All language subtitles for Ancient War Soul Episode 18 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,408 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:31,394 --> 00:02:35,351 ตอนที่ 18 "อานิเมะซิน" 3 00:02:35,352 --> 00:02:36,680 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 4 00:02:36,680 --> 00:02:37,759 ฮ่าๆๆๆ! 5 00:02:38,600 --> 00:02:40,399 [จินวาน [หัวหน้าศาลาตันหยวน] ใครทำยาเม็ดพวกนั้นเมื่อกี้? 6 00:02:40,400 --> 00:02:40,900 [จินวาน [หัวหน้าศาลาตันหยวน] 7 00:02:42,880 --> 00:02:43,399 อาจารย์จิน! 8 00:02:43,840 --> 00:02:44,639 คุณมาถูกที่แล้ว 9 00:02:46,520 --> 00:02:47,239 คุณได้รับการรักษาแล้ว 10 00:02:49,480 --> 00:02:50,839 พี่สาวคนนี้คือคนที่ช่วยรักษาฉัน 11 00:02:53,000 --> 00:02:54,759 แต่น้องชายคนเล็กที่รักษาฉันคนนี้... 12 00:02:55,080 --> 00:02:56,159 ...ยังต้องการหินฝึกมังกรน้ำด้วย 13 00:02:56,760 --> 00:02:57,799 อาจารย์ครับ ท่านให้ได้ไหมครับ? 14 00:02:58,520 --> 00:03:01,559 หนุ่มน้อย คุณเพิ่งทำยานั่นเหรอ? 15 00:03:02,720 --> 00:03:03,919 ใช่ฉันทำแล้ว. 16 00:03:04,680 --> 00:03:06,239 ฮ่าๆๆๆ! 17 00:03:06,640 --> 00:03:07,599 แข่งขันกับฉันสิ! 18 00:03:08,760 --> 00:03:10,239 อาจารย์จินคือผู้นำของศาลาตันหยวน! 19 00:03:10,720 --> 00:03:11,839 แล้วเขาอยากท้าทายฉินเฟิงเหรอ? 20 00:03:12,000 --> 00:03:12,999 นั่นมันไม่ดูน่าดูถูกเหรอ? 21 00:03:13,880 --> 00:03:14,399 ไม่มีประโยชน์อะไรเลย. 22 00:03:14,840 --> 00:03:15,340 ไม่ต้องแข่งขันกัน 23 00:03:16,200 --> 00:03:18,479 เขา...เขากล้าที่จะปฏิเสธ! 24 00:03:20,560 --> 00:03:23,119 ฉินเฟิงแม้แต่ขุนนางยังต้องโค้งคำนับ สู่พระอาจารย์ศาลาฯ 25 00:03:23,800 --> 00:03:24,679 คุณยังปฏิเสธอีกเหรอ?! 26 00:03:27,160 --> 00:03:29,039 ชนะแล้ว หินฝึกมังกรน้ำจะเป็นของคุณ 27 00:03:29,320 --> 00:03:30,799 แพ้แล้วคุณจะมาเป็นลูกศิษย์ของฉัน 28 00:03:32,000 --> 00:03:35,959 หินฝึกมังกรน้ำเป็นส่วนผสมที่สำคัญ เพื่อการจัดขบวนป้องกันจักรวรรดิ 29 00:03:36,280 --> 00:03:37,079 ฉันจะต้องได้มัน 30 00:03:38,517 --> 00:03:39,017 ใช่คุณทำได้ 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,119 ถ้าอย่างนั้น ฉันต้องการความช่วยเหลือ 32 00:03:41,200 --> 00:03:41,999 กรุณาช่วยตามหาใครก็ได้ 33 00:03:50,920 --> 00:03:52,919 ฉินเฟิงส่งลิงมาแทนที่เขาเหรอ?! 34 00:03:54,400 --> 00:03:55,879 นี่มันเกินเหตุจริงๆ! 35 00:04:01,800 --> 00:04:04,679 ฉินเฟิงแม้แต่ขุนนางยังคำนับต่ออาจารย์ 36 00:04:04,680 --> 00:04:06,359 คุณส่งลิงมาแทนเหรอ? 37 00:04:07,760 --> 00:04:09,239 เขากล่าวว่าผมสามารถเลือกใครก็ได้ 38 00:04:09,880 --> 00:04:10,559 เฮ้ คุณ... 39 00:04:11,440 --> 00:04:12,319 แม้แต่ลิงก็ไม่ใช่ปัญหา! 40 00:04:12,852 --> 00:04:14,100 โอเค มาเริ่มกันเลย! 41 00:04:21,720 --> 00:04:22,479 ตรงกับยาชนิดใด? 42 00:04:23,080 --> 00:04:24,879 ฮึ่ม! เลือกสิ่งที่คุณมีความสามารถมากที่สุด 43 00:04:26,080 --> 00:04:26,919 หยิ่งมาก! 44 00:04:38,040 --> 00:04:38,999 ไหลเหมือนน้ำ! 45 00:04:39,320 --> 00:04:41,119 ไม่แปลกใจเลยที่เขาได้รับการขนานนามว่านักเล่นแร่แปรธาตุที่เก่งที่สุดของจักรวรรดิ! 46 00:04:42,880 --> 00:04:43,479 คุณจะแพ้ 47 00:05:02,360 --> 00:05:03,359 พิษนกกระสาแดง 48 00:05:04,120 --> 00:05:04,719 ตะขาบ. 49 00:05:05,280 --> 00:05:06,199 กบจุด 50 00:05:11,520 --> 00:05:12,599 นี่คืออะไร? 51 00:05:13,000 --> 00:05:14,479 รวมถึงเมล็ดพีชที่เหลือด้วย! 52 00:05:14,480 --> 00:05:16,239 ถูกต้อง! ไม่มีทางจะผสมกันแบบนั้นได้หรอก! 53 00:05:26,480 --> 00:05:28,839 ยาเม็ดหยวนหยางเกรด 3 คุณภาพชั้นเลิศ! 54 00:05:43,749 --> 00:05:45,480 [เม็ดยาเพิ่มพลังลิง] 55 00:05:45,480 --> 00:05:46,079 โอ้พระเจ้า... 56 00:05:46,200 --> 00:05:47,319 ทำไมมีกลิ่นเหม็นจัง?! 57 00:05:47,480 --> 00:05:48,159 น่าขยะแขยง! 58 00:05:50,760 --> 00:05:52,639 ฉินเฟิง คุณยอมรับความพ่ายแพ้หรือยัง? 59 00:05:53,680 --> 00:05:54,599 หลุดหัวไปเลย! 60 00:05:55,040 --> 00:05:55,799 ยาเม็ดเหล่านี้ที่ฉันทำ... 61 00:05:56,280 --> 00:05:57,479 ...สามารถเปลี่ยนคุณให้กลายเป็นลิงได้! 62 00:06:00,240 --> 00:06:00,999 นี่มันเรื่องตลกประเภทไหนเนี่ย? 63 00:06:01,560 --> 00:06:03,039 ยาเม็ดเดียวสามารถเปลี่ยนรูปลักษณ์ใครได้บ้าง! 64 00:06:03,960 --> 00:06:05,839 ของเหลวน่าขยะแขยงนั้นว่ากันว่าเป็นยาแปลงร่างใช่ไหม? 65 00:06:06,880 --> 00:06:07,380 ไม่เชื่อเหรอ? 66 00:06:07,760 --> 00:06:08,319 โปรดลองดูสิ! 67 00:06:12,827 --> 00:06:13,327 ฉัน... 68 00:06:15,680 --> 00:06:18,039 มีนักเล่นแร่แปรธาตุคนใดที่กลัวการลองยาเม็ดบ้างไหม? 69 00:06:22,360 --> 00:06:24,319 ฉัน... ฉันไม่เชื่อเลยจริงๆ! 70 00:06:24,917 --> 00:06:30,083 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 71 00:06:30,480 --> 00:06:31,319 โอ้พระเจ้า... 72 00:06:31,640 --> 00:06:32,639 อาจารย์จินนี่บ้าบิ่นจริงๆ! 73 00:06:40,120 --> 00:06:40,639 ลิง?! 74 00:06:41,160 --> 00:06:41,879 เขาเปลี่ยนไปจริงๆนะ! 75 00:06:44,040 --> 00:06:44,959 ฉันเปลี่ยนรูปร่างจริงๆ! 76 00:06:46,200 --> 00:06:46,799 หลังจากเปลี่ยนแปลงแล้ว... 77 00:06:47,040 --> 00:06:48,799 ...พลังจิตอยู่ในกายฉัน เพิ่มเป็นสามเท่า! 78 00:06:49,080 --> 00:06:50,199 นี่เป็นยาเม็ดวิเศษจริงๆ! 79 00:06:52,760 --> 00:06:53,479 คุณครูที่รัก.... 80 00:06:53,840 --> 00:06:55,279 โปรดรับความเคารพจากศิษย์ท่านนี้ด้วย! 81 00:06:55,959 --> 00:06:56,459 อะไร 82 00:06:56,680 --> 00:06:58,879 ตั้งใจจะรับนักเรียนแต่กลับเป็นนักเรียนแทน! 83 00:07:00,040 --> 00:07:01,519 ท่านอาจารย์จิน ท่านยังคงอยู่ในร่างลิงอยู่นะ! 84 00:07:02,680 --> 00:07:03,239 ไม่มีปัญหา. 85 00:07:03,400 --> 00:07:04,959 หลังจากนั้นผลจะหายไปและกลับมาเป็นปกติ 86 00:07:06,480 --> 00:07:08,239 แต่ความสามารถของคุณต่ำเกินไป ฉันรับคุณไม่ได้ 87 00:07:09,200 --> 00:07:09,719 อะไร?! 88 00:07:10,520 --> 00:07:13,039 เขา...เขากล่าวว่าอาจารย์พาวิลเลียนไม่มีความสามารถงั้นเหรอ?! 89 00:07:14,760 --> 00:07:15,919 โปรดเถิดท่านอาจารย์…โปรดรับข้าพเจ้าด้วยเถิด! 90 00:07:16,080 --> 00:07:16,999 อย่าบอกว่ามันเป็นแค่ก้อนหิน 91 00:07:17,320 --> 00:07:18,839 คุณต้องการอะไรฉันจะให้! 92 00:07:20,120 --> 00:07:21,279 อะไรก็ตาม? 93 00:07:23,200 --> 00:07:24,719 หนังสือหายากแห่งความลับการเปิดตำราจักรพรรดิยุทธ์เมอริเดียนมีอยู่จริงหรือไม่? 94 00:07:26,320 --> 00:07:28,119 อาจารย์ครับ ท่านถามถูกคนแล้วครับ! 95 00:07:28,400 --> 00:07:29,759 ฉันเป็นแฟนตัวยงของ Martial Emperor! 96 00:07:30,040 --> 00:07:31,999 ฉันมีหนังสือ Meridian Opening Book สามเวอร์ชั่น! 97 00:07:32,320 --> 00:07:33,239 คุณต้องการอันไหน? 98 00:07:35,520 --> 00:07:38,079 ขอแนะนำเวอร์ชั่นจำนวนจำกัดนี้ครับ 99 00:07:38,640 --> 00:07:41,159 ว่ากันว่าลายเซ็นดังกล่าวเป็นลายมือเขียนต้นฉบับของจักรพรรดิ 100 00:07:42,080 --> 00:07:42,759 แบบนี้มันปล่อยไม่ได้นะ! 101 00:07:43,240 --> 00:07:44,719 ดูเหมือนว่าฉันจะต้องสร้างเงื่อนไขที่ยากขึ้นอีก! 102 00:07:48,600 --> 00:07:50,319 อยากโอนหมื่นล้าน สู่ศาลาเฉียนจินเมืองเทียนซุย... 103 00:07:50,560 --> 00:07:51,199 ...ไปซื้อวัตถุดิบยา! 104 00:07:58,120 --> 00:08:00,679 เงินหมื่นล้านไหลเข้าศาลาเฉียนจิน 105 00:08:02,240 --> 00:08:03,719 ฉันเดิมพันกับพ่อของฉัน... 106 00:08:04,400 --> 00:08:05,439 ...นั่นหมายความว่าฉันชนะ! 107 00:08:07,040 --> 00:08:08,279 คุณครูคะ ตอนนี้เป็นยังไงบ้างคะ? 108 00:08:09,200 --> 00:08:09,700 นี้... 109 00:08:13,160 --> 00:08:14,519 ดูเหมือนว่ามันจะต้องรุนแรงมากขึ้นกว่านี้ 110 00:08:15,800 --> 00:08:17,279 ฉันอยากได้ชุดชั้นในจักรพรรดิศิลปะการต่อสู้! 111 00:08:17,680 --> 00:08:18,639 หากคุณมีสิ่งนั้น... 112 00:08:19,120 --> 00:08:20,279 ...ผมจะรับคุณเป็นลูกศิษย์แน่นอน! 113 00:08:21,440 --> 00:08:21,940 ครู! 114 00:08:22,080 --> 00:08:23,279 คุณเข้าใจฉันจริงๆ! 115 00:08:26,320 --> 00:08:27,479 อันนี้ก็ดูมีสไตล์สง่างาม 116 00:08:28,120 --> 00:08:29,279 อันนี้ก็เป็นสไตล์เซ็กซี่นะ 117 00:08:29,760 --> 00:08:30,519 อันนี้ก็เย็นชาและลึกลับ 118 00:08:31,000 --> 00:08:31,679 อันนี้ก็น่ารัก! 119 00:08:32,640 --> 00:08:33,639 มีครบหมด! 120 00:08:34,280 --> 00:08:35,239 นี่มันต้องเป็นของปลอม! 121 00:08:35,560 --> 00:08:36,999 แล้วจักรพรรดิจะทรงสวมสิ่งเช่นนั้นได้อย่างไร! 122 00:08:37,000 --> 00:08:38,359 ปรากฏว่าจักรพรรดิก็มีความโอ่อ่าหรูหราเช่นกัน 123 00:08:38,360 --> 00:08:39,599 อันนี้เข้ากับออร่าจริงๆ 124 00:08:44,240 --> 00:08:44,740 หยุดมันซะ! 125 00:08:45,080 --> 00:08:45,599 อย่าอวดอีกต่อไป! 126 00:08:45,920 --> 00:08:47,879 คุณ...คุณได้สิ่งเหล่านี้มาจากไหน? 127 00:08:48,600 --> 00:08:49,559 ผมเป็นคนรวย. 128 00:08:52,640 --> 00:08:53,199 ตกลง. 129 00:08:53,680 --> 00:08:54,359 คุณชนะแล้ว. 130 00:08:55,600 --> 00:08:56,879 สวัสดีครับอาจารย์! 131 00:09:03,600 --> 00:09:04,919 ขอบคุณที่ช่วยฉันทำการเดิมพันให้สำเร็จ 132 00:09:05,880 --> 00:09:06,479 มันเป็นเรื่องเล็กน้อย 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,439 คุณคือ... 134 00:09:11,360 --> 00:09:12,559 ...คุณเป็นอะไรจริงๆเหรอ? ไม่เต็มใจให้ฉันแต่งงานกับหยุนเซวียนเหรอ? 135 00:09:14,520 --> 00:09:15,879 คุณจะแต่งงานกับใครฉันก็เรื่องของฉัน? 136 00:09:16,760 --> 00:09:17,279 ไปเร็วเข้า 137 00:09:17,840 --> 00:09:19,679 เราจะต้องไปถึงเมืองเทียนสุ่ยก่อนมืด 138 00:09:28,040 --> 00:09:28,839 ฉินเฟิง. 139 00:09:30,160 --> 00:09:32,039 ฉันรอคุณมานานแล้ว 140 00:09:46,193 --> 00:09:53,278 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]15831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.