All language subtitles for the_cosby_show_s07e01_same_time_next_year

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:04,480 Come in. 2 00:01:41,800 --> 00:01:44,760 Fresh squeezed orange juice for my lady. 3 00:01:45,040 --> 00:01:49,580 Thank you. To celebrate the most important day of the year. 4 00:01:49,920 --> 00:01:52,480 The first day of school. 5 00:01:56,680 --> 00:02:00,360 We have survived yet another summer. Yes. 6 00:02:00,800 --> 00:02:07,560 No more friends of our children running through our house, going 7 00:02:07,560 --> 00:02:11,320 into our refrigerator like locusts. 8 00:02:11,710 --> 00:02:18,530 leaving nothing for you or for me except a box of arm and hammer. 9 00:02:20,730 --> 00:02:26,450 No more little children hiding in fireplaces, breaking things, and then 10 00:02:26,570 --> 00:02:30,550 I'm sorry, I have no money. 11 00:02:32,650 --> 00:02:39,270 No more, I tell you. Pretty soon, this will all be behind us because they're 12 00:02:39,270 --> 00:02:40,270 getting out. 13 00:02:41,520 --> 00:02:48,340 And you and I will be here to smell our own 14 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 house. 15 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 Yes! 16 00:02:55,700 --> 00:02:56,960 Here they come! 17 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 Look at that! 18 00:02:58,640 --> 00:03:03,160 And once again, our children are forced to leave the house whether they want to 19 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 or not. 20 00:03:04,180 --> 00:03:05,220 Everybody goes! 21 00:03:07,380 --> 00:03:09,360 And look at this one here! 22 00:03:10,640 --> 00:03:16,120 Who's so excited? Who went to summer school to graduate early so she could go 23 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Lincoln University? 24 00:03:17,540 --> 00:03:19,960 Yes! Get the rest of the stuff. Hurry! 25 00:03:20,380 --> 00:03:21,380 Everybody go! 26 00:03:23,220 --> 00:03:28,120 Ah, look at the pace of this one. The slower one, but still has to go. 27 00:03:30,940 --> 00:03:33,460 Rudy, I hope you packed your summer clothes away last night. 28 00:03:33,700 --> 00:03:37,140 Mom, I have enough on my mind. I'm starting sixth grade. 29 00:03:37,640 --> 00:03:39,380 Well, now, what is wrong with her? 30 00:03:40,040 --> 00:03:44,660 There's nothing wrong, Claire. They've got a union. They said, we look like 31 00:03:44,660 --> 00:03:49,120 opening day of school. Maybe the parents will go down to the schools and cancel 32 00:03:49,120 --> 00:03:53,260 the school out and we won't have to go to school anymore. But we know that 33 00:03:53,260 --> 00:03:54,260 tired of them. 34 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 Well, I'm ready. 35 00:03:56,380 --> 00:03:59,460 Yes! Our daughter, off to Lincoln University! 36 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 Ta -da! Yeah! 37 00:04:21,100 --> 00:04:22,900 She's afraid she's going to be lonely, Cliff. 38 00:04:23,140 --> 00:04:25,780 We gave you a list of relatives this long. 39 00:04:26,000 --> 00:04:30,480 You can call people and just say, I'm lonely, please cook me something. Your 40 00:04:30,480 --> 00:04:33,240 cousin Thornhill loves to cook. 41 00:04:33,680 --> 00:04:35,660 We sent him a wok for Christmas. 42 00:04:35,900 --> 00:04:40,360 You love Chinese food. He's got a wok. He loves to cook Chinese food. Call him 43 00:04:40,360 --> 00:04:42,800 up. Say, Cousin Thornhill, get out the wok. 44 00:04:54,860 --> 00:04:58,120 Oh, I'm sorry, honey. Theo was supposed to get back from Europe today. 45 00:04:58,780 --> 00:05:01,180 I know he's going to call you as soon as he gets a chance. 46 00:05:01,840 --> 00:05:07,100 Listen, I know you're a little nervous about leaving home, but you're going to 47 00:05:07,100 --> 00:05:08,400 do just fine at Lincoln. 48 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 You think so? 49 00:05:10,520 --> 00:05:12,400 Honey, I know it. 50 00:05:14,120 --> 00:05:15,460 I'm going to miss you, Mom. 51 00:05:15,660 --> 00:05:16,720 I'm going to miss you, too. 52 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 Hey! 53 00:05:18,660 --> 00:05:21,840 College! Girl, I can't believe it. Have a good time. 54 00:05:22,060 --> 00:05:23,280 Thank you. Here we go. 55 00:05:23,660 --> 00:05:25,280 Listen, the car's running out of gas. 56 00:05:26,540 --> 00:05:28,460 All right, I'm going, I'm going. 57 00:05:28,940 --> 00:05:29,940 Yeah, now, do you need any money? 58 00:05:30,160 --> 00:05:34,520 No. All right, take this just in case. Take that just in case. All right, here 59 00:05:34,520 --> 00:05:35,139 we go. 60 00:05:35,140 --> 00:05:41,860 All right. Hey, 61 00:05:42,260 --> 00:05:47,960 you, number two, next college person, Matt Gabbers, out the door. Yes, 62 00:05:48,080 --> 00:05:51,980 absolutely. I'm looking forward to it. No, you're not looking forward anymore. 63 00:05:52,160 --> 00:05:53,360 We're walking forward. 64 00:05:58,350 --> 00:05:59,610 Please don't think, dear. 65 00:06:00,510 --> 00:06:02,250 I don't think I'm going to get to Medgarvers today. 66 00:06:02,830 --> 00:06:03,830 Why not? 67 00:06:03,910 --> 00:06:04,910 It's Olivia. 68 00:06:05,430 --> 00:06:08,730 Olivia? Today is her first day of preschool, you know. 69 00:06:09,410 --> 00:06:12,630 I mean, remember my first day? Mom, Dad, you guys were with me the whole day. 70 00:06:13,510 --> 00:06:17,470 I've given this a lot of thought, and I know that if I drop her off, she's going 71 00:06:17,470 --> 00:06:19,890 to cry from the moment I leave until I come back and get her. 72 00:06:20,190 --> 00:06:23,810 I mean, this could scar her for the rest of her life. 73 00:06:24,450 --> 00:06:25,450 Ginny? 74 00:06:54,990 --> 00:06:57,050 need me. She could probably go out and get a job in an apartment. 75 00:06:57,350 --> 00:06:58,970 Well, next time, tell her to take you with her. 76 00:07:00,910 --> 00:07:04,750 All right! 77 00:07:05,390 --> 00:07:06,950 Let's move it, Mopey! 78 00:07:07,670 --> 00:07:10,890 Dad, can you please give me a chance to get my stuff together? 79 00:07:11,510 --> 00:07:14,650 Please? I'm sorry, I'm sorry. I lost my head. 80 00:07:14,950 --> 00:07:17,110 She's acting awfully funny this morning. 81 00:07:17,330 --> 00:07:20,630 She's starting sixth grade. She's just nervous. 82 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 Why are you so excited about preschool? 83 00:07:31,780 --> 00:07:34,900 Well, you read, and you write, and it gets smart. 84 00:07:36,200 --> 00:07:41,700 But you also have some fun. You play games, huh? 85 00:07:42,100 --> 00:07:45,100 Sometimes, but not little kids' games anymore. 86 00:07:45,520 --> 00:07:47,020 Big people's games. 87 00:08:01,580 --> 00:08:05,920 You must think that this is a lot of fun. It is, except for one thing. 88 00:08:06,200 --> 00:08:07,079 What's that? 89 00:08:07,080 --> 00:08:11,520 Naps. Naps? What's wrong with naps? Naps for old people. 90 00:08:12,440 --> 00:08:14,480 I'm young, and I'm up. 91 00:08:16,480 --> 00:08:21,980 You have to understand, naps are good and healthy for you. Not if you're not 92 00:08:21,980 --> 00:08:27,600 sleepy. You see, Doctor, they say close your eyes and go to sleep. 93 00:08:27,820 --> 00:08:30,880 Right. I close my eyes, and I lay... 94 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 Dad? 95 00:08:41,380 --> 00:08:44,760 Yeah? Rudy says she's not going to school. Something about her glands. 96 00:08:45,320 --> 00:08:48,000 She doesn't need glands to go to school. She needs books. 97 00:08:49,040 --> 00:08:50,340 Hurry up and finish your cereal. 98 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 Okay, here we go. 99 00:08:56,820 --> 00:09:00,260 Dad, I don't feel so good. Really? I don't think I can go to school today. 100 00:09:00,480 --> 00:09:01,359 Yeah, what's the matter? 101 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 My glands. 102 00:09:02,380 --> 00:09:04,420 Well, your glands don't feel swollen, hon. 103 00:09:04,830 --> 00:09:07,930 That's the problem. I think they shrunk. Right. 104 00:09:08,750 --> 00:09:09,830 Just say, aw. 105 00:09:10,230 --> 00:09:12,210 Aw. I mean, it looks okay, okay? 106 00:09:12,550 --> 00:09:13,570 I knew it. 107 00:09:13,810 --> 00:09:15,950 They shrunk so much, now they're gone. 108 00:09:16,970 --> 00:09:19,450 You know what's good for shrunken, gone glands? 109 00:09:19,790 --> 00:09:23,890 Get up and go to school. Come on. Dad, there's nothing wrong with my glands. 110 00:09:25,270 --> 00:09:26,870 I have an even bigger problem. 111 00:09:27,370 --> 00:09:28,570 Well, you want to talk about it? 112 00:09:28,810 --> 00:09:31,430 This is woman stuff. I think I need Mom for this one. 113 00:09:32,700 --> 00:09:35,060 I'm a gynecologist. You want to talk to a lawyer? 114 00:09:42,280 --> 00:09:47,040 Look, sometimes, you know, if there's something difficult that a person can't 115 00:09:47,040 --> 00:09:52,500 really get out, if they whisper it, they feel a little better. So if we just 116 00:09:52,500 --> 00:09:55,340 keep it between the two of us, nobody else is going to know. 117 00:09:55,720 --> 00:09:56,579 All right. 118 00:09:56,580 --> 00:09:57,580 Yeah. 119 00:09:57,620 --> 00:09:59,340 All right, now tell me what it is. 120 00:10:02,510 --> 00:10:07,410 Oh, honey, don't worry about that. Some girls develop them later than others. 121 00:10:07,610 --> 00:10:09,290 What if I don't develop them at all? 122 00:10:09,490 --> 00:10:10,610 But you will. 123 00:10:10,990 --> 00:10:12,190 When? When? 124 00:10:12,590 --> 00:10:14,750 Well, I don't know. 125 00:10:15,310 --> 00:10:22,030 But, Dad, I waited all summer for them. You see, some people don't get 126 00:10:22,030 --> 00:10:28,870 summer ones. They get the ones... And I have heard that the fall ones 127 00:10:28,870 --> 00:10:29,870 are much better. 128 00:10:34,190 --> 00:10:36,690 in a sixth grader and a fifth grader's body. 129 00:10:36,930 --> 00:10:39,850 Look, there's something that perhaps the two of us can share. 130 00:10:40,210 --> 00:10:43,990 There was a boy in our class, sixth grade, had a mustache. 131 00:10:44,750 --> 00:10:45,890 And man... 132 00:10:46,350 --> 00:10:51,330 I just admired that so much. I wanted a mustache, and my little bald upper lip 133 00:10:51,330 --> 00:10:55,750 was just shining out there. And this guy had a comb. He would comb it, and then 134 00:10:55,750 --> 00:10:59,270 sometimes he would trim it till it was real thin, you know. Then sometimes he'd 135 00:10:59,270 --> 00:11:02,150 let it go, and he'd drink milk, and it was still around his mouth. 136 00:11:02,510 --> 00:11:04,970 My milk fell all down in my mouth. 137 00:11:06,210 --> 00:11:11,470 Then I developed something that this guy with the mustache didn't have, and all 138 00:11:11,470 --> 00:11:13,070 the others didn't have. 139 00:11:13,530 --> 00:11:20,430 What? One day, I did an imitation of our vice principal, Mrs. Mars. 140 00:11:21,250 --> 00:11:26,450 And all the girls loved it. And it was something that that guy couldn't do with 141 00:11:26,450 --> 00:11:27,369 the mustache. 142 00:11:27,370 --> 00:11:28,550 Yeah, Mrs. 143 00:11:28,950 --> 00:11:30,150 Mars, she talked like this. 144 00:11:30,550 --> 00:11:31,550 Isabel. 145 00:11:33,070 --> 00:11:34,070 Isabel. 146 00:11:34,650 --> 00:11:39,690 I want you to put on your thinking cap. 147 00:11:41,550 --> 00:11:42,870 Dad, you're funny. 148 00:11:43,230 --> 00:11:44,139 Yeah, well... 149 00:11:44,140 --> 00:11:47,260 Thank you. So, you see, the two of us, we have something in common. 150 00:11:48,420 --> 00:11:50,640 But, Dad, I don't want a mustache. 151 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 Somehow you missed a point. 152 00:11:55,620 --> 00:12:00,460 My point is it doesn't make any difference. You see, what it is is your 153 00:12:00,460 --> 00:12:04,620 personality. Now, I tell you, and not because I'm your father, but when you 154 00:12:04,620 --> 00:12:09,980 smile, I mean, you can light up a room. You have a great brain, great smile. 155 00:12:10,220 --> 00:12:12,290 Look. The smile makes me smile. 156 00:12:12,490 --> 00:12:14,410 I was depressed until you smiled. 157 00:12:15,010 --> 00:12:19,450 And you go outside and you smile and the bus goes by. I bet you the bus will 158 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 smile. 159 00:12:24,230 --> 00:12:26,350 Come on, let's go. 160 00:12:26,650 --> 00:12:27,549 Yes, sir. 161 00:12:27,550 --> 00:12:28,710 There you go. Here we go. 162 00:12:28,930 --> 00:12:30,310 All right. Here we go. Get yourself. 163 00:12:30,570 --> 00:12:33,870 Okay. And tell it like it is. Tell it like it is. All right. 164 00:12:34,370 --> 00:12:35,370 Out the door. 165 00:12:35,570 --> 00:12:36,570 Yeah. 166 00:12:49,440 --> 00:12:55,240 Now, what is the matter, Rudy? Well, she's 11, going on 12, hoping for 12 167 00:12:55,240 --> 00:12:56,460 now, if you know what I mean. 168 00:12:56,800 --> 00:12:59,860 Oh. All right, hit it! Hunt it out! 169 00:13:00,260 --> 00:13:00,959 Score it! 170 00:13:00,960 --> 00:13:04,800 Hey! Hi, Margie. Hi, Rudy. Did you have a good summer? 171 00:13:08,380 --> 00:13:11,520 I'm sorry, Margie. I don't think I'm going to be going to school today. 172 00:13:11,740 --> 00:13:13,260 My glands are bothering me. 173 00:13:30,480 --> 00:13:33,020 as before with Sandra, Denise, and Vanessa. 174 00:13:33,400 --> 00:13:34,820 So, so, so, what did we do? 175 00:13:35,060 --> 00:13:36,500 Oh, so long ago, I forgot. 176 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 But, dear, you ought to write these things down. 177 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Amy, 178 00:13:47,680 --> 00:13:52,260 hello. Hi, Mr. Textable. Listen, sweetheart, Rudy is upstairs in her 179 00:13:52,260 --> 00:13:53,900 don't... Rudy called. There's an emergency. 180 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 She's expecting... 181 00:14:06,410 --> 00:14:09,050 the great medical discoveries of the 20th century. 182 00:14:09,550 --> 00:14:12,570 Lady Rondell's claim for bust enhancement. 183 00:14:13,570 --> 00:14:16,530 Guaranteed results in 48 hours of your money back. 184 00:14:17,090 --> 00:14:20,470 You know it works when they say they'll give you your money back. And here's 185 00:14:20,470 --> 00:14:21,470 proof. 186 00:14:21,490 --> 00:14:23,870 Before and after. 187 00:14:24,610 --> 00:14:25,610 Whoa! 188 00:14:27,370 --> 00:14:29,970 You probably won't look like that in two days. 189 00:14:31,530 --> 00:14:34,590 How long have you been using it? I got it in the mail yesterday. 190 00:14:35,310 --> 00:14:38,430 It's only been 24 hours, but I can feel it kicking in already. 191 00:14:41,410 --> 00:14:42,910 What do you think you're doing up there? 192 00:14:43,130 --> 00:14:46,510 Well, I would like to think that Amy's convincing Rudy to go to school. 193 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 Bye, Doctor and Miss Maxwell. 194 00:14:50,210 --> 00:14:51,470 The emergency's over. 195 00:14:52,470 --> 00:14:55,590 Well, Amy, thank you so much for stopping by on your way to school. 196 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 You're welcome. 197 00:14:59,530 --> 00:15:01,990 Mom, Dad, can I ask you guys a favor? 198 00:15:02,250 --> 00:15:03,330 Yeah, Rudy, what is it? 199 00:15:04,360 --> 00:15:05,820 I don't go to school for 48 hours. 200 00:15:07,600 --> 00:15:10,280 Rudy, you have to go to school today, now. 201 00:15:10,980 --> 00:15:13,120 Please, Mom, just to Wednesday. 202 00:15:13,320 --> 00:15:15,140 What is so important about Wednesday? 203 00:15:15,420 --> 00:15:18,140 On Wednesday, all my troubles will be over. 204 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 All right, young lady, sit down here. 205 00:15:20,860 --> 00:15:21,860 Come on. 206 00:15:22,020 --> 00:15:23,240 Now, what is this about? 207 00:15:24,120 --> 00:15:26,700 Promise you won't laugh? We are not going to laugh. What is it? 208 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 This. 209 00:15:28,760 --> 00:15:31,740 Lady Rondell's cream for bust enhancement? 210 00:15:36,710 --> 00:15:39,110 Ruby, that is not possible, honey. 211 00:15:39,890 --> 00:15:42,550 Development is a natural biological process. 212 00:15:43,530 --> 00:15:45,670 I knew you wouldn't want me to use it. 213 00:15:50,550 --> 00:15:53,190 Maybe I shouldn't have done that. It might make my nose grow. 214 00:15:58,530 --> 00:15:59,830 I'm a doctor, honey. 215 00:16:00,670 --> 00:16:03,950 Trust me. There's nothing in here that is going... 216 00:16:04,460 --> 00:16:05,960 To enhance anything. 217 00:16:06,240 --> 00:16:10,160 You could get the same results putting mayonnaise on your chest. 218 00:16:11,680 --> 00:16:15,160 You're just saying that because you want me to be a little girl forever. 219 00:16:15,580 --> 00:16:17,500 But I'm not a little girl anymore. 220 00:16:17,940 --> 00:16:20,320 And I don't want to go to school until Wednesday. 221 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Rudy? 222 00:16:25,620 --> 00:16:26,620 Yes? 223 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Rudy. 224 00:16:30,240 --> 00:16:33,320 Honey, nothing is going to change about you in two days. 225 00:16:34,060 --> 00:16:36,140 You get what you're going to get when you get it. 226 00:16:36,380 --> 00:16:38,360 Mom, can't we just wait and see? 227 00:16:38,660 --> 00:16:41,380 Oh, baby, I know what you're going through. 228 00:16:41,960 --> 00:16:44,440 How could you? You got them already. 229 00:16:46,680 --> 00:16:48,740 But I wasn't born with them. 230 00:16:49,180 --> 00:16:51,780 I went through the same thing, and so did your sisters. 231 00:16:52,000 --> 00:16:54,660 You should see some of the stuff that has come through this house. 232 00:16:55,080 --> 00:16:57,700 There was Blotham's bus booster. Sondra brought that one. 233 00:16:58,700 --> 00:17:03,820 Denise showed up with Dr. Jim's growth capsules. And Vanessa had the best of 234 00:17:03,820 --> 00:17:06,319 all, Bailey's Bust -O -Matic. 235 00:17:08,160 --> 00:17:11,760 The thing looked like two plunges on a power cord. And do you know that that 236 00:17:11,760 --> 00:17:14,859 phone was getting ready to plug it into the wall and shock her chest? 237 00:17:17,520 --> 00:17:20,480 Mom, the stuff in the jar really works. 238 00:17:20,819 --> 00:17:22,400 They'll give you your money back. 239 00:17:22,720 --> 00:17:24,920 Well, you better get your money back right away because you heard what your 240 00:17:24,920 --> 00:17:26,060 father said. It's junk. 241 00:17:26,420 --> 00:17:30,000 But I can't go to school looking like this. All the boys will laugh at me. 242 00:17:30,240 --> 00:17:32,780 They're going to laugh at you if you get them. They're going to laugh at you if 243 00:17:32,780 --> 00:17:33,780 you don't. And you know why? 244 00:17:34,040 --> 00:17:36,260 Because that's how boys are at this age, baby. 245 00:17:36,540 --> 00:17:37,540 They're just dumb. 246 00:17:39,240 --> 00:17:41,420 No, that's not your problem. It's theirs. 247 00:17:42,120 --> 00:17:43,240 It is? Yes. 248 00:17:44,900 --> 00:17:46,560 So now what are you going to do? 249 00:17:47,040 --> 00:17:48,040 Are you going to... 250 00:17:48,350 --> 00:17:51,190 Are you going to go to school, or do I have to write a note to your principal 251 00:17:51,190 --> 00:17:54,610 saying, please excuse rooted Lillian Huxtable from school today? 252 00:17:54,990 --> 00:17:57,050 She's waiting for her breasts to arrive. 253 00:18:01,070 --> 00:18:02,070 Well? 254 00:18:03,950 --> 00:18:06,830 Guess this is what they mean when they say growing up's tough. 255 00:18:21,640 --> 00:18:25,260 a nice day. Oh, ever since Rudy left for school this morning, it's been 256 00:18:25,260 --> 00:18:30,280 heavenly. And aren't you happy you decided to work at home today? Thank you 257 00:18:30,280 --> 00:18:31,920 much. Yes, indeed. 258 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 It's official. 259 00:18:34,240 --> 00:18:36,160 We have taken the house back. 260 00:18:37,100 --> 00:18:38,560 Mmm, yes. 261 00:18:39,060 --> 00:18:40,280 Would you like some tea? 262 00:18:52,170 --> 00:18:56,350 It's the first time in a long time I've heard you go, Mmm. 263 00:18:58,210 --> 00:18:59,210 Mmm. 264 00:19:00,570 --> 00:19:01,570 Mmm. 265 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 Mom! 266 00:19:09,030 --> 00:19:12,270 Dad! Oh, it's so good to be home. 267 00:19:17,170 --> 00:19:18,170 Hey. 268 00:19:18,570 --> 00:19:20,890 Oh, good. How you doing? 269 00:19:21,110 --> 00:19:26,800 Oh. You guys, I just saw all of Europe in 17 days. 270 00:19:27,480 --> 00:19:28,980 Everything was a blur. 271 00:19:30,440 --> 00:19:31,780 Well, what did you see? 272 00:19:32,380 --> 00:19:37,680 We saw... We 273 00:19:37,680 --> 00:19:44,460 saw Westminster Abbey. 274 00:19:44,540 --> 00:19:50,560 We saw the Louvre. We saw the Leaning Tower of Pisa. The bus led us off of 275 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 one. 276 00:19:54,670 --> 00:19:58,370 and said, oh, it really leans. 277 00:19:59,710 --> 00:20:03,710 And the tour guide said, okay, time to get back on the bus, and we were off. 278 00:20:03,910 --> 00:20:07,570 So we drove through Rome. I saw the Colosseum. 279 00:20:07,870 --> 00:20:10,370 It was on the left of us. 280 00:20:12,370 --> 00:20:16,850 I missed what was on the right. We drove through Germany that night. 281 00:20:17,230 --> 00:20:20,510 I saw the world's largest cuckoo clock. 282 00:20:21,850 --> 00:20:23,630 Everybody said, wow. 283 00:20:24,750 --> 00:20:26,810 That's a big clock. 284 00:20:28,610 --> 00:20:32,090 Then the tour guide said, okay, it's time to get back on the bus. 285 00:20:33,750 --> 00:20:35,990 Oh, but I got you guys a gift. 286 00:20:36,370 --> 00:20:37,830 Whoa. Really? 287 00:20:38,090 --> 00:20:39,090 Here you go. 288 00:20:40,750 --> 00:20:42,790 Matching wristwatches. Thank you. 289 00:20:43,190 --> 00:20:45,790 Now, those have genuine twist movement. 290 00:20:46,150 --> 00:20:47,150 Really? 291 00:20:47,510 --> 00:20:50,210 It's certainly kind of light. 292 00:20:50,490 --> 00:20:52,810 No, that's because the parts aren't inside. 293 00:20:56,560 --> 00:20:57,319 from is smart. 294 00:20:57,320 --> 00:21:00,260 They can't charge duty for just the case. 295 00:21:00,720 --> 00:21:04,500 So what he does is mail the inside a little bit later. 296 00:21:10,960 --> 00:21:15,320 Well, that's very thoughtful of you, son. 297 00:21:16,260 --> 00:21:17,520 You look tired. 298 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 And confused. 299 00:21:20,060 --> 00:21:22,360 I am, but I'm also hungry. 300 00:21:23,110 --> 00:21:28,330 And after all those heavy -rich sauces, I just want some plain American food. 301 00:21:28,850 --> 00:21:29,870 Jersey corn. 302 00:21:30,310 --> 00:21:31,610 Wisconsin cheese. 303 00:21:32,050 --> 00:21:33,170 Idaho potatoes. 304 00:21:34,170 --> 00:21:37,070 Florida oranges. God bless America. 305 00:21:42,570 --> 00:21:43,770 Hi, Mom. Hi, Dad. 306 00:21:43,990 --> 00:21:45,630 Rudy, how was your first day at school? 307 00:21:45,930 --> 00:21:48,110 Fine. Hey, come back here. 308 00:21:48,890 --> 00:21:49,890 Please. 309 00:21:50,960 --> 00:21:52,840 How was your first day of school? 310 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 Fine. 311 00:21:54,780 --> 00:21:56,280 Fine? That's all you can say, fine? 312 00:21:56,780 --> 00:22:00,560 Yeah, you know, teacher, students, first day of school, book. 313 00:22:01,080 --> 00:22:06,340 This morning, we weren't going to school because there was a disaster. 314 00:22:06,600 --> 00:22:07,600 What happened? 315 00:22:07,700 --> 00:22:08,700 It's like what Mom said. 316 00:22:08,900 --> 00:22:11,880 You get what you get when you get it, and a lot of us haven't got them yet. 24914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.