Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,910 --> 00:00:17,350
Okay. Okay.
2
00:01:00,610 --> 00:01:03,330
No, and what do you want to do?
3
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
Ah,
4
00:01:08,630 --> 00:01:12,910
there's my yellow rose of taxes.
5
00:01:15,590 --> 00:01:18,070
What's the matter with you? IRS got your
tongue?
6
00:01:20,390 --> 00:01:25,930
Now, what has gotten into you? It is tax
time. I know what time it is, and who
7
00:01:25,930 --> 00:01:27,610
are you, and what have you done to my
husband?
8
00:01:30,350 --> 00:01:34,950
No, the Cliff I know at text time is
grumbling around this house, barking at
9
00:01:34,950 --> 00:01:36,850
furniture. Why aren't you deductible?
10
00:01:38,130 --> 00:01:41,890
I don't remember my behavior being that
bad.
11
00:01:42,930 --> 00:01:48,130
Need I bring out the letters that have
been written to various presidents
12
00:01:48,130 --> 00:01:49,370
throughout the years?
13
00:01:50,850 --> 00:01:55,710
Yes, there were times, but that is the
past. I am now a new person. So does
14
00:01:55,710 --> 00:02:00,430
mean that I will have your full
cooperation this year? You're going to
15
00:02:00,430 --> 00:02:05,030
the receipts and let me take them to the
accountant, and the accountant and I
16
00:02:05,030 --> 00:02:06,550
will work this thing out?
17
00:02:06,990 --> 00:02:10,169
The receipts, and you shall go forth.
18
00:02:12,370 --> 00:02:14,490
This is a new attitude.
19
00:02:17,670 --> 00:02:19,710
I'm going to go get my pencil. Get it.
20
00:02:20,110 --> 00:02:25,750
And I'm going to meet you and your new
attitude in the dining room. Okay.
21
00:02:28,330 --> 00:02:29,450
All right with me.
22
00:02:30,870 --> 00:02:31,870
Enter!
23
00:02:33,910 --> 00:02:35,190
Kenny, my main man.
24
00:02:35,430 --> 00:02:36,650
No time for chit -chats, sir.
25
00:02:36,950 --> 00:02:37,950
Personal crisis.
26
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
Romantic variety.
27
00:02:39,190 --> 00:02:41,510
Anything I can do? You can point me to a
Rudy.
28
00:02:41,890 --> 00:02:42,890
Oh, okay.
29
00:02:44,590 --> 00:02:47,390
Rudy! Oh, hi, Stanley.
30
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
We need to talk.
31
00:02:58,400 --> 00:03:00,460
Kenny, is there no one else who would
talk to you?
32
00:03:02,520 --> 00:03:04,020
Where is your alleged girlfriend?
33
00:03:04,940 --> 00:03:07,980
Stanley, I find it fascinating that
you're obsessed with my personal life.
34
00:03:08,560 --> 00:03:10,080
Almost as if you didn't have one of your
own.
35
00:03:14,100 --> 00:03:15,820
Stanley, could you go get us some juice,
please?
36
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
Okay.
37
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
Oh, I like some shaved ice in mine.
38
00:03:26,570 --> 00:03:27,570
you a drink.
39
00:03:29,710 --> 00:03:30,930
So what can I do for you, friend?
40
00:03:31,550 --> 00:03:32,529
It's Deirdre.
41
00:03:32,530 --> 00:03:33,550
I'm in big trouble.
42
00:03:33,770 --> 00:03:34,770
What happened?
43
00:03:35,090 --> 00:03:39,170
You see, yesterday was Deirdre's
birthday, and I bought her a special
44
00:03:39,450 --> 00:03:40,530
I even wrapped it myself.
45
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
What'd you get her?
46
00:03:42,590 --> 00:03:43,590
Tube socks.
47
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Tube socks?
48
00:03:48,650 --> 00:03:49,790
That's not very romantic.
49
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
But they are practical.
50
00:03:51,690 --> 00:03:52,770
One size fits all.
51
00:03:56,490 --> 00:03:59,710
I brought them to school yesterday and
was about to give them to Deirdre when I
52
00:03:59,710 --> 00:04:01,150
overheard Deirdre talking to Debbie
Costa.
53
00:04:01,390 --> 00:04:03,890
And Debbie Costa asked her what she got
for her birthday.
54
00:04:04,330 --> 00:04:08,270
She said, well, my grandmother sent me
socks again.
55
00:04:08,630 --> 00:04:10,330
Oh, not a good sign.
56
00:04:12,450 --> 00:04:14,670
Well, there I was holding this grandma
gift.
57
00:04:17,690 --> 00:04:19,110
So I did what any man would do.
58
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
I lied.
59
00:04:21,510 --> 00:04:25,290
I told her that I was giving her a party
tonight here.
60
00:04:33,870 --> 00:04:36,970
But you know, my brother, I don't think
you make much of a host walking around
61
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
in that flannel robe.
62
00:04:39,550 --> 00:04:41,130
He still has that robe?
63
00:04:42,650 --> 00:04:43,650
Yeah.
64
00:04:44,470 --> 00:04:45,810
Now, please, can you help me?
65
00:04:46,590 --> 00:04:48,790
All right, but you got to talk to my
father first.
66
00:04:49,410 --> 00:04:51,770
Okay. He'll understand an affair of the
heart.
67
00:04:54,370 --> 00:04:55,370
Hello, Dr.
68
00:04:55,610 --> 00:04:58,070
Huxtable. Hey, boy, I'm having a good
day now.
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
What do you want, Ken?
70
00:05:05,080 --> 00:05:08,260
Well, you know how you told me that if
there's anything you can do to help me
71
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
with my love life?
72
00:05:09,380 --> 00:05:11,360
No, I said, anything I can do?
73
00:05:12,480 --> 00:05:14,320
That's just it, sir. And you can.
74
00:05:14,880 --> 00:05:17,840
I was wondering if I could use your
backyard for a little reception tonight.
75
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
A reception?
76
00:05:22,240 --> 00:05:23,680
You and Deidre getting married?
77
00:05:26,460 --> 00:05:27,620
Would that we could, sir.
78
00:05:28,300 --> 00:05:31,080
But I was just wondering if I could use
it to give her a birthday party.
79
00:05:31,440 --> 00:05:32,480
What kind of party?
80
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
Just the four of us.
81
00:05:34,150 --> 00:05:35,930
It won't cost much, Dad.
82
00:05:36,650 --> 00:05:38,490
It won't cost much, Dad.
83
00:05:40,270 --> 00:05:43,030
I will pay for it, sir. I'll even work
it off.
84
00:05:43,330 --> 00:05:45,650
I think that Mrs.
85
00:05:46,750 --> 00:05:52,290
Huxtable and I can absorb the cost of
some cookies and some chips.
86
00:05:52,910 --> 00:05:59,910
I think it'll be okay because I'm
expecting a big tax refund soon.
87
00:06:01,520 --> 00:06:04,800
That'll be just fine, kid. Make it on
me. Thank you, sir. All right?
88
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Yes, sir.
89
00:06:07,060 --> 00:06:08,700
There goes a prince among men.
90
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
He's pushing it.
91
00:06:22,660 --> 00:06:24,600
Okay. All right, now.
92
00:06:24,920 --> 00:06:27,980
Now, here. Now, wait. Just, just, just.
Let me just say.
93
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
You know.
94
00:06:30,140 --> 00:06:34,360
All you have to do is give me the
receipt, and I will take them to the
95
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
accountant, and we will take care of
everything.
96
00:06:41,360 --> 00:06:45,860
Well, we will start with our first
defendant.
97
00:06:47,260 --> 00:06:48,840
Dependent. No, defendant.
98
00:06:49,420 --> 00:06:50,840
I'm saying defendant.
99
00:06:51,060 --> 00:06:57,960
And I defend the right to write off
Sandra Alvin and the two
100
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
children.
101
00:07:01,050 --> 00:07:03,070
and a medical expense.
102
00:07:03,410 --> 00:07:05,230
Now, there.
103
00:07:05,610 --> 00:07:08,730
Those are the receipts. As a charitable
expense?
104
00:07:09,390 --> 00:07:10,690
Charitable expense.
105
00:07:10,950 --> 00:07:15,190
They eat, they sleep, they borrow, and
then they don't pay back.
106
00:07:16,670 --> 00:07:19,090
Sandra, Elvin, and the little dwarfs.
107
00:07:21,350 --> 00:07:25,230
Sandra and Elvin are adults who are
earning their own wages.
108
00:07:25,550 --> 00:07:27,590
Now, what is this medical expense?
109
00:07:28,190 --> 00:07:34,370
The medical expense is mainly because
they have taken at least a year off of
110
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
life.
111
00:07:37,910 --> 00:07:39,330
Let's move on. Okay.
112
00:07:39,670 --> 00:07:40,710
Now, next.
113
00:07:41,170 --> 00:07:45,030
Aha! A perfect one I have here. Under
18.
114
00:07:45,390 --> 00:07:51,570
Olivia. Absolutely no income of her own.
That's a definite put it down, put it
115
00:07:51,570 --> 00:07:52,810
down. There you go.
116
00:07:53,610 --> 00:07:56,210
That's the best defendant we have.
117
00:07:57,740 --> 00:08:02,640
The accountant has told me that Martin
and Denise are claiming Olivia.
118
00:08:03,160 --> 00:08:04,160
How?
119
00:08:05,040 --> 00:08:11,300
He's out there on a boat somewhere with
a little cute uniform running around
120
00:08:11,300 --> 00:08:12,520
saying, aye, aye, sir.
121
00:08:14,520 --> 00:08:17,020
He is defending his country, dear.
122
00:08:17,540 --> 00:08:18,620
Big deal.
123
00:08:21,600 --> 00:08:27,390
Look at this stack of stuff that we
spent. This man did not come home. when
124
00:08:27,390 --> 00:08:32,330
was time to take the child out on one of
these field trips and go to the museum,
125
00:08:32,429 --> 00:08:36,490
little children. I want to go to the
bathroom. He didn't have to do that.
126
00:08:37,210 --> 00:08:38,470
Let's move on, dear.
127
00:08:39,270 --> 00:08:42,610
Okay, next is Cousin Pam.
128
00:08:43,110 --> 00:08:44,950
Well, I spoke to her mother today.
129
00:08:45,190 --> 00:08:48,490
Yes. And she said that we could claim
her as a dependent.
130
00:08:48,850 --> 00:08:51,030
Thank you. But I didn't feel good about
that.
131
00:08:56,200 --> 00:09:00,480
Now, why didn't you feel good about it?
Because Pam is her daughter, dear.
132
00:09:00,900 --> 00:09:03,500
But by what definition is she the
daughter?
133
00:09:05,560 --> 00:09:10,540
This is a chance for us to write off
somebody. Oh, sweetheart, let's move on.
134
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
Okay.
135
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
All right.
136
00:09:16,040 --> 00:09:18,980
Vanessa and Theo.
137
00:09:19,240 --> 00:09:24,220
Yes. Huh? We do have Vanessa and Theo.
You better believe it. And look at all
138
00:09:24,220 --> 00:09:25,220
this. Vanessa.
139
00:09:25,260 --> 00:09:26,239
And Theo.
140
00:09:26,240 --> 00:09:28,720
Vanessa's in college. She's our
dependent.
141
00:09:28,980 --> 00:09:34,000
Theo, my boy, I can write him off
forever, man. Just in
142
00:09:34,000 --> 00:09:39,820
cereal alone, we're going to get back
$18 ,000.
143
00:09:41,720 --> 00:09:42,980
Put that down.
144
00:09:43,200 --> 00:09:50,140
I got receipts for all of that. Now. You
have receipts for $18 ,000 in cereal.
145
00:09:50,420 --> 00:09:53,380
You better believe it. And guess what
else I did?
146
00:09:53,720 --> 00:09:57,680
I didn't put the coupons, you know, that
we cut out to buy the bread to get
147
00:09:57,680 --> 00:09:58,880
eight and ten cents off.
148
00:09:59,680 --> 00:10:00,700
I left them out.
149
00:10:09,020 --> 00:10:11,300
I don't get it, Rudy.
150
00:10:11,620 --> 00:10:14,000
How many times are we going to have to
bail out Mr.
151
00:10:14,220 --> 00:10:17,660
Slick? Stanley, everybody needs friends,
and Kenny is mine.
152
00:10:18,100 --> 00:10:21,060
Besides, he really likes Deidre, and I
want to see him happy.
153
00:10:21,420 --> 00:10:23,080
There's something I should probably tell
you.
154
00:10:23,390 --> 00:10:25,270
It's about our guest of honor, Deidre.
155
00:10:25,630 --> 00:10:26,449
What's that?
156
00:10:26,450 --> 00:10:30,650
Well, yesterday at school, Deidre came
up to me and said, see, you have to
157
00:10:30,650 --> 00:10:31,650
at Rudy's tomorrow night.
158
00:10:31,710 --> 00:10:32,870
And I said, what party?
159
00:10:33,090 --> 00:10:35,010
And he said, oh, it's okay. It's not a
surprise.
160
00:10:35,250 --> 00:10:36,850
Kenny already told me all about it.
161
00:10:37,590 --> 00:10:40,290
And I said, well, it's a surprise to me
because there's no party.
162
00:10:40,790 --> 00:10:41,790
I know.
163
00:10:42,510 --> 00:10:46,110
That means that Deidre knows that Kenny
was lying and this whole thing is last
164
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
minute.
165
00:10:47,310 --> 00:10:48,870
It does, doesn't it?
166
00:10:50,510 --> 00:10:52,310
Why didn't you tell Kenny this before?
167
00:10:54,790 --> 00:10:56,190
I hope it doesn't ruin the evening.
168
00:11:12,750 --> 00:11:14,550
Oh, Deidre, happy birthday.
169
00:11:14,810 --> 00:11:16,210
Sell it somewhere else, Kenny.
170
00:11:18,190 --> 00:11:22,130
I was just over at your house. This guy
in a robe and a baseball cap told me I
171
00:11:22,130 --> 00:11:23,750
could find you here. That's not my
brother.
172
00:11:25,680 --> 00:11:29,180
story, Kenny. How about the one about
the birthday party that none of my
173
00:11:29,180 --> 00:11:30,180
are invited to?
174
00:11:31,300 --> 00:11:32,620
Oh, they're the party.
175
00:11:32,860 --> 00:11:34,060
It's just an intimate one.
176
00:11:34,380 --> 00:11:37,420
Well, how long have you been planning
this intimate party?
177
00:11:37,700 --> 00:11:40,460
You mean in my head or in my heart?
178
00:11:40,680 --> 00:11:44,520
Forget it, Kenny. From the moment I met
you, all you've been doing is making up
179
00:11:44,520 --> 00:11:48,400
stories and excuses to get out of
trouble. Well, you can't live your life
180
00:11:48,400 --> 00:11:49,740
way, Kenny, and neither can I.
181
00:11:49,940 --> 00:11:51,280
This is simply unacceptable.
182
00:11:51,960 --> 00:11:53,120
Goodbye. Forever.
183
00:11:53,440 --> 00:11:55,390
But Deidre, There's an orchestra coming.
184
00:11:56,210 --> 00:11:57,750
Kenny, get some help.
185
00:12:05,950 --> 00:12:08,170
Oh, Kenny, Kenny, Kenny.
186
00:12:08,690 --> 00:12:10,790
The balloons are up and the party's
coming together.
187
00:12:11,230 --> 00:12:12,230
What party?
188
00:12:13,130 --> 00:12:14,530
The love of my life is gone.
189
00:12:14,970 --> 00:12:16,610
Forever. What happened?
190
00:12:17,010 --> 00:12:19,070
She saw right through my desperate party
plan.
191
00:12:19,510 --> 00:12:20,590
Like she was psychic.
192
00:12:32,839 --> 00:12:36,620
Kenny, why don't you go talk to her? I
can't. She said it was forever.
193
00:12:38,320 --> 00:12:39,780
I can talk to her.
194
00:12:41,400 --> 00:12:43,300
She wouldn't believe you. You're my
friend.
195
00:12:49,920 --> 00:12:51,220
Stanley can talk to her.
196
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
Who?
197
00:12:54,260 --> 00:12:56,180
Come on, you guys. Look at it this way.
198
00:12:56,540 --> 00:12:57,780
Stanley thinks you're a creep.
199
00:13:01,360 --> 00:13:05,220
things about you deirdre would have to
believe him that's if stanley says nice
200
00:13:05,220 --> 00:13:10,160
things about you no forget it it's just
the three of us again forever
201
00:13:10,160 --> 00:13:16,700
i'll be at deirdre's
202
00:13:34,060 --> 00:13:37,500
I'm almost finished. Maybe you'd like to
go in the living room and just relax a
203
00:13:37,500 --> 00:13:39,920
little bit. No, we can't. No, we can't.
Check it out.
204
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Bam.
205
00:13:41,480 --> 00:13:42,680
I got it.
206
00:13:42,880 --> 00:13:48,580
The Patriot's Guide to Tax Paying. I got
it. Pepper.
207
00:13:49,940 --> 00:13:54,500
Now. Where did you get this? I got it
down at Carlton's Bookstore, and it was
208
00:13:54,500 --> 00:13:58,480
the last one. Now, look at it. Read
about it. First of all, it's written by
209
00:13:58,480 --> 00:14:03,700
Paxton Piedmont, formerly with the IRS
before he was drummed out.
210
00:14:03,950 --> 00:14:07,450
for giving too many tax tips to the
American taxpayer.
211
00:14:09,190 --> 00:14:10,810
I'm going to read that whole book.
212
00:14:11,090 --> 00:14:15,390
Listen, I've already been skimming
through it, and I've got some passages
213
00:14:15,390 --> 00:14:17,050
for you. Now, look at this.
214
00:14:17,570 --> 00:14:24,470
If you work for the government and are
disabled because of a
215
00:14:24,470 --> 00:14:27,210
terrorist attack, you don't have to pay
taxes.
216
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
But you don't work for the government,
dear.
217
00:14:33,980 --> 00:14:35,500
And you are not disabled.
218
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
Just answer me this now.
219
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Has or has not this house been under
siege?
220
00:14:43,600 --> 00:14:47,300
Now, that's a good point. Now, now,
wait, wait, wait, wait, wait. Here's
221
00:14:47,300 --> 00:14:53,880
one. If our trees are destroyed by
southern pine
222
00:14:53,880 --> 00:14:56,800
beetles, that's deductible.
223
00:15:01,100 --> 00:15:07,800
don't live in the south bugs can migrate
now didn't you
224
00:15:07,800 --> 00:15:12,540
have some people up here from virginia
they they came up here they could have
225
00:15:12,540 --> 00:15:17,360
carried the little critters on their
clothes and they could have jumped up
226
00:15:17,360 --> 00:15:22,660
they could have just there could have
been a blight all in the backyard gone
227
00:15:22,660 --> 00:15:26,520
stuff gone i'm telling you this this
book is on the money don't try
228
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
over my shoulder.
229
00:15:31,420 --> 00:15:36,600
Yes. He says here, this is a delectable
tax deduction.
230
00:15:38,680 --> 00:15:39,940
Your office.
231
00:15:40,180 --> 00:15:41,480
That is not deductible.
232
00:15:42,140 --> 00:15:47,920
If the occupant, me, has another office
where she performs most of her work, a
233
00:15:47,920 --> 00:15:50,500
home office is not deductible.
234
00:15:53,300 --> 00:15:55,040
And furthermore...
235
00:15:55,550 --> 00:16:00,970
Since we did add that room on and
increase the value of the home, our
236
00:16:00,970 --> 00:16:02,290
taxes are going up.
237
00:16:04,910 --> 00:16:05,930
That's not funny.
238
00:16:09,270 --> 00:16:11,110
Let me ask you a question.
239
00:16:13,870 --> 00:16:15,930
Are we in this together or what?
240
00:16:17,850 --> 00:16:22,510
We are in this together, but you know
what? I think I would do better if I
241
00:16:22,510 --> 00:16:24,730
in this room by myself right now.
242
00:16:25,440 --> 00:16:32,000
I could collect these receipts like we
have to do every year this time and take
243
00:16:32,000 --> 00:16:36,040
them to the accountant. And between the
accountant and I, we could figure this
244
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
thing out.
245
00:16:44,860 --> 00:16:46,400
We could write off this book.
246
00:17:04,680 --> 00:17:07,220
This is the Uptown String Quartet. Hi,
I'm Diane.
247
00:17:07,480 --> 00:17:09,200
I'm Lisa. I'm Eileen.
248
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
And I'm Aunt Myrna.
249
00:17:13,760 --> 00:17:16,040
My nephew asked us to rehearse here
tonight.
250
00:17:16,440 --> 00:17:22,800
Okay. Well, he didn't tell me anything
about the Uptown String Quartet. Kenny?
251
00:17:23,140 --> 00:17:27,119
Huh? Listen, you all go ahead. Don't let
me stop. Enjoy yourselves.
252
00:17:27,599 --> 00:17:28,600
Okay. All right.
253
00:18:13,970 --> 00:18:15,290
Matthew, for a moment, please.
254
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
Oh, excuse me.
255
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
Where's Deidre?
256
00:18:22,670 --> 00:18:23,730
She's in the living room.
257
00:18:23,950 --> 00:18:24,950
What did she say?
258
00:18:25,330 --> 00:18:29,890
I talked to her, and she says before she
sees you again, you must promise three
259
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
things.
260
00:18:31,550 --> 00:18:32,550
Well, name them.
261
00:18:33,030 --> 00:18:34,690
Okay. Number one,
262
00:18:35,390 --> 00:18:37,610
you agree to be completely honest with
Deidre.
263
00:18:38,490 --> 00:18:43,070
Done. Number two, you must promise to
think of others before you think of
264
00:18:43,070 --> 00:18:44,070
yourself.
265
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
Done.
266
00:18:47,470 --> 00:18:52,270
And number three, you must spend the
next six Saturdays taking boyfriend
267
00:18:52,270 --> 00:18:54,730
from Stanley's School of Charm.
268
00:18:57,890 --> 00:19:01,170
Oh, come on, that's not on there. Oh,
but it is.
269
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
Oh, and Kenny?
270
00:19:03,000 --> 00:19:05,640
I want to help you so much. Don't come
near me, Stanley.
271
00:19:12,020 --> 00:19:15,660
Well, Deidre's in the living room. All
you have to do is sign right here.
272
00:19:21,340 --> 00:19:22,460
Now I know I love her.
273
00:19:28,900 --> 00:19:31,460
School starts next Saturday.
274
00:19:32,659 --> 00:19:33,659
Hope you graduate.
275
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
Hi, Deidre.
276
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Hello, Kenny.
277
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
I got your note.
278
00:19:49,840 --> 00:19:50,840
And I signed it.
279
00:19:52,020 --> 00:19:55,640
I would have taken your word for it, but
I wanted you to know how serious I was
280
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
about this.
281
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
I understand that.
282
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
I deserve it.
283
00:20:02,250 --> 00:20:05,390
You know, Kenny, one of the reasons I
like you is that you have a great
284
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
imagination.
285
00:20:07,010 --> 00:20:09,790
I always admired the stories you wrote
in English class.
286
00:20:10,470 --> 00:20:12,970
I just never thought I'd be the twist in
one of your plots.
287
00:20:16,030 --> 00:20:17,250
Well, I didn't mean for it to happen.
288
00:20:17,950 --> 00:20:19,290
I didn't mean to ruin your birthday.
289
00:20:20,110 --> 00:20:21,110
I'm sorry.
290
00:20:22,310 --> 00:20:24,850
But I just got you the wrong present,
and I panicked.
291
00:20:25,850 --> 00:20:29,450
Kenny, it's okay to panic. It's when you
try to cover it up is when you get in
292
00:20:29,450 --> 00:20:30,450
trouble.
293
00:20:31,230 --> 00:20:32,230
You're right.
294
00:20:33,150 --> 00:20:35,570
Why don't we just start over and see how
it goes?
295
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Good idea.
296
00:20:38,890 --> 00:20:42,290
Look, I know this is the last minute
party, but I'd be honored if you'd come.
297
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Okay, Kenny.
298
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
Thank you, Kenny.
299
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
May I have this dance?
300
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
Certainly.
301
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
Rudy?
23434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.