All language subtitles for Ancient War Soul Episode 17 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,217
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:31,343 --> 00:02:35,434
ตอนที่ 17 "อานิเมะซิน"
3
00:02:35,434 --> 00:02:37,434
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
4
00:02:44,680 --> 00:02:45,359
คุณหนูใหญ่
5
00:02:45,720 --> 00:02:47,919
รถม้าไปยังบ้านพักผู้ปกครองแคว้นก็เตรียมไว้แล้ว
6
00:02:48,720 --> 00:02:49,959
ขอบคุณที่ทำงานหนักนะครับลุงทู
7
00:02:52,720 --> 00:02:55,559
ลุงตู่ รถม้าคันเดียวเหรอครับ?
8
00:02:56,800 --> 00:02:59,199
นั่นหมายความว่าเขาสามารถขึ้นรถไฟขบวนเดียวกับฉินเฟิงได้
9
00:03:02,800 --> 00:03:04,039
คุณชายฉิน
10
00:03:04,480 --> 00:03:06,719
คุณนั่งใกล้เกินไป
ฉันหายใจไม่ทัน
11
00:03:10,440 --> 00:03:11,759
อิอิ คุณใหญ่
12
00:03:12,000 --> 00:03:13,639
ถ้าฉันดูแลให้ดีก็ไม่ต้องกังวล
13
00:03:14,400 --> 00:03:15,319
คุณชายฉิน
14
00:03:16,280 --> 00:03:17,479
นี่คือม้าของคุณ
15
00:03:18,848 --> 00:03:19,348
ขอบคุณ.
16
00:03:22,920 --> 00:03:23,599
ขอบคุณผู้จัดการตู
17
00:03:24,200 --> 00:03:25,319
ด้วยความยินดี.
18
00:03:28,160 --> 00:03:29,639
การจัดวางที่สมบูรณ์แบบ
19
00:03:29,920 --> 00:03:30,919
รายละเอียดมาก
20
00:03:31,600 --> 00:03:33,959
จริงๆแล้ว...ขอบคุณครับ.
21
00:03:37,240 --> 00:03:38,959
ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่า?
22
00:03:43,077 --> 00:03:45,000
[ที่ประทับของผู้ปกครองแคว้น
เมืองจังหวัดหล่างซาน]
23
00:03:53,320 --> 00:03:53,879
ไม่ต้องกังวลนะคะ
24
00:03:54,640 --> 00:03:57,030
ยาเม็ดมอบให้ผู้ปกครองแคว้น
เป็นยาเม็ดรวบรวมวิญญาณชั้นสอง
25
00:03:57,030 --> 00:03:57,680
[จ้าว หลินโจว
[เจ้าเมืองจังหวัดหลางซาน]
26
00:03:57,682 --> 00:03:58,592
[จ้าว หลินโจว
[เจ้าเมืองจังหวัดหลางซาน]
ยาเม็ดนี้เพียงพอที่จะบำรุงจิตวิญญาณของเขาได้
จนกระทั่งคุณครูของฉันมาถึง
27
00:03:58,592 --> 00:04:00,039
ยาเม็ดนี้เพียงพอที่จะบำรุงจิตวิญญาณของเขาได้
จนกระทั่งคุณครูของฉันมาถึง
28
00:04:00,400 --> 00:04:01,839
จิตวิญญาณของผู้ปกครองภูมิภาคอ่อนแอลง
29
00:04:02,240 --> 00:04:03,119
หากคุณยังคงรอต่อไป
30
00:04:03,440 --> 00:04:04,159
เขาอาจจะเป็นอัมพาตได้
31
00:04:05,320 --> 00:04:05,959
คุณอีกแล้วเหรอ?
32
00:04:07,600 --> 00:04:08,100
นาง
33
00:04:09,240 --> 00:04:10,759
การเจ็บป่วยของหน่วยงานในพื้นที่ไม่อาจเลื่อนต่อไปได้อีกต่อไป
34
00:04:11,400 --> 00:04:12,079
ฉันมีวิธี...
35
00:04:12,480 --> 00:04:13,199
...ซึ่งสามารถส่งผลได้ทันที
36
00:04:14,080 --> 00:04:14,679
นี้...
37
00:04:17,240 --> 00:04:18,919
โอ้โหนี่มันเรื่องของชีวิตและความตายนะ!
38
00:04:19,160 --> 00:04:20,799
มาพูดจาไม่ระวังอยู่ตรงนี้ได้อย่างไร!
39
00:04:22,000 --> 00:04:23,119
นั่นเป็นเรื่องจริง!
40
00:04:24,040 --> 00:04:26,710
อาจารย์หนุ่มหยุนเป็นศิษย์
จากหัวหน้าศาลาตันหยวน
41
00:04:27,120 --> 00:04:28,559
ถ้าเขาไม่สามารถรักษาได้เลย
42
00:04:28,560 --> 00:04:29,279
คุณสามารถ?
43
00:04:29,280 --> 00:04:31,479
Qin Feng เป็นแพทย์ประจำที่ Qianjin Pavilion
44
00:04:31,920 --> 00:04:33,439
Qianjin Pavilion เต็มใจที่จะรับประกัน
45
00:04:35,480 --> 00:04:37,839
พลังแห่งศาลาเฉียนจิน
เทียบเคียงได้กับศาลาตันหยวน
46
00:04:38,400 --> 00:04:39,639
คำพูดของเขาค่อนข้างน่าเชื่อ
47
00:04:42,720 --> 00:04:45,519
อีตัว!
คุณกล้าดียังไงมาช่วยผู้ชายคนอื่นต่อต้านฉัน!
48
00:04:46,640 --> 00:04:48,239
อยากอยู่ในจุดสนใจใช่มั้ยล่ะ?
49
00:04:48,960 --> 00:04:50,479
แค่ดูว่าฉันจะแก้ไขคุณอย่างไร
50
00:04:52,480 --> 00:04:53,839
หากคุณต้องการได้รับการยอมรับ
51
00:04:54,320 --> 00:04:56,119
แน่นอนว่าต้องพิสูจน์ความสามารถ
52
00:04:57,360 --> 00:04:58,679
คุณกล้าเดิมพันกับฉันไหม?
53
00:04:59,440 --> 00:05:00,039
มีอะไรเป็นเดิมพัน?
54
00:05:01,000 --> 00:05:03,959
ก่อนหน้านี้ฉันให้ยารวบรวมวิญญาณระดับสองแก่คุณแล้ว
ให้แก่หน่วยงานส่วนภูมิภาค
55
00:05:04,520 --> 00:05:06,150
หากคุณสามารถปรุงสิ่งที่ดีกว่าได้
56
00:05:06,440 --> 00:05:07,359
แล้วคุณก็คือผู้ชนะ
57
00:05:07,920 --> 00:05:10,839
ท่านอาจารย์หนุ่มหยุนซวนเป็นศิษย์โดยตรง
ประธานศาลาตันหยวน
58
00:05:11,440 --> 00:05:12,719
คุณกล้าที่จะแข่งขันกับเขาในการปรุงยาหรือเปล่า?
59
00:05:13,120 --> 00:05:14,319
นั่นเป็นเพียงการขอหาเรื่อง
60
00:05:14,640 --> 00:05:16,719
คนนี้ไม่ยอมให้ฉันรักษาผู้ปกครองท้องถิ่น
61
00:05:16,960 --> 00:05:17,959
ต้องมีอะไรบางอย่างซ่อนอยู่
62
00:05:18,440 --> 00:05:19,599
ถ้าอย่างนั้นฉันก็จะบริการคุณ
63
00:05:20,600 --> 00:05:21,519
มันเรียกว่าการพนัน
64
00:05:21,720 --> 00:05:23,079
แน่นอนว่าต้องมีเดิมพัน
65
00:05:24,400 --> 00:05:25,359
คุณต้องการเดิมพันอะไร?
66
00:05:26,480 --> 00:05:28,439
เราเดิมพันแหวนจัดเก็บข้อมูลของคุณ
67
00:05:29,440 --> 00:05:30,199
อะไร?!
68
00:05:31,280 --> 00:05:33,319
มันมีสมบัติของฉันอยู่ครึ่งหนึ่งนะรู้ไหม!
69
00:05:34,840 --> 00:05:35,839
ไม่กล้าเดิมพันใช่ไหมล่ะ?
70
00:05:37,720 --> 00:05:38,519
ฮึ่ม! ใครว่าฉันไม่กล้า?
71
00:05:39,080 --> 00:05:40,119
แหวนเก็บของของฉัน ไม่มีปัญหา!
72
00:05:40,960 --> 00:05:41,919
แต่ถ้าคุณเป็นผู้แพ้
73
00:05:42,920 --> 00:05:44,119
คุณต้องแทงตาตัวเองทั้งสองข้าง!
74
00:05:46,120 --> 00:05:46,620
ดี!
75
00:05:47,800 --> 00:05:48,599
คุณมีเตาเผาแร่แปรธาตุไหม?
76
00:05:48,720 --> 00:05:49,319
ยืมมาสักพักหนึ่ง
77
00:05:51,241 --> 00:05:54,895
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
78
00:05:55,840 --> 00:05:57,439
ฮึ่ม! ไม่มีเตาด้วย
79
00:05:58,000 --> 00:05:59,559
อีกไม่นานฉันจะต้องร้องไห้แน่ๆ
80
00:06:11,400 --> 00:06:12,559
ไฟไหม้หนักมาก!
81
00:06:12,800 --> 00:06:14,679
จะเป็นไปได้ไหมว่า...เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญจริงๆ น่ะเหรอ?
82
00:06:20,520 --> 00:06:22,439
เอ่อ... มีขั้นตอนหนึ่งที่ฉันลืมไป
83
00:06:22,840 --> 00:06:24,479
คุณมีหนังสือ "จริยธรรมของนักเล่นแร่แปรธาตุ" หรือเปล่า?
84
00:06:24,840 --> 00:06:25,359
ผมขอยืมสักครู่ได้ไหมครับ?
85
00:06:27,440 --> 00:06:28,039
โอ๊ย.
86
00:06:29,040 --> 00:06:30,039
ลืมมันไปเถอะ ฉันคาดหวังไว้มากเกินไป
87
00:06:35,001 --> 00:06:35,746
โง่.
88
00:06:44,360 --> 00:06:45,879
ไม่ได้ทำยาเม็ดสำหรับผู้เริ่มต้นมานานหลายปีแล้ว
89
00:06:46,040 --> 00:06:46,599
มือเริ่มแข็ง
90
00:06:48,546 --> 00:06:50,945
[หลังจากจุดธูปหนึ่งดอก]
91
00:06:54,800 --> 00:06:55,439
ยาเม็ดพร้อมแล้ว
92
00:06:58,960 --> 00:07:00,719
ไม่มีคลื่นพลังงานจากยาเลย
93
00:07:01,160 --> 00:07:02,719
ฉินเฟิง คุณแพ้แล้ว
94
00:07:04,080 --> 00:07:04,759
ทำไมต้องรีบ?
95
00:07:06,320 --> 00:07:07,159
ให้ใส่ใจให้มาก.
96
00:07:18,800 --> 00:07:21,559
ว้าว แสงจากเม็ดยาแรงมาก!
97
00:07:21,880 --> 00:07:23,319
รีบไปที่บ้านท่านเจ้าเมืองเร็วเข้า!
98
00:07:31,480 --> 00:07:32,559
พลังงานของเม็ดยานั้นซ่อนอยู่
99
00:07:32,760 --> 00:07:33,959
เป็นธรรมชาติและผสมผสานได้อย่างลงตัว
100
00:07:34,400 --> 00:07:37,319
นี่…นี่คือเม็ดยารวบรวมวิญญาณเกรดสาม!
101
00:07:37,319 --> 00:07:38,960
[ยาเม็ดรวบรวมวิญญาณระดับสาม]
102
00:07:38,960 --> 00:07:40,479
นี่...เป็นไปได้ยังไงเนี่ย?!
103
00:07:41,760 --> 00:07:42,679
ส่งมอบแหวนให้.
104
00:07:44,505 --> 00:07:45,005
คุณ...
105
00:07:46,680 --> 00:07:47,839
ก็สมควรที่จะได้ชื่อว่าเป็นตระกูลดีเด่นจริงๆ
106
00:07:48,160 --> 00:07:49,279
ดูเหมือนจะมีของดีอยู่มากมาย
107
00:07:50,960 --> 00:07:52,599
ฉินเฟิง คุณก็เก่งเช่นกัน
108
00:07:53,080 --> 00:07:53,759
แค่รอก่อน
109
00:07:55,680 --> 00:07:56,719
ฉันพร้อมทุกเวลา
110
00:08:00,640 --> 00:08:04,159
ท่านหญิง ตอนนี้ฉันสามารถรักษาผู้ปกครองแคว้นได้แล้วใช่ไหม?
111
00:08:05,160 --> 00:08:06,319
ขอรบกวนคุณด้วย.
112
00:08:11,520 --> 00:08:12,999
กลายเป็นเรื่องจริงว่านี่คือผลงานของ Evil Blood
113
00:08:13,160 --> 00:08:13,759
ดูเหมือนว่า...
114
00:08:14,200 --> 00:08:16,519
อิทธิพลของเลือดปีศาจในเมืองนี้
ลึกซึ้งกว่าที่คิดมาก
115
00:08:17,360 --> 00:08:19,199
ต้องรีบหาตัวผู้อยู่เบื้องหลังให้เจอ
116
00:08:33,600 --> 00:08:34,199
ท่าน.
117
00:08:35,040 --> 00:08:35,639
นี่คือเลือดที่ถูกแช่แข็ง
118
00:08:35,960 --> 00:08:36,959
สภาพความเป็นอยู่ของหน่วยงานปกครองท้องถิ่นไม่เป็นอันตรายอีกต่อไป
119
00:08:37,200 --> 00:08:38,719
ด้วยการเพิ่มยาเก็บวิญญาณระดับสามที่ฉันเพิ่งปรุงขึ้น
120
00:08:39,120 --> 00:08:40,159
เขาจะฟื้นตัวในเร็วๆ นี้
121
00:08:41,440 --> 00:08:43,719
จิตสำนึกของฉัน…กลับคืนมาแล้ว!
122
00:08:45,320 --> 00:08:47,239
ขอขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณนะคะ คุณชายฉิน!
123
00:08:47,680 --> 00:08:48,399
ไม่ใช่ปัญหาเลย.
124
00:08:49,200 --> 00:08:49,919
โรคของเจ้าผู้ปกครองแคว้น
125
00:08:50,640 --> 00:08:52,279
ทั้งหมดเพราะจี้หยกนี้
ดูดซับจิตสำนึกแห่งวิญญาณ
126
00:08:54,800 --> 00:08:56,359
จี้เป็นของขวัญจากหยุนเซวียน
127
00:08:57,000 --> 00:08:58,999
ปรากฏว่าทั้งหมดนี้เป็นผลงานของคนขี้ขลาดเจ้าเล่ห์คนนั้น!
128
00:09:01,000 --> 00:09:03,279
คุณชายฉิน คุณช่วยชีวิตฉันไว้
129
00:09:03,920 --> 00:09:06,199
โปรดขออะไรสักอย่าง
ทรัพย์สินหรือเงิน
130
00:09:07,680 --> 00:09:08,559
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
131
00:09:09,200 --> 00:09:11,239
แค่นั้นแหละ ฉันได้ยินคุณ
มีหินฝึกมังกรน้ำ
132
00:09:12,520 --> 00:09:13,399
ที่...
133
00:09:14,720 --> 00:09:18,559
ฉันได้ส่งมอบหินฝึกมังกรน้ำให้กับอาจารย์จินเรียบร้อยแล้ว
จากเมืองหลวงโดยเป็นค่าที่ปรึกษา
134
00:09:20,040 --> 00:09:20,679
อาจารย์จิน?
135
00:09:26,720 --> 00:09:28,599
ใครทำยาเม็ดพวกนั้นเมื่อกี้?
136
00:09:33,337 --> 00:09:39,253
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]16555