Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,950 --> 00:01:20,350
I want you to see our baby.
2
00:01:24,130 --> 00:01:28,250
Denise has been up all night long
finishing up that political science
3
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
child is exhausted.
4
00:01:31,130 --> 00:01:32,130
Thank God.
5
00:01:34,430 --> 00:01:37,610
The Huxtable study genes have kicked in.
6
00:01:37,890 --> 00:01:39,390
There's no stopping her now.
7
00:01:39,710 --> 00:01:43,430
Well, she's going to stop for something.
That girl is hungry. So I'm preparing
8
00:01:43,430 --> 00:01:47,780
this breakfast for her. No, no, no.
Don't give her breakfast. If you want
9
00:01:47,780 --> 00:01:49,840
finish that paper, don't give her any
breakfast.
10
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Why not?
11
00:01:51,180 --> 00:01:56,400
Because, dear, let me explain physiology
to you. If she eats those pancakes,
12
00:01:56,640 --> 00:01:58,420
they go dead to the stomach.
13
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
Thud.
14
00:02:01,280 --> 00:02:04,460
All of a sudden, the blood cells hear
that sound.
15
00:02:04,960 --> 00:02:06,220
And they say, what was that?
16
00:02:06,500 --> 00:02:08,400
Say, I know a thud when I hear one.
17
00:02:09,660 --> 00:02:13,430
They say, that's a party thud. There's a
party going on. Come on. on, everybody.
18
00:02:13,590 --> 00:02:17,050
There's a party going on in the stomach,
and all the blood cells, they leave the
19
00:02:17,050 --> 00:02:21,930
brain, they run down to the stomach, and
then the stomach's up and around, and
20
00:02:21,930 --> 00:02:25,890
the enzymes are popping, and everybody's
cooking, and they're partying in the
21
00:02:25,890 --> 00:02:28,690
brain. What is going on out here?
22
00:02:29,950 --> 00:02:33,670
This is a crazy world of everybody's
partying, and I'm going to take a nap.
23
00:02:35,110 --> 00:02:37,950
And you fall asleep, and that's the end
of the paper.
24
00:02:38,210 --> 00:02:39,590
A party in the stomach.
25
00:02:39,870 --> 00:02:41,350
Yes. I'm a doctor.
26
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
Trust me.
27
00:02:48,630 --> 00:02:50,710
It's Jim Hartman. Don't let him in. He's
the enemy.
28
00:02:51,130 --> 00:02:52,310
Good morning, Fred.
29
00:02:53,390 --> 00:02:55,230
It's a pleasure to see you this morning.
30
00:02:55,530 --> 00:02:58,350
Oh. Please don't kiss my wife. Hey.
31
00:02:59,750 --> 00:03:04,650
Dr. Hartman, what a pleasant surprise.
Would you like some breakfast, sir? Some
32
00:03:04,650 --> 00:03:08,330
pancakes, coffee juice, anything? No,
no, no. He doesn't want anything. No
33
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
coffee, nothing.
34
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
Come in here and kiss my wife. What do
you want, Harmon?
35
00:03:12,420 --> 00:03:15,640
I just had to get a last look at a loser
before the auction today.
36
00:03:16,000 --> 00:03:19,580
Auction? What auction, Your Honor? The
jazz auction for the United Negro
37
00:03:19,580 --> 00:03:24,300
Fund. My wife and I just signed four
checks, tuition to college. We happen to
38
00:03:24,300 --> 00:03:26,800
the United Negro College Fund.
39
00:03:33,060 --> 00:03:38,160
And besides, my jazz collection is so
tight, Harmon, I don't need another
40
00:03:38,590 --> 00:03:41,850
Including Charlie Parker's Night in
Tunisia.
41
00:03:42,550 --> 00:03:46,630
Original, one -of -a -kind acetate. And
haven't you heard about it, Harmon?
42
00:03:46,790 --> 00:03:48,470
Haven't you heard that it's flawed?
43
00:03:48,970 --> 00:03:53,650
That it has a scratch in it so deep that
a dog could sleep in it?
44
00:03:55,750 --> 00:03:58,630
Knowledgeable jazz people know these
things. Am I right, Claire?
45
00:03:59,110 --> 00:04:02,930
Claire, would you tell him that
knowledgeable jazz people know there is
46
00:04:02,930 --> 00:04:08,100
because... knowledgeable, jazz people
examine the goods at the preview on
47
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Tuesday.
48
00:04:10,060 --> 00:04:15,320
Knowledgeable, jazz people examine the
goods at the preview on Tuesday.
49
00:04:17,300 --> 00:04:21,600
I know you're just dying to get your
hands on Night in Tunisia, Oxable. I can
50
00:04:21,600 --> 00:04:23,080
see it in your eyes.
51
00:04:23,620 --> 00:04:26,520
Yes, and I'm going to get it too, Dr.
Harmon.
52
00:04:26,780 --> 00:04:30,480
Why are you two so pitiful? Why can't
you just share the record?
53
00:04:35,850 --> 00:04:39,630
That record is going to be mine and only
mine.
54
00:04:40,330 --> 00:04:42,430
So nice to see you again, Claire.
55
00:04:45,550 --> 00:04:46,150
Come
56
00:04:46,150 --> 00:04:55,410
in
57
00:04:55,410 --> 00:04:57,110
here kissing my wife.
58
00:04:57,770 --> 00:05:00,850
And my wife looking like she's enjoying
it.
59
00:05:05,710 --> 00:05:10,150
Because that record belongs to me. It
has my name on it.
60
00:05:10,550 --> 00:05:12,290
And what makes you so sure?
61
00:05:12,570 --> 00:05:16,550
First of all, I beat him out the last
time there was an auction. I won the
62
00:05:16,550 --> 00:05:18,670
Machito album off of him.
63
00:05:18,930 --> 00:05:23,690
And mainly because I sat there and I
gave him the Huxtable Don't Mess With Me
64
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
look.
65
00:05:26,950 --> 00:05:30,670
Well, suppose the Huxtable Don't Mess
With Me look doesn't work.
66
00:05:30,930 --> 00:05:34,730
Just in case, I also add to it the
Huxtable...
67
00:05:35,150 --> 00:05:36,550
Voice of doom.
68
00:05:39,050 --> 00:05:43,170
That's your voice of doom? That's the
voice of doom, and you only got 6 %
69
00:05:43,170 --> 00:05:45,890
because this house is not zoned for all
of you.
70
00:05:48,010 --> 00:05:49,550
Hey, what's up? Hey.
71
00:05:49,890 --> 00:05:50,749
What's that?
72
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
Holly's side paper.
73
00:05:52,090 --> 00:05:54,970
You know, I'm really impressed with the
way you're focusing on school.
74
00:05:55,370 --> 00:05:58,010
Oh, thanks, but I am so stressed out.
75
00:05:58,290 --> 00:06:02,570
Ah, well, look, there are some things I
learned in my Asian Studies course that
76
00:06:02,570 --> 00:06:03,750
can help you deal with stress.
77
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
Yeah, thanks.
78
00:06:06,280 --> 00:06:08,820
But I don't have time for Asian studies.
I really have to concentrate.
79
00:06:09,520 --> 00:06:12,060
Oh, okay. Well, I'm sorry. I didn't mean
to interrupt.
80
00:06:12,320 --> 00:06:13,320
Okay.
81
00:06:13,940 --> 00:06:17,920
But, you know, in Burma, the people have
a way of dealing with pressure.
82
00:06:18,300 --> 00:06:22,600
They've learned you have to flow with
life, not force it. Uh -huh.
83
00:06:22,960 --> 00:06:27,960
Burmese rice farmers, for example, they
adjust their lives to the Irrawaddy
84
00:06:27,960 --> 00:06:30,600
River and irrigate their fields when the
river lets them.
85
00:06:31,040 --> 00:06:33,480
Your paper will be done when it lets
you, Denise.
86
00:06:38,920 --> 00:06:41,140
No. Become the Irrawaddy.
87
00:06:42,960 --> 00:06:47,500
Theo, this is not Burma, okay? This is
Brooklyn, and my paper is due at 11.
88
00:06:47,780 --> 00:06:49,800
I'm sorry. I was just trying to help you
workflow.
89
00:06:50,620 --> 00:06:52,580
Why don't you flow on in the kitchen
here?
90
00:06:54,500 --> 00:06:56,220
Hey, Mom.
91
00:06:56,500 --> 00:06:58,460
Hi, Theo. Have some pancakes.
92
00:06:58,900 --> 00:07:01,620
Oh, well, I just ate breakfast, but if
you insist, sure.
93
00:07:05,800 --> 00:07:10,240
how you do it, man. I don't know how you
do it. You live all the way down in the
94
00:07:10,240 --> 00:07:16,460
village and somehow you know you can
sense exactly when food is going to hit
95
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
table.
96
00:07:17,920 --> 00:07:19,960
Do you have radar like a bat?
97
00:07:21,140 --> 00:07:22,620
Hey, I'm done. All right.
98
00:07:22,860 --> 00:07:26,900
All right. Denise, I knew you could do
it. Here, sweetheart, have some
99
00:07:27,260 --> 00:07:30,900
Thank you. All I have to do is my table
of contents and footnotes. No, no,
100
00:07:30,920 --> 00:07:34,260
that's it. Do the footnotes, table of
contents, then you eat.
101
00:07:36,650 --> 00:07:38,930
Well, I can't finish the footnotes
anyways. I've got to take Olivia to
102
00:07:39,210 --> 00:07:40,630
All right, wait a minute. I'll take
Olivia to school.
103
00:07:41,110 --> 00:07:44,130
Pardon me, aren't you supposed to have
shoes on when you rock and roll?
104
00:07:44,710 --> 00:07:45,489
Oh, yeah.
105
00:07:45,490 --> 00:07:48,230
Okay. Wait, Dad, it's okay. I'll just
turn in my paper a little late.
106
00:07:48,470 --> 00:07:49,470
Nonsense.
107
00:07:50,210 --> 00:07:51,970
Well, I didn't mean for Dad to have to
do that.
108
00:07:52,470 --> 00:07:55,330
Hey, Denise, you better go footnote.
I'll help you with these.
109
00:07:58,090 --> 00:08:03,890
What are you going to buy at the
auction? I am going to buy a jazz
110
00:08:04,460 --> 00:08:09,280
called Night in Tunisia, recorded by
some very famous musicians.
111
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
What's jazz?
112
00:08:11,300 --> 00:08:13,340
Do you have a favorite song?
113
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
What's your favorite song?
114
00:08:14,820 --> 00:08:20,120
Pop Goes the Weasel. Okay, you go ahead.
You sang Pop Goes the Weasel. Sing it.
115
00:08:20,380 --> 00:08:25,000
All around the mobile, the monkey chased
the weasel. The monkey said, it's all
116
00:08:25,000 --> 00:08:28,700
in fun, Pop Goes the Weasel. Okay, now,
did you take that song?
117
00:08:43,150 --> 00:08:49,990
What you did just naturally was you put
some jazz in it when you went... That
118
00:08:49,990 --> 00:08:53,070
was it. So now let me show you. I would
say...
119
00:09:38,540 --> 00:09:42,560
Oh, I'm so happy to meet you. You must
be so proud.
120
00:09:42,800 --> 00:09:45,940
Denise is one of our most responsible,
dedicated parents.
121
00:09:46,240 --> 00:09:49,860
Good student, too. She was up all night
working on a paper. That's why I had to
122
00:09:49,860 --> 00:09:51,620
bring Olivia. She'll pick her up this
afternoon.
123
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
Oh, dear.
124
00:09:53,200 --> 00:09:54,260
And Denise must have forgotten.
125
00:09:55,060 --> 00:09:57,280
It's her turn to be help mom for the
day.
126
00:09:59,200 --> 00:10:00,420
One of you has to eat.
127
00:10:00,910 --> 00:10:04,710
You see, volunteers make it possible for
us to work with a small staff, and
128
00:10:04,710 --> 00:10:07,530
they're a vital part of the parent
-child bonding process.
129
00:10:07,990 --> 00:10:11,010
Well, can't somebody from the carpool do
the bonding?
130
00:10:13,250 --> 00:10:15,270
I'm sorry, it's Denise's turn.
131
00:10:15,590 --> 00:10:18,950
And if she can't come down, you have to
take her place.
132
00:10:19,400 --> 00:10:23,620
I don't think you understand. See, I
have to go to an auction today of a very
133
00:10:23,620 --> 00:10:29,440
famous jazz record. It's called Night in
Tunisia, performed by a very important
134
00:10:29,440 --> 00:10:31,320
musician by the name of Charlie Parker.
135
00:10:31,640 --> 00:10:37,380
Night in Tunisia, Bird at his Best,
Dizzy Gillespie on trumpet, Max Roach on
136
00:10:37,380 --> 00:10:39,000
drums. So you know.
137
00:10:39,260 --> 00:10:42,760
No. I was president of the jazz club at
Bryn Mawr.
138
00:10:43,580 --> 00:10:45,980
Of course, there were only six of us.
139
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
The hip six.
140
00:10:49,130 --> 00:10:51,110
This is a one -of -a -kind acetate.
141
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
Oh, my.
142
00:10:52,810 --> 00:10:54,090
So you do understand.
143
00:10:54,450 --> 00:10:55,450
I do.
144
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
Good.
145
00:10:58,310 --> 00:11:00,590
And I wish I could help you.
146
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Don't move.
147
00:11:08,370 --> 00:11:09,370
Hello?
148
00:11:09,570 --> 00:11:10,950
Oh, it's just a moment.
149
00:11:11,190 --> 00:11:12,330
It's your daughter, Denise.
150
00:11:18,310 --> 00:11:19,410
Yeah. Dad!
151
00:11:19,850 --> 00:11:23,790
Hi, I am so sorry. I completely forgot.
I was supposed to be a help mom today. I
152
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
can be there right away.
153
00:11:24,930 --> 00:11:28,610
Did you finish your paper, honey? No,
but don't worry about that. Come on, I
154
00:11:28,610 --> 00:11:29,830
can't leave you stuck with my
responsibilities.
155
00:11:30,350 --> 00:11:34,970
I want you to finish the paper. I'll be
okay.
156
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Are you sure?
157
00:11:36,490 --> 00:11:37,490
I'm sure.
158
00:11:37,790 --> 00:11:39,150
Thanks, Dad. I owe you one.
159
00:11:39,630 --> 00:11:41,670
Please, don't start counting now.
160
00:11:45,630 --> 00:11:46,930
Is Denise coming down?
161
00:11:47,210 --> 00:11:51,450
No, she's not coming down. But here's
what I was thinking. Look, why don't...
162
00:11:51,450 --> 00:11:55,410
See, these children are indoors all the
time. Look at the coloring on them. They
163
00:11:55,410 --> 00:11:56,430
need to get out.
164
00:11:56,690 --> 00:12:00,550
And we'll take a field trip, and we will
go to an auction.
165
00:12:00,750 --> 00:12:04,570
That way, they can learn something... I
can see where Denise gets her sense of
166
00:12:04,570 --> 00:12:05,570
humor.
167
00:12:09,510 --> 00:12:14,270
Excuse me.
168
00:12:14,990 --> 00:12:18,630
Oh, if you need... I will be in a
meeting with parents in my office.
169
00:12:19,470 --> 00:12:23,010
Will you be all right, Dr. Huxley? Hey,
I got my apron.
170
00:12:23,250 --> 00:12:25,030
I got crackers, cookies.
171
00:12:25,530 --> 00:12:26,530
Life is good.
172
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
Okay.
173
00:12:32,650 --> 00:12:36,130
Jonathan, would you like a cracker or a
cookie?
174
00:12:36,350 --> 00:12:37,530
I want a cupcake.
175
00:12:38,130 --> 00:12:42,610
Jonathan, you can either have a cracker
or a cookie. We don't have cupcakes.
176
00:12:44,330 --> 00:12:45,690
Work with me, Jonathan.
177
00:12:47,110 --> 00:12:54,110
I have either a cookie or a crack. Why
don't you
178
00:12:54,110 --> 00:12:57,810
all finish coloring in everything there
or call your broker.
179
00:13:06,170 --> 00:13:07,790
Let's call his broker.
180
00:13:15,210 --> 00:13:16,189
Hello, jazz auction.
181
00:13:16,190 --> 00:13:19,250
What time will you be auctioning night
in Tunisia?
182
00:13:19,570 --> 00:13:22,570
Oh, I'd say that should be on the black,
oh, about a half an hour from now.
183
00:13:23,070 --> 00:13:27,710
Okay, I have a slight problem. Now, is
there a way you could back that up?
184
00:13:28,090 --> 00:13:31,850
Oh, no, no, no, I couldn't do that. But
we do accept phone bids. If you'd care
185
00:13:31,850 --> 00:13:36,330
to leave your number, I'll call you when
the bidding starts. Okay, I'm at 555
186
00:13:36,330 --> 00:13:39,150
-4265.
187
00:13:39,870 --> 00:13:43,830
And the name again? And the name is
Huxtable, Doctor, and I will give you my
188
00:13:43,830 --> 00:13:45,510
credit card number and everything.
189
00:13:45,730 --> 00:13:47,330
Very good, sir. Thank you.
190
00:13:52,390 --> 00:13:53,390
Hey,
191
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
see you later, Nadish.
192
00:14:00,550 --> 00:14:01,790
Yes! Ah!
193
00:14:02,370 --> 00:14:03,770
Ah, you finished the paper.
194
00:14:04,070 --> 00:14:10,380
Theo, I am talking about 24 pages, okay?
Table of... Content, index, and my
195
00:14:10,380 --> 00:14:11,680
footnote. All right.
196
00:14:11,900 --> 00:14:15,020
You know, brother, all I have to do is
press the print button, and you'll have
197
00:14:15,020 --> 00:14:19,280
the honor of being the first to read
Passive Resistance from Gandhi to King.
198
00:14:19,380 --> 00:14:21,380
Well, I'd love to. Okay.
199
00:14:23,460 --> 00:14:24,419
Oh, no.
200
00:14:24,420 --> 00:14:25,480
What? Oh, no.
201
00:14:26,040 --> 00:14:27,360
My paper is gone.
202
00:14:27,600 --> 00:14:31,460
What? My polysliced paper is gone. Wait,
wait, wait. Denise, take it easy. Take
203
00:14:31,460 --> 00:14:33,760
it easy? I just pressed the flunk button
you told me to.
204
00:14:34,000 --> 00:14:36,520
I am dead. I am dead. I am dead. I am
dead.
205
00:14:39,180 --> 00:14:42,420
Relax, take a breath. Denise, Denise,
come on, come on. Close your eyes.
206
00:14:42,620 --> 00:14:43,920
Think of a river.
207
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Denise,
208
00:14:45,900 --> 00:14:48,340
come on, come on. Close your eyes. Take
a breath. Flow.
209
00:14:49,040 --> 00:14:52,600
I don't hear you flowing, Denise. I'm
flowing. I am flowing. Okay, okay. Now
210
00:14:52,600 --> 00:14:53,880
up. Take a breath.
211
00:14:54,400 --> 00:14:58,800
Put your fingers on the keyboard and
flow till you come to the last key you
212
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
Okay.
213
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
Okay.
214
00:15:03,820 --> 00:15:05,900
I pressed arrow and then I hit print.
215
00:15:06,200 --> 00:15:07,300
Now look at your fingers.
216
00:15:08,110 --> 00:15:09,970
Well, maybe I hit the wrong button by
accident.
217
00:15:10,230 --> 00:15:11,750
Try pressing escape.
218
00:15:13,850 --> 00:15:14,970
Now press recall.
219
00:15:19,310 --> 00:15:23,450
Mahatma Gandhi's campaign of peaceful
resistance... You
220
00:15:23,450 --> 00:15:32,350
might
221
00:15:32,350 --> 00:15:34,170
want to put another eye on that gorilla,
son.
222
00:15:40,210 --> 00:15:41,530
Oh, all right.
223
00:15:41,810 --> 00:15:45,530
Everybody, just call your broker.
224
00:15:47,710 --> 00:15:48,710
Hello?
225
00:15:51,950 --> 00:15:53,150
Dr. Huxtable, please.
226
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
This is Dr.
227
00:15:54,530 --> 00:15:57,730
Huxtable. Dr. Huxtable, this is the
auction house. We're just finishing lot
228
00:15:57,730 --> 00:15:59,530
number 64. Your lot is coming up next.
229
00:16:00,070 --> 00:16:03,450
Okay. Just one second, please. All
right, everybody, take a map.
230
00:16:08,560 --> 00:16:11,340
Number 65, the Charlie Parker recording
of Night in Tunisia.
231
00:16:11,580 --> 00:16:12,880
We start the bidding at $100.
232
00:16:13,500 --> 00:16:15,200
$100. I have $100 down in front.
233
00:16:15,580 --> 00:16:20,360
$125. We're at $125, sir. Now, is there
a fellow there with a corduroy jacket
234
00:16:20,360 --> 00:16:22,460
and a beard that looks like he should be
birdwatching?
235
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
There sure is.
236
00:16:25,360 --> 00:16:27,200
$150. He just bid $150.
237
00:16:27,440 --> 00:16:30,280
He is the enemy. Do you understand me?
238
00:16:30,500 --> 00:16:34,700
Now, I want you to give him the Huxtable
Stare.
239
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
Huh?
240
00:16:37,740 --> 00:16:44,640
to fix your face in a way. I want your
eyes to be narrowed.
241
00:16:46,800 --> 00:16:52,020
I want your lips close to your teeth.
242
00:16:54,440 --> 00:17:00,580
I want you to have a look like you would
eat him.
243
00:17:07,079 --> 00:17:12,220
200 to you, sir. All right. I want
you... I want you to stare at him.
244
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
Stare him down.
245
00:17:17,000 --> 00:17:23,099
And say... And say... 225!
246
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
225!
247
00:17:27,380 --> 00:17:29,320
I have 225 on the phone.
248
00:17:29,780 --> 00:17:31,420
225 on the phone. Who give me more?
249
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
250.
250
00:17:32,980 --> 00:17:35,760
275. The enemy just beat 275, sir.
251
00:17:39,030 --> 00:17:40,070
Three hundred.
252
00:17:43,710 --> 00:17:45,170
Three hundred.
253
00:17:45,710 --> 00:17:48,590
I have 300 for the phone. Do I hear 325?
254
00:17:49,730 --> 00:17:50,730
Let's go, people.
255
00:17:50,970 --> 00:17:52,410
325. 325.
256
00:17:53,070 --> 00:17:55,370
300 once. 300 twice. It worked.
257
00:17:55,610 --> 00:17:56,890
Of course it worked.
258
00:17:57,290 --> 00:17:58,790
Going. Going.
259
00:17:58,990 --> 00:18:02,530
We're going to get it. 300 is the last
bid on Charlie Parker's Night in
260
00:18:02,910 --> 00:18:04,110
Do I hear another bid?
261
00:18:14,800 --> 00:18:15,940
just waiting with 325.
262
00:18:16,280 --> 00:18:18,380
I have 325. Who give me 350?
263
00:18:19,080 --> 00:18:24,040
It's 350 to us, sir. Okay, now we can do
it. Do you believe we can do it? I
264
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
believe. I believe.
265
00:19:39,150 --> 00:19:41,930
trouble. I just lost the Charlie Park
album. Bird flew to coop.
266
00:19:42,150 --> 00:19:43,490
Oh, Dad, I'm sorry.
267
00:19:43,710 --> 00:19:47,570
Sorry. Hey, I know this isn't your
record, but I hope this makes you feel
268
00:19:47,570 --> 00:19:49,310
better. Look at the first page.
269
00:19:50,990 --> 00:19:54,670
Dedicated to the most supportive father
in the world.
270
00:19:54,970 --> 00:19:55,970
Oh.
271
00:19:56,270 --> 00:19:58,010
Well, thank you, Pud.
272
00:19:58,670 --> 00:20:02,910
I, uh, I hope you score well with it.
Thank you. Thank you, Dad.
273
00:20:03,130 --> 00:20:04,290
I'm proud of that.
274
00:20:10,350 --> 00:20:15,710
Honey, you must be very tired. I
understand that you spent the entire day
275
00:20:15,710 --> 00:20:17,110
group of preschoolers.
276
00:20:17,550 --> 00:20:22,950
All I had to eat was half of a peanut
butter and banana sandwich that Anthony
277
00:20:22,950 --> 00:20:24,370
was going to feed to the gerbil.
278
00:20:26,230 --> 00:20:30,090
And to top it off, you didn't get to go
to the auction and bid on that record
279
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
that you wanted.
280
00:20:31,170 --> 00:20:35,850
No, no, I got to bid on the record. I
got to bid on it. What are you talking
281
00:20:35,850 --> 00:20:38,770
about? They let me bid on the phone.
282
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
I was on the phone.
283
00:20:44,410 --> 00:20:45,750
You were on the phone?
284
00:20:46,450 --> 00:20:48,830
Yes, I was on the phone. And guess what,
dear?
285
00:20:49,130 --> 00:20:55,210
I had it. I had it. And we got Harmon
was out of there and gone. I don't know
286
00:20:55,210 --> 00:20:57,090
where this fool came from.
287
00:20:57,810 --> 00:21:04,390
But came in and started bidding like
somebody who was possessed, I'm telling
288
00:21:04,390 --> 00:21:05,390
you.
289
00:21:05,610 --> 00:21:11,830
You were on the phone. I'm telling you,
I was on... phone like high noon and and
290
00:21:11,830 --> 00:21:16,930
i and i blinked i knew i wasn't going to
get that record the last thing i know
291
00:21:16,930 --> 00:21:20,470
that price was going up and that dude
paid a bundle for that
292
00:21:20,470 --> 00:21:23,990
it
293
00:21:23,990 --> 00:21:30,770
was one of a kind look i
294
00:21:30,770 --> 00:21:33,810
don't care if it's one of a kind of what
that person's gonna have to keep that
295
00:21:33,810 --> 00:21:37,830
record for about 900 years before they
can get their money back on that one
296
00:21:39,790 --> 00:21:42,050
sitting up here bidding all that money
back.
297
00:21:44,150 --> 00:21:46,970
So, sweetheart, why don't you just relax
there?
298
00:21:47,590 --> 00:21:50,290
And I'll put on some music.
299
00:21:50,550 --> 00:21:54,450
No, dear, I don't want to hear any more
music. I tell you, music does nothing
300
00:21:54,450 --> 00:21:58,710
except break your heart. It just goes to
the person who's bidding higher than
301
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
anybody else.
302
00:22:12,300 --> 00:22:13,560
Where did you get that?
303
00:22:14,500 --> 00:22:15,900
You ever dance for the food?
304
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
No!
305
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Me!
306
00:22:23,260 --> 00:22:24,500
Oh, dear!
307
00:22:26,560 --> 00:22:27,840
Oh, no!
308
00:22:28,200 --> 00:22:30,920
How much did you wind up paying for it?
309
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
$150.
310
00:22:32,520 --> 00:22:34,080
No, you didn't pay no...
311
00:22:43,120 --> 00:22:43,819
Poor thing.
312
00:22:43,820 --> 00:22:47,340
Oh, he just kept bidding long after I
stopped. You know that fool got up to $1
313
00:22:47,340 --> 00:22:49,220
,500? Yes, so what'd you pay?
314
00:22:49,480 --> 00:22:54,340
I paid $450 because they found out that
the last authorized bid that he had was
315
00:22:54,340 --> 00:22:55,339
for $400.
316
00:22:55,340 --> 00:22:56,680
Well, you should have seen his face.
317
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
Lips all curled up.
318
00:22:58,640 --> 00:23:00,640
Eyes squinting and rolling on.
25837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.