Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
Hey, who's winning over there?
2
00:01:14,540 --> 00:01:19,060
I don't know, but I'm just getting ready
to send a friend to the boneyard here.
3
00:01:19,580 --> 00:01:20,580
Oh, wacko.
4
00:01:22,020 --> 00:01:24,180
You better hope I don't draw a double
five.
5
00:01:26,900 --> 00:01:30,860
Don't waste your energy on my time
because I got the thumper right here.
6
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
Listen,
7
00:01:36,160 --> 00:01:39,740
don't eat all of that dessert. You know,
your mother's working late, so save
8
00:01:39,740 --> 00:01:40,518
some, please.
9
00:01:40,520 --> 00:01:45,580
Okay. Big game on Sunday, huh, Phil?
Yes, and some of these fools sitting at
10
00:01:45,580 --> 00:01:50,300
this table think that the Giants are
going to stomp all over the Eagles. Yes,
11
00:01:50,300 --> 00:01:54,120
these fools believe that the Giants are
going all the way to the Super Bowl. So,
12
00:01:54,180 --> 00:01:58,780
Dad, when do you want us to come over?
Come over? What time? I'm sorry. The
13
00:01:58,780 --> 00:02:00,680
Huxtable Stadium is all sold out.
14
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Oh.
15
00:02:02,840 --> 00:02:06,480
You all want to work the refreshment
stand?
16
00:02:06,880 --> 00:02:08,479
I got it. I'll bring the hoagies.
17
00:02:08,720 --> 00:02:10,759
And I will bring the orange sodas.
18
00:02:11,120 --> 00:02:13,980
It seems as though two seats just opened
up.
19
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
I thought they would.
20
00:02:15,680 --> 00:02:18,860
But they're somewhere behind the couch.
Behind the couch?
21
00:02:19,120 --> 00:02:19,978
Behind the couch.
22
00:02:19,980 --> 00:02:21,680
Okay, we'll bring plenty of potato
chips.
23
00:02:21,940 --> 00:02:23,100
We're going to bring bean dip.
24
00:02:23,300 --> 00:02:27,560
You bring bean dip, and you're going to
sit where people sit who eat beans.
25
00:02:32,480 --> 00:02:37,600
I'll tell you what. In that case, two
seats just opened up on the sofa beside
26
00:02:37,600 --> 00:02:40,600
me. Well, I sure wish I could be here
with you guys.
27
00:02:40,920 --> 00:02:44,700
Well, nobody's talking to you, mister. I
have tickets on the 40 -yard line.
28
00:02:46,540 --> 00:02:50,300
Hey, I can't help it. My girl's dad got
his comps. I'm not going to turn them
29
00:02:50,300 --> 00:02:53,680
down. But, hey, I'll be here with you in
spirit.
30
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Alvin, we're here.
31
00:02:56,600 --> 00:02:59,100
There's the call to glory. Yes, I shall
be heard.
32
00:02:59,640 --> 00:03:02,940
Thanks for the ride, Nancy. Don't worry.
Everything's going to work out great.
33
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Oh, I hope so.
34
00:03:04,720 --> 00:03:05,940
We'll see you on Sunday.
35
00:03:06,160 --> 00:03:08,580
Okay. You guys are so sweet.
36
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
Hi, Elvin. Hi.
37
00:03:12,470 --> 00:03:14,750
Bye. Bye. Say hello to Walter for me.
Okay.
38
00:03:15,030 --> 00:03:16,030
Okay.
39
00:03:16,050 --> 00:03:18,010
So, uh, Muffin, what are we doing
Sunday?
40
00:03:18,490 --> 00:03:22,090
Well, Nancy and Walter found the only
affordable apartment in Soho, and we're
41
00:03:22,090 --> 00:03:23,090
helping them move.
42
00:03:23,710 --> 00:03:26,830
Sandra, Sandra, why did you make a
commitment like that without checking
43
00:03:26,830 --> 00:03:29,430
first? Oh, I'm sorry, sweetheart.
44
00:03:29,810 --> 00:03:32,270
Could you help Nancy and Walter move on
Sunday?
45
00:03:32,510 --> 00:03:36,090
No. Well, honey, I know you're watching
a football game. No, no, no. It's not
46
00:03:36,090 --> 00:03:39,010
any football game. This is the Clash of
the Titans.
47
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
Didn't they clash last week?
48
00:03:42,360 --> 00:03:43,860
Those were different titans.
49
00:03:45,430 --> 00:03:47,310
Besides, why do they have to move on a
Sunday?
50
00:03:48,030 --> 00:03:50,130
Walter's a man. I'm surprised at him. He
should know better.
51
00:03:50,350 --> 00:03:52,890
Honey, they have to be out by Sunday or
pay an extra month's rent.
52
00:03:53,210 --> 00:03:54,850
Okay, don't they have other friends?
53
00:03:55,090 --> 00:03:58,210
Yes, they do, and they will also be
there. Look, honey, I promise, it won't
54
00:03:58,210 --> 00:04:01,070
more than two hours. All right, all
right, but we have to be out of there by
55
00:04:01,070 --> 00:04:04,910
o 'clock. We will be, and Elvin,
remember, they were kind enough to help
56
00:04:04,910 --> 00:04:09,190
move. Yes, but we were considerate
enough not to move during football
57
00:04:18,220 --> 00:04:20,860
That has got to be the steepest four
flights in all of Brooklyn.
58
00:04:21,500 --> 00:04:22,740
Elvin, it's not that bad.
59
00:04:22,960 --> 00:04:23,759
Are you kidding?
60
00:04:23,760 --> 00:04:25,640
They should call this building the
Himalayan Arm.
61
00:04:27,720 --> 00:04:28,619
Just a minute.
62
00:04:28,620 --> 00:04:30,700
Now, listen, before we go in there, I
just want to say we're not here to
63
00:04:30,700 --> 00:04:34,220
socialize, okay? We just want to get the
mood so I can get back and watch that
64
00:04:34,220 --> 00:04:36,760
game. All right, but could you try to
not look so grim?
65
00:04:37,100 --> 00:04:38,480
I am grim, Sandra.
66
00:04:39,180 --> 00:04:40,800
You don't look so full of chuckles
yourself.
67
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
But who enjoys moving?
68
00:04:43,820 --> 00:04:45,380
People who get paid for it.
69
00:04:48,940 --> 00:04:50,240
Come on in, it's open.
70
00:04:53,500 --> 00:04:54,720
Honey, they're not even packed.
71
00:04:56,460 --> 00:05:00,080
Thank goodness you guys showed up. Hi,
guys. Hey, Walter.
72
00:05:00,720 --> 00:05:04,860
It is so good to know who your real
friends are. Oh, what happened to Scott
73
00:05:04,860 --> 00:05:08,060
Renee? Yeah, where are they? They were
up all night with the baby.
74
00:05:08,340 --> 00:05:12,080
Yeah, my brother Joe bailed out. Darn
it, they didn't call him into work at
75
00:05:12,080 --> 00:05:12,879
last minute.
76
00:05:12,880 --> 00:05:14,280
So, Walter, who does that leave?
77
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
Us.
78
00:05:18,190 --> 00:05:19,690
as in the four of us.
79
00:05:19,950 --> 00:05:20,950
That's it.
80
00:05:21,510 --> 00:05:25,390
We'll be with you in just a minute.
Honey, can... Honey, I told you this is
81
00:05:25,390 --> 00:05:29,410
playoff game. I can't... I can't get
stuck in. Look, everyone else bailed out
82
00:05:29,410 --> 00:05:31,890
this project. Why don't we? Elvin, we
are already here.
83
00:05:32,650 --> 00:05:35,670
Okay. Why don't I tell them you have,
like, walking pneumonia or something?
84
00:05:36,510 --> 00:05:38,470
Act like your lungs are full of fluid.
Okay,
85
00:05:40,030 --> 00:05:41,030
I'll do it.
86
00:05:44,110 --> 00:05:47,590
Elvin, we are not going to desert our
friends for some stupid football game.
87
00:05:48,190 --> 00:05:49,190
Guys, I made coffee.
88
00:05:49,230 --> 00:05:50,290
Is decaf okay?
89
00:05:50,650 --> 00:05:51,650
Great.
90
00:05:51,750 --> 00:05:54,410
Decaf. I come here to do real work. They
give me fake coffee.
91
00:05:56,430 --> 00:05:57,430
Shall we get started?
92
00:05:57,850 --> 00:06:02,390
Walter, am I mistaken, or do we still
have a wee bit of packing to do here?
93
00:06:02,930 --> 00:06:06,410
It's really not as much as it looks. We
should be finished by dinner time.
94
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Dinner time.
95
00:06:08,150 --> 00:06:09,150
Right. Okay.
96
00:06:09,970 --> 00:06:14,850
Let me see here. I think we need a
little more tape, a few more boxes, and
97
00:06:14,850 --> 00:06:16,590
little more help. I'll be right back.
98
00:06:20,940 --> 00:06:23,300
Where do you think you're going? I'm
going back to your house to get
99
00:06:23,300 --> 00:06:27,020
reinforcements. I'm going to get your
dad, Theo, and Martin. All right, but I
100
00:06:27,020 --> 00:06:29,980
expect you guys back here in 20 minutes.
Yeah, don't worry about me. Just go
101
00:06:29,980 --> 00:06:32,080
back in there and try to talk them out
of taking half of that stuff.
102
00:06:35,460 --> 00:06:36,460
Hey,
103
00:06:41,300 --> 00:06:42,540
Dr. Hustle. All right.
104
00:06:43,180 --> 00:06:44,480
Supplies for the game. Yes.
105
00:06:44,800 --> 00:06:49,950
Listen, a buddy of mine drove all the
way... up from Atlantic City just to
106
00:06:49,950 --> 00:06:52,210
these hoagies from the White House.
107
00:06:53,570 --> 00:06:54,730
My boy.
108
00:06:55,450 --> 00:06:56,610
Oh, no, no, no, no.
109
00:06:57,050 --> 00:06:58,450
Not until the game.
110
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Not till the game.
111
00:07:00,010 --> 00:07:04,110
Hey, I'm on my way. Dad, thank you for
letting me borrow your stadium blanket.
112
00:07:04,230 --> 00:07:05,230
Okay.
113
00:07:05,310 --> 00:07:09,970
Hey, hoagies. No, no, no, no, no, no.
You can't touch those for the people in
114
00:07:09,970 --> 00:07:10,909
this stadium.
115
00:07:10,910 --> 00:07:15,170
The stadium you're at. You go to the
concession stand, get the footlong hot
116
00:07:15,170 --> 00:07:18,240
dogs. By the time you get to your seat,
they'll be frozen.
117
00:07:20,280 --> 00:07:21,119
That's cool.
118
00:07:21,120 --> 00:07:22,320
That's cool. No problem.
119
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
My brothers.
120
00:07:26,140 --> 00:07:27,099
How are you?
121
00:07:27,100 --> 00:07:28,500
That was a fast move, Elmer.
122
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Well, it could be.
123
00:07:30,400 --> 00:07:31,780
Listen, guys, this is what happened.
124
00:07:32,220 --> 00:07:35,600
Everybody who was supposed to be in on
this move dropped out. Okay, now
125
00:07:35,600 --> 00:07:40,080
I'd be worried. I'd be in a desperate
situation, but I'm not because I know I
126
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
have my brothers.
127
00:07:41,160 --> 00:07:45,040
Hey, man, this brother sympathizes with
you, but I got some feet. Hey, Elvin,
128
00:07:45,120 --> 00:07:46,780
you need me, I'm there.
129
00:07:47,120 --> 00:07:48,560
Thanks, Martin. Come on, Theo.
130
00:07:53,200 --> 00:07:58,500
All right, but I'm warning you, Elvin.
11 .30, I vaporize. Come on, brothers,
131
00:07:58,580 --> 00:08:00,600
let's galvanize. Dad, we're going over
to move. You want to help?
132
00:08:07,400 --> 00:08:09,700
Do I want to help?
133
00:08:10,250 --> 00:08:12,030
Him move his friends?
134
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
No, indeed.
135
00:08:13,590 --> 00:08:16,690
I have friends of my own. They're all
moved in.
136
00:08:19,350 --> 00:08:22,610
Ah! Not until the game.
137
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
Until the game.
138
00:08:27,430 --> 00:08:28,670
Didn't say what game.
139
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
I'm back.
140
00:08:36,230 --> 00:08:37,229
Hey. Hi, Elvis.
141
00:08:37,230 --> 00:08:39,150
Tape, boxes, and my brothers.
142
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
Guys. Come on.
143
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Yo.
144
00:08:43,120 --> 00:08:44,980
Martin, how are you? Hey, fellas.
145
00:08:45,400 --> 00:08:47,240
I think I just passed a mountain goat.
146
00:08:47,620 --> 00:08:48,620
Hey, Walt.
147
00:08:48,820 --> 00:08:52,420
It is so wonderful of you to come. With
your help, we should be out of here by
148
00:08:52,420 --> 00:08:54,160
noon. These guys are fast. Come on,
guys. Okay.
149
00:08:54,480 --> 00:08:57,820
What do you want us to do first? Pack
those boxes with stuff, and let's get
150
00:08:57,820 --> 00:08:58,820
out of here.
151
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
What are you doing?
152
00:09:02,580 --> 00:09:03,860
Those have to be wrapped in newspaper.
153
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
Oh.
154
00:09:14,150 --> 00:09:15,230
individually. Now, give me those.
155
00:09:16,330 --> 00:09:19,770
Okay, guys, let's take this table down
to the truck, all right? Martin,
156
00:09:20,550 --> 00:09:21,369
let's go.
157
00:09:21,370 --> 00:09:22,690
Right there.
158
00:09:23,970 --> 00:09:24,970
Guys,
159
00:09:28,570 --> 00:09:29,570
come on.
160
00:09:29,990 --> 00:09:30,909
Sorry, Nancy.
161
00:09:30,910 --> 00:09:33,450
Everything's okay. Nothing's broke. All
right, come on. Let's get this down on
162
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
the truck.
163
00:09:35,150 --> 00:09:39,310
Watch the door. Watch the door. I see
it.
164
00:09:47,530 --> 00:09:49,610
What? You want me to put these towels in
the newspaper, too?
165
00:09:49,850 --> 00:09:54,610
No. The towels go in the box marked LC
for linen closet.
166
00:09:54,850 --> 00:09:58,050
And the clothes go in the box marked BR
for bedroom.
167
00:09:58,470 --> 00:10:01,030
Okay. Well, I'll do whatever you say
until 11 .30.
168
00:10:03,690 --> 00:10:07,070
Martin, you can't put the toiletries in
with the kitchen utensils.
169
00:10:07,310 --> 00:10:09,270
Why not? They're going to the same
place.
170
00:10:20,140 --> 00:10:21,200
and wrapped properly.
171
00:10:21,860 --> 00:10:23,660
See how Walter's doing it.
172
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Walter?
173
00:10:29,500 --> 00:10:30,740
Could I see you for a minute?
174
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Guys?
175
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Meeting.
176
00:10:35,560 --> 00:10:38,840
Look, Walter, we want to see that
football game today, right? If we
177
00:10:38,840 --> 00:10:41,600
gift wrap every single item, we'll be
here till Christmas.
178
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Oh, I see your point.
179
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
Uh,
180
00:10:44,960 --> 00:10:47,840
well, let me see what I can do, okay?
Go, go, go, go, go, go.
181
00:10:50,560 --> 00:10:54,140
Honey, do you think we can separate this
stuff later when we get there?
182
00:10:54,560 --> 00:10:58,480
Oh, sweetie, if we do it right now,
it'll be that much easier when we get to
183
00:10:58,480 --> 00:11:00,020
other end. Well, I see your point.
184
00:11:02,840 --> 00:11:05,820
Well, you heard what she said. Don't you
want to see the game? Yeah, I want to
185
00:11:05,820 --> 00:11:08,940
see the game. Why did you decide to move
on Playoff Sunday anyway? I didn't. I
186
00:11:08,940 --> 00:11:11,300
wanted to move on Saturday, but we had
to go and see her mother.
187
00:11:11,500 --> 00:11:12,860
How come her mother isn't here helping?
188
00:11:13,100 --> 00:11:14,940
Because she's probably at home watching
the game.
189
00:11:18,630 --> 00:11:19,690
Okay, guys, look.
190
00:11:19,950 --> 00:11:21,090
I made my decision.
191
00:11:21,810 --> 00:11:25,030
We're going to get out of here, and
we're going to get out of here on time.
192
00:11:25,030 --> 00:11:26,190
right? Let's pack.
193
00:11:27,570 --> 00:11:29,830
Break! Move, move, move, move, move,
move, move.
194
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
What are you doing?
195
00:11:35,550 --> 00:11:37,270
I want to get out of here in time for
the game.
196
00:11:37,570 --> 00:11:39,830
Oh. Since when have you been interested
in football?
197
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
I've always liked football.
198
00:11:41,410 --> 00:11:45,330
I have a feeling he's been unduly
influenced by Martin and Elvin. No, he
199
00:11:45,330 --> 00:11:48,110
He just wants to watch this game like
every other male in America.
200
00:11:48,430 --> 00:11:51,190
What is it about football? It's like a
religion with you people.
201
00:11:51,430 --> 00:11:52,430
It's the playoffs.
202
00:11:52,590 --> 00:11:55,950
And that's more important than your new
home, Walter? I've never seen the side
203
00:11:55,950 --> 00:11:59,550
of you. Honey, can we talk about this
later? My buddies are here to help us
204
00:11:59,550 --> 00:12:03,270
move, and they've got to be out of here
to see the game. Come on, let's hit it.
205
00:12:03,840 --> 00:12:06,780
You know, that's men. They want a nice
home, but they never give a thought to
206
00:12:06,780 --> 00:12:09,480
how it gets that way. That's women
talking when they should be packing.
207
00:12:11,240 --> 00:12:15,480
In fact, it's too light, you know?
That's why this is going to take all
208
00:12:15,840 --> 00:12:17,440
Because you don't put enough stuff in
it.
209
00:12:18,240 --> 00:12:22,600
When you put stuff in the box, then it
doesn't take all day.
210
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
All right?
211
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
That makes sense.
212
00:12:25,960 --> 00:12:27,080
Now you go a little faster.
213
00:13:02,510 --> 00:13:06,050
You enjoying the football game with Dr.
Hodgson? Yes. Did you play football?
214
00:13:09,130 --> 00:13:11,890
No, I was a majorette. What's a
majorette?
215
00:13:12,130 --> 00:13:16,270
Oh, a majorette is one of those pretty
girls in a lovely skirt who marches in
216
00:13:16,270 --> 00:13:20,270
front of the band, leading them on to
the field as she twirls her baton.
217
00:13:20,270 --> 00:13:21,049
a baton?
218
00:13:21,050 --> 00:13:22,550
That pretty shiny stick.
219
00:13:22,870 --> 00:13:23,870
I've seen one of those.
220
00:13:24,070 --> 00:13:25,009
You saw it?
221
00:13:25,010 --> 00:13:26,410
I'll show you what it used to do.
222
00:13:27,730 --> 00:13:30,410
Start at the end of the field, and the
whistle would blow.
223
00:13:32,840 --> 00:13:34,040
And we march on.
224
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Knees up.
225
00:13:35,920 --> 00:13:37,300
Come on, Olivia.
226
00:13:38,020 --> 00:13:40,800
Knees up. And throw that baton.
227
00:13:41,000 --> 00:13:46,080
And throw that baton. And throw that
baton. And stop.
228
00:13:46,600 --> 00:13:48,460
Now you do your fanfare.
229
00:13:49,180 --> 00:13:50,580
And the routine begins.
230
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
Leg wrap.
231
00:13:54,920 --> 00:13:56,420
Toss and catch behind your back.
232
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
Toss and turn around.
233
00:14:25,900 --> 00:14:27,800
and catch it behind your back. There you
go.
234
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
There you go.
235
00:14:29,300 --> 00:14:31,500
Olivia, you make a terrific majorette.
236
00:14:31,760 --> 00:14:34,500
No, I don't think so. I already have a
football job.
237
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
Oh, yeah?
238
00:15:01,450 --> 00:15:03,150
Wait, Martin. Five minutes till the game
starts.
239
00:15:03,410 --> 00:15:06,250
Oh, man. By the time we finish moving
this stuff over there, we'll blow the
240
00:15:06,250 --> 00:15:07,250
entire game.
241
00:15:07,270 --> 00:15:08,270
Walter, where's Sandra?
242
00:15:08,370 --> 00:15:10,090
The girls went for some boxes and
newspapers.
243
00:15:10,490 --> 00:15:13,130
We should have sent them for some food.
I haven't had a bite to eat since we had
244
00:15:13,130 --> 00:15:14,089
the decaf.
245
00:15:14,090 --> 00:15:15,090
I'll be right back.
246
00:15:15,330 --> 00:15:17,950
Where are you going? To get some food?
Who cares about food?
247
00:15:18,210 --> 00:15:20,910
I'm going down to the truck to get the
television set.
248
00:15:25,130 --> 00:15:26,130
Picture's full of snow.
249
00:15:26,170 --> 00:15:27,170
Something's wrong with your cable.
250
00:15:27,520 --> 00:15:31,120
Oh, I forgot. I had the service turned
off. Walter, what do you want from me?
251
00:15:31,260 --> 00:15:32,280
All right, let's not panic.
252
00:15:32,480 --> 00:15:33,660
Have you got any rabbit ears?
253
00:15:33,860 --> 00:15:36,540
No. Do you have any wire? Nope. Have you
got a cone hanger?
254
00:15:36,840 --> 00:15:38,200
Yeah. Yeah.
255
00:15:42,500 --> 00:15:44,540
No, no. A little to the left.
256
00:15:54,540 --> 00:15:56,160
Look at this guy with four hot dogs.
257
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
It's probably Theo.
258
00:15:57,780 --> 00:15:58,759
It is Theo.
259
00:15:58,760 --> 00:16:00,180
Theo! Theo!
260
00:16:00,700 --> 00:16:03,340
Oh, there we go. Here we go.
261
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Intercept! Whoa!
262
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Whoa!
263
00:16:06,660 --> 00:16:08,220
Walter, hold your leg up. We're going to
have a replay.
264
00:16:08,480 --> 00:16:12,660
Okay. You okay up there, Walt? Oh,
great, guys. Uh -oh.
265
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Life alert.
266
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
Let's wrap something.
267
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
You want me to help?
268
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Don't move.
269
00:16:23,200 --> 00:16:24,240
Elvin, what are you doing?
270
00:16:24,520 --> 00:16:26,140
What do you mean, what am I doing? I'm
packing.
271
00:16:27,700 --> 00:16:29,120
You're wrapping paper plates?
272
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Yeah,
273
00:16:32,720 --> 00:16:33,980
they're kind of delicate, see?
274
00:16:36,400 --> 00:16:37,700
And what are you doing?
275
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
I'm the antenna.
276
00:16:41,700 --> 00:16:43,460
Look, would you guys move the sofa?
277
00:16:43,780 --> 00:16:46,200
Yeah, we're going to move it, honey,
just as soon as we finish packing.
278
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
What happened?
279
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
Walter, I didn't move.
280
00:16:50,140 --> 00:16:52,420
Well, the power must have gone out. Oh,
great.
281
00:16:53,020 --> 00:16:56,520
They were two days late in turning it on
and two hours early in turning it off.
282
00:16:56,620 --> 00:16:58,300
Come on, would you guys move the sofa,
please?
283
00:16:58,600 --> 00:17:00,520
Yeah, no hurry now.
284
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Hold it, hold it.
285
00:17:04,060 --> 00:17:05,060
Refreshment stand.
286
00:17:05,740 --> 00:17:07,640
Yeah, reserved seats.
287
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
Hoagies.
288
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
Hey,
289
00:17:14,500 --> 00:17:19,220
what's the score?
290
00:17:19,460 --> 00:17:20,780
Tied 17 -0.
291
00:17:21,649 --> 00:17:25,050
How'd the moving go? Great. We got all
the stuff out of the old apartment.
292
00:17:25,349 --> 00:17:26,930
Yeah, we got the truck parked right
outside.
293
00:17:28,089 --> 00:17:29,530
What did you do with the women?
294
00:17:29,750 --> 00:17:33,550
Well, we got separated on the way to the
new apartment.
295
00:17:33,830 --> 00:17:35,170
Yeah, and it wasn't easy.
296
00:17:35,430 --> 00:17:38,090
Yeah, that Slender is a very aggressive
driver.
297
00:17:41,070 --> 00:17:42,790
Who are you?
298
00:17:44,690 --> 00:17:45,690
Walter.
299
00:17:47,980 --> 00:17:51,520
So you ditched the women? No, no, no. We
just said we'd meet them over there. We
300
00:17:51,520 --> 00:17:55,040
just didn't say when. Yeah, and we'll
just tell them we had to stop for gas,
301
00:17:55,200 --> 00:17:58,560
which we will. Yeah, and then we'll tell
them we got stuck in traffic. Which
302
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
we'll find.
303
00:17:59,720 --> 00:18:01,800
That should take care of the second half
pretty easy.
304
00:18:02,560 --> 00:18:04,620
These guys are pretty slick, aren't
they?
305
00:18:06,140 --> 00:18:13,040
I think you better tell your friend
that...
306
00:18:13,770 --> 00:18:17,030
Unless he's ready to cash in his
insurance policy.
307
00:18:18,730 --> 00:18:20,170
Leave my food alone.
308
00:18:23,730 --> 00:18:25,510
That's Walter, Dad. He's nice.
309
00:18:30,270 --> 00:18:31,209
It's a reverse.
310
00:18:31,210 --> 00:18:32,450
There he goes. Go, go, go.
311
00:18:32,790 --> 00:18:34,630
First down. All right, all right.
312
00:18:36,130 --> 00:18:40,270
Hey, Martin, you see, I told you. The
moment we got separated, they'd know to
313
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
look for us here.
314
00:18:42,840 --> 00:18:45,180
Pete Blossom, I had nothing to do with
this.
315
00:18:47,080 --> 00:18:50,120
She told me you would be here, but I
said no.
316
00:18:50,400 --> 00:18:53,480
My husband's driving. He knows his duty.
317
00:18:54,120 --> 00:18:57,760
And I told her that any time you have
more than two men in a car, you have a
318
00:18:57,760 --> 00:18:58,759
full of children.
319
00:18:58,760 --> 00:19:00,900
And I happen to be married to the
ringleader.
320
00:19:02,740 --> 00:19:05,280
Since we're here, we might as well watch
the rest of the game.
321
00:19:05,620 --> 00:19:08,720
If we keep the truck any longer, we'll
have to pay a penalty.
322
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
We have to unload it now.
323
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
All right, Muffin.
324
00:19:12,560 --> 00:19:13,239
How about this?
325
00:19:13,240 --> 00:19:17,300
Why don't you guys go ahead in the
truck, and we'll follow behind in the
326
00:19:17,480 --> 00:19:22,320
Nice try, Alvin, but I'm driving the
truck. And I am driving the children.
327
00:19:23,500 --> 00:19:25,800
Guys, come on. Let's go. I'm sorry.
328
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Let's just do it.
329
00:19:47,310 --> 00:19:48,470
of this for you guys.
330
00:19:48,730 --> 00:19:50,590
Okay? Walter.
331
00:19:50,970 --> 00:19:51,970
What?
332
00:19:53,030 --> 00:19:54,730
My name. Walter.
333
00:19:55,170 --> 00:19:56,510
Who cares?
334
00:20:29,040 --> 00:20:32,520
17 -all. The Eagles have the ball. Third
and seven. They're going to pass.
335
00:20:32,880 --> 00:20:34,460
No, they're going to run with that ball.
336
00:20:34,780 --> 00:20:36,240
It's third and seven, honey.
337
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
They're going to pass.
338
00:20:37,960 --> 00:20:39,300
No, he's going to run.
339
00:20:59,150 --> 00:21:00,730
It's all set, ready to run.
340
00:21:00,930 --> 00:21:03,690
Can you believe these people? They
didn't want to hear the score, so they
341
00:21:03,690 --> 00:21:05,070
wouldn't let us listen to the radio.
342
00:21:05,270 --> 00:21:06,910
Well, they did work awfully hard.
343
00:21:07,150 --> 00:21:09,030
You're right, they do deserve a nice
snack.
344
00:21:09,390 --> 00:21:11,870
Dad, do you have any hoagies left in the
kitchen? Plenty, plenty.
345
00:21:12,150 --> 00:21:13,150
How about it, guys?
346
00:21:13,310 --> 00:21:14,169
Yeah, thanks.
347
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
Say,
348
00:21:15,790 --> 00:21:17,790
listen, I gotta tell you about the third
quarter.
349
00:21:17,990 --> 00:21:19,870
The guy throws the ball... No, no, no!
350
00:21:35,200 --> 00:21:39,500
This guy, this hunger is incredible.
What is he? He's 6 '2", 220?
351
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
Something like that. He's huge.
352
00:21:41,140 --> 00:21:42,320
You can't take him down.
353
00:21:42,740 --> 00:21:46,000
Hey, I saw this game. Eagles won 31 to
30.
354
00:21:50,460 --> 00:21:55,480
Olivia, honey, daddy and the other guys,
we tried all day not to hear the score.
355
00:21:56,180 --> 00:21:57,159
Sorry.
356
00:21:57,160 --> 00:21:58,700
Well, that was fun.
357
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Daddy loves you anyway.
358
00:22:03,420 --> 00:22:04,740
Let's go get something to eat, guys.
359
00:22:10,040 --> 00:22:11,320
Aren't you guys watching the game?
360
00:22:11,700 --> 00:22:13,160
Nah, the game's not important.
361
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
You know what's important, honey?
362
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
You're important.
363
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
You too.
364
00:22:18,380 --> 00:22:20,660
So is Denise, even if she is at the
library.
365
00:22:21,140 --> 00:22:24,100
Having dinner with family and friends,
that's what's important.
366
00:22:24,440 --> 00:22:25,980
Don't you guys want to watch the tape?
367
00:22:26,280 --> 00:22:30,820
No, Olivia kind of ruined it for us. She
told us that the Eagles won 31 to 30.
368
00:22:36,220 --> 00:22:37,220
What?
369
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
What? What?
370
00:22:39,700 --> 00:22:42,000
I told her to tell you a phony score.
371
00:22:47,780 --> 00:22:48,340
His
372
00:22:48,340 --> 00:22:56,000
name
373
00:22:56,000 --> 00:22:58,500
is Walter, and he belongs to me.
374
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
Poor woman.
29331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.