Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,500 --> 00:00:40,500
Yeah.
2
00:01:53,710 --> 00:01:55,570
Come here. I fixed it. I fixed the bell.
3
00:01:55,830 --> 00:01:56,708
Not again.
4
00:01:56,710 --> 00:01:59,610
Dear, I swear, I fixed it. Come here.
5
00:01:59,810 --> 00:02:03,830
Today is Theo's graduation day. We don't
have time for this. I know that this is
6
00:02:03,830 --> 00:02:08,610
a big day. Now, do me a favor. Go
outside and ring the doorbell.
7
00:02:08,830 --> 00:02:11,270
Come on. Come on. Wait till you hear
this.
8
00:02:11,670 --> 00:02:12,910
Wait till you hear this.
9
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Go ahead.
10
00:02:14,590 --> 00:02:16,070
Go ahead and listen.
11
00:02:26,700 --> 00:02:28,720
Go back. You didn't push it right.
12
00:02:29,940 --> 00:02:32,020
Come down off that ladder and leave that
bell alone.
13
00:02:33,620 --> 00:02:35,400
Hey, Mark. Hey, Dad.
14
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Oh,
15
00:02:37,960 --> 00:02:40,860
my. Dad's waiting for college, baby.
16
00:02:41,500 --> 00:02:43,480
Listen, go out and push the doorbell.
17
00:02:46,800 --> 00:02:49,980
What's all the luggage for, man? You're
not moving back in here, are you?
18
00:02:51,790 --> 00:02:55,050
It's just that you're closer to the
airport and it's easier for Olivia and
19
00:02:55,050 --> 00:02:58,030
leave in the morning. Yes, that's right.
Singapore bow.
20
00:02:58,490 --> 00:03:02,150
Yes. Thanks to you and your generous
graduation gift.
21
00:03:02,370 --> 00:03:06,090
Well, I'm sure that Denise and Martin
appreciate you bringing Olivia to them.
22
00:03:06,090 --> 00:03:08,970
problem. I'm glad to do it. Of course
you are.
23
00:03:09,210 --> 00:03:13,870
Mom, I have something for you to wear
for the ceremony.
24
00:03:14,970 --> 00:03:19,890
Voila. Oh, what a lovely croissant.
Thank you, Theo. No problem.
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
Beautiful.
26
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
That's it?
27
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Oh, no.
28
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
No. No.
29
00:03:35,700 --> 00:03:37,320
Here we go. Yes.
30
00:03:37,720 --> 00:03:39,820
Mom, here's another croissant for you.
31
00:03:42,740 --> 00:03:44,780
Come on, Dad. I'm just playing. Here you
go.
32
00:03:45,140 --> 00:03:46,240
Boudinier for the big guy.
33
00:04:01,480 --> 00:04:02,960
I'll just put these in the fridge.
34
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
Yeah.
35
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Huxtable residence?
36
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Vanessa?
37
00:04:12,380 --> 00:04:15,880
Listen, you better get on that train and
get here or else you're going to miss
38
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Theo's graduation.
39
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
Dadness?
40
00:04:19,899 --> 00:04:22,820
Yeah, tell him to come on. He can come
to the graduation.
41
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Dad,
42
00:04:24,760 --> 00:04:27,440
remember, remember, I told you that we
don't have any extra tickets.
43
00:04:37,000 --> 00:04:43,440
is your graduation, man. Look, all I
need are four tickets. Four more.
44
00:04:43,440 --> 00:04:48,580
I have your Uncle Thornhill, Aunt Rosie,
and Thornhill Jr., and now Dabness.
45
00:04:48,720 --> 00:04:49,679
Four tickets.
46
00:04:49,680 --> 00:04:55,280
You don't get it, Dad, do you? Yes, I do
get it. You don't get it. This is your
47
00:04:55,280 --> 00:04:57,820
graduation. This is a special day.
48
00:04:58,220 --> 00:04:59,220
Ta -da!
49
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Your mom.
50
00:05:03,500 --> 00:05:05,960
Hey, what's up? Mr. Poppin' Circus
Dance.
51
00:05:06,860 --> 00:05:09,980
Mom, we're in trouble. Dad's doing it.
It's going to be Princeton all over
52
00:05:09,980 --> 00:05:13,920
again. Oh, no. He promised he wouldn't.
What happened at Princeton?
53
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Sandra's graduation.
54
00:05:15,520 --> 00:05:18,940
She had six tickets. Dad invited 29
people.
55
00:05:21,000 --> 00:05:23,820
And then he used his flashing flood
method.
56
00:05:24,100 --> 00:05:24,859
What's that?
57
00:05:24,860 --> 00:05:29,360
He flashed six tickets in front of the
usher's face and flooded 29 relatives.
58
00:05:32,219 --> 00:05:35,760
Yeah, and 23 of the Flood had to watch
the graduation from the roof of the
59
00:05:35,760 --> 00:05:38,860
Bargainell Motel. But in his defense, he
did go out and buy them all lawn
60
00:05:38,860 --> 00:05:40,920
chairs. He had a tiny little beach car.
61
00:05:41,160 --> 00:05:42,860
Uncle Thornhill threw his back out.
62
00:05:43,740 --> 00:05:45,520
Ah, I need some more tickets.
63
00:05:46,160 --> 00:05:49,600
Dad, no, Dad, Dad, please, please,
please listen to me, Dad.
64
00:05:50,020 --> 00:05:52,020
Remember I told you before? Yeah.
65
00:05:52,240 --> 00:05:56,100
Each student at NYU is only allowed two
tickets for graduation. I'm just done.
66
00:05:56,180 --> 00:05:59,820
Okay, somehow able to scrape up ten more
for a total of twelve. Right. Twelve,
67
00:05:59,980 --> 00:06:00,859
Dad. Right.
68
00:06:00,860 --> 00:06:04,460
So, so... No, Dad. Huh? There are no
more tickets. That's it. That's all I
69
00:06:04,460 --> 00:06:09,060
do, man. No, but I just need six
tickets. That's all I need. A minute
70
00:06:09,060 --> 00:06:09,739
said four.
71
00:06:09,740 --> 00:06:13,760
Yeah, I know, but Jeffrey Ingalls, who
lives next door, and his ex -wife, they
72
00:06:13,760 --> 00:06:18,760
want to come. They remember you when you
were like this, man. They want to come.
73
00:06:18,880 --> 00:06:20,300
This is a big moment.
74
00:06:20,600 --> 00:06:22,700
Dad, six tickets. Dad, it's more.
75
00:06:23,040 --> 00:06:24,180
Do you remember Princeton?
76
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
I remember Princeton.
77
00:06:32,000 --> 00:06:38,380
But the thing... Dad, please listen to
me. I'm listening to you. There are no
78
00:06:38,380 --> 00:06:39,780
more tickets.
79
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
Look at me.
80
00:06:45,840 --> 00:06:48,620
There are no... Look.
81
00:06:51,120 --> 00:06:52,720
There are no more tickets.
82
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
You understand me?
83
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
Okay, no more, Dad.
84
00:07:29,639 --> 00:07:34,560
Listen, is it true that Professor Davis
gave you an incomplete in chemistry?
85
00:07:36,940 --> 00:07:38,920
Oh, that's really too bad.
86
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
But listen, what are you going to do
with your graduation tickets?
87
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Come here.
88
00:07:48,420 --> 00:07:52,820
Well, just came up to see how the
packing's going. Going to Singapore.
89
00:07:53,340 --> 00:07:57,340
And this is all the packing you've done
so far?
90
00:08:06,730 --> 00:08:07,730
How's everything going?
91
00:08:07,890 --> 00:08:11,190
Good. I made you something to remember
me by. You're kidding.
92
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
Oh, that's wonderful.
93
00:08:12,570 --> 00:08:14,270
This is a map. A map, yes, okay.
94
00:08:14,570 --> 00:08:16,790
In case you need to find me. You're
going to Singapore.
95
00:08:17,170 --> 00:08:20,170
This is the United States, and here's
Singapore.
96
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
That's Singapore.
97
00:08:21,630 --> 00:08:22,850
You see all this blue here?
98
00:08:23,070 --> 00:08:24,510
Yeah, what's... That's water.
99
00:08:24,890 --> 00:08:26,210
Ah, I see.
100
00:08:26,570 --> 00:08:28,730
Now, what are all these triangles?
101
00:08:29,290 --> 00:08:31,270
Oh, those are sharks.
102
00:08:31,730 --> 00:08:32,730
Sharks?
103
00:08:37,130 --> 00:08:40,690
Yes, thank you. Do you have anything to
give me to remember you by?
104
00:08:41,490 --> 00:08:45,170
Oh, yes, I have something for you.
105
00:08:45,370 --> 00:08:52,370
Really? But you see, I hesitate to give
it to you because you may not leave.
106
00:08:52,710 --> 00:08:53,710
What do you mean?
107
00:08:53,930 --> 00:08:58,970
You've seen people who have tried to
leave, and they didn't leave.
108
00:09:00,130 --> 00:09:02,790
Scientists call it a vacuum effect.
109
00:09:03,150 --> 00:09:07,170
And this is where people really try to
leave this house.
110
00:09:07,510 --> 00:09:10,850
But they keep getting sucked back in.
111
00:09:12,270 --> 00:09:17,050
You remember Uncle Alvin and Aunt Sandra
and the twins. They tried to leave.
112
00:09:17,550 --> 00:09:19,950
Victims of the vacuum effect.
113
00:09:20,190 --> 00:09:24,230
They just kept getting sucked back in
the whole time.
114
00:09:25,430 --> 00:09:30,710
And my feeling is that you've got to
train for this sort of thing. You've got
115
00:09:30,710 --> 00:09:32,350
get in shape to fight that.
116
00:09:32,590 --> 00:09:36,230
Because that vacuum sucks and pulls from
behind.
117
00:09:36,550 --> 00:09:38,770
Look, let me show you what I mean. Would
you like to practice?
118
00:09:39,210 --> 00:09:40,069
Why not?
119
00:09:40,070 --> 00:09:43,330
Let me show you. Now, for instance, this
is your luggage.
120
00:09:43,670 --> 00:09:46,130
It's going to have more clothing than
this, I hope.
121
00:09:46,330 --> 00:09:49,830
See? Now, for instance, you're going to
go to Singapore.
122
00:09:50,210 --> 00:09:51,530
I'm going to go to Singapore.
123
00:09:51,990 --> 00:09:54,310
All right. Now, go for the door, see?
124
00:09:54,550 --> 00:09:58,650
There's no vacuum. But tomorrow, there
will be.
125
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
See? Now.
126
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
I'm going to be the vacuum.
127
00:10:02,760 --> 00:10:05,080
Now you go and go for the door.
128
00:10:31,720 --> 00:10:36,800
I hear Chicago is socked in by fog, but
I'm sure your parents probably flew in
129
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
last night, right?
130
00:10:39,760 --> 00:10:42,200
Oh, wow, that's too bad.
131
00:10:43,320 --> 00:10:46,900
Well, listen, do you have any plans for
your graduation tickets?
132
00:10:48,260 --> 00:10:50,760
Ah, Elaine, you're wonderful.
133
00:10:50,960 --> 00:10:52,320
Thanks a bunch. Bye.
134
00:10:53,420 --> 00:10:55,700
Yeah, four down, two to go.
135
00:11:14,730 --> 00:11:15,730
doorbell again, huh?
136
00:11:16,410 --> 00:11:18,150
Yeah, I guess he has. Come on in.
137
00:11:18,950 --> 00:11:20,530
Well, you look pretty sharp.
138
00:11:20,870 --> 00:11:22,170
You got a big date tonight?
139
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Good one, Theo.
140
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
Happy graduation.
141
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Thanks, Kenny.
142
00:11:31,190 --> 00:11:33,310
So, we've got good seats for the
ceremony?
143
00:11:33,650 --> 00:11:36,210
Well, actually, Kenny, there's a flight
problem.
144
00:11:36,430 --> 00:11:37,930
The tickets are kind of limited.
145
00:11:39,210 --> 00:11:40,330
I can understand that.
146
00:11:41,370 --> 00:11:43,570
Anyone who's not family shouldn't be
coming with us.
147
00:11:48,880 --> 00:11:51,080
That's what I told your father when we
went over the guest list.
148
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Open the gift.
149
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
Okay.
150
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
Wow.
151
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
Tube socks.
152
00:12:04,120 --> 00:12:05,140
Six pairs.
153
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
Actually, five.
154
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
I don't know what to say.
155
00:12:16,480 --> 00:12:17,620
Well, it's the least I can do.
156
00:12:18,380 --> 00:12:19,560
You're the brother I never had.
157
00:12:22,180 --> 00:12:23,860
Yo, Kenny, you have a brother, man.
158
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Come on, Theo.
159
00:12:29,200 --> 00:12:30,740
I'll get some tape and cover that
doorbell.
160
00:12:31,040 --> 00:12:33,080
You don't want any legal action on your
special day.
161
00:12:34,300 --> 00:12:35,300
Thanks.
162
00:12:36,780 --> 00:12:38,280
Dad, Dad, come here. I need to talk to
you.
163
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Tickets, Dad.
164
00:12:41,880 --> 00:12:43,340
Why did you invite Kenny?
165
00:12:43,980 --> 00:12:46,820
Kenny's like your sister, your mother.
166
00:12:47,300 --> 00:12:50,420
I mean, you're the brother he's never
had.
167
00:12:52,780 --> 00:12:56,840
You promised me that you were not going
to invite any more people.
168
00:12:57,240 --> 00:13:02,040
Look, you don't want Kenny to come? Then
uninvite him. The boy gave me tube
169
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
socks.
170
00:13:03,320 --> 00:13:05,900
You cannot uninvite him. Well, then get
him a ticket.
171
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
All right, Dad.
172
00:13:09,900 --> 00:13:11,060
You need three tickets?
173
00:13:11,550 --> 00:13:15,450
I'll get you those three tickets, but
just promise me no more people and no
174
00:13:15,450 --> 00:13:17,330
beach chairs on the roofs of motels.
175
00:13:17,970 --> 00:13:20,470
If they ask me, they're coming.
176
00:13:20,870 --> 00:13:22,390
Beach chairs on.
177
00:13:41,130 --> 00:13:44,610
To be honest, I would give Olivia a
present from my heart.
178
00:13:44,950 --> 00:13:46,870
Oh, so what'd you come up with?
179
00:13:47,170 --> 00:13:48,970
Well, I got the pin light.
180
00:13:51,090 --> 00:13:52,250
I'm so moved.
181
00:13:53,610 --> 00:13:56,410
No, see, to you, this is just a pin
light.
182
00:13:56,670 --> 00:14:01,650
But you don't even know what this
symbolizes. Now, what does it symbolize,
183
00:14:01,650 --> 00:14:03,450
honey? Let me see what this symbolizes.
184
00:14:03,690 --> 00:14:06,010
This symbolizes latent pharmaceuticals.
185
00:14:06,250 --> 00:14:07,950
Thank you for your order.
186
00:14:10,180 --> 00:14:16,600
See, to a person like you, this means
nothing. But to a child, this is a world
187
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
of magic.
188
00:14:18,120 --> 00:14:24,800
The lights are out in her little
bedroom, and she wants to read. So she
189
00:14:24,800 --> 00:14:30,560
this, and she just reads with that. Or
you could have friends all the way in
190
00:14:30,560 --> 00:14:33,480
Singapore. You could signal the sharks
or something.
191
00:14:34,860 --> 00:14:36,120
What has that got to do with you?
192
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
I don't know.
193
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
But I will think of something.
194
00:14:41,360 --> 00:14:42,940
Now, what is your problem with the
truth?
195
00:14:43,280 --> 00:14:46,180
You know, children actually like it when
you tell them the truth.
196
00:14:46,560 --> 00:14:47,820
You should try it sometimes.
197
00:14:49,860 --> 00:14:51,220
That's absolutely correct.
198
00:14:51,640 --> 00:14:58,240
However, do you realize that imagination
is more important
199
00:14:58,240 --> 00:15:00,500
than knowledge? You know who said that?
200
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Albert Einstein.
201
00:15:05,690 --> 00:15:07,310
Cliff, listen to yourself.
202
00:15:07,930 --> 00:15:09,410
Do you know who said that?
203
00:15:10,070 --> 00:15:11,110
Claire Huxtable.
204
00:15:14,470 --> 00:15:18,050
Yoo -hoo! Anybody home? Well, hello
there.
205
00:15:18,590 --> 00:15:20,430
What are you two doing here?
206
00:15:21,170 --> 00:15:24,650
We came to see Uncle Theo graduate.
207
00:15:25,150 --> 00:15:26,330
Oh, that's so sweet.
208
00:15:26,610 --> 00:15:27,610
Is that your dress?
209
00:15:27,830 --> 00:15:31,330
Oh, no, no, honey. This is what Theo's
wearing to the graduation.
210
00:15:31,910 --> 00:15:32,990
He's wearing a dress?
211
00:15:34,049 --> 00:15:39,290
Um, no, darling, this is a graduation
gown, and all the graduates, everybody
212
00:15:39,290 --> 00:15:42,010
graduates gets to wear one of these and
one of these caps.
213
00:15:42,390 --> 00:15:44,150
Why? Because it's tradition.
214
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Why?
215
00:15:45,830 --> 00:15:52,730
Because when, um, a long time ago when
people used to live in castles, all
216
00:15:52,730 --> 00:15:56,090
the smart people who went to school to
learn things used to dress like this
217
00:15:56,090 --> 00:15:56,909
every day.
218
00:15:56,910 --> 00:15:58,770
Well, why does it look so funny?
219
00:15:59,030 --> 00:16:00,030
Yeah, why?
220
00:16:04,270 --> 00:16:06,930
Because when you learn, you work up an
appetite.
221
00:16:07,590 --> 00:16:08,590
So?
222
00:16:09,650 --> 00:16:16,630
So, when the Lord and Lady students
would get hungry, they would
223
00:16:16,630 --> 00:16:21,030
come out of Yale Library and take a seat
on the steps, one in front of the
224
00:16:21,030 --> 00:16:24,590
other, and they would use each other's
hats as snack tables.
225
00:16:31,310 --> 00:16:33,090
Snack tables? Oh, yes.
226
00:16:33,480 --> 00:16:37,120
Oh, yes, they used to eat little tiny
medieval cheese sandwiches, you see.
227
00:16:37,420 --> 00:16:38,580
What's this thing for?
228
00:16:38,880 --> 00:16:42,360
Oh, this is called a tassel, you see.
Now, when you finish a cheese sandwich,
229
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
you take this tassel.
230
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
Wow!
231
00:16:47,380 --> 00:16:51,620
Yeah, see, you learned something, didn't
you? I bet you worked up an appetite.
232
00:16:52,120 --> 00:16:54,360
Why don't you go downstairs and get
yourself something to eat?
233
00:17:05,230 --> 00:17:07,250
I'm searching for the truth.
234
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
No,
235
00:17:11,930 --> 00:17:14,930
I'm not. I've got to find my snack
table. Excuse me.
236
00:17:17,690 --> 00:17:19,609
Everybody's here, even Dabness.
237
00:17:19,829 --> 00:17:21,730
Oh, okay. Tell them we'll be right down.
Okay.
238
00:17:23,390 --> 00:17:28,470
Now, what is the feeling between the two
of us about Dabness and Vanessa?
239
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
We're confused.
240
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Absolutely.
241
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Absolutely.
242
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
Please.
243
00:17:36,480 --> 00:17:39,340
Grandma, thank you for coming. Hey,
Grandpa.
244
00:17:40,980 --> 00:17:42,080
Theo, congratulations.
245
00:17:42,780 --> 00:17:44,760
You'll suffer for it. Keep it to
yourself.
246
00:17:45,060 --> 00:17:46,340
Hey, thanks, Grandpa.
247
00:17:46,660 --> 00:17:48,880
I told you to put that in the envelope.
248
00:17:49,180 --> 00:17:51,060
Grandma, it's okay. I don't mind.
249
00:17:51,460 --> 00:17:53,520
Hey, my mother -in -law.
250
00:17:53,740 --> 00:17:55,160
My mother -in -law.
251
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
All right.
252
00:17:56,820 --> 00:17:59,240
Woo -hoo.
253
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
What's happening?
254
00:18:01,760 --> 00:18:03,020
Nice to see you, yeah.
255
00:18:03,260 --> 00:18:05,560
A little something for you, too. Give it
to yourself.
256
00:18:06,780 --> 00:18:07,780
Give me a quarter.
257
00:18:09,780 --> 00:18:10,900
Give me a quarter.
258
00:18:11,720 --> 00:18:14,380
It's walking around money. It's my son
-in -law. Get out of here.
259
00:18:14,840 --> 00:18:18,480
But I'm not embarrassed. No, you will
not get it back.
260
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Hi,
261
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Daddy.
262
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Dabness.
263
00:18:26,700 --> 00:18:29,240
Dabness, Dabness, Dabness, Dabness.
264
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
How are you, sir?
265
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
Hi, Dad.
266
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Dadness.
267
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
How are you, Vanessa?
268
00:18:39,020 --> 00:18:40,700
We're just friends, okay?
269
00:18:41,020 --> 00:18:42,400
Well, aren't we all?
270
00:18:42,760 --> 00:18:47,960
No, I'm serious. Everybody. We are just
friends. Well, friends, lunch is served
271
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
in the dining room. Dadness.
272
00:18:50,580 --> 00:18:51,840
Grandpa Al.
273
00:18:52,800 --> 00:18:56,180
Dr. Elvin. Good to see you again.
274
00:19:01,230 --> 00:19:02,230
Guess I'll keep it to myself.
275
00:19:04,510 --> 00:19:07,030
Uh, Mom, uh, listen.
276
00:19:07,230 --> 00:19:11,330
I don't want to put a damper on an
otherwise happy occasion, but could you
277
00:19:11,330 --> 00:19:12,330
something about Dad?
278
00:19:12,690 --> 00:19:13,690
What?
279
00:19:13,790 --> 00:19:15,850
He's driving me up the wall with these
tickets.
280
00:19:16,150 --> 00:19:18,890
Oh, come on, Theo. Your dad is just
being your dad.
281
00:19:19,230 --> 00:19:22,210
Yeah, but today he's being more dad than
ever. I mean, I was in the backyard
282
00:19:22,210 --> 00:19:25,190
five minutes ago, and he was hosing down
the beach chairs.
283
00:19:27,670 --> 00:19:28,670
Theo.
284
00:19:29,320 --> 00:19:33,820
Try to understand this, son. The frenzy
that you think your father is in is not
285
00:19:33,820 --> 00:19:35,520
the frenzy that he's in.
286
00:19:37,900 --> 00:19:39,440
What kind of frenzy is he in?
287
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
Well, it started 21 years ago when you
were born.
288
00:19:43,660 --> 00:19:47,460
Just like he promised Sondra and Denise,
he promised you an education.
289
00:19:48,060 --> 00:19:51,040
And he hoped that you would have the
same love for learning that he has.
290
00:19:51,380 --> 00:19:53,020
But, sweetheart, you are a long shot.
291
00:19:53,300 --> 00:19:55,600
There were times we weren't sure whether
you'd make it out of high school.
292
00:19:58,190 --> 00:20:00,130
I guess I did put a scare into you, huh?
293
00:20:00,910 --> 00:20:02,070
Yes, you did.
294
00:20:02,870 --> 00:20:05,790
Well, thank goodness you made it to
college and then we found out about your
295
00:20:05,790 --> 00:20:06,789
learning difference.
296
00:20:06,790 --> 00:20:11,830
Now, see, somebody else would have used
that as an excuse to just give up.
297
00:20:12,810 --> 00:20:14,070
But you did the opposite.
298
00:20:14,310 --> 00:20:15,470
And look at you today.
299
00:20:16,970 --> 00:20:21,470
So how can you expect your father to
contain himself?
300
00:20:22,450 --> 00:20:23,970
I can't contain myself.
301
00:20:25,890 --> 00:20:27,110
And why should I?
302
00:20:28,650 --> 00:20:30,990
My baby's graduating from college.
303
00:20:41,470 --> 00:20:45,410
See, when your father graduated from
Hillman, they called his name. He walked
304
00:20:45,410 --> 00:20:49,930
across the stage, accepted his diploma
in his left hand, shook hands with his
305
00:20:49,930 --> 00:20:54,630
right. Then he proceeded to hug every
person on the dais, including the
306
00:20:54,710 --> 00:20:57,290
He held up the ceremony for seven
minutes.
307
00:20:59,280 --> 00:21:03,280
Dad sure knows how to celebrate, huh?
Yes, he does, and especially when it
308
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
to learning.
309
00:21:04,380 --> 00:21:07,680
Mom, Theo, Denise is on the phone. She
wants to talk to everybody. Come on,
310
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
sweetie.
311
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
Singapore, sweetheart, how's the
lieutenant doing?
312
00:21:13,340 --> 00:21:14,700
I'm protecting the country.
313
00:21:15,160 --> 00:21:17,260
Denise! Oh, honey, hi.
314
00:21:17,600 --> 00:21:21,400
Oh, listen, yes, I'm not going to talk
long because I know you want to talk to
315
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
Theo and wish him congratulations.
316
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
What?
317
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
My baby.
318
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
What?
319
00:21:29,520 --> 00:21:30,960
My baby's having a baby.
320
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Hi,
321
00:21:37,540 --> 00:21:38,860
Denise. It's me.
322
00:21:39,460 --> 00:21:40,680
We're having a baby.
323
00:21:41,600 --> 00:21:43,500
Don't let me be born until I get there.
324
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
Okay, Denise.
325
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
He's right here.
326
00:21:46,540 --> 00:21:48,120
Bye, Denise. Bye, baby.
327
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
Sorry, Dad.
328
00:21:50,320 --> 00:21:51,239
Hey, Denise.
329
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
How you doing?
330
00:21:52,440 --> 00:21:53,460
Uncle Theo here.
331
00:21:54,980 --> 00:21:56,980
Yeah, well, congratulations to you, too.
332
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
I'll see you tomorrow.
333
00:22:05,000 --> 00:22:06,920
Yes, listen to your Grandma Carrie.
334
00:22:07,580 --> 00:22:12,280
Sit down as much as you can now because
you will never sit down again.
335
00:22:15,060 --> 00:22:20,260
Never. And if Martin starts to get on
your nerves and that smile you used to
336
00:22:20,260 --> 00:22:24,700
think was so sexy now looks stupid,
don't tell him. It'll pass most likely.
337
00:22:26,020 --> 00:22:27,040
Tell her, Grandma.
338
00:22:27,660 --> 00:22:29,400
Excuse me, son.
339
00:22:29,920 --> 00:22:34,100
Hey, Denise, now listen. This is very
important advice.
340
00:22:34,830 --> 00:22:39,530
Don't ever call anybody ugly, because
the baby will look just like them.
341
00:22:45,190 --> 00:22:47,710
Now you get yourself some rest. Bye.
342
00:22:48,050 --> 00:22:49,050
Yes.
343
00:22:50,510 --> 00:22:52,090
She needs her rest.
344
00:23:01,610 --> 00:23:02,890
Grandpa, we're ready.
345
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
All right.
346
00:23:05,200 --> 00:23:09,680
Both of you, stand right here. All
right. Now, you know we're going out.
347
00:23:09,680 --> 00:23:12,840
going out to a big graduation, a big
celebration, right?
348
00:23:13,160 --> 00:23:18,520
All right. Now, there's certain things I
don't want you to say out loud anymore.
349
00:23:19,320 --> 00:23:22,600
Now, what was it that you said to that
man, remember?
350
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
What did you say?
351
00:23:25,080 --> 00:23:28,480
Ooh, look, that man has hair growing out
of his ears.
352
00:23:30,440 --> 00:23:35,610
Correct. If you see hair growing out of
the ears, let it grow. You don't have to
353
00:23:35,610 --> 00:23:37,650
tell the man about it. All right?
354
00:23:38,530 --> 00:23:44,710
Now, for you, you don't say out loud the
way you did the last time what?
355
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
Oh, jelly.
356
00:23:46,430 --> 00:23:47,830
Oh. Yeah.
357
00:23:48,950 --> 00:23:50,630
That isn't nice.
358
00:23:51,310 --> 00:23:56,950
And I want you to understand that we
cannot spend the afternoon picking you
359
00:23:56,950 --> 00:23:58,790
and taking you to the bathroom.
360
00:23:59,430 --> 00:24:01,670
Now, do you have to go now?
361
00:24:03,070 --> 00:24:04,070
Hammer time!
362
00:24:06,970 --> 00:24:11,130
All right. Go on out. Go on out. Hammer
out! Hammer out!
363
00:24:17,570 --> 00:24:20,830
Well, son, I know this is your big day.
Yes.
364
00:24:21,040 --> 00:24:24,920
Dad, first the daughter graduates and
now the son.
365
00:24:25,200 --> 00:24:26,260
Oh, boy.
366
00:24:26,520 --> 00:24:30,920
And we're all proud of you, son. Well,
Dad, I'm proud of myself. Thank you very
367
00:24:30,920 --> 00:24:35,420
much. But as we all know, son, you have
a tendency to get a little exuberant at
368
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
these functions.
369
00:24:36,500 --> 00:24:39,260
Yeah, well, Dad, I would never do
anything to embarrass the family.
370
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Confetti, son?
371
00:24:41,360 --> 00:24:45,140
Oh, yeah, well, you know, when they say
graduates, you just... And isn't this
372
00:24:45,140 --> 00:24:46,780
the thing that you used at Princeton?
373
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Yeah, it's...
374
00:24:49,160 --> 00:24:51,400
Sir, crowd control, you see.
375
00:24:52,020 --> 00:24:54,960
Well, you just controlled yourself, son.
Yes, okay.
376
00:24:56,920 --> 00:24:58,540
Tell me to control myself?
377
00:24:58,980 --> 00:25:01,180
A grown man living in my own house.
378
00:25:03,640 --> 00:25:04,820
What was that, son?
379
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Nothing, sir.
380
00:25:09,080 --> 00:25:10,880
Sweetheart, are you wearing a slip?
381
00:25:11,300 --> 00:25:16,100
Grandma? Well, the wagon's out. I got a
man holding the seats for us.
382
00:25:16,480 --> 00:25:19,540
But Cousin Cliff was still short three
tickets. That's right. I got beach
383
00:25:19,540 --> 00:25:21,560
here for everybody. Oh, Dad, look.
384
00:25:21,760 --> 00:25:24,900
Oh, wait a minute. We're short three
tickets. Elvin and I will stay here.
385
00:25:24,900 --> 00:25:25,599
makes two.
386
00:25:25,600 --> 00:25:28,480
No, no, I'm the extra man. I won't go.
That makes three. I can't let you do
387
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
that, honey.
388
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
Honey?
389
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
We're just friends.
390
00:25:35,140 --> 00:25:37,060
You and I will stay. Sondra, you go.
391
00:25:37,360 --> 00:25:39,060
No, no, no, no, no. What is this?
392
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Everybody's quitting?
393
00:25:40,500 --> 00:25:43,840
Dad, we do not have enough tickets.
394
00:25:44,040 --> 00:25:45,340
I understand that.
395
00:25:45,770 --> 00:25:49,570
So, this is all of a sudden reminding
you all of what?
396
00:25:49,950 --> 00:25:50,950
Princeton!
397
00:25:52,090 --> 00:25:56,510
And as far as you are all concerned,
some horrible things happened.
398
00:25:57,210 --> 00:25:58,290
What were they?
399
00:25:58,610 --> 00:25:59,610
The security guard.
400
00:25:59,870 --> 00:26:00,829
The tow truck.
401
00:26:00,830 --> 00:26:01,809
The Doberman.
402
00:26:01,810 --> 00:26:03,330
It was a German shepherd.
403
00:26:05,090 --> 00:26:07,790
See, now that's how much you people
remember.
404
00:26:08,050 --> 00:26:09,750
Now, we're going to a graduation.
405
00:26:10,600 --> 00:26:14,160
And I will tell you, I don't know what's
going to happen at this graduation, but
406
00:26:14,160 --> 00:26:16,660
I'll bet you it'll be something that you
will never forget.
407
00:26:16,920 --> 00:26:18,000
You got that right, son.
408
00:26:19,180 --> 00:26:22,980
All right, you people do what you want.
I'm going on ahead. You do what you want
409
00:26:22,980 --> 00:26:23,679
to do.
410
00:26:23,680 --> 00:26:28,520
I'll take one of your dad's. Give me one
of those. Thank you. All right, now,
411
00:26:28,700 --> 00:26:31,220
binoculars. Everybody raise your
binoculars.
412
00:26:31,480 --> 00:26:32,840
All right, down.
413
00:26:33,200 --> 00:26:35,760
Cameras, up and down.
414
00:26:36,300 --> 00:26:40,400
All right, let's head out. Oh, wait. The
guest of honor. T .O.!
415
00:26:41,740 --> 00:26:42,740
T .O.!
416
00:26:45,900 --> 00:26:46,900
Hey,
417
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
beach chairs.
418
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Yes.
419
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Why not?
420
00:26:55,800 --> 00:26:59,120
Okay. Oh, excuse me. What's that? That's
a man through.
421
00:26:59,580 --> 00:27:01,180
T .O., three tickets.
422
00:27:01,480 --> 00:27:04,420
That's the best I could do. Yo, Kenny,
man, this is unbelievable.
423
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Where'd you get these?
424
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
My brother.
425
00:27:07,080 --> 00:27:08,079
Your brother?
426
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Yeah.
427
00:27:09,520 --> 00:27:13,500
My brother said that if you can't do
something nice for a neighbor, don't
428
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
living next door.
429
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
All right, bud.
430
00:27:18,460 --> 00:27:20,200
All right, move. Everybody, quickly.
431
00:27:20,400 --> 00:27:21,099
Come on.
432
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Out of here.
433
00:27:22,260 --> 00:27:24,580
Come on. Hurry up. Hurry up. Now, you
know the cause.
434
00:27:24,860 --> 00:27:26,040
You know the cause.
435
00:27:26,540 --> 00:27:29,240
Come on, you two. Come on.
436
00:27:29,580 --> 00:27:31,220
Make sure they're 92 shows.
437
00:27:31,420 --> 00:27:34,740
Okay. All right. Thank you. Let me see.
Hit a spin.
438
00:27:35,020 --> 00:27:36,020
Hit a spin. Hit a spin.
439
00:27:40,360 --> 00:27:41,159
Hey, Dad.
440
00:27:41,160 --> 00:27:45,280
Go ahead. Get in the car and leave room
for your mother.
441
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Huh?
442
00:27:47,300 --> 00:27:49,100
All right. Here we go again.
443
00:27:49,500 --> 00:27:50,920
Here we go again.
444
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Yes.
445
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Honey,
446
00:27:53,980 --> 00:27:56,640
what are you doing? Just in case. Just
in case.
447
00:28:01,080 --> 00:28:04,260
Thank you.
448
00:28:04,740 --> 00:28:07,500
Excuse me. Could you move down? No, I'm
sorry, brother. These seats are
449
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
reserved.
450
00:28:17,930 --> 00:28:21,190
I saved two prime seats for you right
here in the middle. And may I say my
451
00:28:21,190 --> 00:28:22,690
is very territorial on your behalf.
452
00:28:23,470 --> 00:28:24,470
Oh, Lance.
453
00:28:26,550 --> 00:28:27,850
Anybody see a field?
454
00:28:28,050 --> 00:28:30,150
Left side of the park, 46th row, 18th
man in.
455
00:28:34,170 --> 00:28:35,170
I got him.
456
00:28:35,530 --> 00:28:39,590
You are the leaders of the next
millennium. You can choose to live at
457
00:28:39,590 --> 00:28:40,590
expense of the community.
458
00:28:41,110 --> 00:28:42,590
The next millennium.
459
00:28:43,470 --> 00:28:45,590
Our son and daughters.
460
00:28:48,780 --> 00:28:50,100
of giving your fair share.
461
00:28:51,960 --> 00:28:53,580
Theo? Yo.
462
00:29:13,260 --> 00:29:16,280
Hard to get good help, isn't it?
463
00:29:20,260 --> 00:29:25,100
Son, your mother asked me to come up
here and kill you.
464
00:29:26,880 --> 00:29:28,660
Hey, I know.
465
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
You know what?
466
00:29:30,180 --> 00:29:31,180
What's she gonna say?
467
00:29:31,420 --> 00:29:32,940
And it's under control.
468
00:29:33,660 --> 00:29:36,160
So, no problem. No problem, right.
469
00:29:37,020 --> 00:29:40,960
How do you expect to get into college
with grades like this? No problem.
470
00:29:41,200 --> 00:29:44,660
Huh? See, I'm not going to college. Damn
right.
471
00:29:45,880 --> 00:29:47,860
I am gonna get through high school.
472
00:29:48,400 --> 00:29:51,900
and then get a job like regular people.
Regular people?
473
00:29:52,280 --> 00:29:56,620
Yeah, you know, who work in the gas
station, travel bus, something like
474
00:29:58,140 --> 00:30:02,880
So what you're saying is your mother and
I shouldn't care if you get D's because
475
00:30:02,880 --> 00:30:06,220
you don't need good grades to be regular
people.
476
00:30:06,780 --> 00:30:07,780
Right.
477
00:30:09,860 --> 00:30:11,480
Okay. Oh.
478
00:30:12,780 --> 00:30:16,060
Suppose you graduate.
479
00:30:16,940 --> 00:30:19,220
From high school. Let's say you just
slide by.
480
00:30:19,540 --> 00:30:22,060
All right. Now, you've got to find a
job.
481
00:30:22,640 --> 00:30:27,820
Now, what kind of salary do you expect
for a regular person?
482
00:30:32,040 --> 00:30:33,320
$250 a week.
483
00:30:33,600 --> 00:30:35,540
$250 a week? Yeah. Sit down.
484
00:30:36,200 --> 00:30:41,680
I'm going to give you $300 a week. Yes,
indeed.
485
00:30:42,080 --> 00:30:46,020
$300 a week, $1 ,200 a month.
486
00:30:46,430 --> 00:30:53,270
All right? Great, I'll take it. Yes, you
will. And I will take $350 for
487
00:30:53,270 --> 00:30:54,530
taxes. Whoa!
488
00:30:54,950 --> 00:30:59,930
Huh? Yeah. Now, because, see, the
government comes for the regular people
489
00:31:07,830 --> 00:31:10,830
Now, how much does that leave you with?
490
00:31:11,390 --> 00:31:13,190
$850. All right.
491
00:31:13,770 --> 00:31:17,430
Now, you've got to have an apartment
because you are not going to live here.
492
00:31:19,790 --> 00:31:26,130
So, an apartment in Manhattan will run
you at least $400
493
00:31:26,130 --> 00:31:27,130
a month.
494
00:31:27,450 --> 00:31:29,050
I'll live in New Jersey.
495
00:31:32,610 --> 00:31:33,610
All right.
496
00:31:34,030 --> 00:31:36,770
You live in New Jersey, you've got to
have a car.
497
00:31:38,170 --> 00:31:39,510
I'll ride a motorbike.
498
00:31:42,350 --> 00:31:43,370
You need a helmet.
499
00:31:46,670 --> 00:31:51,970
Figure $100 a month for clothes and
shoes.
500
00:31:52,430 --> 00:31:54,730
Figure $200. I want to look good.
501
00:31:57,610 --> 00:32:00,810
Okay, so what does that leave you with?
$200.
502
00:32:01,370 --> 00:32:02,910
So, no problem.
503
00:32:04,470 --> 00:32:07,570
There is a problem. You haven't eaten
yet.
504
00:32:14,120 --> 00:32:15,920
I can get by on bologna and cereal.
505
00:32:18,260 --> 00:32:22,360
So, I got everything I need, plus $200
left for the month.
506
00:32:23,380 --> 00:32:24,620
You plan to have a girlfriend?
507
00:32:24,900 --> 00:32:25,900
For sure.
508
00:32:31,180 --> 00:32:32,180
Regular people.
509
00:32:55,610 --> 00:32:57,590
Here. Here. Here. Here.
510
00:33:00,770 --> 00:33:04,130
See? See, there is there. This is here.
Come here.
511
00:33:04,470 --> 00:33:08,150
Dad, Denise pushed us out of the
bathroom and stole the shampoos in
512
00:33:08,150 --> 00:33:11,590
and she wouldn't let me rinse it off
like Mom said to, and now Rudy might be
513
00:33:11,590 --> 00:33:12,590
blinded for life.
514
00:33:12,830 --> 00:33:14,510
If she is, can we get a dog?
515
00:33:17,410 --> 00:33:20,830
Dad, I thought about what you said, and
I see your point.
516
00:33:22,430 --> 00:33:23,430
Thank you.
517
00:33:23,580 --> 00:33:24,339
Thank you.
518
00:33:24,340 --> 00:33:26,560
But I have a point, too.
519
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Make your point.
520
00:33:28,120 --> 00:33:31,380
You're a doctor and Mom's a lawyer. And
you're both successful and everything,
521
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
and that's great.
522
00:33:33,020 --> 00:33:38,000
But maybe I was born to be a regular
person and have a regular life.
523
00:33:38,940 --> 00:33:43,460
If you weren't a doctor, I wouldn't love
you less because you're my dad.
524
00:33:45,160 --> 00:33:51,700
And so instead of acting disappointed
because I'm not like you,
525
00:33:53,340 --> 00:33:56,840
Maybe you can just accept who I am and
love me anyway.
526
00:33:58,220 --> 00:33:59,500
Because I'm your son.
527
00:34:09,380 --> 00:34:14,920
Theo, that's the dumbest thing I've ever
heard in my life.
528
00:34:16,199 --> 00:34:18,420
No wonder you get D's in everything.
529
00:34:23,239 --> 00:34:28,620
afraid to try because you're afraid that
your brain is going to explode and it's
530
00:34:28,620 --> 00:34:35,420
going to ooze out of your ear now i'm
telling you you are going to try as hard
531
00:34:35,420 --> 00:34:42,000
as you can and you're going to do it
because i said so i am your father
532
00:34:42,000 --> 00:34:44,639
i brought you in this world and i'll
take you out
533
00:34:53,609 --> 00:34:54,710
Son, come here.
534
00:34:56,290 --> 00:34:57,410
Come here.
535
00:35:01,590 --> 00:35:06,350
Now, listen to me.
536
00:35:07,910 --> 00:35:10,950
I just want you to do the best you can.
537
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
That's all.
538
00:35:12,670 --> 00:35:13,670
I'll try, Dad.
539
00:35:13,890 --> 00:35:16,010
Yeah. I really will. All right. I love
you.
540
00:35:16,310 --> 00:35:18,430
Yeah, Dad. Huh? I know. Yeah.
541
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
And maybe.
542
00:35:21,320 --> 00:35:22,620
Your mother loves you too.
543
00:35:51,980 --> 00:35:52,980
graduated, dear.
544
00:35:55,180 --> 00:35:56,800
What do you mean he just graduated?
545
00:35:57,080 --> 00:35:59,340
They stood up and then she said, please
be seated.
546
00:35:59,640 --> 00:36:02,420
Well, yeah, that's what you do when you
have 8 ,000 graduates.
547
00:36:03,040 --> 00:36:09,180
Dear, when we graduated, what did they
say? They didn't say, stand and sit
548
00:36:09,420 --> 00:36:11,960
I mean, what do you get when you go to
graduate school?
549
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Jumping jacks?
550
00:36:14,460 --> 00:36:18,120
With 8 ,000 graduates, if they called
everybody's name, we'd be here till
551
00:36:18,120 --> 00:36:19,078
tomorrow night.
552
00:36:19,080 --> 00:36:21,700
I would love to hear my son's name out
there.
553
00:36:21,950 --> 00:36:28,210
Dear, we spent close to $100 ,000. They
didn't say, everybody stand and be
554
00:36:28,210 --> 00:36:31,010
seated. They said, individually, sign
your check.
555
00:36:33,190 --> 00:36:36,290
Hey, Dad, when I graduated, what
happened?
556
00:36:36,530 --> 00:36:40,510
I stood up, didn't I? And they called my
name. Remember, Mom?
557
00:36:41,000 --> 00:36:44,800
And I walked up, and what did I do,
honey? You were there. Yes, I know what
558
00:36:44,800 --> 00:36:46,080
did. You shook hands with everybody.
559
00:36:46,300 --> 00:36:49,480
Of course. And then you hugged everybody
on the bed. And what did my father do?
560
00:36:49,560 --> 00:36:52,460
My father came up on the stage and
walked with me. Didn't you, Dad?
561
00:36:52,920 --> 00:36:58,060
Didn't you? And my father said, this is
my diploma as well as it is my son's
562
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
diploma.
563
00:37:00,340 --> 00:37:04,000
Yes? We're going to go now. We're going
to go sit in the car. Oh, really? Yes.
564
00:37:04,040 --> 00:37:05,660
It's over? It's over, boy.
565
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
There's nothing else?
566
00:37:07,440 --> 00:37:09,660
There's nothing else. Then stand up and
sit down.
567
00:37:10,250 --> 00:37:11,890
All right, I've graduated.
568
00:37:14,390 --> 00:37:15,570
We'll graduate again.
569
00:37:16,950 --> 00:37:18,410
We'll go to teacher's college.
570
00:37:23,710 --> 00:37:24,810
And there you go.
571
00:37:25,030 --> 00:37:26,030
That was a great day.
572
00:37:26,310 --> 00:37:28,250
Great day. College day.
573
00:37:28,530 --> 00:37:32,730
Cliff, now we're all on for dinner next
Thursday night. Let's make it Wednesday.
574
00:37:32,930 --> 00:37:34,050
We'll wait so long.
575
00:37:34,270 --> 00:37:35,650
But still at 8 o 'clock? 8 o 'clock.
576
00:37:35,910 --> 00:37:36,910
Ha -ha.
577
00:37:37,290 --> 00:37:38,290
Take care now.
578
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
Your wife goes. She lives here.
579
00:37:39,830 --> 00:37:41,010
All right. Hey,
580
00:37:43,250 --> 00:37:44,510
guys. All right.
581
00:37:49,850 --> 00:37:52,570
Everything all right? Yeah.
582
00:37:53,030 --> 00:37:57,350
College, there's a graduation party or
two out there with my name on it.
583
00:37:57,590 --> 00:38:00,070
Well, go forth and graduate this party.
584
00:38:00,350 --> 00:38:02,550
You got it. Go ahead, guys. Thank you.
All right.
585
00:38:03,020 --> 00:38:06,220
You don't need anything, do you? No, I'm
cool. All right. Good night, son. Did
586
00:38:06,220 --> 00:38:07,860
you go in my pocket upstairs? Not at
all.
587
00:38:08,640 --> 00:38:11,240
Don't wait up for me, okay? All right.
All right. Go ahead.
588
00:38:11,500 --> 00:38:12,700
I'll be back kind of late. Well.
589
00:38:15,420 --> 00:38:17,700
I love days like this. Yeah.
590
00:38:18,600 --> 00:38:20,880
Yeah, yeah, yeah. Because I like to see
you smile.
591
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
Yeah.
592
00:38:22,560 --> 00:38:25,800
Yeah, and you never smile as much as on
days like this.
593
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Yeah.
594
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
Yeah.
595
00:38:29,960 --> 00:38:31,780
You know, I got something to make you
smile.
596
00:38:32,780 --> 00:38:35,200
Really? You better believe it.
597
00:38:37,820 --> 00:38:40,120
First you need a little mood lighting.
598
00:38:48,300 --> 00:38:50,180
I'm smiling so far.
599
00:38:51,980 --> 00:38:58,600
Now, I want you to go outside and ring
the
600
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
doorbell.
601
00:39:00,400 --> 00:39:06,030
No! I'm serious, honey. I fixed the
doorbell, and you will smile. When you
602
00:39:06,030 --> 00:39:08,990
it, you will smile. I don't think so.
603
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
Okay,
604
00:39:12,010 --> 00:39:14,290
I'll go out, and I'll ring the doorbell
myself.
605
00:39:14,530 --> 00:39:16,790
Yes, and I will dial 911.
606
00:39:18,150 --> 00:39:23,550
No, no, it works now, and it works the
way I want it to work. All right, you
607
00:39:23,550 --> 00:39:24,550
think I'm kidding.
608
00:39:24,850 --> 00:39:25,850
All right.
609
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
Who did?
610
00:40:27,400 --> 00:40:33,240
I just finished working 18 hours in a
hospital. I delivered over 8 ,000
611
00:40:42,180 --> 00:40:46,360
It's an earring, Dad. Have you been
tagged by the Wildlife Society?
612
00:40:52,860 --> 00:40:55,680
We're here to say goodbye.
613
00:40:56,710 --> 00:41:00,330
To Lamont Goldfish.
614
00:41:01,910 --> 00:41:04,650
I always felt safe with him around.
615
00:41:49,960 --> 00:41:51,720
I think I need mom for this.
616
00:41:52,040 --> 00:41:54,500
I'm a gynecologist. You want to talk to
a lawyer?
617
00:41:57,760 --> 00:41:59,360
Mom! Dad!
618
00:41:59,980 --> 00:42:01,980
Oh, it's so good to be home.
619
00:42:06,260 --> 00:42:07,260
I'm engaged.
620
00:42:07,580 --> 00:42:08,439
To do what?
621
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
To be married.
622
00:42:21,900 --> 00:42:24,780
Congratulations, you are the
grandparents of a healthy boy.
623
00:42:25,700 --> 00:42:27,480
And a girl.
624
00:42:27,760 --> 00:42:29,120
What? Twins?
625
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
Two babies?
626
00:42:30,600 --> 00:42:34,140
I only hope that I can do as good a job
with my children as you've done with
627
00:42:34,140 --> 00:42:35,140
yours.
628
00:42:38,040 --> 00:42:41,540
Not every day a man gets to meet the
parents of the woman he married.
629
00:42:42,240 --> 00:42:43,860
Mom, I'm a mom.
630
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
Kitchen.
631
00:42:48,360 --> 00:42:51,940
You don't... I realize how hard we've
worked to try and get all of these
632
00:42:51,940 --> 00:42:53,340
children out of this house.
633
00:42:53,900 --> 00:42:56,660
I'm not leaving here. If you want to go,
fine.
634
00:43:15,900 --> 00:43:18,260
The 22 years I've been married to you,
635
00:43:19,080 --> 00:43:23,220
have been the happiest one day at a time
I've ever had in my life.
48507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.