Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:07,793
What did you do, Dani?
2
00:00:07,896 --> 00:00:10,896
I am doing...
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,862
Andre Richardson.
4
00:00:12,965 --> 00:00:14,103
Who are you?
5
00:00:14,206 --> 00:00:16,482
Do you even remember how
6
00:00:16,586 --> 00:00:18,206
to be my mother?
7
00:00:18,310 --> 00:00:19,896
People have been lying
to protect
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,379
the ones they love
since time immemorial.
9
00:00:22,482 --> 00:00:23,931
I just can't stop
thinking about
10
00:00:24,034 --> 00:00:25,724
we're paying
that bastard off today.
11
00:00:25,827 --> 00:00:27,517
You need
to pull yourself together.
12
00:00:27,620 --> 00:00:29,827
What do you think, Martin,
we're gonna end the guy?
13
00:00:29,931 --> 00:00:31,448
You think your grandfather
and the chief of police
14
00:00:31,551 --> 00:00:32,827
will sign off on that?
15
00:00:32,931 --> 00:00:34,689
I'm Allison,
also known as the woman
16
00:00:34,793 --> 00:00:36,034
intruding on your date.
17
00:00:36,137 --> 00:00:37,241
Apologies for that,
18
00:00:37,344 --> 00:00:38,448
because I'm about to become
19
00:00:38,551 --> 00:00:40,275
a lot more rude and intrusive.
20
00:00:42,758 --> 00:00:44,827
Chelsea, did you hear
what I said?
21
00:00:45,793 --> 00:00:47,137
You want me back.
22
00:00:47,241 --> 00:00:49,482
I should have never let you go
in the first place.
23
00:00:49,586 --> 00:00:51,517
We were so good together,
weren't we?
24
00:00:51,620 --> 00:00:52,931
Even with Craig there.
25
00:00:54,068 --> 00:00:56,551
Can you imagine how hot
we would have been without him?
26
00:00:56,655 --> 00:00:58,724
I can and I did.
27
00:00:58,827 --> 00:01:02,172
That's why I suggested
that we get together just us.
28
00:01:02,275 --> 00:01:03,965
And you were right.
29
00:01:04,068 --> 00:01:05,551
I've missed you, baby.
30
00:01:06,689 --> 00:01:08,206
So what do you think?
31
00:01:08,310 --> 00:01:10,000
You want to give this
another shot?
32
00:01:20,241 --> 00:01:21,862
Hand over the bag, bruh.
33
00:01:22,827 --> 00:01:24,413
You got this all wrong.
34
00:01:24,517 --> 00:01:25,862
I didn't rob the casino.
35
00:01:25,965 --> 00:01:27,000
This money belongs to me.
36
00:01:27,103 --> 00:01:28,517
A guy gave it to me.
37
00:01:28,620 --> 00:01:30,068
Called himself the Fixer.
38
00:01:30,172 --> 00:01:32,344
Now I'm here to fix you.
39
00:01:33,965 --> 00:01:35,413
Not necessary.
40
00:01:35,517 --> 00:01:38,378
I'm not gonna be a problem
for anybody anymore.
41
00:01:38,482 --> 00:01:39,723
I'm gonna take this money.
42
00:01:39,827 --> 00:01:41,033
I'm gonna leave.
43
00:01:41,137 --> 00:01:43,068
You're never gonna see me again.
44
00:01:44,827 --> 00:01:46,241
That just ain't happening.
45
00:01:46,344 --> 00:01:47,413
Sorry.
46
00:01:47,517 --> 00:01:49,206
But that bag of money,
47
00:01:49,310 --> 00:01:51,862
that was just to get you to
lower your guard, which you did.
48
00:01:51,965 --> 00:01:53,172
Thank you.
49
00:01:54,206 --> 00:01:57,448
Now I can step in
and finish the job.
50
00:01:58,413 --> 00:02:00,241
What job?
51
00:02:00,344 --> 00:02:03,379
You messed
with the wrong people.
52
00:02:04,379 --> 00:02:06,034
Now, you and me,
53
00:02:06,137 --> 00:02:07,827
we have to go for a little ride.
54
00:02:10,000 --> 00:02:12,586
♪ ♪
55
00:02:39,965 --> 00:02:42,172
[phone buzzing]
56
00:02:42,275 --> 00:02:43,689
Hey, Cyn.
57
00:02:43,793 --> 00:02:45,862
Yeah, I'm working on it
right now.
58
00:02:45,965 --> 00:02:47,379
What?
59
00:02:47,482 --> 00:02:49,067
You can't kill the story.
60
00:02:49,172 --> 00:02:50,758
I've uncovered
a trail of payoffs
61
00:02:50,862 --> 00:02:52,310
that could implicate
Marcel Malone
62
00:02:52,413 --> 00:02:53,793
and a high roller who--
63
00:02:55,620 --> 00:02:57,586
Listen to me,
this is the kind of expose
64
00:02:57,689 --> 00:02:59,000
that will get headlines.
65
00:02:59,103 --> 00:03:00,965
It will cement us
as a go-to source
66
00:03:01,068 --> 00:03:02,965
for investigative journalism.
67
00:03:04,379 --> 00:03:06,137
Okay, well, I...
68
00:03:06,241 --> 00:03:08,103
I also found out
that Malone was hauled
69
00:03:08,206 --> 00:03:10,413
in front of Internal Affairs.
70
00:03:10,517 --> 00:03:12,413
Yes, the records are sealed,
but I have a friend who--
71
00:03:12,517 --> 00:03:14,103
[phone dings]
72
00:03:14,206 --> 00:03:15,689
Yes, this is her right now.
73
00:03:15,793 --> 00:03:18,448
Okay, I will keep you posted,
I promise.
74
00:03:18,551 --> 00:03:20,000
Okay.
75
00:03:21,551 --> 00:03:23,586
Okay. What can you tell me
about Malone and IA?
76
00:03:25,517 --> 00:03:28,137
A witness. Great. Yes. Okay.
77
00:03:28,241 --> 00:03:30,310
Do you have a name?
78
00:03:30,413 --> 00:03:31,758
I'm ready.
79
00:03:35,896 --> 00:03:37,655
Vernon Dupree.
80
00:03:39,896 --> 00:03:41,689
Thank you for going
with me to...
81
00:03:41,793 --> 00:03:43,930
drop your mother off
at the airport.
82
00:03:44,034 --> 00:03:46,448
It was good to have
some more time with Mother.
83
00:03:46,551 --> 00:03:48,620
I've really missed her
while she's been off
84
00:03:48,724 --> 00:03:50,275
-in Chicago rehearsing.
-Yeah.
85
00:03:50,379 --> 00:03:51,551
It was good to see her
and it was good
86
00:03:51,655 --> 00:03:53,310
to see how her whole spirit
lights up
87
00:03:53,413 --> 00:03:55,965
while she talks about the
Articulettes reunion concert.
88
00:03:56,067 --> 00:03:57,137
Yes.
89
00:03:57,241 --> 00:03:58,793
It's wonderful.
90
00:03:59,965 --> 00:04:01,517
What's wrong, Daddy?
91
00:04:02,689 --> 00:04:04,000
Nothing.
92
00:04:04,103 --> 00:04:05,620
Miss my wife is all.
93
00:04:05,724 --> 00:04:07,448
Really?
94
00:04:08,482 --> 00:04:09,931
Because you seemed
preoccupied all day.
95
00:04:10,034 --> 00:04:12,137
Even before Mother left.
96
00:04:13,586 --> 00:04:16,137
Does this have something
to do with Martin?
97
00:04:23,172 --> 00:04:24,689
All right, let me know
as soon as you find out.
98
00:04:24,793 --> 00:04:26,931
This is top priority.
99
00:04:27,034 --> 00:04:28,586
All right, thanks.
100
00:04:28,689 --> 00:04:30,172
What case was that about?
101
00:04:30,275 --> 00:04:31,620
-Leslie Thomas.
-Mm.
102
00:04:32,655 --> 00:04:34,551
Last I heard, that case
wasn't moving forward
103
00:04:34,655 --> 00:04:37,241
because the judge declined
to sign off on the DNA order.
104
00:04:37,344 --> 00:04:38,344
You heard right.
105
00:04:38,448 --> 00:04:39,517
But we caught a break.
106
00:04:39,620 --> 00:04:41,482
The expert noticed
a scratch on the side
107
00:04:41,586 --> 00:04:43,758
of the motorcycle helmet that
I got from Leslie's apartment.
108
00:04:43,862 --> 00:04:46,068
So we're comparing it
to the security footage.
109
00:04:46,172 --> 00:04:48,103
Sounds like it could be
a real break during the case.
110
00:04:48,206 --> 00:04:49,551
Keep me posted.
111
00:04:49,655 --> 00:04:50,896
Will do.
112
00:04:51,000 --> 00:04:52,793
Ah. I understand
113
00:04:52,896 --> 00:04:54,862
you've been talking
to Martin Richardson's husband.
114
00:04:56,034 --> 00:04:57,827
Uh, yeah. Yeah.
115
00:04:57,931 --> 00:04:59,862
Uh, Smitty's always
at the family functions,
116
00:04:59,965 --> 00:05:01,931
so sometimes
we touch base there.
117
00:05:02,034 --> 00:05:03,827
-Why, what's up?
-Heard he's been asking around
118
00:05:03,931 --> 00:05:05,379
about Marcel Malone.
119
00:05:06,379 --> 00:05:07,689
How do you know about that?
120
00:05:08,931 --> 00:05:11,241
I have come across
some information
121
00:05:11,344 --> 00:05:13,103
about irregular payments made
122
00:05:13,206 --> 00:05:15,103
to a certain member
of the force.
123
00:05:15,206 --> 00:05:17,068
One for $5,000,
124
00:05:17,172 --> 00:05:19,965
the other for 100 times
that amount.
125
00:05:21,379 --> 00:05:23,172
Word gets around.
126
00:05:24,206 --> 00:05:27,275
Yeah, you always used to tell Ma
and me that cops like to gossip.
127
00:05:27,379 --> 00:05:28,827
And you were right.
128
00:05:28,931 --> 00:05:30,655
Yeah, don't I know.
129
00:05:30,758 --> 00:05:32,344
It's a handy resource.
130
00:05:33,206 --> 00:05:34,310
So what have you heard?
131
00:05:35,758 --> 00:05:38,172
Okay, so Smitty did reach out
to me in connection
132
00:05:38,275 --> 00:05:39,931
to his profile on Marcel.
133
00:05:40,034 --> 00:05:42,310
So I sat down and had
a conversation with him.
134
00:05:42,413 --> 00:05:43,862
Didn't realize.
135
00:05:43,965 --> 00:05:46,448
I'd appreciate
if you don't do that anymore.
136
00:05:46,551 --> 00:05:48,103
Wait, I don't understand.
137
00:05:48,206 --> 00:05:49,103
Yeah.
138
00:05:49,206 --> 00:05:51,034
He rubbed Marcel the wrong way.
139
00:05:51,137 --> 00:05:54,172
Apparently, he was asking all
kinds of intrusive questions.
140
00:05:55,931 --> 00:05:58,655
Look, Pop, Smitty has
to ask questions for his piece,
141
00:05:58,758 --> 00:06:00,793
and I didn't take them
as intrusive.
142
00:06:00,896 --> 00:06:03,448
Come on, Jacob, you know
how these reporters are.
143
00:06:03,551 --> 00:06:06,448
Always trying to make something
out of nothing.
144
00:06:06,551 --> 00:06:08,689
Marcel Malone is
a distinguished cop
145
00:06:08,793 --> 00:06:10,275
with a stellar career.
146
00:06:10,379 --> 00:06:12,758
Not gonna have
some over-eager journalist
147
00:06:12,862 --> 00:06:15,000
dragging a man's good name
through the mud.
148
00:06:17,413 --> 00:06:20,034
Vernon Dupree testified
at Malone's IA hearing.
149
00:06:20,137 --> 00:06:21,724
Are you sure about this?
150
00:06:22,862 --> 00:06:24,689
Of course I'm concerned.
151
00:06:24,793 --> 00:06:26,758
Senator Dupree is
a member of my family.
152
00:06:26,862 --> 00:06:29,068
He's my husband's grandfather.
I--
153
00:06:30,241 --> 00:06:32,551
Hey. Yeah, um, yeah, I--
That's so interesting.
154
00:06:32,655 --> 00:06:34,448
I will call you back.
My husband just got home,
155
00:06:34,551 --> 00:06:36,448
and we have some things
we have to talk about.
156
00:06:36,551 --> 00:06:37,965
Okay, thank you.
157
00:06:38,689 --> 00:06:40,413
-Hey, babe.
-Hey.
158
00:06:40,517 --> 00:06:42,827
I heard you mention
Granddad's name.
159
00:06:42,931 --> 00:06:44,758
What's that all about?
160
00:06:46,965 --> 00:06:48,000
Daddy!
161
00:06:49,068 --> 00:06:52,206
Is what is bothering you
related to Martin?
162
00:06:52,310 --> 00:06:53,482
Why do you ask?
163
00:06:53,586 --> 00:06:55,965
He was upset
and distracted earlier today.
164
00:06:56,068 --> 00:06:58,793
You two went upstairs
to talk while Mother was here.
165
00:06:58,896 --> 00:07:00,000
Is he okay?
166
00:07:00,655 --> 00:07:03,517
Dani, I assure you,
Martin is perfectly fine.
167
00:07:03,620 --> 00:07:05,206
Yeah, well, now I know
something's up,
168
00:07:05,310 --> 00:07:07,551
because every time you're not
telling the entire truth,
169
00:07:07,655 --> 00:07:09,862
the switch flips
and you turn on the suave.
170
00:07:09,965 --> 00:07:11,413
Like that's supposed
to distract somebody.
171
00:07:11,517 --> 00:07:12,551
Who says?
172
00:07:12,655 --> 00:07:13,689
I do.
173
00:07:14,758 --> 00:07:16,275
It's a very clever trick, Daddy.
174
00:07:16,379 --> 00:07:18,344
One that I've used
a few times myself.
175
00:07:19,448 --> 00:07:22,068
Well, I take serious umbrage
at that.
176
00:07:22,172 --> 00:07:24,551
See, my suave meter is
177
00:07:24,655 --> 00:07:26,620
always on high
178
00:07:26,724 --> 00:07:27,827
all the time.
179
00:07:27,931 --> 00:07:29,758
I'm being serious.
180
00:07:29,862 --> 00:07:31,965
And I'm sure it's something
that you've noticed.
181
00:07:32,068 --> 00:07:34,586
There is something up
with Martin.
182
00:07:34,689 --> 00:07:36,379
Smitty didn't join us.
183
00:07:36,482 --> 00:07:38,068
Are those two having problems?
184
00:07:38,172 --> 00:07:39,172
No.
185
00:07:39,275 --> 00:07:42,103
Martin's marriage is just fine.
186
00:07:42,206 --> 00:07:43,448
That I believe.
187
00:07:43,551 --> 00:07:46,206
Martin and Smitty have always
been relationship goals.
188
00:07:47,758 --> 00:07:49,758
I thought your mother and I were
your relationship goals.
189
00:07:49,862 --> 00:07:51,137
Of course you are, Daddy.
190
00:07:51,241 --> 00:07:52,413
I'm just talking
about the younger,
191
00:07:52,517 --> 00:07:53,655
messed up generation.
192
00:07:53,758 --> 00:07:55,689
I see.
193
00:07:55,793 --> 00:07:57,655
I only hope Chelsea
and Madison can follow
194
00:07:57,758 --> 00:07:59,482
in their footsteps.
195
00:07:59,586 --> 00:08:01,310
You're pushing mighty hard
196
00:08:01,413 --> 00:08:03,413
for those two to make it.
197
00:08:03,517 --> 00:08:05,551
I don't think I'm pushing.
I think I'm being...
198
00:08:05,655 --> 00:08:07,413
encouraging and supportive.
199
00:08:08,206 --> 00:08:10,896
Dani, it was you
that set up that little, uh,
200
00:08:11,000 --> 00:08:13,827
family meet and greet
at the house the other day,
201
00:08:13,931 --> 00:08:16,344
even though you knew
Chelsea and Madison
202
00:08:16,448 --> 00:08:18,379
hadn't been together that long.
203
00:08:18,482 --> 00:08:20,724
All right, maybe I am
pushing a little bit.
204
00:08:20,827 --> 00:08:23,000
I just want my daughter
to be happy.
205
00:08:23,103 --> 00:08:24,344
Mm.
206
00:08:24,448 --> 00:08:27,172
As happy as you are
with Andre Richardson?
207
00:08:29,137 --> 00:08:30,344
Your mother
told me all about it.
208
00:08:30,448 --> 00:08:31,896
She could never keep a secret.
209
00:08:32,861 --> 00:08:34,344
Especially not from you.
210
00:08:35,000 --> 00:08:36,931
And speaking of secrets,
can we get back
211
00:08:37,034 --> 00:08:39,482
to whatever is going on
between you and Martin?
212
00:08:40,688 --> 00:08:42,275
VANESSA:
Hey, there!
213
00:08:42,379 --> 00:08:44,793
Vanessa, hey.
214
00:08:45,275 --> 00:08:46,413
Won't you join us?
215
00:08:46,517 --> 00:08:48,551
Don't mind if I do.
216
00:08:49,241 --> 00:08:51,275
I was out having drinks
with a client,
217
00:08:51,379 --> 00:08:53,482
and my office texted me
to say that Dani wanted
218
00:08:53,586 --> 00:08:54,931
to see me about something.
219
00:08:55,034 --> 00:08:56,448
Yes, but it's
about a real estate thing.
220
00:08:56,551 --> 00:08:59,000
-It can wait.
-No reason it should.
221
00:08:59,103 --> 00:09:00,413
I'll leave you two to it.
222
00:09:00,517 --> 00:09:02,000
Daddy, you and I were talking.
223
00:09:02,103 --> 00:09:04,206
It's been a long day and, uh...
224
00:09:04,310 --> 00:09:06,000
you know,
your old man's exhausted.
225
00:09:06,103 --> 00:09:07,000
Really, Vernon?
226
00:09:07,103 --> 00:09:08,896
The tired old man shtick?
227
00:09:09,000 --> 00:09:12,413
We can finish
our conversation tomorrow.
228
00:09:12,517 --> 00:09:13,620
Hmm? I'm headed home.
229
00:09:13,724 --> 00:09:14,620
Goodbye.
230
00:09:14,724 --> 00:09:15,931
VANESSA:
Bye.
231
00:09:16,758 --> 00:09:19,034
Our problem's
being taken care of as we speak.
232
00:09:20,275 --> 00:09:22,655
I'm just waiting
for confirmation that it's done.
233
00:09:48,310 --> 00:09:49,448
RANDY:
Boss.
234
00:09:50,793 --> 00:09:51,965
Well?
235
00:09:53,103 --> 00:09:54,448
It's done.
236
00:09:57,517 --> 00:09:58,896
But we have a problem.
237
00:10:05,344 --> 00:10:07,034
CHELSEA:
No problem, Kat.
238
00:10:07,137 --> 00:10:08,896
Okay. Bye.
239
00:10:09,655 --> 00:10:11,586
Sorry for the interruption.
240
00:10:11,689 --> 00:10:13,172
It's okay.
241
00:10:13,827 --> 00:10:15,517
So how do you feel
about trying again?
242
00:10:15,620 --> 00:10:17,379
You know, this time without
my husband in the picture?
243
00:10:18,206 --> 00:10:20,000
I'm sorry, Allison.
244
00:10:20,103 --> 00:10:21,310
It's too late.
245
00:10:21,413 --> 00:10:24,344
I'm seeing Madison and
I'm really happy with her.
246
00:10:24,448 --> 00:10:25,931
ALLISON:
Oh.
247
00:10:26,034 --> 00:10:27,206
Well, okay, then.
248
00:10:27,310 --> 00:10:28,793
I'm glad.
249
00:10:28,896 --> 00:10:30,724
You know,
I want you to be happy.
250
00:10:30,827 --> 00:10:32,862
And I hope now that
the two of us are reconnected,
251
00:10:32,965 --> 00:10:35,275
we could stay in touch, you
know, maybe go out for drinks.
252
00:10:35,379 --> 00:10:36,827
Honestly, I don't think
that'd be a good idea.
253
00:10:36,931 --> 00:10:37,896
Why not?
254
00:10:38,000 --> 00:10:39,413
There's no reason
why we can't be friends,
255
00:10:39,517 --> 00:10:40,827
even if we can't be together.
256
00:10:40,931 --> 00:10:42,448
But what you just told me
is that friendship
257
00:10:42,551 --> 00:10:43,758
is not what you're after.
258
00:10:43,862 --> 00:10:46,206
Look, this is hard
for me too, okay?
259
00:10:46,310 --> 00:10:47,827
I remember how things were,
260
00:10:47,931 --> 00:10:50,206
but things have changed.
261
00:10:50,310 --> 00:10:52,344
And I really think that you're
trying to pursue something
262
00:10:52,448 --> 00:10:55,862
with me to avoid dealing with
your issues with your husband.
263
00:10:55,965 --> 00:10:57,758
That's not true,
I want to be with you,
264
00:10:57,862 --> 00:10:59,551
But I found somebody else.
265
00:11:00,034 --> 00:11:03,034
So this Madison person,
it's serious?
266
00:11:03,137 --> 00:11:05,517
I really don't want to discuss
my relationship with you.
267
00:11:06,206 --> 00:11:07,931
You've made
yourself a part of my life
268
00:11:08,034 --> 00:11:10,620
and my heart,
and now you want to walk away?
269
00:11:13,241 --> 00:11:14,793
Pops, I think you're
reading too much into this.
270
00:11:14,896 --> 00:11:17,758
Trust me, Smitty is not trying
to smear Marcel.
271
00:11:17,862 --> 00:11:19,896
-In fact--
-[phone buzzing]
272
00:11:21,551 --> 00:11:23,172
Hold on, I got to take this.
273
00:11:25,068 --> 00:11:26,724
Hey, babe, I'm kind of
in the middle of something--
274
00:11:26,827 --> 00:11:28,103
I'm at the hospital, Jacob.
275
00:11:29,103 --> 00:11:31,068
Please come quick,
it's an emergency.
276
00:11:31,620 --> 00:11:33,206
Dad, Pop.
277
00:11:33,310 --> 00:11:34,724
-Hey, Tyrell.
-Hey, son.
278
00:11:35,793 --> 00:11:38,034
Come on in, tell us,
tell us about your day.
279
00:11:39,413 --> 00:11:41,172
Nothing much to tell.
280
00:11:41,275 --> 00:11:42,896
Samantha was high-key insisting
281
00:11:43,000 --> 00:11:44,689
that I should drive her
to the mall,
282
00:11:44,793 --> 00:11:46,758
which ended up forcing me to...
283
00:11:46,862 --> 00:11:49,103
watch her try on some lame fits
and give my opinion.
284
00:11:49,206 --> 00:11:51,206
Yeah, you fell
for that one, did you?
285
00:11:51,310 --> 00:11:53,034
Lucky for me,
286
00:11:53,137 --> 00:11:56,137
she ended up going out
with Kat for dinner.
287
00:11:56,241 --> 00:11:58,034
And you didn't want
to go with them?
288
00:11:58,689 --> 00:12:00,172
I'd rather eat glass
than to be around
289
00:12:00,275 --> 00:12:02,172
those two
when they're being fashionistas.
290
00:12:03,310 --> 00:12:05,413
If it's okay with you,
I'm gonna go grab
291
00:12:05,517 --> 00:12:07,344
some bars and go to the park.
292
00:12:07,448 --> 00:12:08,793
Whoa, whoa, whoa.
293
00:12:08,896 --> 00:12:09,896
Go to the park?
294
00:12:10,000 --> 00:12:11,275
What's happening at the park?
295
00:12:12,413 --> 00:12:14,344
I'm meeting some people
from the chess club.
296
00:12:14,448 --> 00:12:17,275
There's a bunch of OGs
who play there.
297
00:12:17,379 --> 00:12:19,586
Hoping to see if we can learn
any new gambits from them.
298
00:12:19,689 --> 00:12:21,827
That doesn't sound unreasonable.
299
00:12:21,931 --> 00:12:23,310
Sounds like a good idea.
300
00:12:23,413 --> 00:12:26,000
Could help sharpen their skills.
301
00:12:26,103 --> 00:12:27,724
Exactly.
302
00:12:30,758 --> 00:12:32,793
I think this is a good sign.
303
00:12:33,758 --> 00:12:35,655
Him complaining about his sister
304
00:12:35,758 --> 00:12:38,172
or wanting to improve
his chess game?
305
00:12:38,275 --> 00:12:39,758
Both.
306
00:12:39,862 --> 00:12:42,724
It shows that Tyrell's
getting back to his old self.
307
00:12:42,827 --> 00:12:45,241
He's been through a lot
this year with the harassment
308
00:12:45,344 --> 00:12:48,620
at school, his relationship
stuff with Jessica.
309
00:12:48,724 --> 00:12:50,620
It seems to me
he's getting through it
310
00:12:50,724 --> 00:12:52,137
and he's coming out
the other side.
311
00:12:52,241 --> 00:12:53,620
He's a good kid.
312
00:12:54,482 --> 00:12:56,000
We're lucky to have him.
313
00:12:56,103 --> 00:12:57,793
Both of them.
314
00:12:58,724 --> 00:13:00,000
Later, Dads.
315
00:13:00,103 --> 00:13:02,310
Hey, have fun,
but be home by curfew.
316
00:13:02,413 --> 00:13:03,482
Bet.
317
00:13:05,517 --> 00:13:08,517
So what were you saying
about Granddad when I walked in?
318
00:13:09,482 --> 00:13:10,517
Um...
319
00:13:11,620 --> 00:13:13,862
My editor wants me
to do a profile
320
00:13:13,965 --> 00:13:16,827
on Vernon as soon as I'm done
the one with Malone.
321
00:13:16,931 --> 00:13:18,965
Ah, all of these profiles
322
00:13:19,068 --> 00:13:21,344
are a waste of your abilities,
323
00:13:21,448 --> 00:13:25,000
but I won't suggest again
to fight it.
324
00:13:25,965 --> 00:13:29,000
'Cause in addition to you being
the most talented on her staff,
325
00:13:29,103 --> 00:13:31,103
you're probably
the most cooperative.
326
00:13:31,206 --> 00:13:34,586
Wow, it's not every day you use
the C-word to describe me.
327
00:13:34,689 --> 00:13:36,965
We know you're the wordsmith
in the family.
328
00:13:37,068 --> 00:13:39,206
It kind of goes
with the name Smith.
329
00:13:40,482 --> 00:13:41,896
Yeah.
330
00:13:42,000 --> 00:13:43,827
But, uh...
331
00:13:43,931 --> 00:13:45,586
there are no words
332
00:13:45,689 --> 00:13:48,827
to describe
what this family means to me...
333
00:13:48,931 --> 00:13:53,000
and how much I would do
to protect us from any harm.
334
00:13:54,034 --> 00:13:55,137
I know.
335
00:13:56,344 --> 00:13:58,620
And I feel the exact same way.
336
00:14:00,206 --> 00:14:02,551
Listen, uh, I just got
337
00:14:02,655 --> 00:14:04,517
another source for my piece,
338
00:14:04,620 --> 00:14:07,241
so I have to run
for a little bit.
339
00:14:08,344 --> 00:14:10,206
I know better than to...
340
00:14:10,310 --> 00:14:12,103
stop you
when you're chasing a scoop.
341
00:14:13,103 --> 00:14:14,103
Love you.
342
00:14:15,034 --> 00:14:16,586
I love you, too.
343
00:14:25,689 --> 00:14:27,034
Damn it, Bill.
344
00:14:27,137 --> 00:14:29,034
The one time I actually
want to talk to you,
345
00:14:29,137 --> 00:14:30,517
I get your voicemail.
346
00:14:33,620 --> 00:14:36,413
Is that racist piece of trash
dead or not?
347
00:14:36,517 --> 00:14:37,896
I shot him, just like you said.
348
00:14:38,000 --> 00:14:39,655
Then what's the problem?
349
00:14:40,896 --> 00:14:42,137
I think...
350
00:14:42,241 --> 00:14:44,000
I think there was a witness.
351
00:14:46,000 --> 00:14:47,689
I think somebody might have
saw me down at the dock
352
00:14:47,793 --> 00:14:49,724
-when I was dumping the body.
-Were you careless?
353
00:14:49,827 --> 00:14:50,896
No.
354
00:14:51,000 --> 00:14:52,482
Then how do you know
someone spotted you?
355
00:14:52,586 --> 00:14:54,379
Sounds like a screw-up
on your part.
356
00:14:54,482 --> 00:14:57,793
I'm not sure somebody
actually saw me, okay?
357
00:14:57,896 --> 00:15:00,000
I'm on edge, Joey.
358
00:15:00,103 --> 00:15:01,517
I got a son
359
00:15:01,620 --> 00:15:03,000
and his mother to think about.
360
00:15:03,103 --> 00:15:04,275
I can't go to prison,
361
00:15:04,379 --> 00:15:05,758
all right? I'm all they got.
362
00:15:05,862 --> 00:15:07,551
Randy.
363
00:15:07,655 --> 00:15:08,827
Relax.
364
00:15:08,931 --> 00:15:10,379
Nobody's going to prison.
365
00:15:11,655 --> 00:15:13,482
Look, if somebody
actually spotted you,
366
00:15:13,586 --> 00:15:15,896
then all you have to do
is lay low for a bit.
367
00:15:16,965 --> 00:15:19,517
It's simple, you just
get out of town for a while.
368
00:15:19,620 --> 00:15:20,862
Yeah, okay.
369
00:15:20,965 --> 00:15:22,551
But what do I tell
my son's mother?
370
00:15:22,655 --> 00:15:25,586
If I ghost her,
she starts asking questions,
371
00:15:25,689 --> 00:15:27,551
and questions bring problems,
372
00:15:27,655 --> 00:15:29,517
and you don't
do well with problems, Joey.
373
00:15:29,620 --> 00:15:31,344
So you take her
and the kid with you.
374
00:15:31,448 --> 00:15:33,310
Make a family vacation
out of it.
375
00:15:33,413 --> 00:15:34,620
I got it.
376
00:15:34,724 --> 00:15:37,068
Go to California on me.
377
00:15:38,862 --> 00:15:40,310
-Thanks, Joey.
-Yeah.
378
00:15:40,413 --> 00:15:41,965
Don't worry about it.
379
00:15:42,068 --> 00:15:43,655
You stepped up, Randy.
380
00:15:44,793 --> 00:15:47,551
Now, I'm not gonna say
I'm surprised, but...
381
00:15:47,655 --> 00:15:49,379
I am pleased.
382
00:15:49,482 --> 00:15:51,000
So...
383
00:15:51,103 --> 00:15:53,724
think of the trip as a bonus.
384
00:15:58,655 --> 00:16:00,758
Aren't you forgetting something?
385
00:16:04,413 --> 00:16:06,068
My money.
386
00:16:13,862 --> 00:16:15,344
Thank you for getting here
so fast.
387
00:16:15,448 --> 00:16:17,103
-Of course, babe.
-What's going on?
388
00:16:17,206 --> 00:16:19,862
They just took her in
for an examination.
389
00:16:19,965 --> 00:16:22,586
Uh, she had a head injury
when they found her.
390
00:16:22,689 --> 00:16:24,034
Damn it.
Some bastard beat her up?
391
00:16:24,137 --> 00:16:25,758
The EMTs called me.
392
00:16:25,862 --> 00:16:28,586
Thank God she had
my card on her.
393
00:16:28,689 --> 00:16:30,689
I'm just glad
you could be here for her.
394
00:16:30,793 --> 00:16:32,000
I know she's important to you.
395
00:16:33,068 --> 00:16:35,689
She's just been
through so much already,
396
00:16:35,793 --> 00:16:38,137
and I feel completely helpless.
397
00:16:38,862 --> 00:16:40,758
And, God, I called you
when you were busy.
398
00:16:40,862 --> 00:16:42,965
I hope I didn't pull you away
from anything important.
399
00:16:43,068 --> 00:16:45,689
No, no, no, no, not really.
I just, um...
400
00:16:46,344 --> 00:16:48,068
I was having a talk
with my father.
401
00:16:48,172 --> 00:16:50,275
Marcel I already told Jacob
don't say another word
402
00:16:50,379 --> 00:16:52,206
to that pesky reporter.
403
00:16:53,620 --> 00:16:55,620
Right, right.
404
00:16:56,655 --> 00:16:59,068
I'll get back to you
on that as soon as I can.
405
00:16:59,172 --> 00:17:00,586
All right.
406
00:17:00,689 --> 00:17:02,241
Mr. Smith.
407
00:17:02,344 --> 00:17:04,205
Don't you just hate those guys?
408
00:17:04,310 --> 00:17:05,482
What guys?
409
00:17:05,586 --> 00:17:07,275
Those pesky reporters.
410
00:17:07,378 --> 00:17:08,827
No offense intended.
411
00:17:08,931 --> 00:17:10,517
None taken.
412
00:17:10,619 --> 00:17:12,723
Is, uh, Jacob around by chance?
413
00:17:12,827 --> 00:17:13,896
You just missed him.
414
00:17:14,000 --> 00:17:16,034
He's, uh, tending
to some kind of emergency.
415
00:17:16,137 --> 00:17:18,205
Huh.
I'm sorry to hear that.
416
00:17:18,723 --> 00:17:21,000
You know,
maybe I could stick around
417
00:17:21,103 --> 00:17:23,068
and ask you some questions,
Chief Hawthorne?
418
00:17:24,103 --> 00:17:26,689
If it's about Marcel Malone,
419
00:17:26,792 --> 00:17:28,931
all I have to say
is he's a cop's cop.
420
00:17:29,034 --> 00:17:31,137
The man has
an amazing nose for crime
421
00:17:31,241 --> 00:17:34,379
and a unique ability
to sift through mounds
422
00:17:34,482 --> 00:17:36,206
of evidence and pull out
what's relevant.
423
00:17:36,310 --> 00:17:38,862
And let me tell you,
I have the utmost respect
424
00:17:38,965 --> 00:17:41,000
for Detective Malone's
reputation.
425
00:17:43,103 --> 00:17:44,448
Good to hear that.
426
00:17:44,551 --> 00:17:46,482
You know what I also heard,
though?
427
00:17:46,586 --> 00:17:49,448
That even the legendary
Marcel Malone has had
428
00:17:49,551 --> 00:17:51,482
a few brushes
with Internal Affairs.
429
00:17:51,586 --> 00:17:53,241
Well, that don't mean much.
430
00:17:53,344 --> 00:17:56,241
Those guys pretty much live
to chap cop's asses.
431
00:17:56,344 --> 00:17:58,310
-Oh.
-They got a saying around here.
432
00:17:58,413 --> 00:18:01,103
"IA" stands
for "incredibly annoying."
433
00:18:02,206 --> 00:18:03,758
-Mm-hmm.
-That's funny.
434
00:18:03,862 --> 00:18:06,551
You know,
I heard a saying, too, recently.
435
00:18:06,655 --> 00:18:09,000
It goes something like, um,
436
00:18:09,103 --> 00:18:10,620
"If you dig deep enough,
437
00:18:10,724 --> 00:18:12,655
"you find dirt
on even the best of cops,
438
00:18:12,758 --> 00:18:15,137
'cause it's how
they get the job done."
439
00:18:16,517 --> 00:18:19,000
Do you have a comment on that,
Chief Hawthorne?
440
00:18:21,034 --> 00:18:22,689
You wanted to talk real estate?
441
00:18:22,793 --> 00:18:24,551
Yes. Pam and I are starting
442
00:18:24,655 --> 00:18:26,068
-a new modeling agency.
-I heard.
443
00:18:26,172 --> 00:18:28,172
-Congratulations.
-Thank you.
444
00:18:28,275 --> 00:18:30,172
Except the time is coinciding
with Kat and Chelsea
445
00:18:30,275 --> 00:18:32,275
taking over my guest house
for their new venture.
446
00:18:32,379 --> 00:18:34,551
So I need to rent
some office space.
447
00:18:34,655 --> 00:18:36,379
How exciting,
and you came to the right place.
448
00:18:36,482 --> 00:18:38,896
I have plenty of inventory
at the moment.
449
00:18:39,000 --> 00:18:40,931
Does that mean business
is good or bad?
450
00:18:42,275 --> 00:18:43,586
So we have a deal?
451
00:18:44,724 --> 00:18:45,965
Should we shake on it?
452
00:18:46,068 --> 00:18:47,965
Oh, we can do better than that.
453
00:18:53,000 --> 00:18:54,862
Business is...
454
00:18:55,689 --> 00:18:56,896
...interesting.
455
00:18:57,000 --> 00:18:59,275
What does that mean?
456
00:19:00,551 --> 00:19:02,344
It means...
457
00:19:02,448 --> 00:19:04,827
I have a confession to make.
458
00:19:16,034 --> 00:19:18,620
Sorry, I left it in my car.
459
00:19:18,724 --> 00:19:20,655
It's been a crazy night.
460
00:19:20,758 --> 00:19:22,068
Well, as long
as you're not crazy
461
00:19:22,172 --> 00:19:23,827
with my money, it's all good.
462
00:19:24,758 --> 00:19:26,241
I'll take that now.
463
00:19:28,034 --> 00:19:29,275
What the hell?
464
00:19:31,172 --> 00:19:33,068
What's going on?
465
00:19:38,862 --> 00:19:40,379
Maybe right now what's
best for you is to try
466
00:19:40,482 --> 00:19:42,034
to make things good with Craig.
467
00:19:42,137 --> 00:19:43,310
You want me to leave him?
468
00:19:43,413 --> 00:19:44,689
That's not what I'm saying.
469
00:19:44,793 --> 00:19:46,344
But if I leave him,
then you can come back to me.
470
00:19:46,448 --> 00:19:48,310
We can be together
like we were before.
471
00:19:48,413 --> 00:19:49,931
Allison, please hear me.
472
00:19:50,034 --> 00:19:52,448
I am very happy with my romantic
life right now, okay?
473
00:19:52,551 --> 00:19:53,655
I'm in love.
474
00:19:53,758 --> 00:19:55,241
Love her? You just met her.
475
00:19:55,344 --> 00:19:57,000
Yeah, and we had
an instant connection.
476
00:19:57,103 --> 00:19:58,172
And so did we.
477
00:19:58,275 --> 00:20:00,379
One that set
our sheets on fire, Chelsea.
478
00:20:00,482 --> 00:20:01,931
One that we can have again.
479
00:20:02,034 --> 00:20:03,206
And look,
480
00:20:03,310 --> 00:20:04,655
I'm not being selfish here.
481
00:20:04,758 --> 00:20:06,275
If you want
to keep seeing this...
482
00:20:06,379 --> 00:20:07,620
Madison, too,
then I'm fine with that--
483
00:20:07,724 --> 00:20:09,034
That is not your decision.
484
00:20:09,137 --> 00:20:10,620
I am in
a committed relationship.
485
00:20:10,724 --> 00:20:11,724
I-I just meant--
486
00:20:11,827 --> 00:20:13,724
And knowing
what you know about me,
487
00:20:13,827 --> 00:20:15,758
the way that my dad
almost destroyed my mother
488
00:20:15,862 --> 00:20:17,517
by cheating on her,
489
00:20:17,620 --> 00:20:19,965
you think that I would do that
to somebody that I care about?
490
00:20:20,068 --> 00:20:21,172
Never.
491
00:20:21,275 --> 00:20:23,206
You'd never do that. I--
492
00:20:23,310 --> 00:20:24,965
I shouldn't have said it...
493
00:20:25,965 --> 00:20:29,034
I-I just feel so stupid
for ruining things between us.
494
00:20:30,103 --> 00:20:31,931
If I could just have...
495
00:20:32,034 --> 00:20:33,793
even a little piece
of that back--
496
00:20:33,896 --> 00:20:36,275
You deserve to be more
than a side piece.
497
00:20:36,379 --> 00:20:37,586
We all do.
498
00:20:39,103 --> 00:20:40,413
And I'm sorry for snapping.
499
00:20:40,517 --> 00:20:41,724
I just...
500
00:20:42,827 --> 00:20:44,448
I know what it's like
501
00:20:44,551 --> 00:20:46,448
to lay your heart out
502
00:20:46,551 --> 00:20:49,379
just for someone to not take it.
503
00:20:49,482 --> 00:20:50,655
Mm.
504
00:20:51,517 --> 00:20:52,586
Like I did to you.
505
00:20:52,689 --> 00:20:53,620
This is payback.
506
00:20:53,724 --> 00:20:55,103
Nowhere near.
507
00:20:55,206 --> 00:20:57,068
This is me just moving on
508
00:20:57,172 --> 00:20:59,103
to what feels right for me.
509
00:20:59,206 --> 00:21:01,137
But you barely know her.
510
00:21:01,862 --> 00:21:03,413
I'm getting there.
511
00:21:03,517 --> 00:21:06,310
But more than that,
I'm getting to know myself.
512
00:21:06,413 --> 00:21:09,551
It's taking me a long time,
but I'm beginning to understand
513
00:21:09,655 --> 00:21:11,517
that looking back
isn't serving me.
514
00:21:11,620 --> 00:21:13,655
If you just let yourself...
515
00:21:13,758 --> 00:21:15,448
You'd still feel
what you felt for me.
516
00:21:15,551 --> 00:21:16,482
It was real.
517
00:21:16,586 --> 00:21:18,000
Are you gonna try
to deny that now?
518
00:21:18,103 --> 00:21:20,551
I remember asking for more
from you.
519
00:21:20,655 --> 00:21:22,655
That was as real as it gets.
520
00:21:22,758 --> 00:21:23,965
So I knew it.
521
00:21:24,068 --> 00:21:25,241
That means we can go back.
522
00:21:25,344 --> 00:21:27,379
But I sat with it,
I learned from it.
523
00:21:27,482 --> 00:21:29,724
And the more that I did,
the clearer it got.
524
00:21:29,827 --> 00:21:31,241
Allison,
525
00:21:31,344 --> 00:21:33,000
I'm not looking back.
526
00:21:33,724 --> 00:21:36,103
I'm focused on moving forward.
527
00:21:36,206 --> 00:21:39,586
And I suggest that...
you do the same.
528
00:21:40,655 --> 00:21:43,275
Keep your eyes on what's ahead.
529
00:21:58,068 --> 00:21:59,482
Do you know where you are?
530
00:21:59,586 --> 00:22:01,000
The hospital.
531
00:22:01,103 --> 00:22:02,068
Right.
532
00:22:02,172 --> 00:22:03,379
Do you know what year it is?
533
00:22:03,482 --> 00:22:06,172
2025?
534
00:22:06,275 --> 00:22:07,482
Right again.
535
00:22:07,586 --> 00:22:09,068
You're doing well.
536
00:22:10,551 --> 00:22:12,068
Madison.
537
00:22:12,172 --> 00:22:13,586
They called you in on this?
538
00:22:13,689 --> 00:22:15,758
Is June's condition
that serious?
539
00:22:15,862 --> 00:22:17,586
I am here on a neuro consult
540
00:22:17,689 --> 00:22:19,241
to see if our patient
has a concussion.
541
00:22:19,344 --> 00:22:20,793
No need to worry just yet.
542
00:22:20,896 --> 00:22:23,827
Um, Dr. Montgomery is
my dad's neurologist.
543
00:22:23,931 --> 00:22:26,586
And, Madison,
this is my husband, Jacob.
544
00:22:28,172 --> 00:22:30,275
Is that your name? June?
545
00:22:30,379 --> 00:22:32,379
What's it to you?
546
00:22:32,482 --> 00:22:34,275
It's a pretty name.
547
00:22:34,379 --> 00:22:36,379
It's a lot handier
than "hey, you."
548
00:22:36,482 --> 00:22:37,655
You mind if I use it?
549
00:22:37,758 --> 00:22:39,758
Knock yourself out.
550
00:22:41,862 --> 00:22:43,551
I take it you and June
know each other?
551
00:22:44,620 --> 00:22:46,172
Yeah.
552
00:22:46,275 --> 00:22:49,482
And the nurse on duty said
it was okay for us to come in.
553
00:22:49,586 --> 00:22:51,931
Now, it's pretty evident
she's a victim of assault.
554
00:22:52,034 --> 00:22:53,241
And since my husband's a cop,
555
00:22:53,344 --> 00:22:55,000
the more he learns about it,
the better.
556
00:22:56,000 --> 00:22:59,172
I don't think June's in shape to
answer any questions just yet.
557
00:22:59,275 --> 00:23:02,241
From what I can tell,
you were pretty badly beaten?
558
00:23:07,517 --> 00:23:10,551
Unfortunately, June is not
the first unhoused person
559
00:23:10,655 --> 00:23:11,896
I've seen in this condition.
560
00:23:12,000 --> 00:23:13,758
Unfortunately, same.
561
00:23:13,862 --> 00:23:16,413
If you can,
try to get her off the streets.
562
00:23:16,517 --> 00:23:18,000
There have to be
any number of shelters
563
00:23:18,103 --> 00:23:19,344
in the area that will take her.
564
00:23:19,448 --> 00:23:22,413
We've tried several times
to get her to relocate,
565
00:23:22,517 --> 00:23:25,689
but she just keeps going back
to the underpass.
566
00:23:25,793 --> 00:23:27,827
Hopefully, after this,
she'll change her mind.
567
00:23:29,827 --> 00:23:31,172
May I?
568
00:23:38,275 --> 00:23:39,862
You're gonna be okay, June.
569
00:23:39,965 --> 00:23:41,827
You just rest.
570
00:23:42,413 --> 00:23:44,310
We'll handle it from here. Okay?
571
00:23:54,517 --> 00:23:57,034
Doug, what a surprise.
572
00:23:57,137 --> 00:23:58,793
You know, the casino's closed.
573
00:23:58,896 --> 00:24:00,586
You didn't see the sign outside?
574
00:24:00,689 --> 00:24:01,931
I saw it.
575
00:24:02,034 --> 00:24:04,551
I just didn't think
it applied to me
576
00:24:04,655 --> 00:24:05,965
under the circumstances.
577
00:24:06,068 --> 00:24:08,517
Because you're such
a good player?
578
00:24:08,620 --> 00:24:10,275
If you want to put it that way.
579
00:24:11,275 --> 00:24:12,827
So what's going on here?
580
00:24:14,310 --> 00:24:15,896
What's with the gun?
581
00:24:16,655 --> 00:24:19,206
Randy was just leaving
that with me for safekeeping.
582
00:24:19,310 --> 00:24:21,103
He doesn't need it
where he's going.
583
00:24:21,206 --> 00:24:22,689
And where's Randy going?
584
00:24:22,793 --> 00:24:25,241
-Uh...
-Disneyland.
585
00:24:25,965 --> 00:24:28,413
He's been working so hard,
I thought it would be nice
586
00:24:28,517 --> 00:24:30,586
if he could take the family
on a vacation.
587
00:24:30,689 --> 00:24:31,896
For how long?
588
00:24:32,000 --> 00:24:33,655
Not sure.
589
00:24:33,758 --> 00:24:35,551
Well, I hope not too long.
590
00:24:35,655 --> 00:24:37,758
I depend on Randy for so much.
591
00:24:38,827 --> 00:24:40,379
I got to go.
592
00:24:40,482 --> 00:24:41,724
I'm gonna let you guys
talk about me--
593
00:24:41,827 --> 00:24:43,275
Randy, slow that roll.
594
00:24:43,379 --> 00:24:46,103
We still have things to discuss.
595
00:24:51,344 --> 00:24:53,655
I don't know how much
you know about what's been
596
00:24:53,758 --> 00:24:56,137
going on
between Doug and me, but...
597
00:24:56,241 --> 00:24:58,896
we've been having
some marital problems.
598
00:24:59,000 --> 00:25:00,896
-Is that bastard
cheating on you?
-Doug?
599
00:25:01,000 --> 00:25:02,448
No, nothing like that.
600
00:25:02,551 --> 00:25:04,413
It's more...
601
00:25:04,517 --> 00:25:07,241
He got himself into
a little financial trouble.
602
00:25:07,344 --> 00:25:08,689
Oh.
603
00:25:08,793 --> 00:25:10,551
Well, that's pretty bad, too.
604
00:25:10,655 --> 00:25:13,448
It doesn't have anything
to do with gambling, does it?
605
00:25:13,551 --> 00:25:15,413
What makes you say that?
606
00:25:15,517 --> 00:25:17,931
Well, Pamela and I were
at Joey Armstrong's casino
607
00:25:18,034 --> 00:25:19,620
a while back,
just blowing off steam.
608
00:25:19,724 --> 00:25:21,793
The casino's a great place
to have a hot time.
609
00:25:21,896 --> 00:25:23,344
I know that for a fact.
610
00:25:23,448 --> 00:25:24,655
You ran into Doug?
611
00:25:24,758 --> 00:25:26,551
Yeah, in one
of those back rooms.
612
00:25:26,655 --> 00:25:29,310
And he was all huddled up
with Joey Armstrong himself.
613
00:25:29,413 --> 00:25:32,103
And I remember thinking,
what is a doctor and a...
614
00:25:33,413 --> 00:25:34,517
Casino owner?
615
00:25:34,620 --> 00:25:36,275
Eh, we'll go with that, sure.
616
00:25:36,379 --> 00:25:38,379
Yeah, what could
they have to talk about?
617
00:25:38,482 --> 00:25:41,172
And what conclusion
did you come to?
618
00:25:41,275 --> 00:25:43,000
That it's none of my business.
619
00:25:44,068 --> 00:25:45,586
It's considerate of you
to see it that way.
620
00:25:45,689 --> 00:25:47,413
Like talking about
or talking at people
621
00:25:47,517 --> 00:25:48,965
ever changes anything.
622
00:25:49,068 --> 00:25:52,068
Mm. Been around way too much
of that lately.
623
00:25:52,172 --> 00:25:54,586
I will ask
how you're doing, though?
624
00:25:55,275 --> 00:25:56,448
Hanging in.
625
00:25:56,551 --> 00:25:57,724
Although, I must say,
626
00:25:57,827 --> 00:25:59,689
it was surprising
to find out that...
627
00:26:01,034 --> 00:26:02,965
...Doug got himself into a hole
628
00:26:03,068 --> 00:26:04,862
playing poker at Joey's casino.
629
00:26:04,965 --> 00:26:07,758
Doug is in debt
to Joey Armstrong?
630
00:26:07,862 --> 00:26:09,551
From what I've heard, Vanessa--
631
00:26:09,655 --> 00:26:11,310
All the rumors, you mean?
632
00:26:11,413 --> 00:26:12,724
Well, does Doug--
633
00:26:13,344 --> 00:26:14,310
Do you need help?
634
00:26:14,413 --> 00:26:16,344
It's all been handled,
don't worry.
635
00:26:16,448 --> 00:26:18,862
So you were able
to pay Joey back?
636
00:26:21,827 --> 00:26:23,862
Thanks so much, mm-hmm.
637
00:26:23,965 --> 00:26:25,724
What the hell are you doing?!
638
00:26:33,793 --> 00:26:35,000
All right, well,
we might as well be comfortable
639
00:26:35,103 --> 00:26:36,413
while you pump me for
information, Mr. Smith.
640
00:26:36,517 --> 00:26:38,620
Ah, we're practically family,
Chief.
641
00:26:38,724 --> 00:26:40,034
Call me Smitty.
642
00:26:40,137 --> 00:26:41,758
Where were we, Smitty?
643
00:26:41,862 --> 00:26:44,724
We were talking about
644
00:26:44,827 --> 00:26:46,896
Marcel Malone
and Internal Affairs.
645
00:26:47,000 --> 00:26:50,275
Hmm. Well, since you've done
such thorough research,
646
00:26:50,379 --> 00:26:52,482
you must also know he's never
even been reprimanded,
647
00:26:52,586 --> 00:26:53,862
much less charged
648
00:26:53,965 --> 00:26:56,310
with any untoward behavior.
649
00:26:56,413 --> 00:26:58,896
Yeah, that's true.
Nothing was proven.
650
00:26:59,000 --> 00:27:01,379
That being the case,
anything else?
651
00:27:01,482 --> 00:27:05,034
Yeah, there was just one more
quick question I had.
652
00:27:05,137 --> 00:27:06,413
Oh, yeah.
653
00:27:06,517 --> 00:27:09,448
What does Vernon Dupree have
to do with any of this?
654
00:27:09,551 --> 00:27:11,862
Nothing, as far as I know.
655
00:27:11,965 --> 00:27:14,172
Can't think of
any connection between
656
00:27:14,275 --> 00:27:16,000
Vernon and Marcel Malone.
657
00:27:16,103 --> 00:27:17,689
You know, that is interesting.
658
00:27:17,793 --> 00:27:19,827
Because my source told me
659
00:27:19,931 --> 00:27:22,586
that Senator Dupree testified
on Malone's behalf
660
00:27:22,689 --> 00:27:25,448
before the IA board
just eight months ago.
661
00:27:25,551 --> 00:27:26,689
Hmm.
662
00:27:26,793 --> 00:27:28,862
And if I asked you
the name of the source?
663
00:27:28,965 --> 00:27:30,758
I don't think we have to go
down that road, Chief.
664
00:27:30,862 --> 00:27:33,413
We're-- we're getting along
so well.
665
00:27:33,517 --> 00:27:36,310
All right, Smitty,
I won't play coy with you.
666
00:27:36,413 --> 00:27:39,275
You already know that Vernon,
Anita and I go way back,
667
00:27:39,379 --> 00:27:41,724
so of course
it came to my notice
668
00:27:41,827 --> 00:27:44,793
that he might be a witness
at a IA hearing.
669
00:27:44,896 --> 00:27:47,344
However, I do believe
that my friend
670
00:27:47,448 --> 00:27:50,482
and your husband's grandfather
is entitled to his privacy.
671
00:27:50,586 --> 00:27:53,793
But if Vernon's not
the one being investigated,
672
00:27:53,896 --> 00:27:56,344
what's the risk of people
knowing that he testified?
673
00:27:57,310 --> 00:27:58,620
None.
674
00:28:00,689 --> 00:28:02,137
All right.
675
00:28:02,241 --> 00:28:04,448
I'll satisfy your curiosity.
676
00:28:04,551 --> 00:28:06,310
However,
as Internal Affair matters
677
00:28:06,413 --> 00:28:08,000
are not subject
to public disclosure,
678
00:28:08,103 --> 00:28:10,344
I'll be making this statement
off the record.
679
00:28:11,689 --> 00:28:13,551
Understood.
680
00:28:13,655 --> 00:28:15,551
Senator Dupree was not
called in.
681
00:28:15,655 --> 00:28:17,689
He appeared of his own accord.
682
00:28:17,793 --> 00:28:19,068
Because...?
683
00:28:19,172 --> 00:28:22,068
He had information about
the charges against Malone.
684
00:28:22,172 --> 00:28:24,793
Being a good citizen,
he voluntarily came forward.
685
00:28:24,896 --> 00:28:28,275
It was his testimony that helped
get the investigation dropped.
686
00:28:29,310 --> 00:28:30,482
What are you looking for,
Smitty?
687
00:28:30,586 --> 00:28:33,137
I don't have any agenda, Chief.
688
00:28:33,241 --> 00:28:35,206
I'm just trying to answer
some questions
689
00:28:35,310 --> 00:28:37,689
that popped up when I was doing
my piece on Malone.
690
00:28:38,724 --> 00:28:40,655
But... anyway,
691
00:28:40,758 --> 00:28:42,896
thank you so much
for your cooperation.
692
00:28:44,034 --> 00:28:46,275
You have been extremely helpful.
693
00:28:49,793 --> 00:28:52,172
Martin, honey, are you okay?
694
00:28:52,275 --> 00:28:54,137
I thought he was someone else.
695
00:28:54,241 --> 00:28:55,793
I feel terrible.
696
00:28:55,896 --> 00:28:57,689
Please, let me apologize, sir.
697
00:29:05,793 --> 00:29:08,724
I am so sorry for what I did.
698
00:29:08,827 --> 00:29:11,103
I confused you
with a completely...
699
00:29:11,206 --> 00:29:12,482
different employee.
700
00:29:12,586 --> 00:29:15,310
I apologize if he gave you
poor service, Congressman.
701
00:29:15,413 --> 00:29:16,655
Would you like to report him?
702
00:29:16,758 --> 00:29:18,517
No, I don't think
that's necessary.
703
00:29:18,620 --> 00:29:19,931
But his name is Kenneth.
704
00:29:20,034 --> 00:29:21,586
Oh, Kenneth quit.
705
00:29:22,965 --> 00:29:25,068
Can't say I'm disappointed
to hear that.
706
00:29:25,172 --> 00:29:26,965
Yeah, he said
he wouldn't be coming back.
707
00:29:36,241 --> 00:29:37,758
I'm surprised at Martin.
708
00:29:37,862 --> 00:29:39,344
So am I.
709
00:29:39,448 --> 00:29:41,344
I intend to find out
what's going on tomorrow
710
00:29:41,448 --> 00:29:43,172
when I talk to my father.
711
00:29:43,758 --> 00:29:44,931
Sorry for the interruption.
712
00:29:45,034 --> 00:29:46,310
That's all right.
713
00:29:46,413 --> 00:29:48,241
Well, unless you've
got anything else for me,
714
00:29:48,344 --> 00:29:50,206
I'll get to work narrowing
down the best options
715
00:29:50,310 --> 00:29:51,965
for your agency's new home.
716
00:29:52,068 --> 00:29:53,103
I think we've covered it all.
717
00:29:53,206 --> 00:29:54,724
Thanks for thinking of me, Dani.
718
00:29:54,827 --> 00:29:56,758
I should run, but...
719
00:29:56,862 --> 00:29:58,241
I will be in touch soon
720
00:29:58,344 --> 00:30:00,241
to set up a time for you
721
00:30:00,344 --> 00:30:01,379
to see a few office locations.
722
00:30:01,482 --> 00:30:02,655
I hope I didn't overstep
723
00:30:02,758 --> 00:30:04,103
with what I said about Doug.
724
00:30:04,206 --> 00:30:05,172
Not at all.
725
00:30:05,275 --> 00:30:07,827
That situation's
completely under control.
726
00:30:13,517 --> 00:30:14,862
Is there a problem here?
727
00:30:15,551 --> 00:30:16,655
Not at all.
728
00:30:16,758 --> 00:30:18,448
In fact,
I was thinking that Randy
729
00:30:18,551 --> 00:30:20,551
could use a little extra cash
for the trip.
730
00:30:20,655 --> 00:30:22,344
Oh. I'm okay, thanks.
731
00:30:22,448 --> 00:30:25,586
I'd hate it if the kid
couldn't take all the rides.
732
00:30:25,689 --> 00:30:28,379
You've already done
so much for me, boss.
733
00:30:28,482 --> 00:30:30,206
To each his own.
734
00:30:30,310 --> 00:30:31,758
Enjoy the trip.
735
00:30:32,724 --> 00:30:33,793
Yo, Randy, hold up.
736
00:30:33,896 --> 00:30:36,172
Doug, I will hit you
when I get back.
737
00:30:36,275 --> 00:30:38,172
I know, I just want
to buy you one drink
738
00:30:38,275 --> 00:30:39,827
before you leave.
Come on, just one.
739
00:30:39,931 --> 00:30:42,793
Boy, you really are
in a social mood tonight, Doug.
740
00:30:42,896 --> 00:30:44,827
You sure you wouldn't
want to play a round or two
741
00:30:44,931 --> 00:30:46,310
of poker instead of...
742
00:30:46,413 --> 00:30:48,517
keeping Randy from his vacation?
743
00:30:48,620 --> 00:30:50,172
Well, like you said, Joey,
744
00:30:50,275 --> 00:30:51,965
the casino's closed.
745
00:30:52,862 --> 00:30:54,172
Plus, I quit gambling.
746
00:30:54,275 --> 00:30:56,034
Really?
747
00:30:56,896 --> 00:30:58,241
It's good to hear that, man.
748
00:30:58,344 --> 00:30:59,620
So your debt?
749
00:30:59,724 --> 00:31:01,103
Yeah.
750
00:31:01,206 --> 00:31:03,448
Joey and I worked something out.
751
00:31:03,551 --> 00:31:05,862
I'll tell you about it
over that drink.
752
00:31:07,965 --> 00:31:09,034
JOEY:
Randy.
753
00:31:10,793 --> 00:31:12,241
Don't miss your flight.
754
00:31:22,689 --> 00:31:24,620
The scans are taking a while.
755
00:31:24,724 --> 00:31:26,862
I hope that doesn't mean
anything bad.
756
00:31:26,965 --> 00:31:29,413
Madison is very thorough
with her patients.
757
00:31:29,517 --> 00:31:31,862
I saw that
when she was treating Dad.
758
00:31:31,965 --> 00:31:33,620
I just hope
she's taking her time
759
00:31:33,724 --> 00:31:35,620
to rule out worst-case scenario.
760
00:31:35,724 --> 00:31:36,758
Yeah.
761
00:31:38,758 --> 00:31:40,344
You take that from June?
762
00:31:41,103 --> 00:31:42,931
Yeah, for safekeeping.
763
00:31:43,034 --> 00:31:45,379
I don't want it
to get lost or damaged.
764
00:31:46,344 --> 00:31:47,931
In fact, let me just...
765
00:31:54,275 --> 00:31:56,620
That's got to be a phone number.
766
00:31:56,724 --> 00:31:58,551
I can barely make it out.
767
00:31:58,655 --> 00:31:59,827
JACOB:
Hmm.
768
00:31:59,931 --> 00:32:02,344
But maybe it's somebody
who knows her or...
769
00:32:02,448 --> 00:32:04,172
cares about
what's happened to her?
770
00:32:05,206 --> 00:32:06,482
Let me see.
771
00:32:11,206 --> 00:32:12,413
[line ringing]
772
00:32:12,517 --> 00:32:13,758
Hello?
773
00:32:14,517 --> 00:32:16,586
This-this is Naomi Hawthorne.
774
00:32:16,689 --> 00:32:18,310
I'm calling
about a friend of mine.
775
00:32:18,413 --> 00:32:20,206
Her name is June.
776
00:32:22,379 --> 00:32:23,931
They hung up.
777
00:32:29,724 --> 00:32:31,862
Really not in the mood
for a drink, Doug.
778
00:32:31,965 --> 00:32:33,931
I got to go pack and get
my family to the airport, man.
779
00:32:34,034 --> 00:32:36,034
Relax. It's just one drink.
780
00:32:37,068 --> 00:32:39,034
-And Vanessa's on her way over.
-Vanessa--
781
00:32:39,137 --> 00:32:41,172
What is Vanessa
doing up in this, man?
782
00:32:41,275 --> 00:32:43,206
I don't have time to be chatting
with you, let alone with her.
783
00:32:43,310 --> 00:32:44,586
Ah, there she is now.
784
00:32:44,689 --> 00:32:46,034
Oh, man.
785
00:32:46,896 --> 00:32:48,517
Hey, got your text.
786
00:32:48,620 --> 00:32:50,275
What's going on?
787
00:32:50,379 --> 00:32:52,689
Well, I ran into Randy
at the casino.
788
00:32:52,793 --> 00:32:55,758
Turns out he's taking
a trip to California
789
00:32:55,862 --> 00:32:56,896
indefinitely.
790
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
-That sounds nice for Randy.
-It is.
791
00:32:59,103 --> 00:33:00,586
DOUG:
You sure about that?
792
00:33:00,689 --> 00:33:02,310
'Cause I have a feeling
something was going on
793
00:33:02,413 --> 00:33:04,310
between you and Joey
when I walked in.
794
00:33:04,413 --> 00:33:06,172
Especially since
he had a gun in his hand.
795
00:33:06,275 --> 00:33:08,000
A gun? Randy, what's going on?
796
00:33:08,655 --> 00:33:10,586
It was nothing.
797
00:33:10,689 --> 00:33:12,275
Nothing, my ass.
798
00:33:12,379 --> 00:33:13,586
You look scared.
799
00:33:13,689 --> 00:33:15,275
And you still do.
800
00:33:15,379 --> 00:33:16,620
Is that true?
801
00:33:16,724 --> 00:33:18,344
Are you afraid of Joey?
802
00:33:19,931 --> 00:33:21,655
Terrified.
803
00:33:44,172 --> 00:33:46,241
Is that racist piece of trash
dead or not?
804
00:33:46,344 --> 00:33:48,172
I shot him, just like you said.
805
00:34:15,688 --> 00:34:17,310
What's this all about, Elon?
806
00:34:17,413 --> 00:34:19,310
Your grandson-in-law,
the reporter?
807
00:34:19,413 --> 00:34:21,275
He's found out
about you testifying
808
00:34:21,379 --> 00:34:23,620
before Internal Affairs
on Marcel's behalf.
809
00:34:24,862 --> 00:34:26,896
I thought those hearings
were confidential.
810
00:34:27,000 --> 00:34:28,275
Smitty's persistent.
811
00:34:28,379 --> 00:34:31,206
And obviously
have inside resources.
812
00:34:31,310 --> 00:34:33,206
He's getting close, Vernon.
813
00:34:33,310 --> 00:34:35,965
But that's
all he knows about, correct?
814
00:34:36,068 --> 00:34:37,344
The IA business.
815
00:34:37,447 --> 00:34:39,688
Not about what happened
two years ago.
816
00:34:39,793 --> 00:34:42,137
That's all for now.
817
00:34:44,137 --> 00:34:46,103
He didn't say anything
about Martin, did he?
818
00:34:46,206 --> 00:34:47,241
No.
819
00:34:48,447 --> 00:34:49,551
Then we're fine.
820
00:34:51,516 --> 00:34:52,827
I don't like it.
821
00:34:52,931 --> 00:34:55,482
What's to keep him
or anybody he tells
822
00:34:55,585 --> 00:34:58,275
from wondering why you're doing
favors for Detective Malone.
823
00:34:58,379 --> 00:35:02,103
If anyone asks,
I simply told the truth.
824
00:35:02,206 --> 00:35:04,620
Same way
I would have for anyone.
825
00:35:04,724 --> 00:35:07,965
It's just a coincidence
it happened to be for Marcel.
826
00:35:08,068 --> 00:35:10,551
Yeah, well, I hope Martin's
husband sees it that way
827
00:35:10,655 --> 00:35:12,551
for all of our sakes.
828
00:35:14,275 --> 00:35:15,241
Hey, I'm home.
829
00:35:15,344 --> 00:35:17,241
Hey, Pop. In here.
830
00:35:23,689 --> 00:35:26,379
What I want
is to watch you squirm
831
00:35:26,482 --> 00:35:27,620
like a worm on a hook.
832
00:35:27,724 --> 00:35:29,896
Hmm, how are those
adopted kids of yours?
833
00:35:35,068 --> 00:35:36,689
Checkmate.
834
00:35:41,310 --> 00:35:44,206
Captioning sponsored by
CBS
835
00:35:44,310 --> 00:35:48,310
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.