All language subtitles for Ancient War Soul Episode 18 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,408
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:31,394 --> 00:02:35,351
ตอนที่ 18 "อานิเมะซิน"
3
00:02:35,352 --> 00:02:36,680
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
4
00:02:36,680 --> 00:02:37,759
ฮ่าๆๆๆ!
5
00:02:38,600 --> 00:02:40,399
[จินวาน
[หัวหน้าศาลาตันหยวน]
ใครทำยาเม็ดพวกนั้นเมื่อกี้?
6
00:02:40,400 --> 00:02:40,900
[จินวาน
[หัวหน้าศาลาตันหยวน]
7
00:02:42,880 --> 00:02:43,399
อาจารย์จิน!
8
00:02:43,840 --> 00:02:44,639
คุณมาถูกที่แล้ว
9
00:02:46,520 --> 00:02:47,239
คุณได้รับการรักษาแล้ว
10
00:02:49,480 --> 00:02:50,839
พี่สาวคนนี้คือคนที่ช่วยรักษาฉัน
11
00:02:53,000 --> 00:02:54,759
แต่น้องชายคนเล็กที่รักษาฉันคนนี้...
12
00:02:55,080 --> 00:02:56,159
...ยังต้องการหินฝึกมังกรน้ำด้วย
13
00:02:56,760 --> 00:02:57,799
อาจารย์ครับ ท่านให้ได้ไหมครับ?
14
00:02:58,520 --> 00:03:01,559
หนุ่มน้อย คุณเพิ่งทำยานั่นเหรอ?
15
00:03:02,720 --> 00:03:03,919
ใช่ฉันทำแล้ว.
16
00:03:04,680 --> 00:03:06,239
ฮ่าๆๆๆ!
17
00:03:06,640 --> 00:03:07,599
แข่งขันกับฉันสิ!
18
00:03:08,760 --> 00:03:10,239
อาจารย์จินคือผู้นำของศาลาตันหยวน!
19
00:03:10,720 --> 00:03:11,839
แล้วเขาอยากท้าทายฉินเฟิงเหรอ?
20
00:03:12,000 --> 00:03:12,999
นั่นมันไม่ดูน่าดูถูกเหรอ?
21
00:03:13,880 --> 00:03:14,399
ไม่มีประโยชน์อะไรเลย.
22
00:03:14,840 --> 00:03:15,340
ไม่ต้องแข่งขันกัน
23
00:03:16,200 --> 00:03:18,479
เขา...เขากล้าที่จะปฏิเสธ!
24
00:03:20,560 --> 00:03:23,119
ฉินเฟิงแม้แต่ขุนนางยังต้องโค้งคำนับ
สู่พระอาจารย์ศาลาฯ
25
00:03:23,800 --> 00:03:24,679
คุณยังปฏิเสธอีกเหรอ?!
26
00:03:27,160 --> 00:03:29,039
ชนะแล้ว หินฝึกมังกรน้ำจะเป็นของคุณ
27
00:03:29,320 --> 00:03:30,799
แพ้แล้วคุณจะมาเป็นลูกศิษย์ของฉัน
28
00:03:32,000 --> 00:03:35,959
หินฝึกมังกรน้ำเป็นส่วนผสมที่สำคัญ
เพื่อการจัดขบวนป้องกันจักรวรรดิ
29
00:03:36,280 --> 00:03:37,079
ฉันจะต้องได้มัน
30
00:03:38,517 --> 00:03:39,017
ใช่คุณทำได้
31
00:03:39,240 --> 00:03:40,119
ถ้าอย่างนั้น ฉันต้องการความช่วยเหลือ
32
00:03:41,200 --> 00:03:41,999
กรุณาช่วยตามหาใครก็ได้
33
00:03:50,920 --> 00:03:52,919
ฉินเฟิงส่งลิงมาแทนที่เขาเหรอ?!
34
00:03:54,400 --> 00:03:55,879
นี่มันเกินเหตุจริงๆ!
35
00:04:01,800 --> 00:04:04,679
ฉินเฟิงแม้แต่ขุนนางยังคำนับต่ออาจารย์
36
00:04:04,680 --> 00:04:06,359
คุณส่งลิงมาแทนเหรอ?
37
00:04:07,760 --> 00:04:09,239
เขากล่าวว่าผมสามารถเลือกใครก็ได้
38
00:04:09,880 --> 00:04:10,559
เฮ้ คุณ...
39
00:04:11,440 --> 00:04:12,319
แม้แต่ลิงก็ไม่ใช่ปัญหา!
40
00:04:12,852 --> 00:04:14,100
โอเค มาเริ่มกันเลย!
41
00:04:21,720 --> 00:04:22,479
ตรงกับยาชนิดใด?
42
00:04:23,080 --> 00:04:24,879
ฮึ่ม! เลือกสิ่งที่คุณมีความสามารถมากที่สุด
43
00:04:26,080 --> 00:04:26,919
หยิ่งมาก!
44
00:04:38,040 --> 00:04:38,999
ไหลเหมือนน้ำ!
45
00:04:39,320 --> 00:04:41,119
ไม่แปลกใจเลยที่เขาได้รับการขนานนามว่านักเล่นแร่แปรธาตุที่เก่งที่สุดของจักรวรรดิ!
46
00:04:42,880 --> 00:04:43,479
คุณจะแพ้
47
00:05:02,360 --> 00:05:03,359
พิษนกกระสาแดง
48
00:05:04,120 --> 00:05:04,719
ตะขาบ.
49
00:05:05,280 --> 00:05:06,199
กบจุด
50
00:05:11,520 --> 00:05:12,599
นี่คืออะไร?
51
00:05:13,000 --> 00:05:14,479
รวมถึงเมล็ดพีชที่เหลือด้วย!
52
00:05:14,480 --> 00:05:16,239
ถูกต้อง! ไม่มีทางจะผสมกันแบบนั้นได้หรอก!
53
00:05:26,480 --> 00:05:28,839
ยาเม็ดหยวนหยางเกรด 3 คุณภาพชั้นเลิศ!
54
00:05:43,749 --> 00:05:45,480
[เม็ดยาเพิ่มพลังลิง]
55
00:05:45,480 --> 00:05:46,079
โอ้พระเจ้า...
56
00:05:46,200 --> 00:05:47,319
ทำไมมีกลิ่นเหม็นจัง?!
57
00:05:47,480 --> 00:05:48,159
น่าขยะแขยง!
58
00:05:50,760 --> 00:05:52,639
ฉินเฟิง คุณยอมรับความพ่ายแพ้หรือยัง?
59
00:05:53,680 --> 00:05:54,599
หลุดหัวไปเลย!
60
00:05:55,040 --> 00:05:55,799
ยาเม็ดเหล่านี้ที่ฉันทำ...
61
00:05:56,280 --> 00:05:57,479
...สามารถเปลี่ยนคุณให้กลายเป็นลิงได้!
62
00:06:00,240 --> 00:06:00,999
นี่มันเรื่องตลกประเภทไหนเนี่ย?
63
00:06:01,560 --> 00:06:03,039
ยาเม็ดเดียวสามารถเปลี่ยนรูปลักษณ์ใครได้บ้าง!
64
00:06:03,960 --> 00:06:05,839
ของเหลวน่าขยะแขยงนั้นว่ากันว่าเป็นยาแปลงร่างใช่ไหม?
65
00:06:06,880 --> 00:06:07,380
ไม่เชื่อเหรอ?
66
00:06:07,760 --> 00:06:08,319
โปรดลองดูสิ!
67
00:06:12,827 --> 00:06:13,327
ฉัน...
68
00:06:15,680 --> 00:06:18,039
มีนักเล่นแร่แปรธาตุคนใดที่กลัวการลองยาเม็ดบ้างไหม?
69
00:06:22,360 --> 00:06:24,319
ฉัน... ฉันไม่เชื่อเลยจริงๆ!
70
00:06:24,917 --> 00:06:30,083
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
71
00:06:30,480 --> 00:06:31,319
โอ้พระเจ้า...
72
00:06:31,640 --> 00:06:32,639
อาจารย์จินนี่บ้าบิ่นจริงๆ!
73
00:06:40,120 --> 00:06:40,639
ลิง?!
74
00:06:41,160 --> 00:06:41,879
เขาเปลี่ยนไปจริงๆนะ!
75
00:06:44,040 --> 00:06:44,959
ฉันเปลี่ยนรูปร่างจริงๆ!
76
00:06:46,200 --> 00:06:46,799
หลังจากเปลี่ยนแปลงแล้ว...
77
00:06:47,040 --> 00:06:48,799
...พลังจิตอยู่ในกายฉัน
เพิ่มเป็นสามเท่า!
78
00:06:49,080 --> 00:06:50,199
นี่เป็นยาเม็ดวิเศษจริงๆ!
79
00:06:52,760 --> 00:06:53,479
คุณครูที่รัก....
80
00:06:53,840 --> 00:06:55,279
โปรดรับความเคารพจากศิษย์ท่านนี้ด้วย!
81
00:06:55,959 --> 00:06:56,459
อะไร
82
00:06:56,680 --> 00:06:58,879
ตั้งใจจะรับนักเรียนแต่กลับเป็นนักเรียนแทน!
83
00:07:00,040 --> 00:07:01,519
ท่านอาจารย์จิน ท่านยังคงอยู่ในร่างลิงอยู่นะ!
84
00:07:02,680 --> 00:07:03,239
ไม่มีปัญหา.
85
00:07:03,400 --> 00:07:04,959
หลังจากนั้นผลจะหายไปและกลับมาเป็นปกติ
86
00:07:06,480 --> 00:07:08,239
แต่ความสามารถของคุณต่ำเกินไป ฉันรับคุณไม่ได้
87
00:07:09,200 --> 00:07:09,719
อะไร?!
88
00:07:10,520 --> 00:07:13,039
เขา...เขากล่าวว่าอาจารย์พาวิลเลียนไม่มีความสามารถงั้นเหรอ?!
89
00:07:14,760 --> 00:07:15,919
โปรดเถิดท่านอาจารย์…โปรดรับข้าพเจ้าด้วยเถิด!
90
00:07:16,080 --> 00:07:16,999
อย่าบอกว่ามันเป็นแค่ก้อนหิน
91
00:07:17,320 --> 00:07:18,839
คุณต้องการอะไรฉันจะให้!
92
00:07:20,120 --> 00:07:21,279
อะไรก็ตาม?
93
00:07:23,200 --> 00:07:24,719
หนังสือหายากแห่งความลับการเปิดตำราจักรพรรดิยุทธ์เมอริเดียนมีอยู่จริงหรือไม่?
94
00:07:26,320 --> 00:07:28,119
อาจารย์ครับ ท่านถามถูกคนแล้วครับ!
95
00:07:28,400 --> 00:07:29,759
ฉันเป็นแฟนตัวยงของ Martial Emperor!
96
00:07:30,040 --> 00:07:31,999
ฉันมีหนังสือ Meridian Opening Book สามเวอร์ชั่น!
97
00:07:32,320 --> 00:07:33,239
คุณต้องการอันไหน?
98
00:07:35,520 --> 00:07:38,079
ขอแนะนำเวอร์ชั่นจำนวนจำกัดนี้ครับ
99
00:07:38,640 --> 00:07:41,159
ว่ากันว่าลายเซ็นดังกล่าวเป็นลายมือเขียนต้นฉบับของจักรพรรดิ
100
00:07:42,080 --> 00:07:42,759
แบบนี้มันปล่อยไม่ได้นะ!
101
00:07:43,240 --> 00:07:44,719
ดูเหมือนว่าฉันจะต้องสร้างเงื่อนไขที่ยากขึ้นอีก!
102
00:07:48,600 --> 00:07:50,319
อยากโอนหมื่นล้าน
สู่ศาลาเฉียนจินเมืองเทียนซุย...
103
00:07:50,560 --> 00:07:51,199
...ไปซื้อวัตถุดิบยา!
104
00:07:58,120 --> 00:08:00,679
เงินหมื่นล้านไหลเข้าศาลาเฉียนจิน
105
00:08:02,240 --> 00:08:03,719
ฉันเดิมพันกับพ่อของฉัน...
106
00:08:04,400 --> 00:08:05,439
...นั่นหมายความว่าฉันชนะ!
107
00:08:07,040 --> 00:08:08,279
คุณครูคะ ตอนนี้เป็นยังไงบ้างคะ?
108
00:08:09,200 --> 00:08:09,700
นี้...
109
00:08:13,160 --> 00:08:14,519
ดูเหมือนว่ามันจะต้องรุนแรงมากขึ้นกว่านี้
110
00:08:15,800 --> 00:08:17,279
ฉันอยากได้ชุดชั้นในจักรพรรดิศิลปะการต่อสู้!
111
00:08:17,680 --> 00:08:18,639
หากคุณมีสิ่งนั้น...
112
00:08:19,120 --> 00:08:20,279
...ผมจะรับคุณเป็นลูกศิษย์แน่นอน!
113
00:08:21,440 --> 00:08:21,940
ครู!
114
00:08:22,080 --> 00:08:23,279
คุณเข้าใจฉันจริงๆ!
115
00:08:26,320 --> 00:08:27,479
อันนี้ก็ดูมีสไตล์สง่างาม
116
00:08:28,120 --> 00:08:29,279
อันนี้ก็เป็นสไตล์เซ็กซี่นะ
117
00:08:29,760 --> 00:08:30,519
อันนี้ก็เย็นชาและลึกลับ
118
00:08:31,000 --> 00:08:31,679
อันนี้ก็น่ารัก!
119
00:08:32,640 --> 00:08:33,639
มีครบหมด!
120
00:08:34,280 --> 00:08:35,239
นี่มันต้องเป็นของปลอม!
121
00:08:35,560 --> 00:08:36,999
แล้วจักรพรรดิจะทรงสวมสิ่งเช่นนั้นได้อย่างไร!
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,359
ปรากฏว่าจักรพรรดิก็มีความโอ่อ่าหรูหราเช่นกัน
123
00:08:38,360 --> 00:08:39,599
อันนี้เข้ากับออร่าจริงๆ
124
00:08:44,240 --> 00:08:44,740
หยุดมันซะ!
125
00:08:45,080 --> 00:08:45,599
อย่าอวดอีกต่อไป!
126
00:08:45,920 --> 00:08:47,879
คุณ...คุณได้สิ่งเหล่านี้มาจากไหน?
127
00:08:48,600 --> 00:08:49,559
ผมเป็นคนรวย.
128
00:08:52,640 --> 00:08:53,199
ตกลง.
129
00:08:53,680 --> 00:08:54,359
คุณชนะแล้ว.
130
00:08:55,600 --> 00:08:56,879
สวัสดีครับอาจารย์!
131
00:09:03,600 --> 00:09:04,919
ขอบคุณที่ช่วยฉันทำการเดิมพันให้สำเร็จ
132
00:09:05,880 --> 00:09:06,479
มันเป็นเรื่องเล็กน้อย
133
00:09:09,280 --> 00:09:10,439
คุณคือ...
134
00:09:11,360 --> 00:09:12,559
...คุณเป็นอะไรจริงๆเหรอ?
ไม่เต็มใจให้ฉันแต่งงานกับหยุนเซวียนเหรอ?
135
00:09:14,520 --> 00:09:15,879
คุณจะแต่งงานกับใครฉันก็เรื่องของฉัน?
136
00:09:16,760 --> 00:09:17,279
ไปเร็วเข้า
137
00:09:17,840 --> 00:09:19,679
เราจะต้องไปถึงเมืองเทียนสุ่ยก่อนมืด
138
00:09:28,040 --> 00:09:28,839
ฉินเฟิง.
139
00:09:30,160 --> 00:09:32,039
ฉันรอคุณมานานแล้ว
140
00:09:46,193 --> 00:09:53,278
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]15831