All language subtitles for Ancient War Soul Episode 19 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,938 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:31,418 --> 00:02:35,281 ตอนที่ 19 "อานิเมะซิน" 3 00:02:35,281 --> 00:02:37,281 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 4 00:02:41,520 --> 00:02:42,359 ชายหนุ่มท่านหยุน 5 00:02:42,680 --> 00:02:43,839 คุณอยากจะมอบมรดกของคุณออกไปอีกครั้งไหม? 6 00:02:44,920 --> 00:02:47,079 ฉินเฟิง ฉันจะสอนบทเรียนให้คุณ 7 00:02:47,280 --> 00:02:49,199 มีคนอยู่ที่คุณไม่อาจล่วงเกินได้ 8 00:02:49,798 --> 00:02:50,298 จู่โจม. 9 00:02:51,151 --> 00:02:51,651 ฉินเฟิง. 10 00:02:51,840 --> 00:02:52,359 ไม่เป็นไรครับ 11 00:02:53,000 --> 00:02:53,759 พวกเขามาหาฉัน 12 00:02:54,000 --> 00:02:54,719 คุณจะต้องระมัดระวัง. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,239 เล่นเพลง! 14 00:03:46,560 --> 00:03:47,559 ฉันบอกให้หยุดใช่ไหม? 15 00:03:48,320 --> 00:03:49,879 รักษาดนตรีเอาไว้, เต้นต่อไป! 16 00:03:50,080 --> 00:03:51,359 คุณชายหยุนมีความสนุกสนานจริงๆ นะ 17 00:03:56,240 --> 00:03:56,740 อะไร 18 00:03:57,200 --> 00:03:57,700 นี้... 19 00:03:58,160 --> 00:03:58,959 เป็นไปได้ไงเนี่ย?! 20 00:03:59,240 --> 00:04:01,119 คุณ...ยังมีกลยุทธ์อื่นอีกเหรอ? 21 00:04:02,560 --> 00:04:03,199 อย่าขยับ! 22 00:04:09,280 --> 00:04:11,159 ใครจะกล้ามาสร้างสถานการณ์ที่ประตูเมือง?! 23 00:04:13,320 --> 00:04:14,479 ทหารรักษาเมืองใหญ่กำลังมา! 24 00:04:20,680 --> 00:04:21,239 ฉินเฟิง. 25 00:04:21,560 --> 00:04:22,559 คุณเก่งเรื่องการต่อสู้ใช่มั้ยล่ะ? 26 00:04:23,080 --> 00:04:24,239 สู้ได้จะมีประโยชน์อะไร? 27 00:04:24,720 --> 00:04:25,759 สิ่งที่สำคัญคืออิทธิพล 28 00:04:26,120 --> 00:04:26,999 และตำแหน่งด้วย 29 00:04:29,800 --> 00:04:30,799 คนนั้นเป็นของคุณเหรอ? 30 00:04:31,920 --> 00:04:32,839 คุณกลัวใช่มั้ยล่ะ? 31 00:04:33,280 --> 00:04:34,199 เขาไม่ใช่ผู้ชายของฉัน 32 00:04:34,480 --> 00:04:35,599 หรือบางทีอาจจะเป็นคนของคุณ? 33 00:04:36,080 --> 00:04:36,580 จุ๊ๆ 34 00:04:41,080 --> 00:04:41,599 ชายหนุ่มท่านฉิน 35 00:04:42,160 --> 00:04:42,759 ขอโทษครับ ผมมาสาย. 36 00:04:43,440 --> 00:04:44,079 ยังไม่สายเกินไปหรอก 37 00:04:44,840 --> 00:04:45,599 คุณมาทันเวลาพอดี 38 00:04:47,200 --> 00:04:48,559 พบว่าจ่าวเหอโจวปลอดภัยแล้ว 39 00:04:49,360 --> 00:04:49,860 ทำไม 40 00:04:50,200 --> 00:04:51,239 เห็นฉันหายดีแล้ว... 41 00:04:51,680 --> 00:04:52,599 ...คุณแปลกใจมั้ย? 42 00:04:54,240 --> 00:04:54,959 คุณหมายความว่าอย่างไร? 43 00:04:55,320 --> 00:04:56,479 ฉัน-ฉันไม่เข้าใจ. 44 00:04:58,520 --> 00:04:59,020 หยุนซวน. 45 00:04:59,680 --> 00:05:01,039 เกี่ยวกับเราเราจะพูดต่อภายหลัง. 46 00:05:01,760 --> 00:05:03,039 แต่ฉินเฟิงเคยช่วยฉันครั้งหนึ่ง 47 00:05:04,040 --> 00:05:04,679 ใครกล้าแตะต้องนาง... 48 00:05:05,080 --> 00:05:06,719 ...หมายถึงการกลายเป็นศัตรูกับทั้งแคว้นหล่างซาน! 49 00:05:07,617 --> 00:05:08,117 คุณ! 50 00:05:08,680 --> 00:05:09,959 คุณเก่งมากนะ จ่าวเหอโจว! 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,919 กล้ารังแกตระกูลหยุนได้หรอ!? 52 00:05:13,000 --> 00:05:14,679 ฉินเฟิง! ถ้ามีความกล้าก็อย่าวิ่งหนี! 53 00:05:14,920 --> 00:05:15,559 รอ! ขอฉันโทรหาผู้ชายของฉันหน่อย! 54 00:05:23,440 --> 00:05:24,999 ครู! ฉันอยู่ที่นี่! 55 00:05:30,640 --> 00:05:32,319 ใครกล้าทำร้ายนักเรียนของฉัน?! 56 00:05:35,720 --> 00:05:36,220 ครู! 57 00:05:36,360 --> 00:05:36,860 เขาคือผู้ร้าย! 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,839 กล้าแตะศิษย์ของฉัน จินวาน ไหม? 59 00:05:41,040 --> 00:05:41,959 คุณเหนื่อยกับการใช้ชีวิตอยู่หรือเปล่า? 60 00:05:44,680 --> 00:05:45,999 เด็กคนนั้นขโมยเมียของฉันไป! 61 00:05:46,360 --> 00:05:47,279 และยังพึ่งพาจ้าวเหอโจวอยู่ 62 00:05:47,520 --> 00:05:48,159 หุบปาก! 63 00:05:50,200 --> 00:05:51,359 สาวกไม่มียางอาย! 64 00:05:51,560 --> 00:05:52,599 สวัสดีคุณครู! 65 00:05:53,800 --> 00:05:54,719 ต-อะไรนะ?! 66 00:05:55,240 --> 00:05:56,039 ครู?! 67 00:05:56,280 --> 00:05:58,639 นักเรียนดื้อ! จงรีบคำนับบรรพบุรุษครูของคุณเถิด! 68 00:05:59,040 --> 00:06:00,079 บรรพบุรุษครู?! 69 00:06:00,280 --> 00:06:01,799 เขา? เขาเป็นขยะ บรรพบุรุษครูคนไหนล่ะ! 70 00:06:02,160 --> 00:06:03,199 เฮ้ คุณ... 71 00:06:04,120 --> 00:06:04,620 อนุญาต. 72 00:06:06,640 --> 00:06:09,359 คุณได้พูดเรื่องอำนาจและตำแหน่งไปแล้วใช่ไหม? 73 00:06:09,920 --> 00:06:11,199 ตอนนี้คุณเข้าใจตำแหน่งของฉันหรือยัง? 74 00:06:12,600 --> 00:06:13,839 โจมตีคนเป็นจำนวนมาก อะไรมันจะดีขนาดนั้น? 75 00:06:14,200 --> 00:06:15,119 กล้าที่จะดวลแบบตัวต่อตัวหรือเปล่า? 76 00:06:16,480 --> 00:06:17,439 ครั้งนั้นคุณชนะแล้ว... 77 00:06:17,840 --> 00:06:19,119 ...เพราะฉันไม่ได้นำอาวุธมาด้วย 78 00:06:19,760 --> 00:06:21,039 เคียวแห่งความตาย! 79 00:06:21,039 --> 00:06:22,080 [เคียวมรณะ] 80 00:06:22,080 --> 00:06:24,079 อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะวันนี้ 81 00:06:26,320 --> 00:06:26,820 ไม่เลวเลย 82 00:06:27,200 --> 00:06:29,239 ฉันไม่คาดหวังว่าคุณจะมีเครื่องมือทางจิตวิญญาณชั้นหนึ่ง 83 00:06:29,800 --> 00:06:30,519 ฮ่าฮ่าฮ่า. 84 00:06:31,120 --> 00:06:31,879 มองไปไหน? 85 00:06:32,040 --> 00:06:32,719 มองไปข้างหลังคุณ 86 00:06:39,184 --> 00:06:42,990 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 87 00:06:50,080 --> 00:06:50,879 แค่นั้นเหรอ? 88 00:06:52,560 --> 00:06:54,039 มากเกินไป! 89 00:06:55,000 --> 00:06:57,479 โดเมนแห่งความตาย! 90 00:07:06,880 --> 00:07:07,839 ภายในโดเมนนี้... 91 00:07:08,160 --> 00:07:09,439 ...ทุกความเคลื่อนไหวของฉันต้องมีกฏหมาย! 92 00:07:10,840 --> 00:07:12,239 เตรียมใจให้หมดหวัง! 93 00:07:16,160 --> 00:07:19,799 ฉินเฟิง! วันนี้คุณจะออกไปไม่ได้อย่างแน่นอน! 94 00:07:33,680 --> 00:07:34,759 เกิดอะไรขึ้น 95 00:07:35,960 --> 00:07:37,399 โดเมนของคุณอ่อนแอเกินไป 96 00:07:41,320 --> 00:07:42,599 วันนี้จะมาบอกว่า... 97 00:07:43,080 --> 00:07:45,079 ...โดเมนที่แท้จริงคืออะไร! 98 00:07:46,829 --> 00:07:49,400 [ดาบศักดิ์สิทธิ์แอสโตรเลบ] 99 00:07:49,400 --> 00:07:51,039 ขยะอย่างคุณมีเครื่องมือทางจิตวิญญาณเหรอ? 100 00:07:52,840 --> 00:07:54,159 มีอยู่หลายอัน 101 00:08:14,200 --> 00:08:16,119 คิวฉินเฟิง! คุณฆ่าฉันไม่ได้! 102 00:08:16,400 --> 00:08:17,399 ฉันคือทายาทแห่งตระกูลหยุน! 103 00:08:18,440 --> 00:08:19,799 ฉันเคยพูดมั้ยว่าฉันจะฆ่าคุณ? 104 00:08:22,400 --> 00:08:23,839 ท่านหนุ่มโปรดอภัยให้เขาด้วย 105 00:08:24,160 --> 00:08:24,999 หากเขาตายวันนี้... 106 00:08:25,680 --> 00:08:27,999 ...ตระกูลหยุนจะกำกับแน่นอน ความแค้นของเขาที่มีต่อศาลาเฉียนจิน 107 00:08:28,400 --> 00:08:29,999 พวกเขามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับนิกายปีศาจเลือด 108 00:08:30,560 --> 00:08:32,719 ปล่อยเขาไปเถอะ บางทีเราอาจจับปลาได้บ้าง ยิ่งใหญ่กว่านี้ 109 00:08:33,080 --> 00:08:34,159 ดังนั้นคุณก็รู้ตั้งแต่เริ่มต้นแล้ว 110 00:08:34,440 --> 00:08:34,940 รอสักครู่. 111 00:08:35,840 --> 00:08:36,999 ฉันเคยบอกมั้ยว่าคุณไปได้? 112 00:08:39,240 --> 00:08:40,919 เจ้านายของศาลาเฉียนจินได้สัญญาไว้กับจื่อเยว่แล้ว 113 00:08:41,080 --> 00:08:43,119 หากสาขาเทียนสุ่ยแซงสาขาหลัก... 114 00:08:43,200 --> 00:08:44,239 ...แล้วการหมั้นหมายกับตระกูลหยุนก็จะถูกยกเลิก 115 00:08:45,040 --> 00:08:46,559 จื่อเยว่ได้ปฏิบัติตามเงื่อนไขของการเดิมพันเรียบร้อยแล้ว 116 00:08:46,760 --> 00:08:48,639 ก็ส่งหนังสือตกลงมาให้ 117 00:08:49,760 --> 00:08:50,959 ตระกูลหยุนยังไม่ตกลงด้วย 118 00:08:53,697 --> 00:08:54,197 ฉัน... 119 00:08:55,000 --> 00:08:55,999 ฉันไม่ได้นำจดหมายมา. 120 00:08:56,320 --> 00:08:57,519 ฉันสามารถทำหนังสือยกเลิกได้ 121 00:08:57,840 --> 00:08:58,519 คุณเพียงแค่ต้องลงนาม 122 00:09:00,760 --> 00:09:03,159 เราเริ่มต้นด้วยจดหมายแสดงเจตนาที่จะยกเลิกการหมั้นหมาย 123 00:09:04,520 --> 00:09:05,999 แล้วจึงทำหนังสือยกเลิกอย่างเป็นทางการ 124 00:09:06,000 --> 00:09:06,839 จดหมายบอกเลิกหมั้นหมาย 125 00:09:06,840 --> 00:09:07,399 และหนังสือแต่งตั้งไม่รบกวนคุณอีกต่อไป 126 00:09:07,400 --> 00:09:08,079 คุณอีกครั้ง 127 00:09:08,440 --> 00:09:09,119 โอ้ใช่. 128 00:09:09,480 --> 00:09:10,879 ค่าใช้จ่ายในการเขียนจดหมายหนึ่งฉบับคือห้าพันตำลึง 129 00:09:11,000 --> 00:09:12,879 อะไร?! ห้าพันตำลึงต่อตัวอักษรเหรอ?! 130 00:09:13,760 --> 00:09:15,279 ไม่เพียงครั้งเดียว แต่แผ่นเดียว! 131 00:09:15,680 --> 00:09:16,279 แพงขนาดนั้นเลยเหรอ?! 132 00:09:16,760 --> 00:09:17,959 ทำไมคุณไม่ปล้นพวกเขาไปเลยล่ะ? 133 00:09:19,120 --> 00:09:19,639 ไม่มีเงินเหรอ? 134 00:09:20,680 --> 00:09:21,839 ถ้าไม่มีเงินก็ ส่งมอบสินค้าเป็นหลักประกัน. 135 00:09:22,680 --> 00:09:24,839 ฉินเฟิง! อย่าไปไกลมาก! 136 00:09:29,160 --> 00:09:30,039 ฉินเฟิง! 137 00:09:30,040 --> 00:09:30,879 รอก่อนสิ! 138 00:09:32,640 --> 00:09:33,679 ฉันกลัวคุณจะไม่มา 139 00:09:34,960 --> 00:09:36,479 เอาล่ะ เรากลับเมืองเทียนสุ่ยกันเถอะ 140 00:09:38,840 --> 00:09:41,199 ถึงเวลาที่จะเริ่มออกแบบแล้ว ขบวนการพิชิตท้องฟ้าอันยิ่งใหญ่ 141 00:09:47,937 --> 00:09:54,183 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]15063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.