Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:17,700
You're coming.
2
00:01:01,260 --> 00:01:02,260
Yeah.
3
00:01:32,560 --> 00:01:34,260
I know what time it's for.
4
00:01:34,580 --> 00:01:37,480
I was just making a little stew
sandwich.
5
00:01:38,920 --> 00:01:41,260
Well, at least use a paper towel.
6
00:01:41,720 --> 00:01:42,780
Well, can I have a couple?
7
00:01:43,000 --> 00:01:45,260
How about if you just get out of here?
8
00:01:45,600 --> 00:01:47,940
You used to be a nice person.
9
00:01:48,960 --> 00:01:51,240
But now you are no good.
10
00:01:57,880 --> 00:01:59,140
Cold, woman, too.
11
00:02:08,720 --> 00:02:09,720
Rudy, come back here.
12
00:02:10,280 --> 00:02:12,180
Dinner is here. Set the table, please.
13
00:02:12,420 --> 00:02:13,940
But Danielle's expecting me.
14
00:02:14,300 --> 00:02:15,680
You didn't ask me if you could go.
15
00:02:15,960 --> 00:02:19,640
Mom, I need to be with my friends.
Besides, dinner here is boring. All you
16
00:02:19,640 --> 00:02:21,340
talk about is mortgages in Russia.
17
00:02:22,920 --> 00:02:25,720
All right, sweetheart. Tonight we'll
change the conversation for you. We'll
18
00:02:25,720 --> 00:02:28,520
about traffic and the recession. Please
set the table for five.
19
00:02:29,240 --> 00:02:33,160
Here we go again. Set the table. Set the
table. Set the table. Do you have
20
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
something to say?
21
00:02:34,380 --> 00:02:35,480
Oh, no. No.
22
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
No.
23
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Cliff? Yeah?
24
00:02:44,710 --> 00:02:47,150
They're here. What's happening? What
happened here?
25
00:02:49,870 --> 00:02:51,210
Am I supposed to leave?
26
00:02:51,750 --> 00:02:52,709
Who's here?
27
00:02:52,710 --> 00:02:54,230
The moody Rudy Blues.
28
00:02:54,850 --> 00:02:55,850
Do they itch?
29
00:02:59,150 --> 00:03:03,130
Hard to be 13 and afflicted with
parents. Yes.
30
00:03:07,630 --> 00:03:09,670
I'm getting close. Did you hear it
almost?
31
00:03:09,990 --> 00:03:12,210
All I need to do is tighten that one.
32
00:03:12,620 --> 00:03:13,680
Little screw again.
33
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
Almost, dear.
34
00:03:20,920 --> 00:03:24,320
Well, prisoners escaping from their own
homes.
35
00:03:24,780 --> 00:03:26,440
You're not moving in here, are you?
36
00:03:27,480 --> 00:03:33,780
Oh, yes, that's right. You guys are on
your way down to look at Hillman
37
00:03:34,040 --> 00:03:37,720
Oh, that's right, Dr. Huxtable. I want
to see if Hillman is worthy of the high
38
00:03:37,720 --> 00:03:39,120
standards I set for myself.
39
00:03:44,620 --> 00:03:47,360
I knew that you had received a letter of
acceptance. Lance, you got one, too?
40
00:03:47,580 --> 00:03:50,400
Oh, yeah, I got a letter. Something
about a wait list, but we'll take care
41
00:03:50,400 --> 00:03:51,480
that when I get down there.
42
00:03:54,040 --> 00:03:57,840
Well, the Bon Voyage dinner, what do you
think? This one or this one?
43
00:03:58,340 --> 00:04:02,400
I think there's more than one decision
to be made. Excuse me, fashion alert.
44
00:04:03,140 --> 00:04:07,620
We'll get back to my dinner. Have a nice
trip, Lance. Oh, thank you.
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,460
Lance, have a sit down there.
46
00:04:11,340 --> 00:04:14,360
So, you're on the wait list.
47
00:04:17,250 --> 00:04:23,690
yes that's right sir you know me sir i
have a history of verbal
48
00:04:23,690 --> 00:04:30,270
dexterity according to my transcript
49
00:04:30,270 --> 00:04:34,670
my physics and chemistry grades are tad
south of the low side of life
50
00:04:34,670 --> 00:04:38,830
would you say that um
51
00:04:46,280 --> 00:04:47,320
on the chilly side.
52
00:04:50,800 --> 00:04:53,820
Yes, sir, but I plan to warm him up. I'm
going to go to summer school.
53
00:04:54,040 --> 00:04:58,780
Yeah, well, it would be wise to let the
admissions board know that.
54
00:04:59,160 --> 00:05:02,920
Well, Dr. Huxtable, do you think you can
write me a letter of recommendation?
55
00:05:05,100 --> 00:05:11,540
Well, in order for me to send an
56
00:05:11,540 --> 00:05:13,340
effective letter.
57
00:05:15,560 --> 00:05:18,380
There's one thing I would have to know.
58
00:05:18,760 --> 00:05:20,060
Anything, anything, sir.
59
00:05:20,560 --> 00:05:22,060
What is your last name?
60
00:05:28,300 --> 00:05:34,860
I didn't know what to do with myself.
61
00:05:36,840 --> 00:05:38,420
Jumped out there and grabbed...
62
00:05:49,900 --> 00:05:51,440
Just, well, that's well.
63
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Do tell.
64
00:05:53,460 --> 00:05:54,459
Oh, you want Rudy?
65
00:05:54,460 --> 00:05:57,520
Well, I don't know. She looks a little
tired to me. Dad, can I have the phone,
66
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
please? Dad, what?
67
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Come on, please, please.
68
00:06:00,080 --> 00:06:04,080
Just one second. I think Lazarus just
came back again.
69
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
Hey, hey, hey, hey, Danielle, what's up?
70
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
No.
71
00:06:10,780 --> 00:06:11,940
It was whack.
72
00:06:14,100 --> 00:06:15,840
Yeah, I was cold -busted.
73
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
No, my mom.
74
00:06:22,170 --> 00:06:23,910
No reason. She just dissed me.
75
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
All right.
76
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
I'll talk to you tomorrow.
77
00:06:30,090 --> 00:06:31,370
All right. Peace out. Bye.
78
00:06:36,630 --> 00:06:37,070
Peace
79
00:06:37,070 --> 00:06:44,730
out?
80
00:06:46,290 --> 00:06:47,750
I thought peace was in.
81
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
doom -boom.
82
00:06:53,750 --> 00:06:57,330
Well, doctor, your dinner's ready.
83
00:06:57,630 --> 00:06:58,630
Oh, good.
84
00:06:58,670 --> 00:06:59,649
I'm ready.
85
00:06:59,650 --> 00:07:00,950
Sandra and Elvin are late.
86
00:07:01,970 --> 00:07:04,010
They had an appointment with their
attorney.
87
00:07:04,870 --> 00:07:06,170
Uh -oh.
88
00:07:07,410 --> 00:07:08,850
Now, I resent that.
89
00:07:09,090 --> 00:07:13,310
No, no, no. What is that? Uh -oh. No,
every time somebody sees a lawyer, you
90
00:07:13,310 --> 00:07:15,190
see, that is not necessarily bad news.
91
00:07:15,410 --> 00:07:22,130
Sandra and Elvin are coming from the
lawyer after having a meeting,
92
00:07:22,290 --> 00:07:25,350
and they say they're bringing good news?
93
00:07:26,590 --> 00:07:27,590
Uh -oh.
94
00:07:28,750 --> 00:07:29,810
So peace out.
95
00:07:38,490 --> 00:07:39,490
Sandra?
96
00:07:39,770 --> 00:07:41,830
How's your bar exam preparatory course
going?
97
00:07:42,450 --> 00:07:46,190
Two more weeks and I am home free. Oh.
But you know, the thing that still
98
00:07:46,190 --> 00:07:48,750
perplexes me is that product liability
precedent.
99
00:07:49,170 --> 00:07:51,230
Waverly versus Mulhern? Oh, yeah.
100
00:07:51,520 --> 00:07:55,220
Well, the key to that precedent was
Brockman versus Marshall. You see,
101
00:07:55,220 --> 00:07:58,980
obvious contributory negligence with
forethought on the part of the
102
00:07:59,240 --> 00:08:01,640
Oh, contributory negligence.
103
00:08:06,080 --> 00:08:10,200
Well, Alvin, the shinbone connects to
the...
104
00:08:10,200 --> 00:08:15,800
Connects to the thigh bone.
105
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
Can I go now?
106
00:08:20,680 --> 00:08:22,100
You're sorry we bored you.
107
00:08:23,380 --> 00:08:27,200
Well, Mom and Dad, actually, now that
Rudy's gone, that gives us an
108
00:08:27,200 --> 00:08:29,360
to tell you our great news.
109
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Rudy.
110
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Go on. Rudy.
111
00:08:32,740 --> 00:08:33,740
Go on.
112
00:08:33,960 --> 00:08:37,780
Well, we've got our life all squared
away.
113
00:08:40,380 --> 00:08:43,900
That's right, Mom and Dad. Today we went
to see our lawyer and we drew up our
114
00:08:43,900 --> 00:08:45,720
will. Do I get my car back?
115
00:08:50,220 --> 00:08:54,580
may get something much more precious and
what's that in the event of our
116
00:08:54,580 --> 00:08:59,740
untimely passing from this earthly world
we are considering bestowing upon you
117
00:08:59,740 --> 00:09:06,620
the honor of acting as guardians of what
of
118
00:09:06,620 --> 00:09:11,960
winnie and nelson you want us to be
guardians to your children i know it
119
00:09:11,960 --> 00:09:15,040
exciting but actually don't jump the gun
because at this point you guys are only
120
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
finalists
121
00:09:17,320 --> 00:09:19,660
Well, what's next, the swimsuit
competition?
122
00:09:22,900 --> 00:09:26,540
Look, Mom and Dad, I know that this is
awkward, but why don't you let us
123
00:09:26,540 --> 00:09:30,060
our process of selection to you, and
then you'll understand it. They're going
124
00:09:30,060 --> 00:09:33,680
explain their process of selection, and
then we'll understand it. I can hear.
125
00:09:37,640 --> 00:09:39,260
Okay, it's a three -step process.
126
00:09:39,660 --> 00:09:41,540
First, we look at emotional stability.
127
00:09:41,780 --> 00:09:42,780
Financial stability.
128
00:09:42,820 --> 00:09:43,880
And accommodation.
129
00:09:44,440 --> 00:09:45,960
Okay, now we started with Martin and
Denise.
130
00:09:46,480 --> 00:09:51,260
Yes, Martin is stable, but Denise...
Besides, they only have Olivia, and
131
00:09:51,260 --> 00:09:52,900
already dumped her off on you.
132
00:09:54,300 --> 00:09:57,280
Which means if we gave the twins to
them, they'd end up here anyway.
133
00:09:57,600 --> 00:09:59,580
Right, so we just cut out the middleman.
134
00:10:02,940 --> 00:10:04,660
Do you understand that, dear?
135
00:10:04,980 --> 00:10:07,040
Direct from the factory to us.
136
00:10:08,700 --> 00:10:11,200
And then we thought about Vanessa and
Dabness.
137
00:10:11,480 --> 00:10:12,600
But their history.
138
00:10:13,020 --> 00:10:16,160
What about your family? You still have
some parents, don't you?
139
00:10:18,540 --> 00:10:20,840
Yeah, well, you know, they're retired.
140
00:10:21,120 --> 00:10:22,420
They like to travel.
141
00:10:23,260 --> 00:10:24,560
We didn't want to burden them.
142
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Yeah.
143
00:10:27,220 --> 00:10:31,220
Yeah, I can understand that, because I
hate to travel, and Mrs. Huxtable hates
144
00:10:31,220 --> 00:10:34,960
to travel. We just hate to travel. We
don't ever want to travel. As a matter
145
00:10:34,960 --> 00:10:38,020
fact, we just stay home. We watch the
Travel Channel.
146
00:10:41,100 --> 00:10:42,640
And then, of course, we thought of our
friends.
147
00:10:42,840 --> 00:10:46,240
Yeah, but you know how that can be. You
know, you like him, but you don't trust
148
00:10:46,240 --> 00:10:47,940
her. You trust her, but you don't like
him.
149
00:10:48,180 --> 00:10:50,260
Yeah, I certainly understand that part.
150
00:10:51,840 --> 00:10:56,180
So then we sat down and we thought about
it. And it dawned on us.
151
00:10:56,640 --> 00:10:59,860
Who are really our best friends?
152
00:11:00,580 --> 00:11:01,600
I have no idea.
153
00:11:03,120 --> 00:11:04,240
Mom, you know.
154
00:11:04,940 --> 00:11:07,160
You all don't get out much, do you?
155
00:11:08,480 --> 00:11:10,120
You know, I've done some estate work.
156
00:11:10,570 --> 00:11:14,370
And always I would counsel my clients to
choose a guardian closer to their own
157
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
age.
158
00:11:15,790 --> 00:11:19,230
Well, frankly, Mom and Dad, your age did
work against you. Good.
159
00:11:20,810 --> 00:11:26,470
But if we should perish, let's say
tomorrow, the kids only need a guardian
160
00:11:26,470 --> 00:11:29,670
another 14 years, so you'll be done
before you're 70.
161
00:11:33,090 --> 00:11:34,490
Done before we're 70.
162
00:11:34,790 --> 00:11:36,170
I dig it, he dogs.
163
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
So now listen.
164
00:11:38,170 --> 00:11:40,990
Uh, just out of the sake of curiosity,
who is the competition?
165
00:11:41,670 --> 00:11:42,649
Hey, everybody.
166
00:11:42,650 --> 00:11:46,170
Sorry I'm late. No, you're not late.
Nobody invited you.
167
00:11:48,170 --> 00:11:50,630
Well, Dad, actually, we invited Theo.
168
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
Meet your competition.
169
00:11:53,410 --> 00:11:55,250
Uh, Elvin, this is not a competition.
170
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
What's not a competition?
171
00:11:56,750 --> 00:12:00,450
Well, Theo, Elvin and I are in the
process of choosing a guardian for the
172
00:12:00,510 --> 00:12:03,730
and we just thought that we would have
an open family discussion about it.
173
00:12:04,170 --> 00:12:05,170
Hey, Theo?
174
00:12:06,050 --> 00:12:07,510
You are one of the finalists.
175
00:12:23,710 --> 00:12:24,710
Hey, you know what?
176
00:12:25,330 --> 00:12:29,830
Why don't we go into the living room for
a little child -rearing Q &A?
177
00:12:30,110 --> 00:12:31,310
How about it, Mom, Dad?
178
00:12:32,010 --> 00:12:33,710
We'll be right there. Okay, great.
179
00:12:34,730 --> 00:12:35,730
Okay, cool.
180
00:12:43,970 --> 00:12:47,370
child -rearing Q and A?
181
00:12:49,910 --> 00:12:52,650
Oh, he's lucky I don't Q his A.
182
00:13:02,690 --> 00:13:06,950
That's a tricky question, Elvin, but for
the record, parents should not abuse
183
00:13:06,950 --> 00:13:10,550
their authority. However, children
should know who's in charge of the home.
184
00:13:16,290 --> 00:13:19,290
Sandra Nelvin, your mother and I would
like to talk to you.
185
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Oh, sure, Dad.
186
00:13:20,650 --> 00:13:24,410
Good. We just want you to think. We just
want to take time out for a minute and
187
00:13:24,410 --> 00:13:31,370
think. And consider life as a 12 -hour
day. You're born at sunrise, and
188
00:13:31,370 --> 00:13:38,250
you are just alert. I mean, your body is
fit. You
189
00:13:38,250 --> 00:13:39,109
are cooking.
190
00:13:39,110 --> 00:13:44,740
And you get to noon, and you have
peaked. You are all... All the way up
191
00:13:44,820 --> 00:13:51,660
nothing against you. You just fight.
You're full of it. And your mother and
192
00:13:51,660 --> 00:13:56,840
I are in life somewhere around 4 .15.
193
00:13:57,680 --> 00:13:58,680
No, dear,
194
00:14:00,660 --> 00:14:01,860
I'm at 3 .30.
195
00:14:04,360 --> 00:14:08,260
Well, it doesn't make any difference.
Whatever it is, it's getting dark.
196
00:14:14,160 --> 00:14:15,820
Put those pants down, please.
197
00:14:16,380 --> 00:14:21,360
Now, look, your father and I have raised
Theo to the best of our abilities, and
198
00:14:21,360 --> 00:14:25,380
we are confident that he will make an
excellent guardian for your children.
199
00:14:39,880 --> 00:14:41,680
Well, Uncle Theo?
200
00:14:42,800 --> 00:14:44,300
Congratulations. Yeah. Hey.
201
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
Thanks. Yeah.
202
00:14:45,740 --> 00:14:50,200
Wow. Yeah, I don't know what to say.
This is great. You guys are entrusting
203
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
winning at Nelson to me.
204
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Yeah.
205
00:14:54,500 --> 00:15:01,360
Well, Theos, Sandra and I feel that you
have the values and the moral fiber
206
00:15:01,360 --> 00:15:03,720
to carry on the Thibodeau torch.
207
00:15:04,420 --> 00:15:07,360
Of course, there are some formalities.
208
00:15:07,600 --> 00:15:10,100
We'll have to disclose all of our assets
to you.
209
00:15:10,740 --> 00:15:13,660
checking, saving, safety deposits,
investments.
210
00:15:14,080 --> 00:15:16,500
Of course, you'll be the beneficiary.
Oh, good.
211
00:15:16,860 --> 00:15:22,180
I mean, look, bad that you're going to
be dead, but good that I'll have money
212
00:15:22,180 --> 00:15:23,180
help raise the kids.
213
00:15:23,820 --> 00:15:26,980
So, in terms of assets, how much are we
talking?
214
00:15:29,340 --> 00:15:33,680
Well, if it's too personal, hey, I
understand. No, no, no, it's not too
215
00:15:33,680 --> 00:15:34,680
personal.
216
00:15:35,780 --> 00:15:38,380
Assets. We have the house.
217
00:15:38,840 --> 00:15:40,980
Well, technically, the bank owns the
house.
218
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
Other assets.
219
00:15:44,540 --> 00:15:45,780
We have two cars.
220
00:15:46,620 --> 00:15:48,220
One's mom's and dad's, isn't it?
221
00:15:49,460 --> 00:15:50,780
We have a car.
222
00:15:52,400 --> 00:15:56,080
And we paid for it. No, honey, actually,
we're still paying on the car.
223
00:15:56,580 --> 00:15:58,020
So you have half a car.
224
00:16:00,020 --> 00:16:01,020
Approximately, yes.
225
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
Okay.
226
00:16:02,900 --> 00:16:05,000
We can still work this out.
227
00:16:06,600 --> 00:16:11,060
You said something about savings and
investments, right? Yes, we did. We have
228
00:16:11,060 --> 00:16:14,080
the twins' birthday bonds from Mom and
Dad. We also have the savings account.
229
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
Got to stay liquid.
230
00:16:16,140 --> 00:16:17,300
How liquid, Elvin?
231
00:16:18,420 --> 00:16:19,580
Very liquid, Theo.
232
00:16:21,040 --> 00:16:22,940
It's just not a lot there to pour.
233
00:16:25,180 --> 00:16:27,160
Of course, we have life insurance.
234
00:16:27,580 --> 00:16:30,980
And exactly what would that cover if you
two pass on?
235
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
The burial.
236
00:16:37,819 --> 00:16:41,700
Once Elvin finishes his residency and I
pass the bar and get a job, our
237
00:16:41,700 --> 00:16:43,720
financial outlook will begin to improve.
238
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
That's right.
239
00:16:46,620 --> 00:16:50,500
What happens if you guys go tomorrow?
240
00:16:51,060 --> 00:16:55,660
Come on, guys. I'm a student. I'm a grad
student. I can't raise two kids on
241
00:16:55,660 --> 00:16:56,820
birthday bonds.
242
00:16:58,600 --> 00:17:02,240
Look, Elvin, Theo's right. We can't give
the twins to him. He has nothing. He
243
00:17:02,240 --> 00:17:04,339
lives in that crummy apartment. He
doesn't even have a job.
244
00:17:05,310 --> 00:17:09,470
Hey, wait a minute. What happened to
carrying the torch and moral fiber? Grow
245
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
up, Theo.
246
00:17:12,250 --> 00:17:13,250
There's no cash.
247
00:17:13,510 --> 00:17:15,410
Kids can't eat moral fiber.
248
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
We can't die.
249
00:17:17,530 --> 00:17:19,050
We are too far in debt to die.
250
00:17:19,849 --> 00:17:23,589
As long as one of us survives, then the
kids will be taken care of. It's simple.
251
00:17:23,710 --> 00:17:25,770
We just have to avoid dying at the same
time.
252
00:17:27,270 --> 00:17:29,270
We just can't be anywhere together.
253
00:17:29,690 --> 00:17:30,810
We'll take separate airplanes.
254
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
Separate cars.
255
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
Separate vacations.
256
00:17:34,649 --> 00:17:35,649
Separate rooms.
257
00:17:37,150 --> 00:17:38,190
No, no, no.
258
00:17:41,190 --> 00:17:42,330
Not separate rooms.
259
00:17:43,050 --> 00:17:44,590
Some things are worth dying for.
260
00:17:47,010 --> 00:17:49,130
Okay, guys, guys, guys, excuse me.
261
00:17:50,170 --> 00:17:52,090
So this means you don't need me, right?
262
00:17:52,730 --> 00:17:55,370
No, no, no, just the opposite.
263
00:17:55,930 --> 00:17:57,670
Theo, you're our will to live.
264
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
We know that you're a student, you don't
have much money, so if something does
265
00:18:04,560 --> 00:18:09,740
happen to us and you run out of money,
who are you going to call?
266
00:18:14,220 --> 00:18:20,020
Who is this?
267
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Uh, Dad.
268
00:18:24,080 --> 00:18:26,300
Hi. Hey, how you doing?
269
00:18:26,680 --> 00:18:27,980
Fine. Okay.
270
00:18:28,400 --> 00:18:30,300
Well, been a long time since.
271
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
Up here.
272
00:18:32,520 --> 00:18:35,420
I did a little redecorating. Yeah, yeah.
273
00:18:36,460 --> 00:18:40,040
And, uh... Dad?
274
00:18:40,300 --> 00:18:42,060
Mm -hmm? Is there something you wanted?
275
00:18:42,380 --> 00:18:49,160
Uh, yeah. I just wanted to, uh, to just,
uh, talk to you, I guess. You
276
00:18:49,160 --> 00:18:53,140
know, I just came up to your room. You
know, homegirl.
277
00:18:53,400 --> 00:18:58,160
Have a little... Well, John William,
well, come on.
278
00:18:58,540 --> 00:18:59,560
Let's do it.
279
00:18:59,800 --> 00:19:02,260
Listen. Anti -old people bed, huh?
280
00:19:04,640 --> 00:19:07,380
Anyway, I just wanted to talk to you.
281
00:19:08,060 --> 00:19:13,200
You know, just say a few things. I was
just wondering, is there a point in a
282
00:19:13,200 --> 00:19:19,820
young person's life of, let's say, age
13, where the mother and the
283
00:19:19,820 --> 00:19:23,880
father are just always wrong?
284
00:19:28,420 --> 00:19:32,300
No, no. I mean, help me. This is what I
want you to help me with.
285
00:19:32,520 --> 00:19:35,320
Dad, it's just... Come on. Say it.
286
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
You and Mom.
287
00:19:37,040 --> 00:19:37,739
Yeah, right.
288
00:19:37,740 --> 00:19:38,820
That's who we are.
289
00:19:39,080 --> 00:19:44,500
You and Mom. Come on. Use some verbs and
some nouns to it, and it'll come out.
290
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Come on.
291
00:19:46,340 --> 00:19:48,480
It's everything. It's the whole world.
292
00:19:48,720 --> 00:19:51,040
The whole world. The whole world. Old
world.
293
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Everything's the same.
294
00:19:52,460 --> 00:19:53,460
Everything's the same.
295
00:19:53,560 --> 00:19:54,660
I want to change.
296
00:19:54,980 --> 00:19:57,560
You want to change. I want to do things
the way I want to do things.
297
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
Oh.
298
00:19:59,120 --> 00:20:02,720
Well, uh, that's what I want to do, too.
299
00:20:03,080 --> 00:20:04,840
And you don't have to eat dinner here,
either.
300
00:20:06,220 --> 00:20:08,340
Are you talking about somebody's
cooking?
301
00:20:10,160 --> 00:20:15,680
I know what happened with the thing with
Danielle. You didn't ask Mom way in
302
00:20:15,680 --> 00:20:17,580
advance if you could go over.
303
00:20:17,780 --> 00:20:20,960
It was the spare of the moment. Mom had
dinner planned for you.
304
00:20:21,380 --> 00:20:25,140
But, Dad, I don't understand. Why should
I have to be here for dinner? And all
305
00:20:25,140 --> 00:20:26,980
the conversation at dinner is...
306
00:20:27,310 --> 00:20:30,990
law talk or doctor talk or any other
kind of thing like that, and I don't
307
00:20:30,990 --> 00:20:34,730
understand it. Why can't I be with my
friends when we can talk about what we
308
00:20:34,730 --> 00:20:39,910
want to talk about? Because your friends
have not chipped in and purchased a
309
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
house.
310
00:20:43,550 --> 00:20:48,950
In the past four years, had you saved a
quarter a day,
311
00:20:49,150 --> 00:20:54,550
five days a week from your lunch money,
eight of you...
312
00:20:54,780 --> 00:20:56,880
Could be living next door to us.
313
00:20:58,360 --> 00:21:02,640
With the house paid for. But no, you
chose to live here.
314
00:21:03,040 --> 00:21:04,220
That's my point.
315
00:21:04,600 --> 00:21:06,160
Do you understand what I'm saying?
316
00:21:06,940 --> 00:21:10,300
No, you don't. Because I have no idea
what I'm saying.
317
00:21:14,580 --> 00:21:16,040
Now come over here.
318
00:21:17,040 --> 00:21:18,880
Because this is getting silly.
319
00:21:19,180 --> 00:21:20,400
It's getting silly.
320
00:21:20,800 --> 00:21:22,580
Now, put your arm around me.
321
00:21:23,110 --> 00:21:27,670
Now, do you know the word love?
322
00:21:29,290 --> 00:21:30,290
Yeah. Okay.
323
00:21:30,670 --> 00:21:37,350
You know what love means if somebody
says, I love you. Yes? Yes. Okay.
324
00:21:37,650 --> 00:21:39,090
Do you love me?
325
00:21:40,390 --> 00:21:43,290
Yeah. You're having a problem saying
this?
326
00:21:44,390 --> 00:21:46,010
No. Okay.
327
00:21:46,370 --> 00:21:50,470
If you love me, then kiss me on my cheek
with love.
328
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Pitiful.
329
00:21:56,400 --> 00:21:59,300
On a scale of one to ten, that was a
two.
330
00:22:01,220 --> 00:22:02,300
I love you.
331
00:22:05,540 --> 00:22:06,499
You see?
332
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Uh -huh. Huh?
333
00:22:07,820 --> 00:22:08,820
Do you love me?
334
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
Uh -huh.
335
00:22:18,680 --> 00:22:19,680
That's a ten.
25968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.