All language subtitles for Ancient War Soul Episode 16 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,709 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:31,420 --> 00:02:35,354 ตอนที่ 16 "อานิเมะซิน" 3 00:02:35,355 --> 00:02:36,890 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 4 00:02:37,080 --> 00:02:38,119 เฮ้ คุณเห็นเขาไหม? 5 00:02:39,160 --> 00:02:39,660 คุณเคยเห็นเขาไหม? 6 00:02:40,320 --> 00:02:40,879 ไม่เคย. 7 00:02:42,360 --> 00:02:43,239 คุณเคยเห็นคนนี้มั้ย? 8 00:02:43,920 --> 00:02:44,479 ไม่เคย. 9 00:02:45,440 --> 00:02:45,940 ไม่เคย. 10 00:02:47,600 --> 00:02:48,479 ฉันไม่เคยเห็นมันเลย. 11 00:02:49,600 --> 00:02:50,319 เฮ้ รอก่อนนะ 12 00:02:53,360 --> 00:02:54,919 ไอ้นี่มันน่าสนใจมากเลยใช่มั้ยล่ะ? 13 00:02:59,640 --> 00:03:00,279 คุณเคยเห็นมันมั้ย? 14 00:03:02,160 --> 00:03:02,660 ฉัน... 15 00:03:03,040 --> 00:03:04,999 ฉันยังเป็นเด็กอยู่ 16 00:03:05,520 --> 00:03:06,159 คุณเคยเห็นมันหรือไม่? 17 00:03:07,040 --> 00:03:08,239 คุณเคยเห็นมันหรือไม่? 18 00:03:09,538 --> 00:03:10,840 [ตู้ฉางไห่, เจ้าของศาลา Qianjin ในตัวเมืองจังหวัด] 19 00:03:10,840 --> 00:03:13,159 [ตู้ฉางไห่, เจ้าของศาลา Qianjin ในตัวเมืองจังหวัด] ฉันเห็นว่าท่านมีท่าทีหดหู่มาก 20 00:03:13,880 --> 00:03:15,839 ฉันควรเดาเรื่องชะตากรรมของคุณสักหน่อยมั้ย? 21 00:03:22,720 --> 00:03:24,919 คุณเดาได้ไหมว่าเด็กผู้หญิงคนนี้อยู่ที่ไหน? 22 00:03:30,800 --> 00:03:31,359 ดูสิ่งนี้สิ 23 00:03:35,200 --> 00:03:37,119 โลหะ ไม้ น้ำ ไฟ ดิน 24 00:03:37,240 --> 00:03:39,319 คนนี้อยู่ไม่ไกลจากที่นี่เลย 25 00:03:41,480 --> 00:03:43,199 อย่างที่คิดไว้ คนที่จะมาเมื่อวาน 26 00:03:43,200 --> 00:03:45,279 ทำไมเราถึงยังไม่พบมัน? 27 00:03:45,560 --> 00:03:46,279 เอ่อ ท่านครับ 28 00:03:46,800 --> 00:03:48,079 หากเป็นเช่นนั้น บุคคลนั้นอยู่ที่ไหน? 29 00:03:55,720 --> 00:03:57,519 ท่านครับ ช่วยเดาให้ผมอีกครั้งหน่อย 30 00:04:02,880 --> 00:04:04,279 บุคคลที่คุณกำลังมองหา. 31 00:04:04,560 --> 00:04:05,759 อยู่ไกลออกไป ณ ขอบฟ้า. 32 00:04:06,000 --> 00:04:06,759 แต่ใกล้แล้ว... 33 00:04:06,920 --> 00:04:07,420 ...ที่นั่น. 34 00:04:08,000 --> 00:04:08,599 อะไร 35 00:04:11,360 --> 00:04:11,860 ที่... 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,159 สาวน้อย! 37 00:04:14,520 --> 00:04:15,479 โอ๊ย โอ๊ย โอ๊ย! 38 00:04:15,720 --> 00:04:16,239 โอ๊ยย! 39 00:04:16,240 --> 00:04:17,999 คำทำนายนี้แม่นยำมากเลยใช่ไหมล่ะ? 40 00:04:19,920 --> 00:04:20,420 ดู. 41 00:04:20,720 --> 00:04:21,879 คนไหน? 42 00:04:22,920 --> 00:04:25,239 เขา…เขาลักพาตัวหญิงสาวไป! 43 00:04:25,960 --> 00:04:27,919 มีวัสดุทั้งหมดที่คุณต้องการอยู่ที่นั่น ที่ศาลาเฉียนจิน 44 00:04:28,440 --> 00:04:29,439 มาด้วยกันกับฉันทีหลัง 45 00:04:30,200 --> 00:04:31,109 แกกล้าดียังไงไอ้สารเลวโรคจิต! 46 00:04:31,200 --> 00:04:32,999 กล้าดียังไงถึงลักพาตัวคุณหญิงของเรา! 47 00:04:33,595 --> 00:04:34,095 ระวังนะ! 48 00:04:36,120 --> 00:04:36,919 ไอ้อ้วนนี่มาจากไหน 49 00:04:37,760 --> 00:04:38,919 ไอ้สารเลวโรคจิต! 50 00:04:39,240 --> 00:04:39,740 ดูดาบของฉันสิ! 51 00:04:40,480 --> 00:04:42,079 ถ้าไม่หยุดก็อย่าโทษฉัน! 52 00:04:45,080 --> 00:04:46,679 บ้าเอ้ย ทำไมคุณถึงคล่องแคล่วจัง?! 53 00:04:52,320 --> 00:04:52,919 คุณอ้วนมากเลยนะ! 54 00:04:54,280 --> 00:04:55,199 เพราะอะไรคุณไม่อยากได้ยินคำอธิบาย? 55 00:04:57,040 --> 00:04:57,879 คำอธิบาย? 56 00:04:58,880 --> 00:04:59,999 คำอธิบายเป็นยังไง? 57 00:05:00,280 --> 00:05:01,239 ฉันยอมสละชีวิตคุณ! 58 00:05:05,600 --> 00:05:06,100 หยุด! 59 00:05:07,840 --> 00:05:08,679 สาวน้อย! 60 00:05:09,640 --> 00:05:10,519 ลุงตู่! 61 00:05:11,680 --> 00:05:13,359 ทำไมคุณยังประมาทอยู่ล่ะ? 62 00:05:15,720 --> 00:05:18,439 ปรากฏว่าเป็นท่านหนุ่มฉินที่ช่วยชีวิตหญิงสาวคนนั้น 63 00:05:18,800 --> 00:05:19,719 ฉันเสียใจ. 64 00:05:20,600 --> 00:05:21,959 ไม่เป็นไร มันเป็นเพียงความเข้าใจผิด 65 00:05:22,880 --> 00:05:23,380 ฮ่า. 66 00:05:24,120 --> 00:05:25,279 จริง,จริง. 67 00:05:25,560 --> 00:05:26,719 มันเป็นเพียงความเข้าใจผิด 68 00:05:30,840 --> 00:05:33,479 คุณชายฉินยังดูไม่สบายใจอยู่เลย 69 00:05:35,560 --> 00:05:36,399 นี้... 70 00:05:38,280 --> 00:05:39,479 เด็กผู้หญิงคนนี้กำลังวางแผนอะไรอยู่หรือเปล่า? 71 00:05:40,040 --> 00:05:40,879 ชายหนุ่มท่านฉิน 72 00:05:41,760 --> 00:05:42,959 ส่วนส่วนผสมที่คุณต้องการ 73 00:05:43,240 --> 00:05:44,879 หากลุงทูสามารถค้นหาทั้งหมดได้... 74 00:05:45,680 --> 00:05:48,999 ...แล้วคุณจะให้อภัยเขามั้ย? 75 00:05:51,406 --> 00:05:51,906 โอ้. 76 00:05:54,320 --> 00:05:55,439 รายการทั้งหมดในรายการนี้... 77 00:05:55,760 --> 00:05:57,750 ...คุณตูเตรียมไว้ให้ได้ไหมครับ? 78 00:05:58,640 --> 00:06:00,239 มันเป็นเรื่องเล็กน้อย เป็นเรื่องเล็กน้อย 79 00:06:00,480 --> 00:06:02,399 ในศาลา Qianjin ของฉัน มีทุกสิ่งให้เลือก 80 00:06:02,760 --> 00:06:03,919 คุณช่วยชีวิตผู้หญิงของเรา 81 00:06:04,000 --> 00:06:05,079 ส่วนผสมเหล่านี้มีขนาดเล็กมาก! 82 00:06:05,463 --> 00:06:08,506 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 83 00:06:08,760 --> 00:06:11,479 น-นี่เป็นวัสดุหายากทั้งหมดเลยนะ คริสตัลพิเศษ! 84 00:06:12,120 --> 00:06:12,620 ฮึ่ม! 85 00:06:13,480 --> 00:06:15,999 คุณชายฉินคือผู้ช่วยชีวิตของฉัน 86 00:06:16,680 --> 00:06:18,679 ชีวิตฉันไร้ค่าเหรอ? 87 00:06:20,760 --> 00:06:22,279 ผมจะรับผิดชอบทุกอย่าง! 88 00:06:22,800 --> 00:06:25,879 แต่หินโจวเจียวเป็นวัสดุสมานแผล 89 00:06:26,000 --> 00:06:27,039 อยู่ในมือผู้ปกครองแคว้นแล้ว 90 00:06:27,560 --> 00:06:28,999 ตอนนี้ผู้ปกครองแคว้นกำลังเจ็บป่วย 91 00:06:29,200 --> 00:06:30,439 ฉันกลัวเขาจะไม่ให้ 92 00:06:31,880 --> 00:06:32,639 เกิดอะไรขึ้นกับเขา? 93 00:06:33,640 --> 00:06:34,140 โอ๊ย. 94 00:06:34,960 --> 00:06:36,919 วิญญาณของเขาก็หายไปอย่างกะทันหัน 95 00:06:37,240 --> 00:06:38,719 เขาบอกว่าเขาจะมีชีวิตอยู่ได้ไม่นาน 96 00:06:39,800 --> 00:06:41,119 วิญญาณหายไปเหรอ? 97 00:06:41,960 --> 00:06:43,199 นี่จะเป็นการกระทำของปีศาจเลือดอีกแล้วใช่ไหม? 98 00:06:45,040 --> 00:06:46,799 พรุ่งนี้เราจะไปที่บ้านผู้ปกครองแคว้น 99 00:06:48,480 --> 00:06:49,999 ใช่เราจะไปพรุ่งนี้ 100 00:06:50,371 --> 00:06:50,871 โปรด. 101 00:06:53,560 --> 00:06:54,060 โปรด. 102 00:07:02,443 --> 00:07:03,760 [หยุนซวน ลูกชายของตระกูลหยุน] 103 00:07:03,760 --> 00:07:04,479 พี่น้องครับ 104 00:07:05,040 --> 00:07:05,879 รอสักครู่. 105 00:07:08,240 --> 00:07:09,079 หยุนซวน. 106 00:07:11,200 --> 00:07:11,700 เยว่เอ๋อ. 107 00:07:12,040 --> 00:07:12,959 ฉันได้ยินมาว่าคุณตกอยู่ในอันตราย 108 00:07:13,680 --> 00:07:14,519 ฉันกังวลมาก. 109 00:07:17,000 --> 00:07:19,639 สิ่งที่คุณกังวลคือเรื่องทรัพย์สิน ที่ศาลา Qianjin ใช่ไหม? 110 00:07:20,280 --> 00:07:21,679 หยูเอ๋อร์ ทำไมคุณถึงพูดอย่างนั้น? 111 00:07:21,960 --> 00:07:23,519 คุณเป็นคู่หมั้นของฉัน 112 00:07:23,800 --> 00:07:25,079 ถึงจะหนีการแต่งงานก็ตาม 113 00:07:25,640 --> 00:07:26,879 ฉันไม่เคยตำหนิคุณ 114 00:07:27,680 --> 00:07:28,439 กลับบ้านกับฉันเถอะ 115 00:07:31,400 --> 00:07:32,839 หยุนเซวียน หยุดแกล้งซะที 116 00:07:33,240 --> 00:07:34,039 ฉันจะไม่ไปกับคุณ. 117 00:07:37,240 --> 00:07:37,759 ที่รัก. 118 00:07:38,560 --> 00:07:39,359 อย่างอนต่อไป 119 00:07:39,880 --> 00:07:41,159 หากคุณต้องการพูดคุย กลับบ้านไปคุยกันดีๆ ดีกว่า 120 00:07:44,640 --> 00:07:45,599 โอ๊ยย! 121 00:07:48,200 --> 00:07:49,119 นายน้อย คุณสบายดีไหม? 122 00:07:49,280 --> 00:07:50,319 เขาไม่ต้องการที่จะมา 123 00:07:50,480 --> 00:07:51,279 คุณไม่ได้ยินใช่ไหม? 124 00:07:52,840 --> 00:07:53,639 คุณกล้าตีฉันได้ยังไง? 125 00:07:54,200 --> 00:07:54,959 จับมันให้ได้! 126 00:08:03,400 --> 00:08:04,319 เขาไม่ต้องการที่จะ. 127 00:08:04,760 --> 00:08:05,759 ไม่มีใครสามารถพาตัวเขาออกไปจากที่นี่ได้ 128 00:08:06,160 --> 00:08:06,660 เข้าใจ? 129 00:08:08,760 --> 00:08:09,719 คุณกล้าตีฉันเหรอ! 130 00:08:10,360 --> 00:08:11,399 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร? 131 00:08:11,800 --> 00:08:12,599 วันนี้ฉันจะตอบแทนคุณเป็นสิบเท่า! 132 00:08:16,320 --> 00:08:17,639 คุณพูดมากเกินไป. 133 00:08:18,040 --> 00:08:18,867 ช่างน่ารำคาญจริงๆ 134 00:08:19,861 --> 00:08:20,361 หลงทางซะ! 135 00:08:25,040 --> 00:08:26,799 อีตัว! รอก่อนสิ! 136 00:08:36,480 --> 00:08:37,279 พ่อพูดว่า, 137 00:08:38,000 --> 00:08:39,439 หากผลลัพธ์จากความพยายามของเมืองเทียนสุ่ย... 138 00:08:39,880 --> 00:08:41,639 ...ในครึ่งปีก็ได้ เกินขอบเขตเขตจังหวัด 139 00:08:42,240 --> 00:08:43,559 แล้วเขาก็ตกลงที่จะยกเลิกการหมั้น 140 00:08:44,720 --> 00:08:47,679 ไม่เช่นนั้นฉันจะต้องแต่งงานกับหยุนเซวียน 141 00:08:49,120 --> 00:08:51,679 ความพยายามของเทียนสุ่ยจะเป็นไปได้อย่างไร? ตีสาขาจังหวัดเลยเหรอ? 142 00:08:52,280 --> 00:08:53,879 พ่อของคุณคงแค่อยากให้คุณยอมแพ้ 143 00:08:54,360 --> 00:08:55,039 ถูกต้อง. 144 00:08:55,280 --> 00:08:56,239 ความพยายามทั้งหมดของฉันจนถึงตอนนี้... 145 00:08:56,400 --> 00:08:57,279 ...เขาไม่เห็นมันเลย 146 00:08:57,840 --> 00:08:58,959 มันเจ็บจริงๆ. 147 00:08:59,868 --> 00:09:00,473 อยู่ให้เย็นไว้ 148 00:09:01,004 --> 00:09:01,940 ฉันมีทาง. 149 00:09:02,240 --> 00:09:02,740 คุณ... 150 00:09:03,040 --> 00:09:03,540 คุณ... 151 00:09:04,360 --> 00:09:05,399 คุณช่วยฉันทำไม? 152 00:09:10,720 --> 00:09:12,239 ฉันไม่เป็นหนี้บุญคุณคุณใช่ไหม? 153 00:09:18,760 --> 00:09:19,439 ที่... 154 00:09:20,360 --> 00:09:21,919 พรุ่งนี้เรายังต้องเจอกัน ผู้ปกครองเขตภูมิภาค 155 00:09:22,400 --> 00:09:23,239 พักผ่อนก่อนนะครับ 156 00:09:25,320 --> 00:09:25,839 ตกลง. 157 00:09:30,246 --> 00:09:36,551 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]15798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.