All language subtitles for Aggretsuko.S05E03.DUBBED.WEBRip.x264-ION10.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,790 [tense music playing] 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,875 [growling] 3 00:00:16,958 --> 00:00:20,418 [Fennelope] I, Fennelope, shall smite you down for in-game currency! 4 00:00:21,083 --> 00:00:24,383 My strength is fueled by my greed! 5 00:00:25,041 --> 00:00:26,331 [metal clangs] 6 00:00:26,416 --> 00:00:28,246 [rock cracking] 7 00:00:29,583 --> 00:00:30,673 [Fennelope grunts] 8 00:00:34,333 --> 00:00:35,883 [music intensifying] 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,038 Make it rain. 10 00:00:37,958 --> 00:00:38,958 [metal clinks] 11 00:00:42,291 --> 00:00:45,421 -[coins clinking] -[Haida laughing] 12 00:00:45,500 --> 00:00:48,080 [theme death metal music playing] 13 00:00:48,166 --> 00:00:51,376 Check me out one-shotting bosses, and I don't even go here. 14 00:00:51,458 --> 00:00:52,628 RAGE 15 00:00:52,708 --> 00:00:57,078 AGGRETSUKO 16 00:01:22,000 --> 00:01:29,000 AGGRETSUKO 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,923 [music ends] 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,130 [heroic music playing] 19 00:01:32,208 --> 00:01:34,038 ONCE AGAIN, I'VE MONETIZED A WORTHLESS OBJECT 20 00:01:34,125 --> 00:01:35,285 YOU'RE SO STRONG, FENNELOPE! 21 00:01:35,375 --> 00:01:36,705 NICE! 22 00:01:37,416 --> 00:01:39,576 OH NO, IT'S ALL THANKS TO YOU TWO! 23 00:01:40,166 --> 00:01:41,706 READY… 24 00:01:41,791 --> 00:01:43,461 REALITY SUCKS! 25 00:01:44,125 --> 00:01:45,575 Just give 'em some in-game shinies, 26 00:01:45,666 --> 00:01:48,206 and these two were eating out of the palm of my hand. 27 00:01:48,291 --> 00:01:49,331 [busy office music playing] 28 00:01:49,416 --> 00:01:51,036 So that one's Haida? 29 00:01:51,125 --> 00:01:54,125 With so many people playing, how did you track him down? 30 00:01:54,208 --> 00:01:56,628 I kinda sorta hacked into his account beforehand 31 00:01:56,708 --> 00:01:58,828 to find out his username and what server he's on. 32 00:01:58,916 --> 00:02:00,456 You are such a beast! 33 00:02:00,541 --> 00:02:03,711 [Fenneko] The same email address and sappy password from before. 34 00:02:03,791 --> 00:02:06,001 Poor bastard's accounts are ripe for the plundering. 35 00:02:06,083 --> 00:02:07,883 -Write that down, yeah? -On it. 36 00:02:10,000 --> 00:02:13,210 So, uh, did you find out where he is in real life? 37 00:02:13,291 --> 00:02:16,881 Smart money says he's in Ogikubo, but I don't have the deets yet. 38 00:02:17,458 --> 00:02:20,878 I gotta be careful, or I'll spook him, and then he'll go on the lam. 39 00:02:22,333 --> 00:02:24,133 Then what should we do? 40 00:02:25,625 --> 00:02:27,875 Just have to set the trap with the right bait. 41 00:02:28,375 --> 00:02:29,205 [music ends] 42 00:02:30,458 --> 00:02:34,288 [virtual crickets chirping] 43 00:02:34,375 --> 00:02:35,575 LOOK, A BUTTERFLY 44 00:02:35,666 --> 00:02:37,706 SO PEACEFUL 45 00:02:43,000 --> 00:02:44,330 HUNTING FOR MATS? NOW? 46 00:02:45,208 --> 00:02:46,828 I'M GOING TO TOKYO FOR WORK SOON 47 00:02:48,208 --> 00:02:51,208 YOU GUYS WANNA HAVE A MEETUP? ROFL 48 00:02:51,291 --> 00:02:52,921 THAT WAS RANDOM 49 00:02:53,500 --> 00:02:54,330 A meetup? 50 00:02:54,875 --> 00:02:58,285 Uh-huh. At the diner out in front of Ogikubo Station. 51 00:02:58,916 --> 00:03:01,456 And is that Shikabane person gonna be there? 52 00:03:02,083 --> 00:03:03,673 Yeah. Theoretically. 53 00:03:03,750 --> 00:03:06,080 [busy office music continues] 54 00:03:06,166 --> 00:03:08,496 [Retsuko] They're pretty big. Are they a guy? 55 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 That's what his profile says, at least. 56 00:03:11,333 --> 00:03:13,083 [Retsuko] What if it's a girl in disguise?! 57 00:03:13,166 --> 00:03:14,786 I'm the girl in disguise. 58 00:03:14,875 --> 00:03:17,035 [Retsuko] Remember what Gori and Washimi were saying? 59 00:03:17,125 --> 00:03:19,955 They're both so convinced Haida moved in with some woman! 60 00:03:20,041 --> 00:03:21,081 Calm down, okay? 61 00:03:21,166 --> 00:03:23,326 What if they're together this very minute?! 62 00:03:23,416 --> 00:03:25,286 There's absolutely no chance of that. 63 00:03:25,375 --> 00:03:26,375 Says who?! 64 00:03:26,458 --> 00:03:28,328 You can't know for sure! 65 00:03:28,416 --> 00:03:29,246 [music ends] 66 00:03:31,083 --> 00:03:33,333 [Fenneko] Bless your dumb little red panda heart. 67 00:03:34,541 --> 00:03:35,381 Huh? 68 00:03:36,666 --> 00:03:39,916 [Fenneko] I was Haida's wingman through five years of crushing on you. 69 00:03:40,458 --> 00:03:42,788 No offense, but when it comes to stuff like this, 70 00:03:42,875 --> 00:03:45,165 I know that dope way better than you do. 71 00:03:45,250 --> 00:03:46,710 Have faith in him, yeah? 72 00:03:48,041 --> 00:03:49,421 He's a big dumb boy, 73 00:03:49,916 --> 00:03:52,786 but that big dumb boy would never purposely break your heart. 74 00:03:54,333 --> 00:03:55,173 Really? 75 00:03:56,500 --> 00:03:58,330 Let's go get you some proof of that. 76 00:04:05,416 --> 00:04:08,536 [hyperventilating] 77 00:04:08,625 --> 00:04:10,705 Best gossip ever! 78 00:04:10,791 --> 00:04:13,541 [tense conspiratorial music playing] 79 00:04:24,291 --> 00:04:25,671 The betrayal. 80 00:04:25,750 --> 00:04:26,580 Oh, yeah. 81 00:04:27,208 --> 00:04:29,458 Wait! We don't know what we're looking at yet! 82 00:04:29,958 --> 00:04:31,458 Let's get some more intel. 83 00:04:37,083 --> 00:04:38,633 [Kabae] Um, hello, nice man! 84 00:04:38,708 --> 00:04:41,078 We would like to place an order if you work here! 85 00:04:41,166 --> 00:04:43,706 Keep it down, Kabae! You're gonna blow our cover! 86 00:04:43,791 --> 00:04:45,711 Shh! We're on recon! 87 00:04:46,208 --> 00:04:48,078 [Fenneko] What are you doing at the diner, Kabae? 88 00:04:48,166 --> 00:04:49,496 Oh! Heya, Fenneko! 89 00:04:49,583 --> 00:04:51,253 I was hiding in my work locker, so-- 90 00:04:51,333 --> 00:04:52,883 No more talking from you! 91 00:04:52,958 --> 00:04:54,458 Explain, Anai. 92 00:04:55,000 --> 00:04:58,250 Well, Kabae told me what's up, and I got stressed out. 93 00:04:59,250 --> 00:05:02,040 Haida reached out a few weeks back to ask if he could crash with me, 94 00:05:02,125 --> 00:05:04,205 but I told him it wasn't on the table. 95 00:05:04,291 --> 00:05:07,291 I thought maybe this was connected to that, you know? 96 00:05:08,458 --> 00:05:09,458 [sighs] 97 00:05:09,958 --> 00:05:13,918 After Haida calls it a night here, I'm thinking of tailing him for a while. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,330 I need you guys to be chill, okay? 99 00:05:16,416 --> 00:05:17,496 Cold as ice. 100 00:05:18,166 --> 00:05:19,076 [stammers] 101 00:05:19,166 --> 00:05:19,996 What the… 102 00:05:22,875 --> 00:05:25,285 [death metal music playing] 103 00:05:25,375 --> 00:05:26,825 [both] Retsuko, no! 104 00:05:26,916 --> 00:05:28,826 If you hit him with the Death Voice, we're sunk! 105 00:05:28,916 --> 00:05:30,576 Could you swallow your rage pretty please?! 106 00:05:30,666 --> 00:05:32,036 [bodies thud] 107 00:05:32,125 --> 00:05:34,035 -I don't wanna muzzle you, but I will. -[snarling] 108 00:05:34,125 --> 00:05:35,375 [Kabae humming] 109 00:05:35,458 --> 00:05:36,288 Hold on. 110 00:05:36,375 --> 00:05:37,665 Where are you sneaking off to?! 111 00:05:39,500 --> 00:05:41,630 I can't really hear what they are saying right now, 112 00:05:41,708 --> 00:05:43,458 so I was going to plant a listening device. 113 00:05:43,541 --> 00:05:45,631 [Anai] You're wearing magenta! They're gonna see you! 114 00:05:46,208 --> 00:05:48,748 [Kabae] It is okay. I am an espionage professional. 115 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 [Anai] Why are you so stubborn?! 116 00:05:50,166 --> 00:05:51,126 [both yelp] 117 00:05:51,208 --> 00:05:54,708 [tense conspiratorial music continues] 118 00:05:54,791 --> 00:05:57,131 How old do you think Fennelope is, anyway? 119 00:05:58,208 --> 00:06:00,788 Ancient. Maybe 50? 120 00:06:01,375 --> 00:06:02,415 How come? 121 00:06:02,500 --> 00:06:05,920 You know how he always puts "ROFL" at the end of stuff in chat? 122 00:06:06,000 --> 00:06:08,750 No self-respecting young person would do that. 123 00:06:08,833 --> 00:06:10,213 Oh… 124 00:06:12,750 --> 00:06:14,420 I wonder when he's gonna show. 125 00:06:15,083 --> 00:06:16,963 Yeah. Think he flaked? 126 00:06:18,083 --> 00:06:19,293 I don't think it's that. 127 00:06:19,833 --> 00:06:21,333 Meeting here was his idea. 128 00:06:23,458 --> 00:06:25,038 -[cell phone chimes] -[stammers] 129 00:06:25,833 --> 00:06:28,543 [music ends] 130 00:06:30,208 --> 00:06:33,078 "Something urgent came up at work, so I'm heading back to the office, 131 00:06:33,166 --> 00:06:34,416 R-O-F-L." 132 00:06:35,875 --> 00:06:38,665 [Fenneko] "Hope you guys will give me a rain check on the diner hangout." 133 00:06:38,750 --> 00:06:39,960 Boom. 134 00:06:40,041 --> 00:06:41,961 HOPE YOU GUYS WILL GIVE ME A RAIN CHECK 135 00:06:42,041 --> 00:06:42,881 [Haida] Hmm. 136 00:06:43,625 --> 00:06:46,535 HOPE YOU GUYS WILL GIVE ME A RAIN CHECK ON THE DINER HANGOUT 137 00:06:47,708 --> 00:06:48,998 [traffic light beeping] 138 00:06:49,083 --> 00:06:52,633 [whimsical music playing] 139 00:07:05,166 --> 00:07:07,496 WE GET IT. WORK'S WORK 140 00:07:07,583 --> 00:07:08,963 [Haida] He never got back to me. 141 00:07:09,041 --> 00:07:10,131 DON'T WORRY ABOUT IT! 142 00:07:10,208 --> 00:07:12,128 Think he's busy at work, or… 143 00:07:13,958 --> 00:07:16,918 Well, not like I'm worried about it. We'll see him in-game. 144 00:07:19,833 --> 00:07:22,383 I think that Fennelope is gone for good. 145 00:07:23,083 --> 00:07:24,923 Huh? How come? 146 00:07:25,791 --> 00:07:27,041 [Shikabane] Just a hunch. 147 00:07:28,041 --> 00:07:29,671 Stuff like this goes on a lot. 148 00:07:32,375 --> 00:07:33,205 I see. 149 00:07:34,208 --> 00:07:35,668 [Shikabane] It is what it is. 150 00:07:41,458 --> 00:07:42,328 Hey, Haida… 151 00:07:44,000 --> 00:07:45,670 How long are you here for? 152 00:07:47,333 --> 00:07:48,633 Three hundred thousand yen, 153 00:07:48,708 --> 00:07:51,038 that's what it'll take to get into a new place. 154 00:07:52,583 --> 00:07:55,003 Saving up that much is… difficult. 155 00:07:56,875 --> 00:07:59,705 You're right. I won't be moving on anytime soon. 156 00:08:00,291 --> 00:08:01,291 Glad you know. 157 00:08:02,750 --> 00:08:04,460 It may have taken me a minute. 158 00:08:04,541 --> 00:08:05,791 [Shikabane] What changed? 159 00:08:05,875 --> 00:08:08,575 I got a night of sleep that wasn't utter crap. 160 00:08:09,916 --> 00:08:11,166 Sleep's a big deal. 161 00:08:14,083 --> 00:08:16,833 If there's anywhere else you can go, you should do it. 162 00:08:17,416 --> 00:08:19,166 Feel bad for your girlfriend. 163 00:08:19,250 --> 00:08:21,080 [sad music playing] 164 00:08:21,166 --> 00:08:22,166 So do I. 165 00:08:24,208 --> 00:08:25,998 You should get out of here too. 166 00:08:26,666 --> 00:08:28,286 I dig the net-café life. 167 00:08:31,833 --> 00:08:33,583 How old are you, anyway? 168 00:08:34,291 --> 00:08:35,631 [Shikabane] Twenty-one. 169 00:08:36,333 --> 00:08:37,213 What's your name? 170 00:08:39,250 --> 00:08:40,170 Not telling. 171 00:08:44,750 --> 00:08:46,500 Hmm. Okay. 172 00:08:51,083 --> 00:08:53,293 [music ends] 173 00:08:59,625 --> 00:09:00,455 [stammers] 174 00:09:00,958 --> 00:09:01,958 [whimpers] 175 00:09:02,541 --> 00:09:04,331 [horror music playing] 176 00:09:08,083 --> 00:09:09,963 Who's ready to throw the book at him? 177 00:09:11,416 --> 00:09:13,876 Does the condemned have any final words to share? 178 00:09:13,958 --> 00:09:16,538 [Haida whimpering] 179 00:09:17,250 --> 00:09:20,250 RAGE 180 00:09:20,333 --> 00:09:22,463 ♪ Scum, scum, scum Scum, scum, scum, scum! ♪ 181 00:09:22,541 --> 00:09:24,751 ♪ How the hell Could you really be this dumb? ♪ 182 00:09:24,833 --> 00:09:27,213 ♪ Quit your job, so lame Slave to a gacha game ♪ 183 00:09:27,291 --> 00:09:31,171 ♪ First-class dumbass Got yourself to blame! ♪ 184 00:09:31,250 --> 00:09:33,710 [death metal music playing, muffled] 185 00:09:33,791 --> 00:09:36,041 [Fenneko] Regular water or fizzy? I got both. 186 00:09:37,500 --> 00:09:39,710 Oh. Regular, please. 187 00:09:42,000 --> 00:09:43,460 You did me a favor, you know. 188 00:09:44,875 --> 00:09:46,915 If you hadn't been keeping an eye on Haida lately, 189 00:09:47,000 --> 00:09:50,330 he probably would have dropped dead at some construction site. 190 00:09:50,416 --> 00:09:51,666 The dude is not strong. 191 00:09:52,958 --> 00:09:55,828 Yeah, but now his girlfriend is super pissed off. 192 00:09:56,416 --> 00:09:59,416 Haida's the one who should feel bad about it. Not your fault. 193 00:09:59,916 --> 00:10:00,746 Huh? 194 00:10:01,333 --> 00:10:03,133 I was just stating a fact. I feel fine. 195 00:10:03,750 --> 00:10:05,130 I like the cut of your jib. 196 00:10:08,416 --> 00:10:10,996 Hey, uh… Can I ask you something? 197 00:10:11,625 --> 00:10:13,785 Yeah. [gulping] 198 00:10:13,875 --> 00:10:14,915 You Fennelope? 199 00:10:15,000 --> 00:10:16,580 What gave it away? 200 00:10:19,208 --> 00:10:22,498 I really owe you guys. Thanks for showing me the ropes. 201 00:10:22,583 --> 00:10:24,463 Don't even worry about it. 202 00:10:24,541 --> 00:10:26,501 But this better be a one-way trip. 203 00:10:26,583 --> 00:10:27,713 Right! 204 00:10:27,791 --> 00:10:30,791 Come on. It's an internet café, not a prison. 205 00:10:30,875 --> 00:10:33,495 [both laughing] 206 00:10:33,583 --> 00:10:35,713 [sentimental music playing] 207 00:10:37,750 --> 00:10:38,790 Take care, yeah? 208 00:10:40,083 --> 00:10:41,173 See ya. 209 00:10:51,833 --> 00:10:53,293 [train passing] 210 00:10:55,583 --> 00:10:59,883 [music continues] 211 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Hate me? 212 00:11:06,791 --> 00:11:07,711 Course not. 213 00:11:08,833 --> 00:11:13,333 You tried, I get it, but all you did was dig yourself deeper and deeper. 214 00:11:15,416 --> 00:11:18,666 Haida, when something's wrong, I need you to tell me, okay? 215 00:11:19,375 --> 00:11:21,495 You never have to hide what you're feeling. 216 00:11:22,875 --> 00:11:25,535 Otherwise, why be together in the first place? 217 00:11:27,125 --> 00:11:27,955 [Haida sighs] 218 00:11:28,625 --> 00:11:29,535 I hear you. 219 00:11:34,416 --> 00:11:35,746 [gasps] 220 00:11:35,833 --> 00:11:38,963 The surface world! It shines so bright! 221 00:11:39,041 --> 00:11:42,461 You're so dramatic. You saw it when we left the café. 222 00:11:42,541 --> 00:11:44,921 It's a delayed reaction, so sue me. 223 00:11:45,833 --> 00:11:47,753 [Retsuko] Take those steps like you mean it, then. 224 00:11:48,708 --> 00:11:50,128 [Haida] Just watch me! 225 00:11:50,208 --> 00:11:52,748 [panting] 226 00:11:53,625 --> 00:11:54,955 And nails the landing! 227 00:11:55,500 --> 00:11:58,830 [breathing heavily] 228 00:12:00,708 --> 00:12:01,538 [stammers] 229 00:12:04,333 --> 00:12:07,003 [eerie music playing] 230 00:12:07,875 --> 00:12:08,705 Huh? 231 00:12:11,416 --> 00:12:12,246 What the… 232 00:12:16,833 --> 00:12:17,883 No, it can't be. 233 00:12:19,250 --> 00:12:20,080 [Retsuko] Haida? 234 00:12:22,500 --> 00:12:23,710 Hey, Haida? 235 00:12:25,833 --> 00:12:26,673 You in there? 236 00:12:26,750 --> 00:12:27,880 [Haida gasps] 237 00:12:29,791 --> 00:12:32,831 [vehicles passing] 238 00:12:36,375 --> 00:12:37,535 What's up? 239 00:12:39,166 --> 00:12:39,996 Nothing. 240 00:12:42,166 --> 00:12:43,286 It's nothing. 241 00:12:48,833 --> 00:12:51,043 [typing] 242 00:12:51,791 --> 00:12:53,751 LOOKING FOR PARTNER 243 00:12:56,291 --> 00:13:00,751 SHIKABANE@LOOKING FOR PARTNER 244 00:13:00,833 --> 00:13:03,423 [mouse clicking] 245 00:13:13,666 --> 00:13:14,996 [feel-good music playing] 246 00:13:15,083 --> 00:13:16,713 [sizzling] 247 00:13:16,791 --> 00:13:18,251 [clacking] 248 00:13:19,416 --> 00:13:20,246 [Retsuko] Huh? 249 00:13:21,291 --> 00:13:23,001 [groaning softly] 250 00:13:24,875 --> 00:13:26,495 [Haida] Oh, hey. You're awake. 251 00:13:28,041 --> 00:13:29,751 Let me just finish the rice, okay? 252 00:13:30,416 --> 00:13:32,956 [Retsuko] Wait. What? Yeah? Really? 253 00:13:33,041 --> 00:13:34,251 Whoa! 254 00:13:34,833 --> 00:13:36,713 Haida, this is amazing! 255 00:13:37,750 --> 00:13:38,790 [Haida exclaims] 256 00:13:44,791 --> 00:13:47,171 What?! He's living with you now?! 257 00:13:47,666 --> 00:13:49,376 In other words, he's a… 258 00:13:51,291 --> 00:13:52,881 [both] …kept man? 259 00:13:52,958 --> 00:13:54,628 Not the term I would use. 260 00:13:55,541 --> 00:13:59,081 Why shouldn't I carry the slack? Everyone deserves a little downtime. 261 00:14:00,458 --> 00:14:03,828 You should meet each other's parents if you're going to be cohabitating. 262 00:14:06,083 --> 00:14:07,793 Can you tell them the truth? 263 00:14:08,291 --> 00:14:11,831 That your boyfriend is unemployed and basically broke? 264 00:14:11,916 --> 00:14:13,036 [sighs] 265 00:14:13,125 --> 00:14:14,875 We'll worry about the parents later. 266 00:14:14,958 --> 00:14:17,958 For now, I'll have Haida put all his focus on the job hunt. 267 00:14:19,625 --> 00:14:22,955 Honestly, it's so nice having him there at home with me. 268 00:14:23,541 --> 00:14:28,631 I'm maybe a teeny-tiny bit worried that I'll just spoil him again. 269 00:14:31,416 --> 00:14:32,826 [both] Not gonna happen. 270 00:14:33,541 --> 00:14:34,501 Huh? 271 00:14:34,583 --> 00:14:37,173 [both] In a month, you're gonna be sick of his ass. 272 00:14:37,250 --> 00:14:38,790 ONE MONTH LATER 273 00:14:38,875 --> 00:14:42,495 [nose blowing] 274 00:14:45,750 --> 00:14:48,380 [tedious music playing] 275 00:14:48,458 --> 00:14:49,918 [blowing continues] 276 00:14:53,708 --> 00:14:55,128 [Retsuko] Hey, Haida? 277 00:14:55,208 --> 00:14:56,958 Can you not leave dirty socks on the floor? 278 00:14:57,041 --> 00:14:57,881 Sorry. 279 00:14:57,958 --> 00:14:59,418 Wanna try flushing, buddy? 280 00:14:59,500 --> 00:15:00,460 [Haida] Oh! Sorry. 281 00:15:00,541 --> 00:15:02,381 [bass guitar playing] 282 00:15:04,166 --> 00:15:05,536 [nose blowing] 283 00:15:05,625 --> 00:15:06,875 [bass guitar playing] 284 00:15:06,958 --> 00:15:07,998 [nose blowing] 285 00:15:11,375 --> 00:15:12,495 [Retsuko] Is it wrong… 286 00:15:13,291 --> 00:15:15,751 that I wanna launch him straight into the sun? 287 00:15:16,833 --> 00:15:18,383 [blowing continues] 288 00:15:18,458 --> 00:15:19,628 [Retsuko] Uh, Haida? 289 00:15:20,666 --> 00:15:23,166 You mind? I'm watching TV. 290 00:15:23,250 --> 00:15:24,540 Huh? 291 00:15:24,625 --> 00:15:25,785 You say something? 292 00:15:26,375 --> 00:15:27,625 [blowing continues] 293 00:15:27,708 --> 00:15:29,418 [Retsuko chuckling softly] 294 00:15:30,291 --> 00:15:31,131 Here. 295 00:15:31,625 --> 00:15:34,285 How about you go and buy yourself some allergy meds? 296 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Huh? 297 00:15:35,291 --> 00:15:36,461 That isn't necessary! 298 00:15:36,541 --> 00:15:38,131 Come on! I'm the picture of health! 299 00:15:38,208 --> 00:15:40,128 [Retsuko clicks tongue] Buy the meds. 300 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 Get some juice and a snack with the change. Go crazy! 301 00:15:43,041 --> 00:15:44,211 Are you sure? 302 00:15:44,791 --> 00:15:46,671 Okay, then! I'll see you later! 303 00:15:51,625 --> 00:15:53,245 [sighs heavily] 304 00:15:53,333 --> 00:15:54,173 [music ends] 305 00:15:54,250 --> 00:15:56,290 [birds cawing] 306 00:15:59,125 --> 00:16:01,535 [door handle rattling] 307 00:16:02,041 --> 00:16:02,881 [Haida] Huh? 308 00:16:03,916 --> 00:16:05,456 It's locked. Hmm. 309 00:16:05,958 --> 00:16:08,208 [doorbell ringing] 310 00:16:08,291 --> 00:16:11,211 YOU'VE CHANGED 311 00:16:11,291 --> 00:16:14,171 -[dramatic music playing on headphones] -[sobbing] 312 00:16:14,250 --> 00:16:16,250 [ringing continues] 313 00:16:19,083 --> 00:16:20,173 Well, this sucks. 314 00:16:26,250 --> 00:16:28,130 -[Retsuko's mother] Young man? -Huh? 315 00:16:28,208 --> 00:16:29,918 What are you doing here? 316 00:16:30,500 --> 00:16:31,380 [stammers] 317 00:16:31,458 --> 00:16:32,578 I'm not some rando! 318 00:16:32,666 --> 00:16:34,996 If that's what you're thinking right now. 319 00:16:36,833 --> 00:16:39,673 Cut to the chase. How do you know my Retsuko? 320 00:16:39,750 --> 00:16:44,500 AGGRETSUKO 321 00:16:44,583 --> 00:16:49,673 [death metal music playing] 20658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.