All language subtitles for this.time.with.alan.partridge.s01e01.480p.web.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,040 20 seconds. Can I have a glass of water, please? Make-up checks. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,320 So sorry, everyone! 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,760 Oh, Tony, can you just remember to tweak that second cue... 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,720 Hi, anyone, can I have a glass of water, please? 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,680 ..the end bit. Thank you. OK, guys, stand by. We're coming on shortly. 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,920 Hey, you'll be fine. Yeah. 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,320 You've done plenty of live stuff before. Yeah, yeah, yeah. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,640 You did do that, what was it called? Mid Morning Matters? 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,040 Yes, Mid Morning Matters. Of course, Mid Morning Matters. 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,440 Oh, do you know it? Uh, yeah, I have watched the odd episode. 11 00:00:27,440 --> 00:00:29,840 I have to say I loved what I saw. Well, it's a radio show. 12 00:00:29,840 --> 00:00:31,360 That's right. 13 00:00:31,360 --> 00:00:32,800 Guys, clear the floor. 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,680 Can I have some water, please? My mouth is dry. 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,640 Stand by. We're going in five, four... 16 00:00:36,640 --> 00:00:39,120 Can I have some water, please? My mouth is dry... 17 00:00:40,480 --> 00:00:45,520 This programme contains some strong language 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,760 Hello and welcome to This Time, 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,320 with me, Jennie Gresham 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,480 and, well, a new face today. 21 00:01:07,480 --> 00:01:09,320 As some of you may have read, 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,400 John is unwell and can't be with us tonight, 23 00:01:11,400 --> 00:01:14,640 but we're sending him all our love, aren't we? Mm, mm, mm-mm, mm-mm. 24 00:01:14,640 --> 00:01:15,720 But until his return, 25 00:01:15,720 --> 00:01:19,520 we are in the safe, capable, smooth hands of Mr Alan Partridge. 26 00:01:20,760 --> 00:01:23,480 Thank you and very thank you for noticing the hands. 27 00:01:23,480 --> 00:01:26,840 I recently changed creams, so good to see they're getting results 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 and they're not quite so, not, not, not quite so, well, you know. 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,160 So let's have... Not quite so cracked. 30 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 So let's have a little... That's you. Sorry. 31 00:01:34,760 --> 00:01:39,040 So let's have a little look at the busy life of Mr Alan Partridge. 32 00:01:40,680 --> 00:01:41,720 MAN: And we're off. 33 00:01:41,720 --> 00:01:44,080 Why did I say that about my effing hands? Sorry. It's fine. 34 00:01:44,080 --> 00:01:46,480 It's just that they've not been on HD before, 35 00:01:46,480 --> 00:01:48,360 so you want them to be at their best, you know. 36 00:01:48,360 --> 00:01:50,720 I'm a little bit rusty and need a drop of oil. 37 00:01:50,720 --> 00:01:53,600 I'm like the robot from the Wizard of Oz. 38 00:01:53,600 --> 00:01:56,600 You were fine. Business as usual, just remember, business as usual. 39 00:01:56,600 --> 00:01:58,520 Yeah. Yeah. Could you spool to the next one? 40 00:01:58,520 --> 00:02:00,360 Business as usual. 41 00:02:00,360 --> 00:02:03,040 It's a good note. Good note. Good note. Good note. 42 00:02:03,040 --> 00:02:04,360 Business as usual. 43 00:02:04,360 --> 00:02:08,920 First, we preview a programme about the plight of pint-sized seal pups. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 Bit of a mouthful. 45 00:02:10,680 --> 00:02:13,440 More Ps in it than a pensioner's Pamper. 46 00:02:13,440 --> 00:02:14,640 Should I say that? 47 00:02:14,640 --> 00:02:16,360 No, I wouldn't. Lot to get through. 48 00:02:16,360 --> 00:02:17,840 Five, four. Got it. 49 00:02:20,080 --> 00:02:23,480 Alan Partridge there, who I feel we know a bit more intimately now. 50 00:02:23,480 --> 00:02:26,360 Steady, Mrs, I've not even taken you for dinner yet. 51 00:02:26,360 --> 00:02:28,080 I'm a married woman, I'll have you know. 52 00:02:28,080 --> 00:02:30,920 Oh, I was told you were separated. 53 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 Coming up, we'll be talking vegetarianism and gambling. 54 00:02:35,120 --> 00:02:39,440 But, first, we preview a programme about the plight of pint-sized 55 00:02:39,440 --> 00:02:40,840 seal pups, goodness. 56 00:02:40,840 --> 00:02:43,160 That's got more Ps in it than a pensioner's Pamper. 57 00:02:43,160 --> 00:02:44,400 LAUGHTER 58 00:02:44,400 --> 00:02:49,840 Yes, we're off to the Antarctic to take a look at these little fellas. 59 00:02:49,840 --> 00:02:51,200 Ten seconds on VT. 60 00:02:51,200 --> 00:02:52,440 Oh, God, so sorry about that. 61 00:02:52,440 --> 00:02:54,760 You know when something just pops into your head? 62 00:02:54,760 --> 00:02:57,080 Oh, God, no, no. It's fine, it's fine, it's fine. 63 00:02:57,080 --> 00:03:00,080 We're on in five, four... If it was an accident, it's fine. 64 00:03:00,080 --> 00:03:01,960 Yeah, it was an accident. Then it's fine. 65 00:03:04,640 --> 00:03:07,200 A baby leopard seal there called Silas 66 00:03:07,200 --> 00:03:11,040 and Silas is one of the stars of Ice Pups, a new documentary 67 00:03:11,040 --> 00:03:15,960 following a pack of leopard seals over one Antarctic winter. 68 00:03:15,960 --> 00:03:18,040 Hydrurga leptonyx to use the Latin term. 69 00:03:18,040 --> 00:03:21,360 I'm doing a little bit of reading, so... Mm, someone's very keen. 70 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 Yeah, well, I am keen. I'm keen to give my best. 71 00:03:26,080 --> 00:03:28,360 Here to tell us more about these moustachioed mammals 72 00:03:28,360 --> 00:03:30,200 is the show's creator, Alice Clunt. 73 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 Welcome. Oh, it's Alice Fluck. 74 00:03:34,000 --> 00:03:35,520 Right, I see what I've done. 75 00:03:35,520 --> 00:03:37,960 So, Alice, this isn't your first time 76 00:03:37,960 --> 00:03:39,840 getting close to the animal kingdom, is it? 77 00:03:39,840 --> 00:03:41,800 Once upon a time, you were shortlisted 78 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 in the Shell Wildlife Photographer of the Year competition. 79 00:03:44,720 --> 00:03:45,840 Many moons ago, yes. 80 00:03:45,840 --> 00:03:47,120 The oil company, Shell? 81 00:03:47,120 --> 00:03:49,800 They used to sponsor it, yes. Well, do you know what? Good for them. 82 00:03:49,800 --> 00:03:52,120 I mean, you know, they get a lot of stick, don't they, 83 00:03:52,120 --> 00:03:55,160 for the Exxon Valdez oil spill, but then they sponsor a prize 84 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 for animal photos and you think, 85 00:03:57,120 --> 00:04:01,280 "Hm, maybe it's time to take a fresh look at Shell." 86 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 Uh, but tell us about Ice Pups, because leopard seal pups 87 00:04:05,600 --> 00:04:08,000 really are the most incredible animals, aren't they? 88 00:04:08,000 --> 00:04:11,440 Oh, they really are, Jennie, I mean what you see in the pups 89 00:04:11,440 --> 00:04:12,720 and, hopefully, in the film, 90 00:04:12,720 --> 00:04:15,160 is their spirit and their personality. 91 00:04:15,160 --> 00:04:18,120 Because don't forget these guys are living in the most 92 00:04:18,120 --> 00:04:20,680 inhospitable place in the whole world, you know. 93 00:04:20,680 --> 00:04:21,720 They are tough. 94 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 You do not want to mess with a leopard seal. 95 00:04:23,720 --> 00:04:28,160 Well over a tonne, teeth like giant daggers, top speed of 20 knots. 96 00:04:28,160 --> 00:04:30,640 A German U-boat commander would kill for velocity like that. 97 00:04:30,640 --> 00:04:31,840 Awesome. Um... 98 00:04:31,840 --> 00:04:33,080 Well, you see in the film, 99 00:04:33,080 --> 00:04:35,560 they do have this wonderfully playful side as well. 100 00:04:35,560 --> 00:04:36,600 Yeah. Yeah, and how. 101 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 They toss penguins around like a rag doll and batter them 102 00:04:39,600 --> 00:04:43,680 against the sea till they're dead just, wait for it, for fun. 103 00:04:43,680 --> 00:04:45,480 Brutal. Well, they're, they're... 104 00:04:45,480 --> 00:04:47,240 they're mischievous, certainly, 105 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 and...and that comes from just being so intelligent. 106 00:04:49,480 --> 00:04:51,400 Well, the Allies trained them to deliver mines 107 00:04:51,400 --> 00:04:53,920 strapped to their backs to scuttle enemy craft in harbour. 108 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 Boom! Successful. 109 00:04:55,080 --> 00:04:57,360 We don't really touch on that on this film. 110 00:04:57,360 --> 00:05:01,040 This film is more about them in infancy and adolescence 111 00:05:01,040 --> 00:05:03,600 and, hopefully, it's one the whole family can enjoy. 112 00:05:03,600 --> 00:05:04,880 Aw. Wrong...wrong tone. 113 00:05:04,880 --> 00:05:06,920 They're plucky little so-and-sos, aren't they? 114 00:05:06,920 --> 00:05:09,320 They have to be, you know, they're only weaned for a month 115 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 and then it's up to them to fend for themselves. 116 00:05:11,240 --> 00:05:12,960 Aw, breaks your heart, doesn't it? 117 00:05:12,960 --> 00:05:15,040 When you're around them such a long time, 118 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 it's hard not to get attached. 119 00:05:16,560 --> 00:05:17,960 Aw. Ahhhh. 120 00:05:17,960 --> 00:05:20,640 Oh, I think I'm a bit in love. Oh. Awwwww. 121 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 Bless them. Ahhhh. 122 00:05:22,560 --> 00:05:24,760 They're the most adorable little creatures 123 00:05:24,760 --> 00:05:26,440 and they seem to have such personality. 124 00:05:26,440 --> 00:05:28,320 You almost want to give them a name, don't you? 125 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 Well, this one's called Silas. Yeah, but, I know, 126 00:05:30,600 --> 00:05:32,560 I mean a better one, though, like Richard. 127 00:05:32,560 --> 00:05:35,760 Oh, I don't know whether to eat him up or wear him, 128 00:05:35,760 --> 00:05:37,400 do you know what I mean, though? 129 00:05:37,400 --> 00:05:38,840 I suppose Eskimos do both. 130 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 Well, you find leopard seals in the Antarctic. 131 00:05:40,920 --> 00:05:42,480 The Falklanders, then. 132 00:05:42,480 --> 00:05:45,840 Now, Alice, the film ends with the sound of a seal cry 133 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 and it's quite a sound, isn't it? 134 00:05:47,920 --> 00:05:49,400 Actually, let's hear it. 135 00:05:50,600 --> 00:05:53,440 OSCILLATING, GUTTURAL SOUND 136 00:05:57,200 --> 00:05:59,400 It's not a sound you forget. No. 137 00:05:59,400 --> 00:06:02,760 When I heard that, I had an overwhelming sense of Gary Numan. 138 00:06:02,760 --> 00:06:05,680 And do you know the other musician I was thinking of? 139 00:06:05,680 --> 00:06:07,360 Don't know why? Seal. 140 00:06:07,360 --> 00:06:09,240 I do know why. 141 00:06:09,240 --> 00:06:12,320 It almost sounds philosophical, doesn't it? 142 00:06:12,320 --> 00:06:14,720 I don't think that's the right word, Jennie. 143 00:06:14,720 --> 00:06:18,520 I think it's remindful, it's reminded me of my grandad. 144 00:06:18,520 --> 00:06:19,760 Did it? Yeah. 145 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 He made funny noises and he had whiskers and he liked fish. 146 00:06:22,480 --> 00:06:24,680 He was a smashing grandad. 147 00:06:24,680 --> 00:06:27,800 One of my earliest memories actually is him taking me to the funfair, 148 00:06:27,800 --> 00:06:29,840 me asking for a candyfloss 149 00:06:29,840 --> 00:06:31,920 and then eventually he gave in and got me one. 150 00:06:31,920 --> 00:06:35,400 Took me home, said goodbye, but left his hat 151 00:06:35,400 --> 00:06:39,520 and when I ran to the bus stop, he wasn't there, 152 00:06:39,520 --> 00:06:43,280 and I saw he was walking up the hill. 153 00:06:43,280 --> 00:06:48,160 That's when I realised he'd spent his bus fare on my candyfloss. 154 00:06:48,160 --> 00:06:49,520 Grandad Graham. 155 00:06:50,720 --> 00:06:52,280 Grandad. 156 00:06:54,000 --> 00:06:58,280 And you can see the whole of Alice's film on BBC One tomorrow night. 157 00:06:58,280 --> 00:07:00,720 Alice Clunt. Fluck. Fuck. Fluck. 158 00:07:00,720 --> 00:07:02,560 Thank you very much for joining us. 159 00:07:02,560 --> 00:07:06,160 Now, when we think of farming, we think of The Archers, 160 00:07:06,160 --> 00:07:07,960 All Creatures Great and Small, 161 00:07:07,960 --> 00:07:10,120 sprawling acres across rolling hills. 162 00:07:10,120 --> 00:07:13,440 Yes, a tumbledown farmhouse nestled in the cleavage 163 00:07:13,440 --> 00:07:15,240 of soft, bosomy downs. 164 00:07:15,240 --> 00:07:16,680 Ooh. Can you say cleavage? 165 00:07:16,680 --> 00:07:19,280 I think so. Can you say bosom? Might not be a woman. 166 00:07:19,280 --> 00:07:21,880 Might just be a very smooth, fat teenage boy. 167 00:07:21,880 --> 00:07:24,880 Next month is grow-your-own month. 168 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 Here's how you can get involved. 169 00:07:27,560 --> 00:07:29,520 And we're off air. 170 00:07:29,520 --> 00:07:30,680 30 seconds on VT. 171 00:07:30,680 --> 00:07:33,200 Alice, thank you so much. That was... 172 00:07:33,200 --> 00:07:36,360 Drive, drive, drive your car, gently down the road, 173 00:07:36,360 --> 00:07:40,440 merrily, merrily, merrily, obey the Highway Code. 174 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 Thanks. 175 00:07:41,480 --> 00:07:43,000 You're nervous, just breathe. 176 00:07:43,000 --> 00:07:44,920 How am I doing? You're solid. Good. 177 00:07:44,920 --> 00:07:48,400 The people near the gallery were making appreciative noises. 178 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 Like what? Noises like what? 179 00:07:50,960 --> 00:07:52,720 LYNN MOANS 180 00:07:52,720 --> 00:07:54,560 Good God, Lynn, you've not made a noise like that 181 00:07:54,560 --> 00:07:56,680 since those little fish ate the dead skin off your feet. 182 00:07:56,680 --> 00:07:58,160 Oh, and hot off the news press. 183 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 Go on. You know Greville Merchant? 184 00:08:00,320 --> 00:08:01,560 Oh, what does he want? 185 00:08:01,560 --> 00:08:04,560 He heard you were hosting a BBC primetime show and he collapsed. 186 00:08:04,560 --> 00:08:06,440 Well, where was he? In his garden. 187 00:08:06,440 --> 00:08:07,560 Huh. 188 00:08:07,560 --> 00:08:10,000 Can we clear the floor, please? 189 00:08:11,520 --> 00:08:13,280 Stand by, we're going in five. 190 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 You all right? Four... 191 00:08:14,840 --> 00:08:16,600 Yeah? ALAN MUMBLES 192 00:08:18,680 --> 00:08:20,120 Welcome back. 193 00:08:20,120 --> 00:08:25,120 We've had a text here from Walter in Frodsham, who says Shell 194 00:08:25,120 --> 00:08:28,720 had nothing to do with the Exxon Valdez spill, that was Esso. 195 00:08:28,720 --> 00:08:31,680 Perhaps you're thinking of the Deepwater Horizon spill 196 00:08:31,680 --> 00:08:33,440 in the Gulf of Mexico? Thank you. 197 00:08:33,440 --> 00:08:35,080 But, yes, of course, apologies. 198 00:08:35,080 --> 00:08:37,400 Happy to clear that up. Just like Shell were. 199 00:08:37,400 --> 00:08:40,040 And also Elsa from Cheshire 200 00:08:40,040 --> 00:08:43,720 saying good to see you back on the BBC after your falling out. 201 00:08:43,720 --> 00:08:45,720 I'm just helping out, as I see it. OK. 202 00:08:45,720 --> 00:08:48,960 If people see it and it leads to bigger things, great. 203 00:08:48,960 --> 00:08:52,320 If not, and I'm back on local radio, equally great. 204 00:08:52,320 --> 00:08:54,840 And if people like it, they want to holler about it 205 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 on social media, cool. 206 00:08:56,840 --> 00:08:59,200 If they see it and they don't like it or hate it, 207 00:08:59,200 --> 00:09:01,040 again, very, very cool. 208 00:09:01,040 --> 00:09:04,480 I mean, does that answer your question, Elsa? Elsa? 209 00:09:04,480 --> 00:09:06,320 It's a tweet. Yep. 210 00:09:06,320 --> 00:09:09,640 Well, we're delighted to have you and as the new boy in class, 211 00:09:09,640 --> 00:09:12,520 I believe you brought a friend with you to hold your hand. 212 00:09:12,520 --> 00:09:17,360 I like to describe him as the Man Friday to my Robinson Clouseau 213 00:09:17,360 --> 00:09:19,040 and that seems to satisfy people. 214 00:09:19,040 --> 00:09:21,880 And he's going to be taking a look at the news, is that right? 215 00:09:21,880 --> 00:09:23,640 A sideways look at the news. 216 00:09:23,640 --> 00:09:25,480 But let's do a proper intro. 217 00:09:25,480 --> 00:09:29,480 Once in a generation, a genius bursts onto the scene. 218 00:09:29,480 --> 00:09:33,200 A bit more frequently, a fairly gifted person wanders in. 219 00:09:33,200 --> 00:09:34,840 His name, Simon Denton. 220 00:09:38,760 --> 00:09:39,840 Simon, felicitations. 221 00:09:39,840 --> 00:09:42,240 Good morrow. Hail fellow well met. 222 00:09:42,240 --> 00:09:43,360 Now... Athangyou. OK. 223 00:09:43,360 --> 00:09:46,480 Now, unless you've been hiding under a rock for the last five years, 224 00:09:46,480 --> 00:09:48,920 you'll know from tuning in to North Norfolk Digital 225 00:09:48,920 --> 00:09:50,840 that Simon is someone who dissects, 226 00:09:50,840 --> 00:09:54,600 satirises and lampoons the news in a manner every bit as funny... 227 00:09:54,600 --> 00:09:56,360 Wah-wah. ..as a Radio Four panellist. 228 00:09:56,360 --> 00:09:58,000 Move over Gyles Brandreth. Stay calm. 229 00:09:58,000 --> 00:10:01,880 And also new to the show is a huge, interactive touch-screen digiwall. 230 00:10:01,880 --> 00:10:03,720 Tell us about it. Thank you. 231 00:10:03,720 --> 00:10:05,880 So this here digiwall here. 232 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 Northern, he can do the lot. 233 00:10:07,120 --> 00:10:09,760 Yes, it's a new idea, which I believe you got from... 234 00:10:09,760 --> 00:10:12,320 Foxtons. Yeah. Foxtons. Foxtons, the real estate guys. 235 00:10:12,320 --> 00:10:14,400 As I said in the production meeting, you know, 236 00:10:14,400 --> 00:10:16,920 if we could make this show 10% more Foxtons, 237 00:10:16,920 --> 00:10:20,400 then we will have something really quite special. 238 00:10:20,400 --> 00:10:21,960 Simon, what you got? 239 00:10:21,960 --> 00:10:24,120 Right, well, bear with me, Alan, 240 00:10:24,120 --> 00:10:25,920 because I'm still getting used to the tech, 241 00:10:25,920 --> 00:10:28,560 but I think before we look at the papers, we're going to get 242 00:10:28,560 --> 00:10:31,720 some tweets up and if I swipe here, we can get the Twitter feed. 243 00:10:31,720 --> 00:10:35,000 We... Hopefully we'll be able to get the Twitter feed up on my digiwall. 244 00:10:35,000 --> 00:10:37,480 Can't swipe from the home screen. You need main menu. 245 00:10:37,480 --> 00:10:41,360 Right you are. Now then. Top left item. Top left. 246 00:10:41,360 --> 00:10:43,800 Ah, we're in. We're in like Flynn. 247 00:10:44,840 --> 00:10:49,280 So now, social. Social being... Handshake. Socialising. 248 00:10:49,280 --> 00:10:51,160 Press it again. 249 00:10:52,960 --> 00:10:54,480 Press it again. 250 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 That was the hope. It's OK. It's OK. 251 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 Now Twitter. Twitter being... 252 00:11:00,160 --> 00:11:01,760 Big white bird. Bird it. 253 00:11:01,760 --> 00:11:03,920 Now press tweets. Tweets? 254 00:11:03,920 --> 00:11:05,280 Big blue bird. 255 00:11:05,280 --> 00:11:08,120 Bird it. And press today's tweets. 256 00:11:08,120 --> 00:11:09,600 No, you... 257 00:11:09,600 --> 00:11:11,320 Stay calm. 258 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 Let's start again. Back to main menu. 259 00:11:13,360 --> 00:11:15,240 Can't swipe the home screen. 260 00:11:15,240 --> 00:11:16,760 Main menu. Top left. 261 00:11:16,760 --> 00:11:19,080 Press it. Oh, my Jesus. 262 00:11:19,080 --> 00:11:21,000 Now social. Handshake. 263 00:11:21,000 --> 00:11:23,120 Then tweets, white bird. 264 00:11:23,120 --> 00:11:24,560 Bird it. Big blue bird. 265 00:11:24,560 --> 00:11:28,240 Bird it. Today's tweets, bird in circle. 266 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 Okey doke. Right. 267 00:11:31,840 --> 00:11:34,640 Did you definitely save them after you'd uploaded? 268 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 You didn't save them. 269 00:11:37,160 --> 00:11:39,000 It's just amateur, isn't it? 270 00:11:39,000 --> 00:11:40,200 I think so, yeah. 271 00:11:40,200 --> 00:11:42,880 That's great. Am I still doing the papers? 272 00:11:43,960 --> 00:11:45,080 Back to you, Jennie. 273 00:11:45,080 --> 00:11:46,320 Thanks, Alan. 274 00:11:46,320 --> 00:11:48,720 Now, how often do you wash your hands? 275 00:11:48,720 --> 00:11:52,560 A study out this week says we wash our hands 30% less 276 00:11:52,560 --> 00:11:53,920 than we did ten years ago. 277 00:11:53,920 --> 00:11:56,160 Now, I've got to say, I found that hard to believe. 278 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 I think it's about the company you keep. 279 00:11:58,040 --> 00:12:01,640 I mean, I don't know you that well, but I would guess, for example, 280 00:12:01,640 --> 00:12:07,440 that both of us keep wet wipes in our downstairs loos. 281 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Because you and I like to be clean. 282 00:12:10,240 --> 00:12:13,600 Well, all this gave us the germ of an idea. It did. 283 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 We sent Alan to find out more. 284 00:12:15,240 --> 00:12:16,400 We did. 285 00:12:19,560 --> 00:12:21,280 The humble art of hand-washing. 286 00:12:21,280 --> 00:12:25,920 We all know we should do it and we all know the nursery rhyme. 287 00:12:25,920 --> 00:12:28,320 # After the pee or poo has landed 288 00:12:28,320 --> 00:12:30,680 # Do make sure that you're clean-handed 289 00:12:30,680 --> 00:12:33,200 # After the pee or poo has landed 290 00:12:33,200 --> 00:12:36,680 # Do make sure that you're clean-handed. # 291 00:12:36,680 --> 00:12:38,480 Why are clean hands important? 292 00:12:38,480 --> 00:12:41,720 Because humans are the most effective incubators of bacteria 293 00:12:41,720 --> 00:12:44,760 outside of imported meat - a fact first discovered 294 00:12:44,760 --> 00:12:46,400 150 years ago in Soho... 295 00:12:46,400 --> 00:12:47,640 MAN: Partridge, you wanker. 296 00:12:47,640 --> 00:12:49,280 ..when its filthy reputation was based 297 00:12:49,280 --> 00:12:51,360 not on pole dancers from Lapland 298 00:12:51,360 --> 00:12:54,720 or lap dancers from Pole-land - Poland - 299 00:12:54,720 --> 00:12:56,800 but because of an outbreak of cholera. 300 00:12:56,800 --> 00:12:58,880 Imagine going into a newsagent 301 00:12:58,880 --> 00:13:04,120 and ordering not a can of Coca Cola but a can of coca cholera. 302 00:13:04,120 --> 00:13:08,280 That's effectively what the Soho residents were doing in 1854 303 00:13:08,280 --> 00:13:12,080 when they came to draw water from this pump to sate, 304 00:13:12,080 --> 00:13:14,560 slake or quench their thirst. 305 00:13:15,760 --> 00:13:18,280 That was before the physician John Snow discovered 306 00:13:18,280 --> 00:13:20,880 that the disease was spread through contaminated water. 307 00:13:21,840 --> 00:13:25,080 This paved the way for the invention of antibiotics. 308 00:13:25,080 --> 00:13:28,840 A remedy against bacteria that INITIALLY seemed infallible. 309 00:13:30,120 --> 00:13:35,120 I said "initially" slightly louder because whilst antibiotics 310 00:13:35,120 --> 00:13:37,080 once stopped bacteria like these 311 00:13:37,080 --> 00:13:39,520 from breeding like randy Catholic rabbits, 312 00:13:39,520 --> 00:13:43,320 their prophylactic power has become dulled through overuse. 313 00:13:43,320 --> 00:13:46,640 Many liken antibiotics to giving a box of chocolates 314 00:13:46,640 --> 00:13:48,040 to an angry spouse. 315 00:13:48,040 --> 00:13:50,400 The first time, the chocolates will overwhelm the wife 316 00:13:50,400 --> 00:13:52,400 and quell her ire completely. 317 00:13:52,400 --> 00:13:55,160 The sixth, seventh time, the chocolates still subdue 318 00:13:55,160 --> 00:13:57,760 the miffed woman, but less than they had earlier. 319 00:13:57,760 --> 00:14:01,200 And by the 20th time, the chocolates have little to no potency 320 00:14:01,200 --> 00:14:03,600 and can even inflame the problem further. 321 00:14:03,600 --> 00:14:07,160 I was troubled by this. I knew more than ever before 322 00:14:07,160 --> 00:14:09,480 that we needed to wash our hands. 323 00:14:09,480 --> 00:14:11,640 Ground floor. But were we doing? 324 00:14:11,640 --> 00:14:13,040 To find out for myself, 325 00:14:13,040 --> 00:14:14,920 I've come to the gents' toilets at the BBC 326 00:14:14,920 --> 00:14:17,000 to conduct a study of my own. 327 00:14:17,000 --> 00:14:20,280 Hello, Alan Partridge, BBC, did you wash your hands? 328 00:14:20,280 --> 00:14:21,800 Yep. Good man. 329 00:14:21,800 --> 00:14:24,280 I've concentrated exclusively on the gents' loos. 330 00:14:24,280 --> 00:14:28,280 A man standing outside a women's lavatory can be seen as predatory. 331 00:14:28,280 --> 00:14:32,360 Equally, a man loitering outside a gentlemen's toilet 332 00:14:32,360 --> 00:14:35,360 can be fraught with ambiguity 333 00:14:35,360 --> 00:14:38,760 so to put it on a more formal footing, 334 00:14:38,760 --> 00:14:40,840 I've got this woman with a clipboard. 335 00:14:40,840 --> 00:14:42,240 Sorry, what's your name? 336 00:14:42,240 --> 00:14:43,760 Thara. Sarah? 337 00:14:43,760 --> 00:14:46,600 Thara. Sarah. 338 00:14:46,600 --> 00:14:48,360 Thara. OK. 339 00:14:48,360 --> 00:14:50,800 The BBC employs some 20,000 people... 340 00:14:50,800 --> 00:14:52,200 Just write that down. 341 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 ..and not all of them are going to wash their hands. 342 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 Right, it is Thara. I thought you had a lisp. 343 00:14:56,400 --> 00:14:58,720 No, it's Arabic. OK. 344 00:14:58,720 --> 00:15:02,520 Menial workers, for example, are employed to pick up bits of dirt. 345 00:15:02,520 --> 00:15:05,240 And the likelihood of them being asked to shake hands 346 00:15:05,240 --> 00:15:07,280 with senior management are very low. 347 00:15:07,280 --> 00:15:08,680 Put him down as a no. 348 00:15:08,680 --> 00:15:10,680 Still, the results made for grim reading, 349 00:15:10,680 --> 00:15:13,680 with just 28% saying they washed their hands. 350 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 Yeah, I'm going to wash my own hands later. 351 00:15:17,600 --> 00:15:19,160 Swindon... BLOWS NOSE 352 00:15:19,160 --> 00:15:21,240 ..and I've comes to the British School of Hygiene 353 00:15:21,240 --> 00:15:23,160 to ask Professor Jean Chaudhary 354 00:15:23,160 --> 00:15:25,720 how clean hands can stop the spread of germs. 355 00:15:25,720 --> 00:15:27,480 Hi, Jean. Hi. 356 00:15:27,480 --> 00:15:28,600 Hi. 357 00:15:29,680 --> 00:15:33,720 Jean, hand washing - how often should be washing them? 358 00:15:33,720 --> 00:15:36,400 Well, any time we come into contact with bacteria 359 00:15:36,400 --> 00:15:38,080 so after going to the toilet. 360 00:15:38,080 --> 00:15:39,320 Agreed. 361 00:15:39,320 --> 00:15:41,960 After handling raw meat. Right, and that's separate, isn't it? 362 00:15:41,960 --> 00:15:45,520 That's not a euphemism for the first one. No. 363 00:15:45,520 --> 00:15:47,360 Raw meat can harbour some pretty 364 00:15:47,360 --> 00:15:49,480 nasty bacteria, so if in doubt, wash. 365 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 And the advice from the World Health Organisation... Here we go. 366 00:15:52,480 --> 00:15:55,280 ..is that we should be washing our hands for a full 20 seconds. 367 00:15:55,280 --> 00:15:56,360 15's fine. 368 00:15:56,360 --> 00:15:58,680 Which is why there's actually an instructional video 369 00:15:58,680 --> 00:16:01,840 which shows exactly how to wash your hands. Yes, please. 370 00:16:01,840 --> 00:16:05,040 So we begin by rubbing the palms together, 371 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 work up a nice creamy lather. 372 00:16:06,640 --> 00:16:08,760 Those are very creamy hands. 373 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 And then you rub the back of your left hand... 374 00:16:11,400 --> 00:16:12,440 Very creamy hands. 375 00:16:12,440 --> 00:16:14,560 ..with the right palm with interlaced fingers. 376 00:16:14,560 --> 00:16:15,720 Yeah. 377 00:16:15,720 --> 00:16:18,120 And same with the other hand. 378 00:16:18,120 --> 00:16:19,480 Yeah. 379 00:16:20,600 --> 00:16:22,560 And rinse with warm water. 380 00:16:22,560 --> 00:16:23,920 Yeah. 381 00:16:23,920 --> 00:16:27,000 Those taps are the same as the ones over there. 382 00:16:27,000 --> 00:16:28,360 Yeah, we shot it here. 383 00:16:28,360 --> 00:16:30,440 Right, so those are your hands. 384 00:16:30,440 --> 00:16:31,480 Mm. 385 00:16:32,480 --> 00:16:34,680 SQUELCHING NOISES ON VIDEO 386 00:16:36,680 --> 00:16:39,320 I could just demonstrate right here in the lab if you want. 387 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 No, no, no. No, we mustn't. 388 00:16:41,480 --> 00:16:42,840 Um, so a quick recap. 389 00:16:42,840 --> 00:16:45,280 So to recap, we should wash our hands 390 00:16:45,280 --> 00:16:47,480 whenever we come into contact with bacteria. 391 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 So after changing a baby's nappy? 392 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 Yeah. 393 00:16:51,120 --> 00:16:53,840 Um...handing over cash to a man on a ferry? 394 00:16:53,840 --> 00:16:56,280 Uh, yeah. Slapping a butcher on the back and saying, 395 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 "Cheers for the cheap chops?" 396 00:16:57,760 --> 00:17:00,760 If you think he's come into contact with bacteria. He's a butcher. 397 00:17:02,320 --> 00:17:06,640 Anyway, from hygiene to "bye, Jean" and I don't think there can be any 398 00:17:06,640 --> 00:17:10,960 greater tribute to your own personal hygiene than saying "put it there." 399 00:17:10,960 --> 00:17:16,920 VOICEOVER: # Do make sure that you're clean hande....d. # 400 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 The importance of cleanliness there. 401 00:17:19,400 --> 00:17:21,520 Now, in some loos, you feel like the taps 402 00:17:21,520 --> 00:17:23,600 are probably dirtier than your hands. 403 00:17:23,600 --> 00:17:25,560 You just don't want to touch anything. Yes, 404 00:17:25,560 --> 00:17:27,600 although it is possible to complete an ablution, 405 00:17:27,600 --> 00:17:29,880 entry to exit, without using your hands. 406 00:17:29,880 --> 00:17:31,160 I'm not sure how you'd do that. 407 00:17:31,160 --> 00:17:32,320 It's simple. 408 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 You're in a corridor, on a train, 409 00:17:34,240 --> 00:17:36,560 you find the loo, it's green, we're on. 410 00:17:36,560 --> 00:17:37,640 Drop a thigh. 411 00:17:37,640 --> 00:17:39,480 Elbow down to open, thigh bodge, 412 00:17:39,480 --> 00:17:41,520 round and in, thigh to close. 413 00:17:41,520 --> 00:17:42,720 Wrist to lock. 414 00:17:42,720 --> 00:17:46,040 Turn, lid up, seat down, and paper, paper, paper. 415 00:17:47,200 --> 00:17:49,560 Tear, rent, place, turn. 416 00:17:49,560 --> 00:17:51,520 Squat, paper, paper, paper. 417 00:17:51,520 --> 00:17:54,680 Tear, complete, turn, feed paper back into bowl. 418 00:17:54,680 --> 00:17:56,000 And flush. 419 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 Check water, water good. 420 00:17:59,880 --> 00:18:01,280 Water, soap. 421 00:18:01,280 --> 00:18:03,200 BREATHING HEAVILY 422 00:18:08,120 --> 00:18:09,320 Air. 423 00:18:11,240 --> 00:18:15,200 Unlock, handle down, leg around, other leg around. 424 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 I don't necessarily have to show you the whole thing. 425 00:18:17,560 --> 00:18:19,560 That's the general gist, you know, 426 00:18:19,560 --> 00:18:21,720 and other people will want to devise their own drill. 427 00:18:21,720 --> 00:18:22,880 Thing is, just experiment. 428 00:18:22,880 --> 00:18:24,320 Well, I believe Simon has an e-mail. 429 00:18:24,320 --> 00:18:27,960 It is from the press office of Shell Oil. It says... 430 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 Ah, well. 431 00:18:42,720 --> 00:18:44,680 Uh, yes. Happy to clear that up. 432 00:18:44,680 --> 00:18:46,680 Now, all month this month, 433 00:18:46,680 --> 00:18:49,880 we've been looking at Britain's love affair with having a flutter. 434 00:18:49,880 --> 00:18:53,720 Last week, Jennie was live from Ascot or "ascut". 435 00:18:53,720 --> 00:18:56,800 Uh, having a punt on the gee-gees with some very posh people 436 00:18:56,800 --> 00:18:59,320 and another group of people who are the opposite of posh, 437 00:18:59,320 --> 00:19:01,640 but who want to dress like and be near posh people. 438 00:19:01,640 --> 00:19:04,840 But, today, we turn to the darker side of gambling 439 00:19:04,840 --> 00:19:07,960 and how it creates addicts among those who can least afford it. 440 00:19:07,960 --> 00:19:09,080 Hmm. 441 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 45 seconds. 442 00:19:12,480 --> 00:19:17,800 Hoo. Right, so, betting terminals. 443 00:19:17,800 --> 00:19:21,160 Yep. What damage they do. Why they've not banned it. 444 00:19:21,160 --> 00:19:23,840 I suppose the only "banned it" you hear in gambling 445 00:19:23,840 --> 00:19:26,920 is the one-armed bandit in the corner of the bookies. 446 00:19:26,920 --> 00:19:28,160 Can we get Ruth up? 447 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 Hiya, Ruth. You all right? 448 00:19:30,720 --> 00:19:32,120 Hiya, Jen. 449 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 Pleased to meet you, Ruth. 450 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 You're welcome. 451 00:19:35,600 --> 00:19:37,360 Actually we have met before. 452 00:19:39,360 --> 00:19:40,920 I don't think she can hear me. 453 00:19:40,920 --> 00:19:43,920 Yeah, I splashed shandy on her at the Pride of Britain Awards 454 00:19:43,920 --> 00:19:45,640 and she took it quite badly. 455 00:19:45,640 --> 00:19:48,200 And from thereon, she disagreed with everything I've said. 456 00:19:48,200 --> 00:19:49,760 And we're back on in five... Weird. 457 00:19:49,760 --> 00:19:51,000 ..four... 458 00:19:53,480 --> 00:19:56,000 Time now to get some answers starting with why, 459 00:19:56,000 --> 00:19:59,320 if this technology is so addictive, betting chains haven't banned it. 460 00:19:59,320 --> 00:20:01,800 Well, the only bandit you hear in gambling is the... 461 00:20:01,800 --> 00:20:04,160 BOTH: ..one-armed bandit in the corner of a bookies. 462 00:20:04,160 --> 00:20:05,360 Snap. Indeed. 463 00:20:05,360 --> 00:20:07,040 You must be telepathic. Must be. 464 00:20:07,040 --> 00:20:10,200 Ruth Duggan joins us from a Solihull bookmakers. 465 00:20:10,200 --> 00:20:12,720 Ruth, a community ravaged by gambling 466 00:20:12,720 --> 00:20:14,520 and all down to one type of machine. 467 00:20:14,520 --> 00:20:16,680 Well, not all. It's important to emphasise that. 468 00:20:16,680 --> 00:20:19,640 But it has certainly played a large part, hasn't it? That's right. 469 00:20:19,640 --> 00:20:21,320 It's a contraption that some believe 470 00:20:21,320 --> 00:20:23,760 has caused a terrifying spike in gambling addiction. 471 00:20:23,760 --> 00:20:25,320 Fixed odds betting machines. 472 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 Fixed odds betting terminals. 473 00:20:27,120 --> 00:20:29,360 You'll find FOBTs in every bookie 474 00:20:29,360 --> 00:20:31,440 and each one takes hundreds of pounds a day. 475 00:20:31,440 --> 00:20:33,480 Wow. And yet they so rarely pay out. 476 00:20:33,480 --> 00:20:36,080 Well, actually, no. They pay out almost every other spin. 477 00:20:36,080 --> 00:20:37,840 Which is what makes them so addictive? 478 00:20:37,840 --> 00:20:39,080 Exactly right. OK. 479 00:20:39,080 --> 00:20:41,640 So the debate now turns to how to discourage punters. 480 00:20:41,640 --> 00:20:43,840 Starting with an outright ban. 481 00:20:43,840 --> 00:20:46,760 Well, not really. No-one is suggesting a ban as such. 482 00:20:46,760 --> 00:20:49,960 But the white paper proposed a limit to the maximum bet. 483 00:20:49,960 --> 00:20:51,480 That's it, exactly. 484 00:20:51,480 --> 00:20:54,280 Meanwhile, whole communities are being ruined 485 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 and surely the Government has to see that. Absolutely. 486 00:20:56,920 --> 00:20:59,680 Because the fallout has to be costing them money. 487 00:20:59,680 --> 00:21:02,320 Well, in actual fact, gambling makes the Government more... OK. 488 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 ..through tax revenue than it costs it. 489 00:21:04,000 --> 00:21:07,240 And the Treasury will be reluctant to lose that. Precisely, Jennie. 490 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 OK. So really, it's a... A tightrope? 491 00:21:09,080 --> 00:21:11,760 A balancing act. Which is what a tightrope is. 492 00:21:11,760 --> 00:21:15,520 Well, Ruth, thank you... Ruth, this is a bad thing, right? 493 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 It's complicated, certainly. 494 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 OK, then, it's a significant thing. 495 00:21:18,560 --> 00:21:21,080 Well, some say it's not treated as significant enough. 496 00:21:21,080 --> 00:21:25,320 But, in your opinion, now it's, if nothing else, worthy of comment. 497 00:21:25,320 --> 00:21:29,560 It's not nothing, it's something. Yes. Thank you. 498 00:21:29,560 --> 00:21:31,400 There'll be more from Ruth tomorrow. 499 00:21:31,400 --> 00:21:33,320 I'm off tomorrow. The day after, then. 500 00:21:33,320 --> 00:21:35,400 Now imagine you're a business owner. 501 00:21:35,400 --> 00:21:38,960 You open up one morning to find your business has been attacked. 502 00:21:38,960 --> 00:21:43,640 Attacked by bedroom-based do-badders known as hacktivists. 503 00:21:43,640 --> 00:21:46,800 In a moment, we'll be hearing from one of these digital agitators, 504 00:21:46,800 --> 00:21:49,280 but, first, who exactly do they target 505 00:21:49,280 --> 00:21:51,200 and what kind of damage do they do? 506 00:21:51,200 --> 00:21:52,480 Let's find out. 507 00:21:53,800 --> 00:21:55,880 And we're off. 508 00:21:55,880 --> 00:21:57,080 Right. Hold on. 509 00:21:58,280 --> 00:21:59,480 So you made a great... 510 00:21:59,480 --> 00:22:01,440 Going well, isn't it? Not bad. 511 00:22:01,440 --> 00:22:04,000 Do you think Paul McCartney's watching this? 512 00:22:04,000 --> 00:22:05,480 What do you think of Jennie? 513 00:22:05,480 --> 00:22:06,680 She seems nice. 514 00:22:06,680 --> 00:22:08,600 That's twice she's pinched your joke. 515 00:22:08,600 --> 00:22:10,880 She's trying to rob you of your strength. 516 00:22:10,880 --> 00:22:13,400 Like Delilah. Delilah? 517 00:22:13,400 --> 00:22:15,040 The slag from the Bible. 518 00:22:16,160 --> 00:22:17,560 Hello. Hi. 519 00:22:17,560 --> 00:22:18,920 This is Lynn. 520 00:22:18,920 --> 00:22:21,200 Mr Partridge's assistant. 521 00:22:21,200 --> 00:22:22,880 I'm allowed to be here. 522 00:22:22,880 --> 00:22:27,000 This is Jennie. I like your red top. Oh, thank you. 523 00:22:27,000 --> 00:22:30,760 I saw a lady wearing one just like that outside a train station. 524 00:22:30,760 --> 00:22:32,960 She was enjoying a cigarette. 525 00:22:32,960 --> 00:22:35,040 Her top matched her lipstick. 526 00:22:36,000 --> 00:22:38,760 I think she was waiting for someone. 527 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 It's very pretty. 528 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 Stand by. We're going in five... 529 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 Bye. ..four... 530 00:22:47,120 --> 00:22:51,560 And these keyboard warriors aren't even doing it for financial gain. 531 00:22:51,560 --> 00:22:53,960 Yet why would someone spend time and effort 532 00:22:53,960 --> 00:22:56,360 on something that doesn't earn them money? 533 00:22:56,360 --> 00:22:58,680 Puzzled? Me too. 534 00:22:58,680 --> 00:23:01,920 Here to tell more is one such hacktivist. 535 00:23:01,920 --> 00:23:04,680 A bedroom Bolshevik with a bee in his bonnet. 536 00:23:04,680 --> 00:23:08,920 Someone who doesn't lack the knack, or Mac, to hack or crack. 537 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 Let's put him on the rack. 538 00:23:10,640 --> 00:23:12,880 LOUD FOOTSTEPS 539 00:23:16,800 --> 00:23:19,960 I should warn you some viewers may find his appearance alarming. 540 00:23:19,960 --> 00:23:21,520 Good evening. Hello. 541 00:23:21,520 --> 00:23:24,200 And what would you like me to call you? Whatever you want. 542 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 Neville. Oh, Mickey. 543 00:23:26,600 --> 00:23:30,080 Mickey, you are a cyber-terrorist. 544 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 That's still a terrorist. 545 00:23:31,800 --> 00:23:34,360 The only people we disrupt are the 1%, 546 00:23:34,360 --> 00:23:37,440 the elite who control our financial assets, run our media, 547 00:23:37,440 --> 00:23:40,720 own our governments and that means disabling their networks 548 00:23:40,720 --> 00:23:42,840 to make people ask the big questions. 549 00:23:42,840 --> 00:23:45,240 I'll ask the questions, if you don't mind. 550 00:23:45,240 --> 00:23:46,720 You don't ask the big questions. 551 00:23:46,720 --> 00:23:49,120 The ones that make people feel uncomfortable. Want to bet? 552 00:23:49,120 --> 00:23:51,760 What is business for? How should we share resources? 553 00:23:51,760 --> 00:23:55,040 Do you know who this is? Should I? This is Edward Finton-Quayle. 554 00:23:55,040 --> 00:23:57,840 I don't know where the hyphen goes. It doesn't matter. 555 00:23:57,840 --> 00:24:00,000 Last month, you claimed responsibility for hacking 556 00:24:00,000 --> 00:24:03,080 a major investment bank where his daddy works. 557 00:24:03,080 --> 00:24:05,440 Thanks to you, he failed to achieve his bonus. 558 00:24:05,440 --> 00:24:06,800 I'm not going to shed a tear. 559 00:24:06,800 --> 00:24:09,520 He had a place ready at Charterhouse School, but, because of you, 560 00:24:09,520 --> 00:24:11,320 his parents can't afford to send him there. 561 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 Perhaps you'd like to apologise to him. 562 00:24:13,040 --> 00:24:15,760 Well, perhaps his dad should apologise for... Will you apologise? 563 00:24:15,760 --> 00:24:17,480 If you're asking me, do I feel... 564 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 I'm asking you will you apologise to Fintey? 565 00:24:19,480 --> 00:24:22,280 No. Will you not apologise to Fintey? 566 00:24:22,280 --> 00:24:24,920 Yes. All right, you understand the rule about double negatives. 567 00:24:24,920 --> 00:24:26,200 So that's a draw. 568 00:24:26,200 --> 00:24:28,280 You media just parrot the view of the elite 569 00:24:28,280 --> 00:24:31,160 and take pot shots at people prepared to stand up for something. 570 00:24:31,160 --> 00:24:33,400 You're not the only one that stands up for things. 571 00:24:33,400 --> 00:24:36,680 What have you ever stood up for? Lots of things. Like what? 572 00:24:36,680 --> 00:24:39,800 The green belt. I once stood up in front of a digger, 573 00:24:39,800 --> 00:24:42,720 like the student standing in front of the tank in Tiananmen Square, 574 00:24:42,720 --> 00:24:44,880 except instead of the Chinese Communist Party, 575 00:24:44,880 --> 00:24:47,880 it was the local council wanting to build some sort of leisure centre. 576 00:24:47,880 --> 00:24:50,560 Well, not on my watch. This is exactly what I'm talking about. 577 00:24:50,560 --> 00:24:53,840 What have you actually done to make a difference? 578 00:24:53,840 --> 00:24:56,360 Just taught people about hygiene. This isn't your main job. 579 00:24:56,360 --> 00:24:59,520 You work for a local radio station owned by a media conglomerate. 580 00:24:59,520 --> 00:25:01,080 That means you're the problem. 581 00:25:01,080 --> 00:25:02,760 It's not even like it's worth your while. 582 00:25:02,760 --> 00:25:05,200 You're on the third-lowest wage at North Norfolk Digital. 583 00:25:05,200 --> 00:25:06,520 What? No, I'm not. 584 00:25:06,520 --> 00:25:09,440 You're on two grand less than a guy called Wally Banter. 585 00:25:09,440 --> 00:25:12,240 You hacked the finances of North Norfolk Digital? 586 00:25:12,240 --> 00:25:14,440 I didn't even think that was possible. 587 00:25:14,440 --> 00:25:16,320 What, because your IT security's so great? 588 00:25:16,320 --> 00:25:18,840 No, because Janice does the accounts in exercise books. 589 00:25:18,840 --> 00:25:22,400 Well, we did and surprise, surprise, another D-lister grubbing around 590 00:25:22,400 --> 00:25:25,400 in the media while professing to give a shit about the world. 591 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 Sorry to disappoint you, mate, but some of us 592 00:25:27,400 --> 00:25:29,720 are motivated by nothing more than a quest for the truth. 593 00:25:29,720 --> 00:25:32,680 Thursday, 6:12pm, you e-mailed Eamonn Holmes to say 594 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 you'd got a guest presenting gig on BBC. 595 00:25:34,680 --> 00:25:37,000 12 exclamation marks. You hacked me? 596 00:25:37,000 --> 00:25:39,520 6:15pm, you e-mailed Lynn Benfield to say 597 00:25:39,520 --> 00:25:41,480 "How much are BBC offering?" Valid question. 598 00:25:41,480 --> 00:25:44,520 6:20pm, you googled "BBC presenter salary", 599 00:25:44,520 --> 00:25:47,200 at 6:22, you googled "John Inverdale salary", 600 00:25:47,200 --> 00:25:49,560 6:23 "John Inverdale wage". Mickey, this is wrong. 601 00:25:49,560 --> 00:25:51,840 7:20, you e-mailed Sue Barker. 602 00:25:51,840 --> 00:25:54,400 "Sue, guess who's back in the big time?" 603 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 7:22, you e-mailed Richard Hammond. 604 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 "Richard, guess who's back in the big time?" 605 00:25:57,960 --> 00:25:59,440 7:23, you e-mailed Delia Smith. 606 00:25:59,440 --> 00:26:02,560 "Delia, guess who's big in the back time?" Doesn't even make sense. 607 00:26:02,560 --> 00:26:06,240 I was typing fast. 7:26, you googled "This Time female presenter". 608 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 All right, all right. 609 00:26:07,320 --> 00:26:09,880 At 7:50, you sent Facebook friend request to Jennie Gresham. 610 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 Mickey, please. 611 00:26:10,960 --> 00:26:14,400 7:54, another message on Facebook, this time to Jennie Gresham. 612 00:26:14,400 --> 00:26:16,320 All right, then, what if I wore a mask? 613 00:26:16,320 --> 00:26:17,920 Recognise him? My name's Gavin. 614 00:26:17,920 --> 00:26:20,560 I'm not anonymous any more. Where did you get that picture? 615 00:26:20,560 --> 00:26:23,720 Photocopied it from your guest pass and then stabbed holes in your eyes. 616 00:26:23,720 --> 00:26:25,560 Take it off now or this interview's over. 617 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 Oh, look, this mouse seems to be squeaking. 618 00:26:27,600 --> 00:26:30,480 Is that why you called me Mickey? It's a giraffe. 619 00:26:30,480 --> 00:26:33,040 Oh, look, this giraffe seems to be winding his neck in. 620 00:26:33,040 --> 00:26:35,800 I agreed to this interview on condition of anonymity. 621 00:26:35,800 --> 00:26:38,320 Squeak, squeak. And that has... It's a giraffe! 622 00:26:38,320 --> 00:26:39,440 All right, then. Arr! 623 00:26:40,760 --> 00:26:43,120 This is ridiculous. That, I'm sorry, that's... 624 00:26:43,120 --> 00:26:45,240 All right, I'm sorry. Please finish the interview. 625 00:26:45,240 --> 00:26:48,120 The interview is null and void because of you. 626 00:26:48,120 --> 00:26:50,480 I will pursue you. Guys, follow me. 627 00:26:50,480 --> 00:26:51,960 I'm going off grid. 628 00:26:51,960 --> 00:26:55,200 I'm going free-range, pursuing a chicken. 629 00:26:55,200 --> 00:26:56,400 I will finish this. 630 00:26:56,400 --> 00:26:59,080 I am still doing the interview. I'm still doing the interview. 631 00:26:59,080 --> 00:27:01,800 I am still... Watch yourself there. ..doing the interview. 632 00:27:01,800 --> 00:27:03,640 Will you finish the interview now, please? 633 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 Will you finish the interview now, please? 634 00:27:05,640 --> 00:27:09,640 Will you finish the interview now, please? 635 00:27:09,640 --> 00:27:11,800 Will you finish the interview now, please? 636 00:27:12,760 --> 00:27:14,560 Will you finish the interview now, please? 637 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 Will you finish the interview... Can you press floor three? 638 00:27:17,040 --> 00:27:18,640 What? You're standing by the buttons. 639 00:27:18,640 --> 00:27:20,560 Oh, yes, sorry. Three. Anyone else? 640 00:27:20,560 --> 00:27:22,160 Two, please. 641 00:27:22,160 --> 00:27:26,480 Will you finish? Oh... Gosh, look. 642 00:27:27,520 --> 00:27:30,560 Um, Emily Matiss...Emily Maitlis 643 00:27:30,560 --> 00:27:32,480 from BBC's... Newsnight. ..Newsnight. Yep. 644 00:27:32,480 --> 00:27:36,320 And just, I'm going to say, I'm a huge admirer of your technique. 645 00:27:36,320 --> 00:27:38,800 You always strike just the right tone. 646 00:27:38,800 --> 00:27:40,880 Doors open. Tenacious without being aggressive. 647 00:27:40,880 --> 00:27:42,040 Yes, that's exactly right. 648 00:27:42,040 --> 00:27:43,320 EMILY: Thank you. Thanks. 649 00:27:43,320 --> 00:27:46,240 And if I may say so, in the current gender climate, 650 00:27:46,240 --> 00:27:49,440 I think you bring a welcome touch of class to Newsnight. 651 00:27:49,440 --> 00:27:50,680 I'll just leave it there. 652 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 That's nice of you. Thank you. 653 00:27:52,560 --> 00:27:53,680 I kind of do what you do. 654 00:27:53,680 --> 00:27:56,920 I'm just interviewing this hacktivist. 655 00:27:56,920 --> 00:27:58,480 He's trying to wriggle off the hook. 656 00:27:58,480 --> 00:28:01,040 Really? Have you asked him why they're being funded by people 657 00:28:01,040 --> 00:28:03,520 with radically different political agendas, then? 658 00:28:03,520 --> 00:28:04,960 Lift going down. Yes. 659 00:28:04,960 --> 00:28:07,680 No, you haven't. Haven't I? No. I'm going to roll the dice here, 660 00:28:07,680 --> 00:28:11,320 Emily. Could I possibly have your e-mail? No, I'm sorry. 661 00:28:13,960 --> 00:28:17,680 I think this building is an architectural triumph. 662 00:28:17,680 --> 00:28:20,400 Ground floor. There, said it. 663 00:28:20,400 --> 00:28:22,200 Just lets you breathe. 664 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Doors opening. Yeah. 665 00:28:25,200 --> 00:28:26,720 Excuse me. That's OK. 666 00:28:28,000 --> 00:28:29,720 Well, that's all... Two, please. 667 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 ..from This Time. Three, please. 668 00:28:31,440 --> 00:28:33,520 Next week on This Time... Six, please. Six? 669 00:28:33,520 --> 00:28:35,400 Five, please. ..John will be back. Sorry? 670 00:28:35,400 --> 00:28:37,720 Five, please. Five. Uh... Seven, please. 671 00:28:37,720 --> 00:28:42,240 Until next time on This Time, it's time to say we're out of time. 672 00:28:43,920 --> 00:28:46,160 On This Time. Goodnight. 673 00:28:46,160 --> 00:28:47,640 Second floor. 674 00:28:49,800 --> 00:28:51,440 Doors opening. 675 00:28:53,000 --> 00:28:54,520 Lift going up. 676 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 Floor eight, please. What? Eight? Eight. 677 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 Third floor. 56624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.