All language subtitles for the_cosby_show_s08e20_clair_s_reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,689 --> 00:00:17,689 Thank you. 2 00:01:02,090 --> 00:01:05,610 Okay, I'll cut it and you get to pick which half you want. Yummy! 3 00:01:07,990 --> 00:01:11,310 Oh, hey, hey, hey. No, no, no. What are you doing with the knife? 4 00:01:11,630 --> 00:01:14,290 It's just a butter knife for cutting the fudgy log. 5 00:01:15,590 --> 00:01:16,590 Oh. 6 00:01:18,930 --> 00:01:19,930 Fudgy log. 7 00:01:22,510 --> 00:01:24,630 Winnie brought it over as a sleepover treat. 8 00:01:24,870 --> 00:01:25,990 Yeah, we're sharing. 9 00:01:26,690 --> 00:01:28,190 Yes. Yes. 10 00:01:28,830 --> 00:01:31,490 Yes, sharing. So, so we'll cut it. 11 00:01:31,800 --> 00:01:33,140 Into threes. 12 00:01:35,160 --> 00:01:41,620 Three? Yeah, three, three. You cut it in threes because, I mean, we're all 13 00:01:41,620 --> 00:01:43,100 sleeping over, aren't we? 14 00:01:43,340 --> 00:01:44,340 Threes. 15 00:01:45,200 --> 00:01:47,320 I knew we should have done this upstairs. 16 00:01:49,960 --> 00:01:55,400 Don't forget, when I finish cutting this into threes, and you guys take this 17 00:01:55,400 --> 00:02:01,260 upstairs because Grandma is having company over, all right? That's right. 18 00:02:02,600 --> 00:02:05,280 college friends over. We better get out of here. All right. 19 00:02:12,620 --> 00:02:15,680 Oh, hi, Deb. Well, how are you? 20 00:02:15,960 --> 00:02:17,180 And Deb, too. 21 00:02:18,340 --> 00:02:21,840 This is Botch Nijai. 22 00:02:22,200 --> 00:02:25,660 Botch, permettez -moi de vous présenter mon père, Dr. Huxtable. 23 00:02:32,040 --> 00:02:34,820 Oh, Dad, he speaks French, but he doesn't speak much English. 24 00:02:38,540 --> 00:02:41,840 Batch is an exchange student from Senegal, and I'm showing him around New 25 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 this weekend. 26 00:02:43,080 --> 00:02:45,480 Well, let me just drop these bags off in Rudy's room. 27 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 Excusez -moi, Batch. 28 00:02:55,720 --> 00:02:58,200 Um, will you have a sit down? 29 00:03:05,520 --> 00:03:12,320 So, uh, you, uh, you, you are a friend of, uh, of 30 00:03:12,320 --> 00:03:14,360 my, my, uh, Veneta's. 31 00:03:18,780 --> 00:03:20,280 Veneta. What? 32 00:03:22,820 --> 00:03:28,900 Como se dice... My, my, my 33 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 daughter. 34 00:03:34,660 --> 00:03:41,420 you for a friend, and you have come to my home. I welcome you here. 35 00:03:42,040 --> 00:03:48,560 However, she had a fiancé, and his name 36 00:03:48,560 --> 00:03:50,340 was Debness. 37 00:03:50,580 --> 00:03:56,520 Do you know she was engaged, and her fiancé's name was Debness? 38 00:03:56,860 --> 00:03:58,300 And I liked him. 39 00:04:00,620 --> 00:04:02,840 And I want to know who you are. 40 00:04:06,730 --> 00:04:08,250 Because you're not staying here. 41 00:04:11,790 --> 00:04:16,890 Hello. Ah, dear. I want you to meet, this is Vanessa's friend. She brought 42 00:04:16,890 --> 00:04:20,390 here for the weekend. He speaks no English. This is Mr. Buck Choi. 43 00:04:23,790 --> 00:04:25,930 Butch. Butch. Butch. 44 00:04:26,670 --> 00:04:29,070 Ah, very nice to meet you, Butch. Yes. 45 00:04:29,730 --> 00:04:30,730 Hi, Mom. 46 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 Hi. 47 00:04:32,150 --> 00:04:33,150 Well, 48 00:04:33,630 --> 00:04:34,670 Mom, Dad. 49 00:04:34,910 --> 00:04:38,450 Right. We're leaving. Yes, you are. And have a nice time. 50 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 Claire, 51 00:04:42,470 --> 00:04:49,690 what's 52 00:04:49,690 --> 00:04:51,210 the first order of business on the agenda? 53 00:04:51,470 --> 00:04:55,610 Well, as we all know, Professor Capel of Hillman is retiring, and our chapter of 54 00:04:55,610 --> 00:04:58,890 the Alumni Association has been asked to organize the farewell banquet. 55 00:04:59,150 --> 00:05:02,150 Well, let's get on with it, because I have quite a few things to say about 56 00:05:02,150 --> 00:05:03,310 Professor Capel. 57 00:05:05,480 --> 00:05:08,480 We all have a few things that we can say about Professor Cable. But let's hold 58 00:05:08,480 --> 00:05:11,940 off till Leah gets here. And while we're waiting, we can have a Hillman Class of 59 00:05:11,940 --> 00:05:12,940 63 update. 60 00:05:13,580 --> 00:05:17,220 Later, anyone with children doing dazzling things with their lives. 61 00:05:21,660 --> 00:05:27,460 Anyone with ungrateful children who make it their business to drive the arrows 62 00:05:27,460 --> 00:05:31,340 through your heart. Now you're talking. I got news for that. You take it first. 63 00:05:31,360 --> 00:05:35,140 Yeah, I got some news. My daughter, Elaine, has decided to remain at 64 00:05:35,400 --> 00:05:36,500 What year is she in anyway? 65 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 We don't know. 66 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 What's her major? 67 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 We don't know. 68 00:05:43,660 --> 00:05:46,180 How much is it costing you? Now that we know. 69 00:05:47,560 --> 00:05:51,200 Ed and I have taken out a second mortgage to pay for her tuition. Now, am 70 00:05:51,200 --> 00:05:53,280 wrong or did we go to college for four years? 71 00:05:53,500 --> 00:05:56,680 My son Christopher, he is now a sophomore emeritus. 72 00:05:57,220 --> 00:05:59,040 He's been there so long they think he's a professor. 73 00:06:01,540 --> 00:06:03,700 Meanwhile, on the home front... 74 00:06:04,110 --> 00:06:09,310 My son Harold has a severe case of... Mom, I know that. 75 00:06:09,570 --> 00:06:14,690 Oh, dear. He must be 16. Right. I tell him, Harold, if you're going to pull up 76 00:06:14,690 --> 00:06:17,390 your grades, you're going to have to... Mom, I know that. 77 00:06:18,730 --> 00:06:22,890 And then I tell him, if you want to get a job, you're going to have to... Mom, I 78 00:06:22,890 --> 00:06:23,890 know that. 79 00:06:24,570 --> 00:06:29,750 And then I tell him, Harold, if you are 18 and you are not in college, the money 80 00:06:29,750 --> 00:06:32,050 stops. He tells me, Mom, tell me something I don't know. 81 00:06:35,780 --> 00:06:40,260 Now, Millicent, before I go any further, I just got to tell you that the kids in 82 00:06:40,260 --> 00:06:42,380 my school district love your book. 83 00:06:42,700 --> 00:06:47,480 And I want to thank you for peddling your influence in my behalf. And I have 84 00:06:47,480 --> 00:06:52,220 announcement to make. The Children's Literature Society has named me 85 00:06:52,220 --> 00:06:56,440 of the Year. Oh, stop what you say when you're sitting here in my house. 86 00:06:59,120 --> 00:07:02,400 What are you doing now, Maxine? I'm in grad school. Art history? 87 00:07:02,660 --> 00:07:04,090 Girl! Go ahead, girl. 88 00:07:10,770 --> 00:07:14,430 Sorry I'm late, everybody. 89 00:07:15,070 --> 00:07:16,990 Perils of public transportation. 90 00:07:17,470 --> 00:07:23,090 And I had to stop and get some sneakers for my 13 -year -old. At least I think 91 00:07:23,090 --> 00:07:24,090 they're sneakers. 92 00:07:24,690 --> 00:07:27,430 Honey, they're called Air Warriors. 93 00:07:27,810 --> 00:07:29,130 They got a pump. 94 00:07:30,110 --> 00:07:31,770 Liquid in the soles. 95 00:07:32,590 --> 00:07:36,370 And an inner tube around the ankles. Now, I don't know if they're sneakers or 96 00:07:36,370 --> 00:07:37,830 some kind of flotation device. 97 00:07:38,550 --> 00:07:41,190 Is your son playing basketball now? 98 00:07:41,530 --> 00:07:44,130 Jason? No, he wears them to watch TV. 99 00:07:46,390 --> 00:07:49,390 Is he wearing overalls? Oh, yeah. 100 00:07:49,710 --> 00:07:53,670 You know, my Rudy, I just, I don't know. I beg that girl every day, honey, 101 00:07:53,770 --> 00:07:56,250 please fasten up both sides of those things. 102 00:07:56,610 --> 00:07:59,790 We went to the market last week and people thought she had just brought in 103 00:07:59,790 --> 00:08:00,790 produce. 104 00:08:01,900 --> 00:08:05,780 The problem is we give them too much. I tell my son, Harold, I wouldn't pay $150 105 00:08:05,780 --> 00:08:07,920 for sneakers. Well, you know what he tells me. 106 00:08:08,320 --> 00:08:10,060 Mom, I know that. 107 00:08:12,080 --> 00:08:13,700 You want to smack him. 108 00:08:13,940 --> 00:08:16,440 So, Claire, where were we on the agenda? 109 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Oh, yes. 110 00:08:17,720 --> 00:08:20,580 Professor Capel's testimonial. Now, listen to this. 111 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 I had it written down. That's okay. I know it by heart. 112 00:08:24,740 --> 00:08:29,600 Professor Jean Capel is one of America's foremost philosophical minds. She has 113 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 written six books. 114 00:08:30,940 --> 00:08:35,299 She was very active in the civil rights movement, but she always had time for 115 00:08:35,299 --> 00:08:36,659 her 19 -year -old students. 116 00:08:37,140 --> 00:08:38,760 Boring. Nap time. 117 00:08:40,820 --> 00:08:45,240 Besides, Clara didn't say anything about what the woman is really like. Yeah, if 118 00:08:45,240 --> 00:08:48,460 you want to describe Professor Cable, first you've got to start with the hat. 119 00:08:48,620 --> 00:08:49,780 Oh, the hat. 120 00:08:50,060 --> 00:08:55,860 She wore that hat every day. The whole yellow felt thing with the wire brim. 121 00:08:55,860 --> 00:08:57,800 could shape it in 16 different ways. 122 00:09:00,460 --> 00:09:03,520 Slip it to one side and come in looking like a pirate. And then she'd snatch it 123 00:09:03,520 --> 00:09:06,760 round to the front. Walk out looking like a yellow rose. She could work her 124 00:09:07,420 --> 00:09:11,020 I don't know. What are we supposed to say, Claire? 125 00:09:11,320 --> 00:09:15,280 That Professor Capel was one of the hardest professors at Hillman. 126 00:09:15,540 --> 00:09:17,460 She always flunked you with a smile. 127 00:09:18,880 --> 00:09:22,960 My transcript had all A's. Not even an A minus. And she gave me a C. 128 00:09:23,320 --> 00:09:24,580 She kept writing on my paper. 129 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Dig deeper. 130 00:09:26,720 --> 00:09:29,540 An unexamined life is not worth living. 131 00:09:30,790 --> 00:09:32,010 It wasn't no deeper to get. 132 00:09:33,330 --> 00:09:39,130 I remember one time when I wanted to get away, I sneaked into the bell tower. I 133 00:09:39,130 --> 00:09:40,850 climbed all the way up the staircase. 134 00:09:41,190 --> 00:09:45,470 And when I finally got to the top, I got ready to look out. All of a sudden I 135 00:09:45,470 --> 00:09:49,730 heard, lovely, isn't it? I turned around, it was Professor Capo. She was 136 00:09:49,730 --> 00:09:52,610 there drawing an aerial sketch of the campus. 137 00:09:52,970 --> 00:09:55,950 And she had her felt hat turned around like a beret. 138 00:09:59,310 --> 00:10:03,270 One day, Cliff and I decided to leave campus and go to Virginia Beach. Uh -oh. 139 00:10:03,550 --> 00:10:05,310 I know, but we did it anyway. 140 00:10:05,970 --> 00:10:10,370 So there we were, walking along on the sand, holding hands, being romantic, 141 00:10:10,430 --> 00:10:11,409 having a good time. 142 00:10:11,410 --> 00:10:17,210 And I look up, and who is on the beach, clamming? Yes, she was, Professor Capel, 143 00:10:17,210 --> 00:10:19,770 and had that hat full of steamers. 144 00:10:20,570 --> 00:10:24,370 Yes, she did. I used to dream about her. 145 00:10:25,020 --> 00:10:29,500 I'd be snatching that yellow hat off her head. And underneath it was another 146 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 yellow hat. 147 00:10:31,020 --> 00:10:32,020 Another one. 148 00:10:33,540 --> 00:10:36,500 Oh, she kept saying, while I'm snatching it, dig deeper. 149 00:10:54,700 --> 00:10:55,419 Red hot blankets here. 150 00:10:55,420 --> 00:10:59,240 Red hot blankets for the sleepover. Red hot blankets. Here you go. 151 00:10:59,800 --> 00:11:02,680 Sir, please. This is not a bedroom. 152 00:11:03,560 --> 00:11:07,860 I beg your pardon? Well... What is it? 153 00:11:09,000 --> 00:11:10,880 Olivia's house of beauty. 154 00:11:13,140 --> 00:11:18,900 I must be in the wrong place because I was looking for an apartment with two 155 00:11:18,900 --> 00:11:19,980 bachelorette girls. 156 00:11:20,340 --> 00:11:23,200 Well... They're not here. 157 00:11:23,480 --> 00:11:24,580 But you will... 158 00:11:24,840 --> 00:11:26,400 you could use a little touch -up. 159 00:11:28,680 --> 00:11:30,000 Do you have an appointment? 160 00:11:30,720 --> 00:11:33,000 Uh, no, no. I'm just a guy. 161 00:11:33,620 --> 00:11:36,840 I could do wonders with that. Let me check my book. 162 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 Hmm. 163 00:11:41,780 --> 00:11:43,220 We might be able to fit you in. 164 00:11:44,440 --> 00:11:48,540 I would love that if it's all right. I'll be right back, Mr. Thibodeau. 165 00:11:49,460 --> 00:11:52,080 Come over here to the sink. To the sink? Yes. 166 00:11:52,700 --> 00:11:56,210 We need to... give you a shampoo first to put the shine back in. 167 00:11:56,550 --> 00:11:57,810 Yes. Oh, okay. 168 00:11:58,690 --> 00:12:01,170 I thought I'd lost it some... Shh. 169 00:12:01,970 --> 00:12:04,210 Now you tell me if it's too hot or too cold. 170 00:12:07,070 --> 00:12:14,030 I can... I 171 00:12:14,030 --> 00:12:16,770 can feel... I can... I can... I can feel the tingle. 172 00:12:18,730 --> 00:12:22,930 You may want to consider a colorant to get rid of the spray up here. Yes. 173 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 What? 174 00:12:27,280 --> 00:12:29,220 Do you have any baldness in your family? 175 00:12:31,940 --> 00:12:34,960 Yes. Yes, but why? Is my hair getting thin? 176 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 Never mind. 177 00:12:37,000 --> 00:12:41,140 Oh. Well, what color do you suggest? 178 00:12:41,580 --> 00:12:45,240 May I suggest light blue? It's very popular with people your age. 179 00:12:47,860 --> 00:12:49,620 Madame Alicia, I'm waiting. 180 00:12:49,860 --> 00:12:54,180 Just a little bit longer. You'll be so happy. Now, I'm going to put you in a 181 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 towel. Yes. 182 00:13:01,870 --> 00:13:03,110 Oh, yes, I would. 183 00:13:03,590 --> 00:13:06,750 Here's a nice style book in case you want to make a hair move. 184 00:13:06,990 --> 00:13:10,190 Ah. You must be getting tired of that same old look. 185 00:13:13,410 --> 00:13:15,630 Well, what do you suggest? 186 00:13:16,230 --> 00:13:17,890 Ringlets. Ringlets? 187 00:13:18,090 --> 00:13:19,390 Is that what you're getting? 188 00:13:19,670 --> 00:13:20,629 Oh, yes. 189 00:13:20,630 --> 00:13:22,110 This is for the second. 190 00:13:22,750 --> 00:13:24,830 Stunning. You look good. 191 00:13:25,190 --> 00:13:26,370 Thank you very much. 192 00:13:26,890 --> 00:13:27,849 You're welcome. 193 00:13:27,850 --> 00:13:29,230 Now, a little hair... 194 00:13:31,120 --> 00:13:32,480 And you are a dream. 195 00:13:33,340 --> 00:13:34,960 But you should make the first statement. 196 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 Magnificent. 197 00:13:43,400 --> 00:13:45,600 Let me rock you to your car, Miss Thibodeau. 198 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 Thank you. 199 00:13:48,200 --> 00:13:49,700 Hey, hey, hey, hey, hey. 200 00:13:50,000 --> 00:13:53,200 I'll be right with you, sir. You can't rush beauty. 201 00:13:57,780 --> 00:13:59,560 Oh, hello, Madam Olivia. 202 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 I'll be right with you. 203 00:14:02,700 --> 00:14:04,820 I thought I had the six o 'clock appointment. 204 00:14:14,040 --> 00:14:19,920 Who would have thought? Little Rose Patterson, the dormitory wallflower. 205 00:14:20,640 --> 00:14:25,800 Not me. And there she was, going out with an agricultural major. 206 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Poetry division. 207 00:14:27,880 --> 00:14:29,300 Here's to call him Turkey Neck Clark. 208 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 Had those little hairs right here. 209 00:14:33,460 --> 00:14:35,260 Collar buttoned up to here. What a gig. 210 00:14:35,700 --> 00:14:38,920 That gig goes half the state of Virginia. What? No. 211 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 That's right. 212 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Two words. 213 00:14:41,620 --> 00:14:42,620 Turkey loaf. 214 00:14:42,800 --> 00:14:46,080 You mean it's true? Do you know it is people like Turkey Neck Clark that 215 00:14:46,080 --> 00:14:47,019 frighten me? 216 00:14:47,020 --> 00:14:51,300 Why? Because when my 23 -year -old son, Christopher, reads an article like that 217 00:14:51,300 --> 00:14:55,020 in the newspaper, he wants to go right on out and put a down payment on his own 218 00:14:55,020 --> 00:14:56,019 turkey farm. 219 00:14:56,020 --> 00:15:00,040 He does not realize the years of work that that man put into something like 220 00:15:00,040 --> 00:15:04,320 that. Work? These kids don't see that. I mean, all they see is the cash rolling 221 00:15:04,320 --> 00:15:06,500 in. What do they want? Money. 222 00:15:06,840 --> 00:15:08,240 When do they want it? Now. 223 00:15:08,780 --> 00:15:10,180 Whose do they want? Mine. 224 00:15:14,640 --> 00:15:18,320 Ladies, we are not without blame. We are the ones who buy these expensive 225 00:15:18,320 --> 00:15:22,100 sneakers for people to sit up and watch television in. I don't think any of us 226 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 were interested in clothes. 227 00:15:23,420 --> 00:15:25,140 Well, except Millicent here. 228 00:15:25,820 --> 00:15:27,060 Yes, it's true. 229 00:15:27,420 --> 00:15:28,680 I like to dress well. 230 00:15:29,280 --> 00:15:30,159 Still do. 231 00:15:30,160 --> 00:15:34,280 But I was with you guys at Gilliam's Five and Dime. 232 00:15:35,100 --> 00:15:36,380 The lunch counter. 233 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 Thursday, April 25th, 1963. 234 00:15:40,040 --> 00:15:42,140 I was never so scared in my life. 235 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 remember how we marched in? Oh, yes. We were the second shift. 236 00:15:46,180 --> 00:15:48,340 We came shoulder to shoulder. 237 00:15:48,880 --> 00:15:53,600 Tapped the first shift on the back. They turned and moved off their stools to 238 00:15:53,600 --> 00:15:58,660 the left. And then we got in on the right and sat down. And who was sitting 239 00:15:58,660 --> 00:16:00,000 the end of that lunch counter? 240 00:16:01,580 --> 00:16:02,900 The yellow hat. 241 00:16:05,980 --> 00:16:07,180 Shaped like Napoleon. 242 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 That's the cable under it. 243 00:16:10,440 --> 00:16:14,200 Sound of those heavy feet coming across that linoleum floor towards us? Mm -hmm. 244 00:16:14,260 --> 00:16:16,120 We just kept looking straight ahead. 245 00:16:16,420 --> 00:16:18,540 And all of a sudden, hey, girl! 246 00:16:19,280 --> 00:16:23,280 Ooh, I knew they were right behind us. Listen, the next thing I heard was, you 247 00:16:23,280 --> 00:16:27,000 look downright thirsty, girly. And they poured Coke in my lap. 248 00:16:27,220 --> 00:16:31,100 And they really got you good, Millicent. Ooh, I thought you were going to lose 249 00:16:31,100 --> 00:16:32,140 it. They sure did. 250 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 Now, what did they say? 251 00:16:33,820 --> 00:16:35,600 You ain't getting nothing to eat. 252 00:16:35,960 --> 00:16:39,280 Then they picked up this ketchup bottle and they shook it in my face. 253 00:16:40,030 --> 00:16:43,710 Then they said, how about some ketchup? And they poured this up all over my 254 00:16:43,710 --> 00:16:44,710 dress. 255 00:16:44,790 --> 00:16:48,130 I was so glad that that was just ketchup running down my dress. 256 00:16:48,410 --> 00:16:49,670 And you almost broke. 257 00:16:50,030 --> 00:16:55,070 Yeah. I looked over there and saw the yellow hat sitting straight up, straight 258 00:16:55,070 --> 00:16:56,370 as a boy with eyes dead ahead. 259 00:16:57,010 --> 00:17:01,530 She didn't even look at me. She said, don't you move. 260 00:17:04,510 --> 00:17:06,490 That's the cable says don't move. 261 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 You don't move. 262 00:17:08,390 --> 00:17:11,849 But you know, the next day when we went to class, we were so proud. 263 00:17:12,329 --> 00:17:14,010 And what did Professor Capel say? 264 00:17:14,550 --> 00:17:20,569 Ladies, you have a responsibility to 265 00:17:20,569 --> 00:17:23,790 fight injustice. 266 00:17:25,069 --> 00:17:29,490 And you have a responsibility to educate yourself. 267 00:17:30,070 --> 00:17:35,730 Now, yesterday when you missed my class, you chose one over the other. 268 00:17:37,230 --> 00:17:40,690 And I have asked my substitute to give you all an F for the day. 269 00:17:42,630 --> 00:17:46,110 Oh, she made me so mad. 270 00:17:46,850 --> 00:17:48,550 But do you know she was right? 271 00:17:48,850 --> 00:17:53,130 I went back to see Professor Capel after that class. You did? I wanted to talk 272 00:17:53,130 --> 00:17:56,890 about that lunch counter. I wanted to know how is it that people could hate 273 00:17:56,890 --> 00:18:00,410 that? And I figured that if anybody had the answer, certainly it would be a 274 00:18:00,410 --> 00:18:01,570 professor of philosophy. 275 00:18:02,190 --> 00:18:06,330 In all the time that I knew her, it was the only time she did not have an 276 00:18:06,330 --> 00:18:07,330 answer. 277 00:18:07,470 --> 00:18:11,710 But she did say something to me that I have cherished to this day, which is why 278 00:18:11,710 --> 00:18:13,110 I volunteered to organize this dinner. 279 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 What was that? 280 00:18:15,290 --> 00:18:17,610 She told me I was her favorite student. 281 00:18:22,070 --> 00:18:26,910 That's lovely, Claire, because she told me I was her favorite student. 282 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 Same thing. 283 00:18:30,310 --> 00:18:34,710 She told me I was her very favorite student, and she gave me a C. 284 00:18:35,660 --> 00:18:41,600 got you there she gave me an f and she told me that i was her most favorite 285 00:18:41,600 --> 00:18:48,220 student do you have professor cable's phone number oh yes i do 286 00:18:48,220 --> 00:18:51,900 i think there are five of her favorite students who would like to give her a 287 00:18:51,900 --> 00:18:57,620 call and see how she's doing and maybe i can get her to up my grade 288 00:19:24,170 --> 00:19:26,730 And, um, how was your day? 289 00:19:30,230 --> 00:19:32,370 Professor Capel sends her regards. 290 00:19:32,950 --> 00:19:36,350 Professor Capel. My goodness gracious. 291 00:19:37,090 --> 00:19:38,930 What is she doing with herself? 292 00:19:39,370 --> 00:19:43,190 Well, she told us that she did not see the logic in five busy women spending 293 00:19:43,190 --> 00:19:47,890 their time trying to plan a dinner for an 83 -year -old retiree and told 294 00:19:47,890 --> 00:19:49,210 Millicent to get on with her life. 295 00:19:50,990 --> 00:19:52,110 Dig deeper. 296 00:19:56,750 --> 00:20:02,390 At the end of the semester, she told me that 297 00:20:02,390 --> 00:20:05,130 of 298 00:20:05,130 --> 00:20:11,610 all the students 299 00:20:11,610 --> 00:20:16,730 she'd ever had, 300 00:20:16,950 --> 00:20:21,910 that I was her favorite student. 301 00:20:26,570 --> 00:20:27,810 And I'll bet you were. 302 00:20:29,530 --> 00:20:30,730 Give me a seat. 303 00:20:32,810 --> 00:20:39,130 You know, whenever you have one of these alumni meetings, I feel good. I start 304 00:20:39,130 --> 00:20:42,530 to think about good old Hillman days. 305 00:20:42,890 --> 00:20:47,990 I know. Remember when we used to walk around that campus with those ivy 306 00:20:47,990 --> 00:20:51,130 and holly -covered buildings? We'd be holding hands. 307 00:20:51,550 --> 00:20:53,540 Yes. Talking about getting married. 308 00:20:53,760 --> 00:20:54,519 Yes, please. 309 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 Having children. 310 00:20:55,580 --> 00:20:56,299 Yes, please. 311 00:20:56,300 --> 00:20:58,100 Did we do it? Yes, we did. Huh? 312 00:20:58,420 --> 00:21:01,580 Yes, we did. We kicked it all, didn't we? 313 00:21:02,080 --> 00:21:03,700 And you know what else I remember? 314 00:21:04,140 --> 00:21:07,280 What? What was that? That perfume. 315 00:21:07,640 --> 00:21:09,620 It must have cost 13 cents. 316 00:21:13,420 --> 00:21:17,480 It cost 15 cents, and it was lemon verbena. 317 00:21:20,590 --> 00:21:23,890 I tell you, I loved it. I loved it. 318 00:21:24,310 --> 00:21:26,390 And I'm going to tell you something. 319 00:21:26,750 --> 00:21:28,330 We ran track. 320 00:21:28,630 --> 00:21:33,350 We were running that 440, which is one of the worst races on the face of this 321 00:21:33,350 --> 00:21:40,090 earth. And I would get to the 330 mark, and Rig would start to grab me and 322 00:21:40,090 --> 00:21:44,990 bend muscles back. And three -fourths of my brain was saying, if you stop now, 323 00:21:45,270 --> 00:21:46,590 you'll still be alive. 324 00:21:50,160 --> 00:21:52,680 And I closed my eyes because I'm on a straightaway. 325 00:21:53,100 --> 00:21:58,740 And I smelled your perfume all the way and broke that tape. 326 00:22:00,720 --> 00:22:04,340 And you look good. 327 00:22:06,460 --> 00:22:07,460 There. 328 00:22:17,800 --> 00:22:23,020 then you were indescribable then and you are indescribable now. 26726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.