Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,390 --> 00:01:36,930
a little breakfast for my son studying
for his final exam.
2
00:01:41,370 --> 00:01:43,410
Let me see.
3
00:01:43,650 --> 00:01:49,030
No, I just closed the door and went to
have a good... Cliff.
4
00:01:53,830 --> 00:01:57,910
A dozen chocolate devil's food donuts
for breakfast?
5
00:01:58,230 --> 00:01:59,230
Yeah. And one...
6
00:01:59,580 --> 00:02:01,200
with a bite in it you've been munching?
7
00:02:01,540 --> 00:02:06,200
That's what you see, and that's all you
see. You see chocolate and devil's food,
8
00:02:06,300 --> 00:02:09,160
but there's bran in those donuts.
9
00:02:12,360 --> 00:02:14,580
What were you going to wash this bran
down with?
10
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Orange juice.
11
00:02:19,140 --> 00:02:21,480
Orange juice in the refrigerator? Yes,
orange juice.
12
00:02:21,740 --> 00:02:22,860
Is this the orange juice?
13
00:02:23,180 --> 00:02:25,680
Looks a little different, a lot more
pigmentation to it.
14
00:02:26,160 --> 00:02:28,860
Oh, look at that. It says chocolate
milk.
15
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
Vitamin D.
16
00:02:32,510 --> 00:02:34,470
But you should be ashamed of yourself.
17
00:02:34,910 --> 00:02:38,990
Using CO at the most stressful time in
his life. You know he's preparing for a
18
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
makeup final exam.
19
00:02:40,170 --> 00:02:44,330
And you're going to use him to cover up
your inability to discipline yourself.
20
00:02:44,850 --> 00:02:46,950
It's vitamin D and brand.
21
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
It's healthy.
22
00:02:49,030 --> 00:02:50,030
You're sad.
23
00:02:50,570 --> 00:02:54,090
You are very sad. And it's going out of
here today.
24
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Iron. Morning.
25
00:03:06,520 --> 00:03:07,720
Good morning, son.
26
00:03:08,020 --> 00:03:11,140
I was up studying so late, I don't even
know what time I went to sleep.
27
00:03:11,500 --> 00:03:15,300
Oh, I love that. Do you remember those
days? I certainly do.
28
00:03:15,540 --> 00:03:17,760
But I wanted to show you that the
studying's paying off.
29
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
Look at these tests.
30
00:03:19,620 --> 00:03:21,920
1A and 2B+. All right.
31
00:03:22,180 --> 00:03:23,500
Have a donut, son.
32
00:03:23,820 --> 00:03:25,600
Hey, thanks, Mom. Just for you.
33
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
All right.
34
00:03:30,350 --> 00:03:32,090
Oh, yes, that chocolate milk, that's
just for you, too.
35
00:03:33,190 --> 00:03:34,350
Oh, you guys are great.
36
00:03:34,550 --> 00:03:38,990
Thanks. Hey, you guys, I want you to
know that you're looking at a man who's
37
00:03:38,990 --> 00:03:40,530
grade away from making the Dean's List.
38
00:03:41,090 --> 00:03:44,950
Listen, you don't mind if I put this on
my lab jacket and wear it around the
39
00:03:44,950 --> 00:03:47,870
hospital, do you? Oh, well, hold up,
Dad. Before you start putting things on
40
00:03:47,870 --> 00:03:51,210
display, I have one more final. A makeup
exam in economics.
41
00:03:51,850 --> 00:03:55,270
Yeah, but listen, man, you're hot.
You're on the roll now.
42
00:03:55,550 --> 00:03:57,090
No, but this is economics, Dad.
43
00:03:57,720 --> 00:03:58,880
This is my toughest subject.
44
00:03:59,140 --> 00:04:02,880
And you know that makeup exams are
always harder. I've got this professor,
45
00:04:03,040 --> 00:04:04,980
Professor C .G. Stein.
46
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
We call him Dr.
47
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
Flunkenstein.
48
00:04:08,560 --> 00:04:13,620
First day of class, he said to us, I'm
failing everybody now to avoid the June
49
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
rush.
50
00:04:16,700 --> 00:04:21,540
At Hillman, I had a biochem professor
called Dr.
51
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Death.
52
00:04:23,460 --> 00:04:26,580
Dr. Death, this is my life, okay?
53
00:04:32,010 --> 00:04:36,970
looking at a psychology major here now
flankenstein see he's a type a guy very
54
00:04:36,970 --> 00:04:42,950
intense yet he masquerades as a type b
guy casual yet condescending you
55
00:04:42,950 --> 00:04:49,910
understand the man is inconsistently
consistent i got him pegged but
56
00:04:49,910 --> 00:04:56,150
you do look a little tired oh but that's
okay mom because i'm in control see i
57
00:04:56,150 --> 00:05:01,130
realized that to get what i want out of
life i gotta push for it And this is
58
00:05:01,130 --> 00:05:02,049
what I want.
59
00:05:02,050 --> 00:05:06,150
Face it, making the dean's list is going
to look great on my record. Because I
60
00:05:06,150 --> 00:05:09,730
got to compete with every other person
graduating from college this year.
61
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
But I'm focused.
62
00:05:12,190 --> 00:05:13,190
I'm a camera.
63
00:05:14,230 --> 00:05:17,570
I zoom in, aim, and I shoot.
64
00:05:18,170 --> 00:05:19,170
See you later.
65
00:05:19,370 --> 00:05:20,610
Oh, sweetheart, don't forget these.
66
00:05:21,430 --> 00:05:23,150
This is for you.
67
00:05:24,130 --> 00:05:25,410
Thank you.
68
00:05:26,110 --> 00:05:27,670
And this is for you, too.
69
00:05:27,970 --> 00:05:29,650
Your father bought all of this.
70
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Just for you.
71
00:05:32,920 --> 00:05:34,540
Hey, Dad, you're great.
72
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
Thanks a lot.
73
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Where are you going?
74
00:05:39,740 --> 00:05:41,520
Huh? Where are you going?
75
00:05:41,760 --> 00:05:44,720
I'm going to see my son to the door. No,
you're not, darling. You're going to
76
00:05:44,720 --> 00:05:46,160
have to clean out your liver. Sit down.
77
00:05:46,480 --> 00:05:48,940
You're going to have carrot juice with
celery and sprouts.
78
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
Drink. What?
79
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Sit down.
80
00:05:56,940 --> 00:05:58,240
I don't like this house.
81
00:06:16,590 --> 00:06:19,850
party this semester, and now he's even
going to miss his own. Thanks a lot,
82
00:06:19,910 --> 00:06:24,130
Lucy. Hey, come on, man. Don't sweat it.
Don't sweat it. Look, hey, want to save
83
00:06:24,130 --> 00:06:24,949
you some pizza?
84
00:06:24,950 --> 00:06:28,230
Yes, if we happen to see any single
women floating around, we'll get their
85
00:06:28,230 --> 00:06:31,590
number for you. Oh, like he's really
going to have time to date. My man is
86
00:06:31,590 --> 00:06:32,770
for the Dean's list.
87
00:06:33,230 --> 00:06:34,230
Number one.
88
00:06:35,530 --> 00:06:38,950
Wow. I wish I had someone to rub the
back of my neck.
89
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
Okay.
90
00:06:44,360 --> 00:06:46,700
I have finished my dip. Open your mouth.
91
00:06:47,360 --> 00:06:51,020
I would love to have someone feed me
dip.
92
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Okay.
93
00:06:54,200 --> 00:06:58,500
Thank you, but it's not the same, pal.
Hey, come on, come on, come on.
94
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Focus, Theo.
95
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
Focus. Yeah, right.
96
00:07:01,680 --> 00:07:05,160
Priority. Yes. Man, with all this
sacrifice, I better make the Dean's
97
00:07:05,540 --> 00:07:07,240
Hey, I have to go. I'll see you later.
98
00:07:07,820 --> 00:07:09,660
Where's my kiss? Oh, right here, baby.
Come here.
99
00:07:09,960 --> 00:07:11,280
Mmm. Mmm.
100
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Mmm.
101
00:07:14,409 --> 00:07:15,890
Don't even think about it.
102
00:07:30,930 --> 00:07:32,710
Oh, excuse me. Can I borrow your sugar,
please?
103
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
Sure.
104
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
Thank you.
105
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
Here you go.
106
00:08:11,670 --> 00:08:13,070
Thank you. Thank you.
107
00:08:20,110 --> 00:08:21,790
You use sugar in your tea.
108
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
Yes, I do.
109
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
What a coincidence.
110
00:08:29,890 --> 00:08:31,850
I use sugar in my tea, too.
111
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
See?
112
00:08:33,770 --> 00:08:35,210
Tea? Sugar?
113
00:08:35,970 --> 00:08:36,970
I see.
114
00:08:38,789 --> 00:08:41,150
Do you use milk or lemon?
115
00:08:41,370 --> 00:08:42,370
Neither.
116
00:08:43,289 --> 00:08:44,910
Me neither, too.
117
00:08:49,010 --> 00:08:50,110
Good tea.
118
00:08:50,430 --> 00:08:53,850
Yes, good tea, good conversation.
119
00:08:54,290 --> 00:08:55,290
Yay.
120
00:08:57,930 --> 00:08:59,030
I'm Teal.
121
00:09:10,280 --> 00:09:13,160
Cheryl, that's a lovely accent.
122
00:09:13,620 --> 00:09:14,860
Where are you from?
123
00:09:15,240 --> 00:09:17,440
Barbados. I'm an exchange student.
124
00:09:18,140 --> 00:09:21,360
Ah, beautiful Barbados.
125
00:09:22,740 --> 00:09:24,100
Oh, you've been there?
126
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Well, no.
127
00:09:25,600 --> 00:09:28,720
But maybe you can tell me about it
sometime?
128
00:09:29,160 --> 00:09:32,420
Oh, it would have to be soon. I'm going
home tomorrow.
129
00:09:32,820 --> 00:09:34,160
Tomorrow? Mm -hmm.
130
00:09:34,540 --> 00:09:35,960
How about tonight?
131
00:09:37,460 --> 00:09:38,920
I can't.
132
00:09:40,240 --> 00:09:42,220
Economics. That's all right. We'll go
Dutch.
133
00:09:43,220 --> 00:09:44,720
Dutch? Oh, no.
134
00:09:46,600 --> 00:09:50,780
No, you see, I have a final N,
economics. See? Oh.
135
00:09:52,060 --> 00:09:53,280
What a shame.
136
00:09:53,760 --> 00:09:55,080
It would have been nice.
137
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Yeah.
138
00:09:58,160 --> 00:10:00,540
It would have been more than nice.
139
00:10:02,640 --> 00:10:04,060
I better go now.
140
00:10:04,860 --> 00:10:05,860
So soon?
141
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Yeah.
142
00:10:08,550 --> 00:10:10,730
you get to Barbados and look me up, eh?
143
00:10:11,770 --> 00:10:13,670
Perhaps. Bye now.
144
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
Bye now.
145
00:10:20,130 --> 00:10:26,030
What have I just done?
146
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
Huh?
147
00:10:28,250 --> 00:10:30,290
Edie, you know something?
148
00:10:31,670 --> 00:10:32,670
I'm a fool.
149
00:10:32,950 --> 00:10:33,970
I admit it.
150
00:10:34,210 --> 00:10:38,880
I've spent the last five months of my
life living like a monk.
151
00:10:39,560 --> 00:10:43,740
See, I'm young, but I'm allowing my
youth to be smothered by pages of a
152
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
textbook.
153
00:10:44,920 --> 00:10:49,940
See, the girl of my dreams just walked
in and out of my life.
154
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
And you know why.
155
00:10:51,940 --> 00:10:53,720
Because I have no life, Edie.
156
00:10:54,020 --> 00:10:57,960
And if I just let that woman walk away,
I don't deserve a life.
157
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
You see?
158
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Here.
159
00:11:00,720 --> 00:11:04,420
I'm sorry. Who could think of tuna fish
at a time like this? I have a life to go
160
00:11:04,420 --> 00:11:05,880
after, and her name is Cheryl.
161
00:11:13,840 --> 00:11:16,300
Is that the spot? That's the one. The
spot.
162
00:11:17,400 --> 00:11:18,460
Hey. Hey.
163
00:11:18,880 --> 00:11:23,220
Mom, thank you for dinner. Dad, I'm on
the A train. Wait a minute. Are you
164
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
finished studying?
165
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
Yeah.
166
00:11:26,120 --> 00:11:28,340
Guys, let me share something with you,
okay?
167
00:11:29,260 --> 00:11:34,380
It's kind of silly, but I've been
letting opportunities that could affect
168
00:11:34,380 --> 00:11:36,960
rest of my life just slip through my
fingers.
169
00:11:37,340 --> 00:11:41,140
So I decided to take your advice and
make some time for myself.
170
00:11:45,960 --> 00:11:49,260
You're sitting there studying with your
face in a book.
171
00:11:49,540 --> 00:11:53,080
Things around you are happening and you
know nothing about it.
172
00:11:53,620 --> 00:11:58,760
Something happened to me at the Cafe de
Balzac that could have a profound effect
173
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
on my life.
174
00:12:01,880 --> 00:12:04,100
And I almost let it get away.
175
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
You know why?
176
00:12:06,100 --> 00:12:09,700
Because I was sitting there studying
with my face in a book.
177
00:12:10,020 --> 00:12:12,080
And you almost let her get away.
178
00:12:14,920 --> 00:12:15,980
I met her this afternoon.
179
00:12:20,700 --> 00:12:23,720
How long did you meet with her?
180
00:12:23,980 --> 00:12:24,980
Five minutes.
181
00:12:25,260 --> 00:12:29,180
But, Dad, it was a profound five
minutes, man.
182
00:12:30,520 --> 00:12:37,320
But you told me that you had to cram for
a makeup final in
183
00:12:37,320 --> 00:12:40,700
economics. Yeah, I said that.
184
00:12:41,210 --> 00:12:48,170
but dad understand it's a question of
priorities you see the mind the mind is
185
00:12:48,170 --> 00:12:55,150
like a closet and in mine i have four
hangers and a couple of
186
00:12:55,150 --> 00:13:01,190
shelves now the hangers are for things
that i'm always going to use
187
00:13:01,190 --> 00:13:08,090
the shelves for things i'm hardly ever
going to use now my mistake was get this
188
00:13:08,090 --> 00:13:11,450
i I had economics on a hanger when it
should have been on a shelf.
189
00:13:16,970 --> 00:13:23,210
Are you telling me that
190
00:13:23,210 --> 00:13:25,930
economics is no longer important?
191
00:13:26,330 --> 00:13:28,950
Oh, no, no, Dad, Dad. I'm going to pass
the course.
192
00:13:29,490 --> 00:13:31,250
I'm just not going to push so hard.
193
00:13:33,610 --> 00:13:35,590
Well, how do you feel about this, dear?
194
00:13:39,180 --> 00:13:40,760
The mind is like a closet.
195
00:13:42,360 --> 00:13:47,520
Thank you. And this girl is on a hanger.
Oh, yes, Mom. She's on all four
196
00:13:47,520 --> 00:13:49,820
hangers. In fact, she's got half the
closet.
197
00:13:51,600 --> 00:13:55,940
It's important to remember that life
isn't just books.
198
00:13:57,140 --> 00:14:03,860
Life is a cabaret filled with
199
00:14:03,860 --> 00:14:06,960
different people and different
experiences.
200
00:14:08,170 --> 00:14:09,350
Remember that, guys.
201
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Remember that.
202
00:14:15,750 --> 00:14:19,730
Life is a cabaret with a closet with
shelves.
203
00:14:21,290 --> 00:14:23,770
He's lost it. It's gone.
204
00:14:24,810 --> 00:14:26,470
Economics is tearing him up.
205
00:14:29,510 --> 00:14:31,170
Dr. Flunkenstein.
206
00:14:31,450 --> 00:14:33,590
He flunked his brain out.
207
00:14:37,579 --> 00:14:40,040
Now, you know that spot you had found?
208
00:14:40,240 --> 00:14:43,560
Yeah. Find that spot again. I can find
another one if we go upstairs.
209
00:15:01,860 --> 00:15:05,720
Because what I ultimately want to do is
to be able to work with... kids when
210
00:15:05,720 --> 00:15:10,660
they're at that age where i can be a
positive influence in their lives oh
211
00:15:10,660 --> 00:15:16,740
a wonderful thing to do yeah it is isn't
it i'm sorry i keep talking about
212
00:15:16,740 --> 00:15:21,380
myself i'm hogging the whole
conversation oh no no i enjoy hearing
213
00:15:21,380 --> 00:15:28,180
felt i'm having a glorious time good
good i'm glad to hear you're having
214
00:15:28,180 --> 00:15:29,600
a glorious time
215
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
free party plan.
216
00:15:47,650 --> 00:15:52,870
Securing the knowledge that he is about
to take the flunk out of flunking style.
217
00:15:54,610 --> 00:15:55,910
Can I get a witness?
218
00:15:56,610 --> 00:15:58,970
I thought I might.
219
00:16:03,770 --> 00:16:04,770
Thank you.
220
00:16:17,969 --> 00:16:19,410
Yeah, yeah, I'm fine.
221
00:16:20,710 --> 00:16:22,530
I don't know. You look a bit troubled.
222
00:16:23,270 --> 00:16:24,810
No, I'm enjoying myself.
223
00:16:25,110 --> 00:16:26,150
Really, I am.
224
00:16:27,790 --> 00:16:29,310
Ooh, that's my song.
225
00:16:29,730 --> 00:16:30,990
Come and dance with me, boy.
226
00:16:34,810 --> 00:16:35,810
Okay.
227
00:16:40,730 --> 00:16:43,450
Cheryl, I have to ask you a question.
228
00:16:48,140 --> 00:16:53,100
Some friends and I were discussing the
gross national product, and we were
229
00:16:53,100 --> 00:16:55,040
discussing the economic indicators.
230
00:16:55,380 --> 00:16:56,600
Do you know what they are?
231
00:16:57,640 --> 00:17:00,000
No, not off the top of my head.
232
00:17:00,580 --> 00:17:06,920
Retail sale, capital equipment, housing
starts, durable goods, and
233
00:17:06,920 --> 00:17:08,380
productivity.
234
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Very good.
235
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
Word up.
236
00:17:17,460 --> 00:17:19,500
Yeah, me too.
237
00:17:21,359 --> 00:17:23,160
But you know what they remind me of?
238
00:17:23,460 --> 00:17:25,440
Economic slowdown.
239
00:17:27,920 --> 00:17:29,860
Kind of like a recession.
240
00:17:30,540 --> 00:17:31,860
Can you define a recession?
241
00:17:33,020 --> 00:17:37,620
Well, if I... Two straight quarters of
negative growth in the gross national
242
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
product.
243
00:17:40,160 --> 00:17:43,060
That sounds about right. Oh, yes, it is
right.
244
00:17:43,720 --> 00:17:45,400
Didn't let me ask you a question.
245
00:17:46,320 --> 00:17:47,520
Are you sure you're having fun?
246
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
Oh, yes.
247
00:17:49,060 --> 00:17:52,340
I've invested my time very wisely
tonight.
248
00:17:52,660 --> 00:17:53,660
Oh?
249
00:17:54,040 --> 00:17:57,780
You know, speaking of investment... Hold
on.
250
00:17:58,040 --> 00:18:03,160
Theo, I'm not lying, man. I can tell you
got something else pressing on your
251
00:18:03,160 --> 00:18:06,580
mind still. And it's more than obvious
it's the economic finals.
252
00:18:09,380 --> 00:18:11,800
Uh, Cheryl, sit down for a second.
253
00:18:15,090 --> 00:18:18,710
You're right. I haven't really studied
enough, but I really wanted to be here
254
00:18:18,710 --> 00:18:19,509
with you tonight.
255
00:18:19,510 --> 00:18:24,090
And I wanted to be with you, too. But
this is much too important for you. You
256
00:18:24,090 --> 00:18:25,090
must go.
257
00:18:25,170 --> 00:18:26,170
No, Cheryl.
258
00:18:26,590 --> 00:18:27,670
Deal with me again.
259
00:18:28,110 --> 00:18:29,470
But you're going back home tomorrow.
260
00:18:30,310 --> 00:18:32,250
Sure, ma. I'll be back next week.
261
00:18:34,670 --> 00:18:35,549
You will?
262
00:18:35,550 --> 00:18:38,610
After the break. I decided to come back
for another semester.
263
00:18:42,810 --> 00:18:43,810
Because of me?
264
00:18:44,980 --> 00:18:47,220
No, because I got the classes I wanted.
265
00:18:50,220 --> 00:18:51,220
Okay.
266
00:18:51,800 --> 00:18:53,120
But you're a boner.
267
00:18:55,240 --> 00:18:59,720
Well, I'll see you when you get back.
For sure.
268
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Bye.
269
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Bye now.
270
00:19:07,580 --> 00:19:08,840
Good luck on the exam.
271
00:19:09,160 --> 00:19:11,860
Thank you. Thank you, and have a safe
flight.
272
00:19:12,320 --> 00:19:13,740
Okay. Thank you.
273
00:19:15,220 --> 00:19:16,660
See you when you get back.
274
00:19:17,080 --> 00:19:18,780
See, you said that already.
275
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Go now.
276
00:19:20,100 --> 00:19:21,100
I'm trying.
277
00:19:22,740 --> 00:19:24,740
Can I get your phone number in Barbados?
278
00:19:25,120 --> 00:19:26,880
I thought you never asked me.
279
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
Yes.
280
00:19:39,240 --> 00:19:41,480
Divine supply -side economics.
281
00:19:46,020 --> 00:19:48,580
Theo, you do it again, my man.
282
00:19:53,320 --> 00:19:54,760
Hey, Dad.
283
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
Late delivery?
284
00:19:56,840 --> 00:20:00,700
Yeah. I thought you were out on a date.
Well, yeah, I was.
285
00:20:00,920 --> 00:20:03,960
But then I realized I had to study for
my final tomorrow.
286
00:20:04,620 --> 00:20:09,280
I apologize for acting stupid with you
and Mom this afternoon.
287
00:20:09,980 --> 00:20:14,220
No problem, man. Your mother and I have
taken enough finals to know what.
288
00:20:14,510 --> 00:20:16,250
Stress isn't what it does to people.
289
00:20:16,890 --> 00:20:19,190
That guy wasn't really me, Dad.
290
00:20:19,470 --> 00:20:23,610
See, in psychology, we learn that we're
all complex people. We all have
291
00:20:23,610 --> 00:20:25,350
different sides to our personalities.
292
00:20:25,570 --> 00:20:29,510
Now, me, I've got about three or four
different people living inside here.
293
00:20:32,170 --> 00:20:34,490
You remember the guy who was here this
afternoon?
294
00:20:34,970 --> 00:20:41,590
Yeah, the one who was missing all of the
good things of life because his face
295
00:20:41,590 --> 00:20:42,589
was in the book.
296
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
Yeah.
297
00:20:44,060 --> 00:20:45,980
You know, he was a liar, Dad.
298
00:20:47,140 --> 00:20:51,940
And we all listened to him. See, when he
said, forget studying, go to the party,
299
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
we went along.
300
00:20:55,600 --> 00:20:56,720
Is he here now?
301
00:20:58,660 --> 00:21:02,560
Well, he's always here, but we're just
not listening to him anymore.
302
00:21:02,820 --> 00:21:06,960
But now, what about the guy with the
cabaret and the woman on the shelf in
303
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
closet?
304
00:21:08,740 --> 00:21:10,680
Yeah, well, he's here, too.
305
00:21:11,210 --> 00:21:14,570
I understand he meant well, Dad, but he
was leading us down the wrong path.
306
00:21:15,210 --> 00:21:17,710
Well, who is it that I'm talking to now?
307
00:21:20,090 --> 00:21:21,430
Me, your son.
308
00:21:21,630 --> 00:21:26,310
Which one is the one who I'm paying the
tuition for?
309
00:21:28,470 --> 00:21:32,830
That's me. And is that one also the one
with the face in the book for real now?
310
00:21:33,090 --> 00:21:33,999
Yeah, Dad.
311
00:21:34,000 --> 00:21:37,420
That's the one who knows that it's going
to take a heavy cram night to get a
312
00:21:37,420 --> 00:21:38,540
good grade on this final tomorrow.
313
00:21:39,020 --> 00:21:42,840
That's the fellow I'm in love with. All
right. Yes, please. Well, come sit down.
314
00:21:42,920 --> 00:21:44,100
I want to show you something.
315
00:21:44,300 --> 00:21:46,540
Well, it's kind of late, man. Yeah,
well, come on, Dad.
316
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
Have a seat over here.
317
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I want to take a second.
318
00:21:49,240 --> 00:21:53,480
I'll sit up with you for about a second,
man. Okay. About one second.
319
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Now, Dad.
320
00:21:59,520 --> 00:22:00,880
Huh? Let me ask you a question.
321
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
Who are you?
322
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
I'm your father.
323
00:22:06,400 --> 00:22:12,520
You know who I am. I mean, in relation
to these donuts and
324
00:22:12,520 --> 00:22:18,740
this chocolate milk, are you the same
man who
325
00:22:18,740 --> 00:22:21,180
bought these this morning to share with
me?
326
00:22:21,460 --> 00:22:22,880
Don't fool around with me.
327
00:22:25,100 --> 00:22:30,380
So is this the same one who would like a
chocolate donut and some chocolate
328
00:22:30,380 --> 00:22:31,380
milk?
329
00:22:32,800 --> 00:22:37,760
Why are you fooling with me? Are you the
one? Yes, yes, I'm the one.
330
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
My own pal.
331
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
Dig in.
332
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
Here you go.
24899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.