342 00:35:36,367 --> 00:35:42,363 Va bene. Ln il prossimo futuro ti porterà in un posto più segreto a Parigi. 343 00:35:43,007 --> 00:35:47,000 Ti piacerebbe fare? - Sì, naturalmente. 344 00:36:23,207 --> 00:36:26,279 Qualcuno qui? - Ln la camera oscura. Un momento. 345 00:36:26,327 --> 00:36:28,966 Prenditi il ​​tuo tempo, Louis. Solo un piccolo discorso. 346 00:36:29,007 --> 00:36:30,998 Va bene. Un secondo. 347 00:36:53,967 --> 00:36:57,960 Louis! Uscire! ho bisogno di te! 348 00:36:58,247 --> 00:37:00,602 Sei pazzo? 349 00:37:00,647 --> 00:37:02,842 Togliti le mani. 350 00:37:02,887 --> 00:37:04,878 Cosa ti fa? 351 00:37:05,967 --> 00:37:07,958 Calmati. Claudine. 352 00:37:12,567 --> 00:37:16,560 Penso che tu sia gravemente malato. Dovresti andare dal dottore. 353 00:37:20,567 --> 00:37:23,161 ti stavo aspettando. Seguimi. 354 00:37:23,207 --> 00:37:26,358 Ho pensato al nostro ultimo discorso. 355 00:37:26,407 --> 00:37:29,877 Puoi davvero aiutarmi? 356 00:37:29,927 --> 00:37:33,283 Oggi inizierai ad essere libero. 357 00:37:33,327 --> 00:37:36,683 Ho sentito quella musica. Questa terribile musica. 358 00:37:36,727 --> 00:37:38,718 Per favore, siediti. 359 00:37:44,767 --> 00:37:48,760 Relax. Lascia che il tuo corpo si fermi. 360 00:37:49,047 --> 00:37:52,642 Concentrati sulla mia voce. 361 00:37:52,687 --> 00:37:58,125 Vedi una ragazza, che ha dei soldi da sua madre per andare al cinema. 362 00:37:58,167 --> 00:38:02,160 I tuoi occhi si stanno stancando. Chiudi gli occhi. 363 00:38:02,927 --> 00:38:05,441 La ragazza è tornata a casa troppo presto. 364 00:38:05,487 --> 00:38:09,480 La ragazza entra. La porta della camera da letto è aperta. 365 00:38:09,927 --> 00:38:11,519 C'è un po 'di rumore. 366 00:38:11,567 --> 00:38:13,398 La ragazza è curiosa. 367 00:38:13,447 --> 00:38:15,165 Entra e guarda. 368 00:38:15,207 --> 00:38:19,200 Cosa vede? Che cosa? Che cosa? 369 00:38:51,567 --> 00:38:53,285 Chi era la ragazza? 370 00:38:53,327 --> 00:38:56,478 La ragazza ero io. 371 00:38:56,527 --> 00:38:59,325 Non voglio più sapere. Abbastanza! 372 00:38:59,367 --> 00:39:03,360 Sì, era abbastanza. Ti sentirai meglio. 373 00:39:26,687 --> 00:39:29,076 Dai. - Dove siamo? 374 00:39:29,127 --> 00:39:31,118 ln un club molto esclusivo. 375 00:39:33,407 --> 00:39:34,396 Benvenuto, Madame Gaultier. 376 00:39:34,447 --> 00:39:37,996 Grazie. LS Auriette già lì? - Non ancora. 377 00:39:38,047 --> 00:39:39,639 Ma verrà tra un momento. 378 00:39:39,687 --> 00:39:43,043 Dovrei fare una prenotazione per te? - Sì, sarebbe bello. 379 00:39:43,087 --> 00:39:45,726 Non c'è niente di meglio dell'acqua fredda per rinfrescarti. 380 00:39:45,767 --> 00:39:48,759 Chi vuole rinfrescarsi? - OHO ... 381 00:39:51,207 --> 00:39:53,516 È bello essere qui. 382 00:39:53,567 --> 00:39:57,560 Per prima cosa andiamo nella stanza del fitness. - Perché? - Sorpresa. 383 00:40:01,407 --> 00:40:05,400 Hanno tutto ciò di cui hai bisogno. - Tutto? 384 00:40:15,847 --> 00:40:17,917 Claudine. Fai la tua scelta. 385 00:40:17,967 --> 00:40:20,242 mi piace molto più le donne. 386 00:40:20,287 --> 00:40:22,278 Arrivederci. 387 00:40:26,807 --> 00:40:28,798 Non male. 388 00:40:32,807 --> 00:40:34,798 Carino. 389 00:40:45,567 --> 00:40:49,560 Sì, questo è quello. 390 00:40:49,807 --> 00:40:51,684 È quello che vuole. - Ovviamente. 391 00:40:51,727 --> 00:40:54,241 Il nostro assistente ti mostrerà la strada. - Va bene. 392 00:40:54,287 --> 00:40:56,278 Charles. Seguimi. 393 00:41:03,007 --> 00:41:07,000 Si prega di togliersi i vestiti. 394 00:41:17,207 --> 00:41:21,200 Devi restare qui? - SÌ. È la regola. 395 00:41:22,087 --> 00:41:24,885 Per favore lascia tutte le tue cose qui. Non è permesso di portare qualsiasi cosa nella stanza. 396 00:41:24,927 --> 00:41:26,519 Sono una prigione? 397 00:41:26,567 --> 00:41:30,560 Scusa, ma queste sono le istruzioni. 398 00:41:35,367 --> 00:41:37,358 Sono pronto in un momento. 399 00:41:37,407 --> 00:41:41,400 Mi dispiace tanto per questo. - niente di cui preoccuparsi. 400 00:41:52,527 --> 00:41:54,882 Il mio nome è Charles. 401 00:41:54,927 --> 00:41:57,919 Il mio nome è Juliette. - Piacere di conoscerti. 402 00:41:58,767 --> 00:42:01,645 Buona idea. Un drink. 403 00:42:01,687 --> 00:42:05,680 Vuoi una sigaretta? - No grazie. Beviamo. Saluti. 404 00:42:10,647 --> 00:42:13,957 Un brindisi a una bella notte. - Notte? Perché questo? 405 00:42:14,007 --> 00:42:18,000 LT 16:00 PM. - Non si romperai. Non è vero? 406 00:43:49,967 --> 00:43:52,527 mi piace il tuo corpo. 407 00:43:52,567 --> 00:43:56,560 E mi piace quando mi tocchi. 408 00:44:00,727 --> 00:44:04,720 Vorrei visitarti ogni giorno. Ti amo, Linda. 409 00:44:13,487 --> 00:44:17,480 Potremmo andare in vacanza insieme. 410 00:44:17,607 --> 00:44:21,600 Cosa ne pensi? - SÌ. Sarebbe meraviglioso. 411 00:45:10,047 --> 00:45:12,436 Madame Gaultier. Auriette è appena arrivata. 412 00:45:12,487 --> 00:45:16,480 Dov'è lei? - ln the sauna. 413 00:45:25,007 --> 00:45:26,998 Ciao tesoro. 414 00:45:28,287 --> 00:45:30,278 Francine. 415 00:45:46,167 --> 00:45:50,160 Ah, uno nuovo. - Solo per ulteriore aiuto. 416 00:45:52,167 --> 00:45:56,046 Solo il meglio. mi piace il cioccolato. 417 00:45:56,087 --> 00:45:58,078 Vieni da me. 418 00:48:15,687 --> 00:48:18,918 What headache. Il mio cervello è danneggiato. 419 00:48:18,967 --> 00:48:21,765 Tesoro, non c'è da stupirsi. L'hai fatto otto volte. 420 00:48:21,807 --> 00:48:25,800 Che ne dici? Otto volte? - Non c'è mai stato un amante migliore di te. 421 00:48:38,527 --> 00:48:40,995 Ciao. Disturba? 422 00:48:41,047 --> 00:48:43,515 Francine, non disturbi mai. 423 00:48:43,567 --> 00:48:45,558 Oh, sembra un fantasma. 424 00:48:50,087 --> 00:48:52,601 Cosa posso fare per te? Un drink? 425 00:48:52,647 --> 00:48:56,640 No. L'M di fretta. Mi hai chiamato. Qui L Am. Cosa vuoi? 426 00:48:58,807 --> 00:49:02,720 Francine. C'è una spia tra di noi. - Una spia? 427 00:49:02,767 --> 00:49:04,803 Sì, senza dubbio. 428 00:49:04,847 --> 00:49:08,362 lmpossible. Una spia nel nostro gruppo? 429 00:49:08,407 --> 00:49:12,082 Sì, la donna dalla tua parte nel club. 430 00:49:12,127 --> 00:49:15,915 È impossibile. Devi sbagliarti. 431 00:49:15,967 --> 00:49:18,800 No. È vero. È giornalista. 432 00:49:18,847 --> 00:49:21,361 Ajournalist? Sei sicuro? 433 00:49:21,407 --> 00:49:24,240 Sì, sono sicuro. 434 00:49:24,287 --> 00:49:28,280 Abbiamo avuto un'intervista molto breve. Perché la ho buttato fuori. 435 00:49:29,047 --> 00:49:33,040 Cosa stiamo facendo adesso? 436 00:49:33,967 --> 00:49:36,117 Non facciamo nulla. 437 00:49:36,167 --> 00:49:39,443 E il club? 438 00:49:39,487 --> 00:49:42,126 Il club è legale. 439 00:49:42,167 --> 00:49:45,159 Non la incontrerò più. 440 00:49:47,047 --> 00:49:49,481 No. Questo non è il modo giusto. 441 00:49:49,527 --> 00:49:52,325 Stai vicino a lei. 442 00:49:52,367 --> 00:49:55,757 Questo significa un controllo migliore. 443 00:50:00,047 --> 00:50:04,040 Il club è un puttana di lusso. Solo membri ricchi. 444 00:50:05,247 --> 00:50:07,761 Come sei entrato lì? 445 00:50:07,807 --> 00:50:10,844 Hai ricevuto soldi alla lotteria? 446 00:50:10,887 --> 00:50:14,880 Ovviamente no. Ma conosco Francine Gaultier. Mi ha portato lì. 447 00:50:16,447 --> 00:50:20,440 Nient'altro che Fotos? Qualcosa di interessante? 448 00:50:20,927 --> 00:50:24,124 SÌ. Questo è il luogo in cui hanno preso il piccolo Marie Capon. 449 00:50:24,167 --> 00:50:27,477 Oggi la ragazza non è altro che uno storpo. 450 00:50:27,527 --> 00:50:31,520 Ma è pericoloso Perché Depardieu ti conosce. 451 00:50:35,967 --> 00:50:39,960 Dovresti fare meglio a fermare quella cosa. Lo farò invece di te. 452 00:50:43,127 --> 00:50:46,483 No, non lo voglio. Ricorda la tua promessa. 453 00:50:46,527 --> 00:50:50,520 Non c'è via del ritorno. Sono un giornalista. 454 00:50:52,167 --> 00:50:56,160 Sono ansioso con te. Per favore, stai molto attento. 455 00:50:56,447 --> 00:50:58,165 La promessa. 456 00:50:58,207 --> 00:51:02,200 eviterò di incontrare di nuovo Depardieu. E Francine si fida in me. 457 00:51:03,887 --> 00:51:07,562 Le ho detto che sarebbe stata una modella. 458 00:51:07,607 --> 00:51:09,723 Non sa niente. 459 00:51:09,767 --> 00:51:11,803 Hai fatto sesso con lei? 460 00:51:11,847 --> 00:51:15,840 SÌ. L'unico modo per giocare per la sicurezza. 461 00:51:17,767 --> 00:51:21,760 Sono jalous di lei. - Oh, era solo il mio lavoro. 462 00:51:25,407 --> 00:51:26,965 Oh, sei tu! 463 00:51:27,007 --> 00:51:31,000 Chi ha scattato questa foto? 464 00:51:31,967 --> 00:51:33,036 Qualcuno vuole ingannarti. 465 00:51:33,087 --> 00:51:37,080 Da dove vengono queste immagini? - Non lo so. 466 00:51:39,287 --> 00:51:43,280 Ciao? - Ciao Angelika. Hai già visto le foto? 467 00:51:43,567 --> 00:51:47,560 Per favore dammi Claudine. 468 00:51:48,447 --> 00:51:50,597 Parla con me. 469 00:51:50,647 --> 00:51:53,207 Claudine? Se vuoi sapere qualcosa sulle foto ... 470 00:51:53,247 --> 00:51:57,001 ... Vai a casa e aspetta la mia Phonecall. 471 00:51:57,047 --> 00:52:00,244 Chi sta parlando? Un momento. Hai sentito? - SÌ. 472 00:52:00,287 --> 00:52:04,280 Affretta. Sono sulla strada di casa. 473 00:52:04,527 --> 00:52:06,119 l will go along with you. 474 00:52:06,167 --> 00:52:08,078 No grazie. 475 00:52:08,127 --> 00:52:12,120 Chiamami, per favore. - L ti chiamerò. 476 00:52:28,287 --> 00:52:30,278 Ciao? 477 00:52:30,327 --> 00:52:32,966 Nessun problema. 478 00:52:33,007 --> 00:52:35,316 Ha riconosciuto la mia voce? 479 00:52:35,367 --> 00:52:39,360 No, non ha notato nulla. 480 00:52:45,527 --> 00:52:47,518 Ciao? Ciao? 481 00:52:48,527 --> 00:52:51,564 Ciao? Chi è? 482 00:52:51,607 --> 00:52:54,485 Sì, sono io, Claudine. 483 00:52:54,527 --> 00:52:57,837 Chi sei? - Non è importante. 484 00:52:57,887 --> 00:53:01,880 Le foto di te sono importanti. Belle foto. 485 00:53:03,367 --> 00:53:06,598 Stai lavorando per Depardieu? 486 00:53:06,647 --> 00:53:10,196 No. L no. - Cosa vuoi? 487 00:53:10,247 --> 00:53:14,240 50.000 franchi. Domani alle 18:00 nel cinema Tivoli. 488 00:53:14,367 --> 00:53:16,722 Nessuna polizia! Inteso? 489 00:53:16,767 --> 00:53:20,760 Sanguero dannatamente! Ciao? Ciao? 490 00:54:09,607 --> 00:54:12,326 Ah, piacere di vederti. 491 00:54:12,367 --> 00:54:14,358 Che cosa succede? 492 00:54:17,247 --> 00:54:19,238 Claudine! 493 00:54:23,287 --> 00:54:27,280 Lo ho sempre voluto. 494 00:54:32,127 --> 00:54:34,436 Smettila! - Perché? 495 00:54:34,487 --> 00:54:36,045 Togliti le mani! 496 00:54:36,087 --> 00:54:38,123 Vuoi vedermi nei guai? 497 00:54:38,167 --> 00:54:41,398 Claudine! - Ferma questo! 498 00:54:41,447 --> 00:54:42,562 Mi fai impazzire. 499 00:54:42,607 --> 00:54:44,518 Devi pagare per me! 500 00:54:44,567 --> 00:54:46,125 Quanto? 501 00:54:46,167 --> 00:54:50,160 20.000 franchi. - Vieni qui. Non otterrai niente. 502 00:54:52,007 --> 00:54:53,599 Ti voglio! 503 00:54:53,647 --> 00:54:55,638 E ti prenderò! 504 00:54:56,287 --> 00:54:58,847 Sei così bella. 505 00:54:58,887 --> 00:55:02,880 Ho bisogno del tuo amore. 506 00:55:17,287 --> 00:55:19,517 Come ti senti? - Cattivo. 507 00:55:19,567 --> 00:55:21,558 Sedere. 508 00:55:24,047 --> 00:55:25,196 Quello che è successo? 509 00:55:25,247 --> 00:55:29,240 Ho cercato di ottenere i soldi da Fortney. Ma non era una buona idea. 510 00:55:30,367 --> 00:55:33,564 Violazione? - SÌ. 511 00:55:33,607 --> 00:55:37,282 Angelika. Posso stare qui questa notte? 512 00:55:37,327 --> 00:55:40,797 Ovviamente. Puoi dormire al mio fianco. 513 00:55:40,847 --> 00:55:43,964 Forse dovrei andare a casa. 514 00:55:44,007 --> 00:55:48,000 No. Resta qui al mio fianco. Nessun problema. 515 00:55:52,807 --> 00:55:56,800 LF L ne saprebbe solo di più. 516 00:55:57,447 --> 00:56:01,440 Non preoccuparti. Non hai ucciso nessuno. 517 00:56:02,687 --> 00:56:06,680 Una cosa sciocca. 518 00:56:14,487 --> 00:56:17,445 Claudine. Hai un bel corpo. 519 00:56:17,487 --> 00:56:19,557 Grazie. - mi piace quello che vedo. 520 00:56:19,607 --> 00:56:23,600 Andiamo a letto. Sono stanco. 521 00:56:27,727 --> 00:56:31,720 Qual è il problema? - Non riesco a dormire. 522 00:56:31,847 --> 00:56:35,123 Troppi problemi nella mia testa. 523 00:56:35,167 --> 00:56:39,160 Queste immagini sono troppo. 524 00:56:40,047 --> 00:56:42,800 so che risolverai tutti i tuoi problemi. 525 00:56:42,847 --> 00:56:46,635 Sicuro. Mi aiuterai? 526 00:56:46,687 --> 00:56:47,802 Certo che lo farò. 527 00:56:47,847 --> 00:56:51,396 Molto divertente. ln una camera da letto l penso sempre agli uomini. 528 00:56:51,447 --> 00:56:53,517 E se non c'è nessun uomo? 529 00:56:53,567 --> 00:56:56,525 L provo a dormire. L provo e proi ... 530 00:56:56,567 --> 00:56:59,035 Ma non riesco a dormire. 531 00:56:59,087 --> 00:57:03,046 Ho capito. Anche io, se penso alle donne. 532 00:57:03,087 --> 00:57:07,080 Come ti senti? - Almeno non è pazzo a causa della musica. 533 00:57:08,447 --> 00:57:12,440 proverò a dormire. Buona notte. 534 00:58:10,847 --> 00:58:13,680 Sai che ti amo? 535 00:58:13,727 --> 00:58:14,921 Sì, è vero. 536 00:58:14,967 --> 00:58:17,117 Non ho mai amato una donna prima. 537 00:58:17,167 --> 00:58:21,160 Anche quando ho pensato così, ma non era vero. 538 00:58:21,287 --> 00:58:24,006 Mi faresti un favore? 539 00:58:24,047 --> 00:58:26,003 Dimmi. - Sai che sono estorto. 540 00:58:26,047 --> 00:58:28,880 Dovrei aiutarti? 541 00:58:28,927 --> 00:58:30,565 Sei la mia ultima speranza. 542 00:58:30,607 --> 00:58:33,883 Quanto hai bisogno? 543 00:58:33,927 --> 00:58:36,919 50.000 franchi. ho 30.000 franchi. 544 00:58:36,967 --> 00:58:39,879 L avrebbe bisogno di 20.000 franchi. 545 00:58:39,927 --> 00:58:43,920 E ho pensato che sarebbe stato serio quando hai detto: "Ti amo, Angelika." 546 00:58:44,007 --> 00:58:48,000 Ma tutto quello che vuoi sono i miei soldi. 547 00:58:48,447 --> 00:58:50,244 No. Non è vero. 548 00:58:50,287 --> 00:58:52,562 Scendi qui! Non voglio più vederti! 549 00:58:52,607 --> 00:58:54,279 Angelika! NO! 550 00:58:54,327 --> 00:58:57,399 Cerca un'altra ragazza sciocca! Ciao! 551 00:58:57,447 --> 00:58:59,438 NO! Angelika! Per favore, non andare! 552 00:59:21,287 --> 00:59:25,280 Agenzia? Appartment 16, per favore. 553 00:59:28,887 --> 00:59:31,117 Ciao Francine. Claudine qui. 554 00:59:31,167 --> 00:59:33,761 Ciao. Qual è il problema? 555 00:59:33,807 --> 00:59:36,037 Devo incontrarti. - Voglio conoscerti anche io. 556 00:59:36,087 --> 00:59:37,839 E la prossima settimana? 557 00:59:37,887 --> 00:59:41,323 È urgente. - Va bene. Ci incontreremo domani. 558 00:59:41,367 --> 00:59:44,040 No. Domani sarà troppo tardi. 559 00:59:44,087 --> 00:59:46,043 Perché? - Ti dirò più avanti. 560 00:59:46,087 --> 00:59:49,124 Sembra essere qualcosa di serio. 561 00:59:49,167 --> 00:59:52,477 Ok, in un'ora. Dove incontriamo? 562 00:59:52,527 --> 00:59:56,042 Venrò da te. - No. Meglio che ci incontriamo in città. 563 00:59:56,087 --> 00:59:58,396 Conosci il "sogno ad occhi aperti" "? - SÌ. 564 00:59:58,447 --> 01:00:00,642 Va bene. Ci vediamo più tardi, Claudine. 565 01:00:00,687 --> 01:00:03,155 Grazie, Francine. - Non menzionarlo. 566 01:00:03,207 --> 01:00:07,200 Grazie. Ciao. - Va bene. Ciao. 567 01:00:11,087 --> 01:00:16,081 Dovrei andare adesso? - No. Starai qui. LT impiega solo un momento. 568 01:00:29,287 --> 01:00:30,402 Benvenuto Madame Gaultier. 569 01:00:30,447 --> 01:00:34,440 Marcel. ho un appuntamento. - È seduta al bar. 570 01:00:39,287 --> 01:00:41,278 Ciao, Madame Gaultier. 571 01:00:44,447 --> 01:00:46,165 Ciao. - Ciao. 572 01:00:46,207 --> 01:00:50,200 Sono di nuovo lo stesso problema? - No. Non questa volta. 573 01:00:51,087 --> 01:00:53,965 Cosa vuole da me? 574 01:00:54,007 --> 01:00:58,000 20.000 franchi. ho bisogno di soldi. - Perché me lo chiedi? 575 01:00:59,487 --> 01:01:02,160 Sei il mio unico amico e ... 576 01:01:02,207 --> 01:01:03,640 ... e una donna ricca. 577 01:01:03,687 --> 01:01:06,963 Quale sarebbe la tua considerazione? - Non lo so. 578 01:01:07,007 --> 01:01:11,000 Ne parliamo nella stanza rossa. 579 01:01:18,567 --> 01:01:22,560 Francine. Farò tutto quello che vuoi. 580 01:01:33,167 --> 01:01:37,160 Non voglio sapere perché hai bisogno 20.000 franchi. 581 01:01:37,247 --> 01:01:41,240 Ma faresti davvero qualcosa? - SÌ. l Promesso. 582 01:01:41,687 --> 01:01:44,963 Saresti la "regina" nelle nostre prossime feste? 583 01:01:45,007 --> 01:01:46,725 Ovviamente. Perché no? 584 01:01:46,767 --> 01:01:50,282 Sai cosa deve fare la "regina"? 585 01:01:50,327 --> 01:01:53,956 No. Non l'idea più nebbia. 586 01:01:54,007 --> 01:01:58,000 La "regina" deve sempre dire "sì". Non può rifiutare nulla. 587 01:01:58,047 --> 01:02:01,403 Un bel gioco. - SÌ. Per gli ospiti. 588 01:02:01,447 --> 01:02:05,201 Ma la "regina" non si diverte sempre. 589 01:02:05,247 --> 01:02:08,239 Sei d'accordo? - Va bene. Sono d'accordo. 590 01:02:15,287 --> 01:02:17,278 20.000 franchi. 591 01:03:29,607 --> 01:03:31,598 '' Dannati furfanti. '' 592 01:04:10,087 --> 01:04:12,078 '' Guida. '' 593 01:04:22,207 --> 01:04:25,199 Sono questo posto preso? - NO. 594 01:04:47,487 --> 01:04:50,285 Lascialo cadere il buco del culo arrapato. - Cosa intendi? 595 01:04:50,327 --> 01:04:53,364 Togliti le mani sporche. 596 01:04:53,407 --> 01:04:57,400 Non essere così puttano. - Scendi dalla schiena! 597 01:05:17,287 --> 01:05:21,280 Paolo! - Che cosa succede? - Aspettami. 598 01:05:30,287 --> 01:05:35,281 Sì ... Sono sicuro. Era troppo buio per riconoscermi. 599 01:05:36,807 --> 01:05:38,798 SÌ ... 600 01:05:40,687 --> 01:05:43,679 Spero che non abbiamo commesso un errore, Angelika. 601 01:06:17,647 --> 01:06:21,401 Ciao? - Ciao. - Claudine? - Arriverò un po 'più tardi. 602 01:06:21,447 --> 01:06:23,881 Sei ubriaco. - E allora? - Niente. 603 01:06:23,927 --> 01:06:26,760 Per favore sbrigati. - Va bene. L Will. - Sei la "regina". 604 01:06:26,807 --> 01:06:30,800 Lo so, tesoro. - Ciao. - Ciao. 605 01:06:51,887 --> 01:06:54,959 penso ... - sono professore ... 606 01:06:55,007 --> 01:06:57,043 Sì, altre parti sono noiose. 607 01:06:57,087 --> 01:07:01,080 Ma le feste di José Depardieu sono sempre emozionante. 608 01:07:01,487 --> 01:07:04,365 Sei qui per la prima volta? - No. Seconda volta. 609 01:07:04,407 --> 01:07:08,320 Oggi arriverà una nuova "regina". - LNTERESTING. 610 01:07:08,367 --> 01:07:11,404 I It Bourbon? - SÌ. - Grazie. La cosa giusta. 611 01:07:11,447 --> 01:07:15,281 Beviamo un brindisi alla nostra nuova maestà. - Ciao. 612 01:07:15,327 --> 01:07:17,363 Eri al mio fianco, José. 613 01:07:17,407 --> 01:07:21,161 Mi scusi. La ragazza è appena arrivata. 614 01:07:21,207 --> 01:07:24,199 Prenditi cura di lei. - Va bene. 615 01:07:37,287 --> 01:07:39,676 Claudine! Non volevo spaventarti. 616 01:07:39,727 --> 01:07:42,116 Pensavi che non sarei venuto qui. 617 01:07:42,167 --> 01:07:45,682 No. Ma sei in ritardo, mia cara. 618 01:07:45,727 --> 01:07:47,718 Seguimi. Andiamo dentro. 619 01:07:47,767 --> 01:07:51,760 Sai ancora che la "regina" deve sempre dire 'SÌ'? - Non ne ho dimenticato. 620 01:07:52,287 --> 01:07:54,039 Sono serio? 621 01:07:54,087 --> 01:07:56,078 La mia ragazza è Alwyas prudente. Terribile. 622 01:08:04,167 --> 01:08:08,046 Questa sera sarà molto divertente. 623 01:08:08,087 --> 01:08:11,397 Lo spero. - Devi cambiare il tuo vestito. 624 01:08:11,447 --> 01:08:15,440 Non riesco a tenerlo acceso? - No. Certo che no. Togliti i vestiti. - Perché? 625 01:08:15,927 --> 01:08:19,522 La "regina" ha sempre da dire "sì". 626 01:08:19,567 --> 01:08:21,558 Inteso? - Va bene. 627 01:08:32,447 --> 01:08:34,438 Qui. Il tuo vestito. 628 01:08:34,847 --> 01:08:38,840 Dove metterlo? - Mettiti in testa. 629 01:09:22,287 --> 01:09:25,836 La nostra maestà la "regina". 630 01:09:25,887 --> 01:09:27,878 Delizioso. 631 01:09:31,287 --> 01:09:33,278 Tesoro. 632 01:10:19,927 --> 01:10:22,202 Paolo. L'hai trovata? - Non ancora. 633 01:10:22,247 --> 01:10:24,397 Dove l'hai cercata? - Ovunque. 634 01:10:24,447 --> 01:10:27,007 Anche a "Platos"? - "Platos"? - Un nuovo bar. 635 01:10:27,047 --> 01:10:29,117 Dove si trova? - Non lo so. Attento. 636 01:10:29,167 --> 01:10:32,603 Potrebbe essere in pericolo. - lo so. 637 01:10:32,647 --> 01:10:36,640 Affrettarsi. - ti chiamo. Ciao. - Ciao. 638 01:11:48,807 --> 01:11:51,799 Sì. Questo è quello che mi piace. 639 01:12:09,287 --> 01:12:12,563 José. Ho pensato che fossimo qui a causa del Incoronazione della "regina". 640 01:12:12,607 --> 01:12:14,518 Ci fa aspettare. 641 01:12:14,567 --> 01:12:17,559 Lf è pronta. Cominciamo. 642 01:12:28,487 --> 01:12:32,480 Miei cari amici. Non posso avere la tua attenzione? 643 01:12:33,047 --> 01:12:35,038 Francine. Grazie. 644 01:12:36,607 --> 01:12:39,201 La nostra "regina" è pronta per l'incoronazione. 645 01:12:39,247 --> 01:12:42,239 Successivamente deve obbederci. 646 01:12:43,327 --> 01:12:45,318 Hugo! 647 01:12:48,287 --> 01:12:51,006 Prendi la "regina"! 648 01:12:51,047 --> 01:12:53,038 Ma aspetta il mio segnale. 649 01:13:11,287 --> 01:13:13,278 Togliti il ​​velo. 650 01:13:20,287 --> 01:13:22,278 Ottieni la Vergine. 651 01:13:26,287 --> 01:13:28,278 Portala dalla "regina". 652 01:13:46,327 --> 01:13:48,318 Togliti i vestiti. 653 01:13:49,127 --> 01:13:52,119 Il mio ordine è: amarla. 654 01:13:57,047 --> 01:13:59,038 Vai avanti. 655 01:15:16,687 --> 01:15:18,678 Prendila! 656 01:15:25,287 --> 01:15:27,278 NO! NO! .... NO ! ! ! 657 01:15:53,687 --> 01:15:56,440 Mamma! ... Mamma! 658 01:15:56,487 --> 01:15:58,523 Chi è? - È mia figlia Claudine. 659 01:15:58,567 --> 01:16:00,558 Cosa vuole? 660 01:16:04,687 --> 01:16:07,679 Dai! Sei giusto in tempo. 661 01:16:07,767 --> 01:16:10,235 Sanguero dannatamente! Togliti le mani sporche! 662 01:16:10,287 --> 01:16:12,437 È ancora una bambina! Figlio di una cagna! 663 01:16:12,487 --> 01:16:15,684 Lasciala andare! O ti ucciderò! 664 01:16:15,727 --> 01:16:19,356 Te bastardo! Mani di distanza! ti ucciderò! 665 01:16:19,407 --> 01:16:21,398 Bitch! Stai zitto! 666 01:17:07,607 --> 01:17:11,600 ti ucciderò! Te bastardo! - Bitch! NO! 667 01:18:52,287 --> 01:18:54,278 Claudine! 668 01:18:55,127 --> 01:18:59,120 Dio mio! Ti porti in ospedale. 669 01:19:05,287 --> 01:19:09,280 Oh, sono così felice di essere di nuovo in forma. - Anche io. 670 01:19:20,567 --> 01:19:23,365 Medico? - Ciao Paul. 671 01:19:23,407 --> 01:19:27,195 Come sta? - Molto meglio. Dai un'occhiata da solo. 672 01:19:27,247 --> 01:19:29,238 Grazie mille, dottore. 673 01:19:30,447 --> 01:19:32,438 Ciao. - Ciao. 674 01:19:34,767 --> 01:19:38,760 Potrebbe entrare? - Ciao. 675 01:19:44,167 --> 01:19:46,158 Alcuni fiori per te. 676 01:19:47,527 --> 01:19:51,520 Grazie. - Depardieu non è più in Francia. 677 01:19:53,687 --> 01:19:56,759 Claudine. mi pentirò molto. 678 01:19:56,807 --> 01:20:00,800 Angelika mi ha detto che senti quella musica. 679 01:20:02,847 --> 01:20:06,442 Ecco perché abbiamo deciso di aiutarti. 680 01:20:06,487 --> 01:20:10,116 Angelika mi ha detto di andare al Guru. 681 01:20:10,167 --> 01:20:14,160 Quindi sono andato da lui. Una settimana prima di incontrarlo. 682 01:20:14,647 --> 01:20:18,117 L era pronto per qualsiasi cosa. 683 01:20:18,167 --> 01:20:20,920 È così che è iniziato. 684 01:20:20,967 --> 01:20:24,960 Il guru me lo ha detto solo Uno shock ti aiuterebbe. 685 01:20:25,847 --> 01:20:30,841 L'idea del ricatto mi è venuta. Perdonami. 686 01:20:37,607 --> 01:20:41,600 Non dovrei davvero perdonarti. 687 01:20:41,847 --> 01:20:47,843 Ma ti perdoniamo, perché ti amo. so che era in buona intenzione. 688 01:20:48,007 --> 01:20:50,999 Girare una nuova foglia. 689 01:20:51,047 --> 01:20:55,040 Non sai come baciare una donna? 690 01:20:59,887 --> 01:21:03,880 Ho paura di sì. Dammi delle lezioni. 691 01:21:06,527 --> 01:21:10,520 mi dispiace. Il mio adorabile insegnante. [RL] 50942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.