Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,710 --> 00:01:19,230
Come on, come on, come on!
2
00:01:22,810 --> 00:01:23,810
Claire!
3
00:01:24,210 --> 00:01:25,210
Come on!
4
00:01:27,170 --> 00:01:31,150
Claire, come on, the huckstable keybox
is ready to go, dear.
5
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
Come on!
6
00:01:33,810 --> 00:01:35,230
Claire! Okay!
7
00:01:35,730 --> 00:01:36,850
All right, come on now.
8
00:01:37,350 --> 00:01:39,390
Because, look, are you going to hurry
or...
9
00:01:50,440 --> 00:01:54,840
I can't believe Mom finally got you to
go on a ski trip. Your mother loves all
10
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
this stuff, see?
11
00:01:55,900 --> 00:02:00,780
I'm not for it. I don't care for skiing
myself, son, because somehow I always
12
00:02:00,780 --> 00:02:07,040
manage to be five to six miles away from
a St. Bernard that's looking for me
13
00:02:07,040 --> 00:02:08,220
saying I can't find him.
14
00:02:09,680 --> 00:02:14,580
Dad, don't worry about it. You'll love
it. Listen, I want to thank you again
15
00:02:14,580 --> 00:02:18,460
letting me use the house. Are you
kidding? I can't believe everyone is
16
00:02:18,780 --> 00:02:19,769
Hey, listen.
17
00:02:19,770 --> 00:02:24,170
Did Dad say he was going to clean it up?
I appreciate it. I appreciate it. I got
18
00:02:24,170 --> 00:02:29,430
to get started because this dinner I'm
cooking for Cheryl, it's going to be
19
00:02:29,430 --> 00:02:34,570
nice. All right. Say, listen, you are
cooking.
20
00:02:35,150 --> 00:02:36,150
Oh, yeah.
21
00:02:36,490 --> 00:02:43,130
When I really became serious about
marrying her,
22
00:02:43,190 --> 00:02:45,950
that's when I started cooking for her.
23
00:02:57,740 --> 00:02:58,760
Listen to the weather report.
24
00:02:59,020 --> 00:03:01,660
And the man said that it might rain.
25
00:03:01,980 --> 00:03:04,860
The man said 10 % chance of rain.
26
00:03:05,240 --> 00:03:06,740
All right. What's the matter, Cliff?
27
00:03:07,140 --> 00:03:11,440
You afraid of skiing? Afraid of skiing?
I'm not afraid of skiing. I told you
28
00:03:11,440 --> 00:03:15,180
that a long time ago. The only thing I
don't care for are those trees. They're
29
00:03:15,180 --> 00:03:16,240
stupid. They don't move.
30
00:03:16,860 --> 00:03:21,280
As much as you yell at them, you say,
you say, watch out, tree.
31
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Here I come.
32
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
I'm in trouble with the door.
33
00:04:14,570 --> 00:04:15,570
Are those roses for me?
34
00:04:15,770 --> 00:04:19,250
Sorry, they're for Denny. He loves
roses. Hey, what's in the bag?
35
00:04:19,550 --> 00:04:22,810
I just thought I'd drop some things off
for a surprise party. Tomorrow is just
36
00:04:22,810 --> 00:04:24,550
going to be too heavy. Hey, no problem.
37
00:04:25,970 --> 00:04:26,969
You got a cold?
38
00:04:26,970 --> 00:04:28,270
No, it's just my sinuses.
39
00:04:28,630 --> 00:04:31,790
How's your dinner coming? Oh, it's
great. Cheryl should be here in about a
40
00:04:31,790 --> 00:04:33,330
an hour. Hey, let me get this for you.
41
00:04:33,710 --> 00:04:34,710
Come on in.
42
00:04:35,090 --> 00:04:36,110
Hey, look what I got.
43
00:04:36,450 --> 00:04:40,230
Two tickets to a benefit performance of
the new Quincy Jones movie.
44
00:04:40,450 --> 00:04:41,450
All right.
45
00:04:42,130 --> 00:04:43,610
Reception before the movie.
46
00:04:43,930 --> 00:04:46,130
Hmm. You're a pretty lucky guy.
47
00:04:46,390 --> 00:04:47,770
Can I get you something to drink?
48
00:04:47,970 --> 00:04:49,430
A glass of wine would be nice.
49
00:04:49,650 --> 00:04:50,650
Coming right up.
50
00:04:50,930 --> 00:04:55,370
Okay, Theo, I'm depending on you. The
movie gets out at about 11 o 'clock. You
51
00:04:55,370 --> 00:04:59,910
guys have to be there and ready by 11
.30. Hey, we'll be there. Okay, and not
52
00:04:59,910 --> 00:05:02,870
word, because I think Denny is beginning
to sense something.
53
00:05:03,170 --> 00:05:04,610
Hey, listen, I'm your man.
54
00:05:04,850 --> 00:05:09,790
See, I'm so good, I could plan my own
surprise party and still not catch on.
55
00:05:14,640 --> 00:05:15,800
But these shrimp are raw.
56
00:05:16,040 --> 00:05:18,860
No, see, they're supposed to be. They
stew in their own hot sauce.
57
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Try one.
58
00:05:23,380 --> 00:05:25,120
Very good, but very spicy.
59
00:05:25,620 --> 00:05:29,120
Oh, yeah, well, that's in case you need
a little spice in your life.
60
00:05:31,140 --> 00:05:33,600
Theo, this has to be real special.
61
00:05:33,980 --> 00:05:37,760
Do you realize that Denny has never had
his own birthday party? Are you serious?
62
00:05:38,020 --> 00:05:41,620
Yeah, he always got stuck sharing his
parties with his sister, whose birthday
63
00:05:41,620 --> 00:05:42,800
two days earlier than his.
64
00:05:43,130 --> 00:05:45,610
Well, tomorrow night he will definitely
have his own party.
65
00:05:45,890 --> 00:05:47,170
To Denny and his birthday.
66
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Yay.
67
00:05:51,690 --> 00:05:52,710
Oh. Something wrong?
68
00:05:52,950 --> 00:05:56,470
I just realized I'm loaded with
antihistamines. I'm not supposed to have
69
00:05:56,470 --> 00:05:59,870
alcohol. Are you okay? Oh, yeah, no, I'm
fine, I'm fine. But you know what? I
70
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
really better get going.
71
00:06:01,110 --> 00:06:03,410
Well, are you sure you're going to be
able to get back, all right? Yeah, I'm
72
00:06:03,410 --> 00:06:06,630
fine, I'm fine. But look, I've got to
get to my parents' house in case Denny
73
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
calls. All right.
74
00:06:07,850 --> 00:06:08,910
Ah, that's Mariah.
75
00:06:09,280 --> 00:06:12,080
Listen, I'll see you tomorrow night,
okay? All right, go ahead. Don't ruin
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,039
dinner on my account.
77
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
I'll be fine.
78
00:06:29,320 --> 00:06:30,640
Wow. All right.
79
00:06:38,260 --> 00:06:40,100
Hey, Denny. Hey. Hey, what's up, man?
80
00:06:40,760 --> 00:06:41,760
What are you looking for?
81
00:06:41,920 --> 00:06:45,500
Nothing. Look, I didn't come at a bad
time, did I? No, Cheryl will be here in
82
00:06:45,500 --> 00:06:46,860
little bit, but it's cool. Come on in.
83
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
So what's up?
84
00:06:48,800 --> 00:06:50,460
Nothing. Everything's fine. Oh, good.
85
00:06:51,640 --> 00:06:52,639
Why are you here?
86
00:06:52,640 --> 00:06:55,380
Oh, I called your apartment. Your
roommate said you were here, so I just
87
00:06:55,380 --> 00:06:56,580
I'd drop by and see an old friend.
88
00:06:59,140 --> 00:07:00,300
Theo, my life is over.
89
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
What?
90
00:07:01,900 --> 00:07:05,500
What are you talking about? It's Ellen,
man. I think she's two -timing me.
91
00:07:05,850 --> 00:07:06,729
Come on, man.
92
00:07:06,730 --> 00:07:09,970
Where'd you get an idea like that? It's
just that she's been acting real strange
93
00:07:09,970 --> 00:07:11,090
the past couple of weeks.
94
00:07:11,450 --> 00:07:13,850
Tonight she's supposed to be at her
mother's, only she's not there.
95
00:07:14,130 --> 00:07:17,850
Well, Danny, maybe she didn't get there
yet. No, Theo, I spoke to her father. He
96
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
said she wasn't expected.
97
00:07:19,010 --> 00:07:21,550
That doesn't mean anything, man. Theo is
another guy.
98
00:07:22,010 --> 00:07:24,310
I think you're really misreading this
whole thing.
99
00:07:25,150 --> 00:07:26,210
Some nice flowers.
100
00:07:26,570 --> 00:07:27,509
Oh, yeah.
101
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
You like these?
102
00:07:28,750 --> 00:07:30,790
I got these for Cheryl.
103
00:07:31,930 --> 00:07:32,930
Listen, man.
104
00:07:35,080 --> 00:07:39,220
I think you got this whole thing wrong.
I've never seen a couple happier than
105
00:07:39,220 --> 00:07:40,820
the two of you. You really think so,
huh?
106
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
Yeah.
107
00:07:45,260 --> 00:07:48,880
Uh, Den, listen, uh, won't you sit down
for a second and chill out? I'll be
108
00:07:48,880 --> 00:07:51,560
right back. I gotta, uh, run upstairs
and check on something, all right? I'll
109
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
right back.
110
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
Ellen!
111
00:07:59,520 --> 00:08:02,820
Ellen, what are you doing in here? How
come you have my father's robe on? What?
112
00:08:05,040 --> 00:08:08,140
I don't feel so well. Oh, no, honey, you
have to feel better. Denny is
113
00:08:08,140 --> 00:08:09,140
downstairs. What?
114
00:08:09,280 --> 00:08:11,160
Why? He thinks he's seeing another guy.
115
00:08:11,460 --> 00:08:15,360
What? Listen, he's really upset, and I
think we need to just go downstairs and
116
00:08:15,360 --> 00:08:16,600
straighten this whole thing out now.
117
00:08:16,860 --> 00:08:20,220
Oh, no, Theo, don't ruin the surprise.
We went through so much trouble.
118
00:08:20,560 --> 00:08:23,200
You know how Denny is. I mean, he always
gets carried away.
119
00:08:25,900 --> 00:08:28,860
Hello, Denny. Hey, Dr. Mr. Tuxtable. I
thought you went skiing.
120
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
We did.
121
00:08:31,100 --> 00:08:33,539
Drove up there about five miles.
122
00:08:34,750 --> 00:08:36,970
Outside of town, started raining.
123
00:08:37,510 --> 00:08:44,470
The 10 % chance of rain filled into
100%. So I said to
124
00:08:44,470 --> 00:08:48,250
Mrs. Huxtable, I said, dear, I think
it's raining. We ought to turn back. My
125
00:08:48,250 --> 00:08:51,630
wife said, oh, it's just a little shower
to keep on going.
126
00:08:52,010 --> 00:08:52,829
That's right.
127
00:08:52,830 --> 00:08:55,070
It was not raining that hard.
128
00:08:55,330 --> 00:08:58,330
It's all right. Stay angry with me. It
wasn't my fault it was raining.
129
00:09:03,950 --> 00:09:05,750
at me because it's raining.
130
00:09:08,290 --> 00:09:12,770
Denny, we got out there about a hundred
miles out.
131
00:09:13,470 --> 00:09:16,890
Rain is coming down this size.
132
00:09:17,490 --> 00:09:24,310
I said to Mrs. Huxtable, dear, I think
it's raining awfully hard. She said,
133
00:09:24,370 --> 00:09:28,590
well, it's raining down here, but it
won't be raining up there, Cliff.
134
00:09:30,150 --> 00:09:31,510
So we kept going.
135
00:09:32,550 --> 00:09:36,450
Next thing I know, little creatures are
coming out of the forest with little
136
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
rowboats.
137
00:09:42,210 --> 00:09:43,210
Denny?
138
00:09:45,530 --> 00:09:47,150
Where's Theo? Oh, he's upstairs.
139
00:09:47,610 --> 00:09:49,290
I'm sorry to be such a bother.
140
00:09:49,590 --> 00:09:53,190
Look, don't worry about it. You stay
here and rest. I'm going to calm Denny
141
00:09:53,190 --> 00:09:54,650
down, and I will get him to leave.
142
00:09:55,030 --> 00:09:57,010
Theo! What are they doing home?
143
00:09:57,950 --> 00:10:00,930
Quick, where's your dress, Ellen? In the
bathroom. In the bathroom.
144
00:10:03,680 --> 00:10:05,280
Ellen, this thing is dripping wet.
145
00:10:05,540 --> 00:10:09,140
I know. Well, I had to wash it. My
stomach got upset and I just started
146
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
No, I get the picture.
147
00:10:11,940 --> 00:10:12,960
I'm upstairs, Mom.
148
00:10:13,800 --> 00:10:17,380
Look, sit up. We're going to straighten
you out. I'm going to explain everything
149
00:10:17,380 --> 00:10:20,240
to my parents because they're both very
understanding people, all right? Mom,
150
00:10:20,240 --> 00:10:21,520
Dr. Huxford, what do you want these
bags?
151
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
Just put them in the bedroom.
152
00:10:22,800 --> 00:10:23,960
Danny, is he coming in here?
153
00:10:24,260 --> 00:10:25,260
Quick, in the bathroom.
154
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
What happened to the skin trip?
155
00:10:36,240 --> 00:10:40,420
Oh, we put 300 miles on those skis. Two
banners on top of the car.
156
00:10:42,840 --> 00:10:44,100
We got rained out.
157
00:10:44,640 --> 00:10:46,320
Theo, why are you in this room?
158
00:10:46,980 --> 00:10:50,420
Why am I in this room? Yes, why are you
in this room?
159
00:10:51,320 --> 00:10:52,440
A tie.
160
00:10:52,800 --> 00:10:55,540
I had to come in and get a tie.
161
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
That's right, Dad.
162
00:10:57,220 --> 00:10:58,300
Do you think this tie...
163
00:10:58,600 --> 00:11:02,200
School? Oh, man, the one you're wearing
matches your shirt better. No, but, Dad,
164
00:11:02,240 --> 00:11:05,740
get with it. Matching ties are out this
year. I'm sorry. I lost my head.
165
00:11:07,500 --> 00:11:10,500
Theo, your father and I are going out to
dinner, so we'll be out of your hair in
166
00:11:10,500 --> 00:11:12,920
just a little while. I'm going down to
get the rest of the luggage, and then
167
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
we're going out for some Chinese food.
168
00:11:15,500 --> 00:11:19,300
You need any help? Yes, yes. Vinnie, go
down and help Dad unload the car. Oh, I
169
00:11:19,300 --> 00:11:21,360
don't need him to help me unload
anything.
170
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
Stay here.
171
00:11:24,160 --> 00:11:29,750
Oh, Mom, Mom, Mom. Mom, could you come
downstairs and taste my chili sauce? I'm
172
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
not sure if it's hot enough.
173
00:11:30,850 --> 00:11:33,430
All right, honey. I just need a few
minutes. I want to freshen up. Sure.
174
00:11:34,030 --> 00:11:35,310
Gas! Gas!
175
00:11:35,570 --> 00:11:39,110
Mom, I was downstairs cooking, and I
could have sworn I smelled gas or
176
00:11:39,110 --> 00:11:42,530
something. Gas? Yeah. I didn't smell any
gas. In the basement.
177
00:11:43,890 --> 00:11:48,250
But then again, it was probably nothing.
Oh, no, no, no. We are not going to
178
00:11:48,250 --> 00:11:50,930
take any chances when there's gas
involved. I want you to come show me
179
00:11:50,930 --> 00:11:51,930
smell this.
180
00:11:53,100 --> 00:11:56,120
Ellen, please, stay right there. Don't
move. I'll be right back.
181
00:11:56,340 --> 00:11:57,620
Theo! I'm coming, Mom!
182
00:11:59,200 --> 00:12:02,240
All right, let's get down here, because
you don't want to fool with gas.
183
00:12:02,500 --> 00:12:04,940
And this hot water heater is the only
thing that's running on gas.
184
00:12:05,560 --> 00:12:07,820
Now, I don't smell anything, Cliff. Do
you smell anything?
185
00:12:08,160 --> 00:12:10,000
I don't smell anything. I don't smell
anything either.
186
00:12:10,260 --> 00:12:14,160
Ah, I guess it was a false alarm, huh?
Sorry about that. Well, hey, want to
187
00:12:14,160 --> 00:12:16,660
up and sample some of my food? It's
good. Come on. Sure.
188
00:12:19,320 --> 00:12:20,540
Well, Cliff, aren't you coming?
189
00:12:20,970 --> 00:12:23,850
No, I don't want to taste any
experimental love cooking.
190
00:12:26,230 --> 00:12:27,230
Ellen!
191
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Ellen!
192
00:12:33,310 --> 00:12:34,570
Oh, good, you're here.
193
00:12:34,890 --> 00:12:36,990
Ellen, wake up. Wake up, honey.
194
00:12:38,310 --> 00:12:39,470
Oh, I'm so dizzy.
195
00:12:40,220 --> 00:12:43,620
I just need to sleep for a few minutes.
No, no, you can't. Denny's still
196
00:12:43,620 --> 00:12:47,380
downstairs. Listen, he's really upset
about the way you've been acting. We
197
00:12:47,380 --> 00:12:51,200
to tell him about the surprise party.
Oh, no, Theo, we can't. This party's
198
00:12:51,200 --> 00:12:55,040
to mean so much to him. Look, he knows
you didn't go to your mother's. We have
199
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
to tell him the truth.
200
00:12:56,080 --> 00:12:57,200
He wouldn't believe it.
201
00:12:57,420 --> 00:12:59,540
Trust me. I think I know my best friend.
202
00:12:59,780 --> 00:13:04,180
You see how he carries on. Our best
chance is to get me out of here, and
203
00:13:04,180 --> 00:13:06,200
tomorrow night, this will all be over
with.
204
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
All right, great.
205
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Where's your dress?
206
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
your parents' bathroom.
207
00:13:10,720 --> 00:13:13,520
Okay. I'm gonna go dry it. You stay
right here, okay?
208
00:13:13,720 --> 00:13:15,540
This is the niece's room. You're safe,
okay?
209
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Ellen?
210
00:13:26,980 --> 00:13:30,380
All I'm saying is you could have at
least tasted Theo's food.
211
00:13:30,580 --> 00:13:32,840
I don't want his food. I want to eat
Chinese food.
212
00:13:35,880 --> 00:13:37,820
What are you doing in our room?
213
00:13:38,750 --> 00:13:42,170
What am I doing in your room? You don't
live here. You live in the village.
214
00:13:44,590 --> 00:13:48,010
I had to borrow this jacket. Can I
borrow it? Thanks a lot. You guys are
215
00:13:48,570 --> 00:13:50,030
What is wrong with that boy?
216
00:13:50,470 --> 00:13:52,190
Nothing as long as he doesn't wear your
coat.
217
00:14:02,770 --> 00:14:03,830
Hey, Ted, you know something?
218
00:14:04,410 --> 00:14:08,770
I'm willing to bet that if you left
right now, Ellen would be at her
219
00:14:08,770 --> 00:14:10,910
house soon, in the near future.
220
00:14:13,770 --> 00:14:16,430
Hi. Lisa, what are you guys doing home?
221
00:14:16,790 --> 00:14:18,790
Martin had the weekend off, so we
decided to come home.
222
00:14:19,170 --> 00:14:21,170
Hey, Denny, how's it going? Where's
Ellen?
223
00:14:21,470 --> 00:14:22,470
I don't know.
224
00:14:24,230 --> 00:14:27,150
Well, it was a long trip. Guess we'll
turn in.
225
00:14:27,990 --> 00:14:33,310
You know, Ellen used to date a Navy guy.
226
00:14:33,710 --> 00:14:35,490
Denny, would you forget about Ellen?
What?
227
00:14:35,830 --> 00:14:37,310
I mean, forget about the Navy.
228
00:14:38,070 --> 00:14:39,250
Keep stirring, buddy.
229
00:14:39,630 --> 00:14:42,110
Hey, Denise, Martin, hold up for a
second.
230
00:14:43,970 --> 00:14:46,330
Hey, Denise, Martin, you guys, please.
231
00:14:48,390 --> 00:14:50,510
Whatever it is, we're going to have to
wait. Martin and I haven't seen each
232
00:14:50,510 --> 00:14:51,469
other in three weeks.
233
00:14:51,470 --> 00:14:52,470
I understand.
234
00:14:54,650 --> 00:15:01,190
You guys.
235
00:15:07,920 --> 00:15:12,500
I just wanted you guys to know both of
you should have a good night. Good
236
00:16:08,170 --> 00:16:11,050
Theo, man, your soup was bubbling, so I
turned it off. Okay, great. Thanks. Hey,
237
00:16:11,170 --> 00:16:14,050
Dad, Martin and Denise are home. He got
a weekend pass.
238
00:16:47,660 --> 00:16:48,359
Hey, it's fine.
239
00:16:48,360 --> 00:16:50,160
All right.
240
00:16:51,520 --> 00:16:52,560
Hey, oh, sugar.
241
00:16:52,900 --> 00:16:56,760
Hey. How would a stopping young man like
yourself feel about helping your
242
00:16:56,760 --> 00:17:01,840
grandpa move a table saw? A table saw?
He's finally building me that pantry.
243
00:17:02,300 --> 00:17:04,520
Who are the roses for? Oh, his
girlfriend.
244
00:17:04,940 --> 00:17:10,300
Oh, what a thoughtful young gentleman.
Hey, you came for the saw, huh? He's
245
00:17:10,300 --> 00:17:12,280
finally building me that pantry. Really?
246
00:17:12,700 --> 00:17:14,220
I thought you were going skiing.
247
00:17:15,050 --> 00:17:19,069
Drove six and a half hours. I'm telling
you, major disappointment got rained on.
248
00:17:20,810 --> 00:17:22,589
At least you had to help me with the
saw.
249
00:17:22,810 --> 00:17:27,490
Can I help? No, Denny. You have to go.
No, no, no, no. Look at this boy. He can
250
00:17:27,490 --> 00:17:28,830
carry the whole saw by himself.
251
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
Oh, come on, Den.
252
00:17:33,510 --> 00:17:34,510
Excuse me, Denny.
253
00:17:39,330 --> 00:17:40,470
What are you doing, Dr. Hudson?
254
00:17:40,710 --> 00:17:44,130
I'm checking for gas. You can't be too
careful about gas, you know.
255
00:17:50,250 --> 00:17:52,510
Well, something I found in the washer,
and I figured I'd dry it.
256
00:17:53,570 --> 00:17:56,450
But, Dad, we can do that later. Let's
take the table saw upstairs for Grandpa.
257
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
We really need to do that.
258
00:17:59,770 --> 00:18:00,770
Hey,
259
00:18:05,890 --> 00:18:07,030
I want to have a dress just like that.
260
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
Of course, hers is bigger.
261
00:18:08,730 --> 00:18:09,730
Must be Olivia's.
262
00:18:10,110 --> 00:18:11,110
It is now.
263
00:18:24,870 --> 00:18:25,950
Don't forget the flowers.
264
00:18:26,470 --> 00:18:27,490
Flowers? Oh, flowers.
265
00:18:31,930 --> 00:18:35,850
Hey. Hey. What are you doing here?
266
00:18:36,110 --> 00:18:38,970
Well, uh, Grandpa asked us to bring the
van by to load up the saw.
267
00:18:39,170 --> 00:18:40,210
Well, you're just in time.
268
00:18:40,530 --> 00:18:43,750
Okay, let's move it on out. Actually,
one minute, Grandpa. Rudy forgot her
269
00:18:43,750 --> 00:18:46,630
pajamas. She wanted me to pick some up
for her. Oh, they're upstairs on top of
270
00:18:46,630 --> 00:18:47,630
the dresser.
271
00:18:47,950 --> 00:18:48,950
Weren't you going skiing?
272
00:19:10,600 --> 00:19:13,220
Cheryl. Oh, no, I'm Elle, and Cheryl
will be here later.
273
00:19:14,060 --> 00:19:15,060
Oh.
274
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
Please don't say anything.
275
00:19:19,180 --> 00:19:20,180
Okay.
276
00:19:25,340 --> 00:19:28,880
Hey, uh, Theo, this is a side of you
I've never seen before.
277
00:19:29,200 --> 00:19:30,099
What do you mean?
278
00:19:30,100 --> 00:19:33,060
Hey, hey, whatever goes on in your
parents' house is your business.
279
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Their business.
280
00:19:35,240 --> 00:19:36,880
Somebody's business. It's not my
business.
281
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Where is she?
282
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
It's not my business.
283
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Ellen?
284
00:19:48,540 --> 00:19:49,540
Theo!
285
00:19:49,860 --> 00:19:53,400
Listen, Ellen, I'm really sorry, but
here's your dress.
286
00:19:54,880 --> 00:19:56,620
A machine dry wool?
287
00:19:57,460 --> 00:20:00,480
Theo, what am I going to do? I can't get
on the subway in a bathrobe.
288
00:20:00,740 --> 00:20:04,520
Hey, wait a minute. This is Pam and
Vanessa's room. It's a breeding ground
289
00:20:04,520 --> 00:20:07,720
clothes. You go in the closet, pick out
whatever you want, they'll never notice
290
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
it.
291
00:20:13,830 --> 00:20:18,130
Get this all loaded up, and then we're
all going for Chinese food. All right.
292
00:20:18,630 --> 00:20:19,830
Eat them up.
293
00:20:20,150 --> 00:20:23,490
See you guys later. Have a good dinner.
294
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Bye, sweetheart.
295
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
Yes.
296
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
No.
297
00:20:31,290 --> 00:20:32,810
Denny, what are you still doing here?
298
00:20:33,090 --> 00:20:35,510
Look, I just wanted to thank you for
just putting up with me. All right,
299
00:20:35,530 --> 00:20:36,910
anytime, man. Ask your friends and four.
300
00:20:37,770 --> 00:20:38,930
Oh, that's my curry.
301
00:20:41,310 --> 00:20:42,850
Got to get this dinner ready.
302
00:20:46,350 --> 00:20:48,610
these movie tickets have Ellen's name on
the envelope.
303
00:20:50,130 --> 00:20:52,010
Uh, they do, don't they?
304
00:20:52,210 --> 00:20:53,370
Yeah, that's right, Theo.
305
00:20:55,690 --> 00:20:57,030
Uh, Denny, look, man.
306
00:20:57,330 --> 00:21:00,450
Uh, this is hard to explain. No, wait a
minute. I think it's gonna be easy to
307
00:21:00,450 --> 00:21:03,870
explain. You see, I've been dying to go
see this Quincy Jones movie, but she
308
00:21:03,870 --> 00:21:05,490
didn't want to go. Now I know why.
309
00:21:05,810 --> 00:21:07,190
You're the other guy, Theo.
310
00:21:07,710 --> 00:21:09,410
It's always the best friend, isn't it?
311
00:21:09,730 --> 00:21:11,950
Yo, Denny, look, you got this whole
thing wrong.
312
00:21:12,310 --> 00:21:13,710
Look, just listen to me, all right?
313
00:21:13,910 --> 00:21:15,110
Denny, I'm trying to tell you.
314
00:21:15,610 --> 00:21:16,880
Hold up. Give me one minute.
315
00:21:17,880 --> 00:21:19,060
Hey, Cheryl, how you doing?
316
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
Hi, Danny.
317
00:21:20,660 --> 00:21:21,519
How's Ellen?
318
00:21:21,520 --> 00:21:22,700
I don't know. Ask Theo.
319
00:21:23,240 --> 00:21:26,640
What's he talking about, Theo? Cheryl,
give me one second. I'll be with you.
320
00:21:26,660 --> 00:21:28,060
Have a seat. I'll be right with you.
321
00:21:28,360 --> 00:21:32,480
Danny, listen, man. I can't tell you
about these tickets, but believe me, I
322
00:21:32,480 --> 00:21:35,360
promise you, when you find out about
them, you'll be happy I didn't tell you.
323
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
All right?
324
00:21:40,020 --> 00:21:41,220
Ellen! Hi, Theo.
325
00:21:41,560 --> 00:21:43,340
Theo, you didn't tell me Ellen was
coming over.
326
00:21:43,700 --> 00:21:45,810
Ah. I didn't know she was coming over.
327
00:21:46,210 --> 00:21:48,090
Theo, you ruined my surprise.
328
00:21:48,810 --> 00:21:53,070
Surprise? I asked you to pick up the
tickets, not show them to him.
329
00:21:55,430 --> 00:21:56,870
Oh, yeah.
330
00:21:57,870 --> 00:22:00,730
Boy, I really messed up, didn't I?
331
00:22:02,350 --> 00:22:03,990
But you told me you didn't want to go.
332
00:22:04,310 --> 00:22:08,130
I said that because I wanted it to be a
surprise for your birthday.
333
00:22:12,360 --> 00:22:14,940
Theo, it looks like I've jumped to a
conclusion, man.
334
00:22:15,140 --> 00:22:18,000
Hey, man, it's all right. You jump back
and we're okay.
335
00:22:21,520 --> 00:22:23,920
Ellen, I am so sorry.
336
00:22:24,160 --> 00:22:26,640
I've been acting just like a fool.
337
00:22:28,180 --> 00:22:32,380
Come on, let's let Theo and Cheryl enjoy
their dinner. Yeah. Come on, Cheryl.
338
00:22:32,560 --> 00:22:34,260
Bye. You two have a good time.
339
00:22:34,740 --> 00:22:36,260
Have a good one. Theo,
340
00:22:39,780 --> 00:22:41,580
tonight I thought of the strangest
thing.
341
00:22:42,160 --> 00:22:44,780
Ellen, what's racing from the back of
your house to the front door?
342
00:22:45,160 --> 00:22:48,680
Well, if you thought that was strange,
you should have been here much earlier.
343
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Well, what happened?
344
00:22:50,400 --> 00:22:51,460
What happened?
345
00:22:51,820 --> 00:22:54,920
Well, I'll tell you about it over
dinner.
346
00:22:55,360 --> 00:22:57,680
Okay. Can I get you something to drink?
347
00:22:58,100 --> 00:22:59,840
A glass of wine would be nice.
348
00:23:00,700 --> 00:23:03,320
Wine? No, no, no, no wine.
349
00:23:03,880 --> 00:23:05,860
Apple juice. Yes, how's apple juice?
350
00:23:06,180 --> 00:23:10,400
Okay, apple juice then. Okay, great.
We'll have apple juice. We'll eat.
351
00:23:10,670 --> 00:23:12,050
dinner and i'll tell you
28568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.