All language subtitles for the_cosby_show_s06e24_the_moves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,070 --> 00:01:30,190 Hi -ho hi -ho It's off to work I go. 2 00:01:30,390 --> 00:01:31,570 When are you working today? It's Saturday. 3 00:01:31,910 --> 00:01:35,130 Yeah, well, if we don't reach an agreement today, hi -ho, hi -ho, it's 4 00:01:35,130 --> 00:01:39,010 court I go Monday morning, and we don't want that to happen. Why not? 5 00:01:39,250 --> 00:01:44,030 Well, this case is a long shot for my clients, and these are my clients. These 6 00:01:44,030 --> 00:01:44,829 are your clients? 7 00:01:44,830 --> 00:01:47,130 Mm -hmm. A bunch of little kids running around a playground. 8 00:01:48,330 --> 00:01:50,790 How are they paying you, Mom? Are you taking their lunch money? 9 00:01:52,970 --> 00:01:53,970 No. 10 00:01:54,890 --> 00:01:58,210 My firm agreed to represent their community center. They're about to lose 11 00:01:58,210 --> 00:02:01,090 playground. Somebody's going to tear it down and put up an office complex. 12 00:02:01,310 --> 00:02:02,510 Well, no wonder they look so sad. 13 00:02:02,930 --> 00:02:05,570 Well, they look that way because I promised ice cream to the child who 14 00:02:05,570 --> 00:02:07,370 make the most pitiful face. Well, 15 00:02:09,110 --> 00:02:12,130 I'm pulling all the stops out on this one because I'm going up against a very 16 00:02:12,130 --> 00:02:14,370 tough attorney, Bernadette Foley. 17 00:02:15,670 --> 00:02:17,870 Mom, Bernadette Foley? You guys are friends. 18 00:02:18,270 --> 00:02:19,270 You go out to dinner. 19 00:02:19,490 --> 00:02:21,290 How can you go up against someone you like? 20 00:02:22,839 --> 00:02:25,200 personal, darling. This is the practice of law. 21 00:02:25,640 --> 00:02:27,920 You see, we appreciate each other's abilities. 22 00:02:29,280 --> 00:02:30,280 Oh, right. 23 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Okay, okay, strategy. 24 00:02:32,340 --> 00:02:35,720 You want Bernadette to thank you all her friends so when she lets down her 25 00:02:35,720 --> 00:02:37,140 guard, you can go for her throat. I got it. 26 00:02:38,020 --> 00:02:41,740 Denise, it's nothing like that. We really do respect each other. But, Mom, 27 00:02:41,740 --> 00:02:44,220 know you're the better attorney, right? You could rip her to shreds any time you 28 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 wanted. 29 00:02:45,440 --> 00:02:48,380 What are you talking about? Nobody's gonna be shredded here. 30 00:02:49,040 --> 00:02:53,520 This is not Perry Mason. I'm just representing my client's best interest. 31 00:02:53,520 --> 00:02:55,280 that note, I've got to get out of here. 32 00:02:56,120 --> 00:02:59,700 Okay, but Mom, down deep inside, you know you're the better attorney, right? 33 00:03:15,920 --> 00:03:18,780 been in your office since your company redecorated it. Very nice. 34 00:03:19,140 --> 00:03:20,860 And I like that print. 35 00:03:21,120 --> 00:03:24,200 Oh, that. That is a signed Elgin clay. 36 00:03:24,620 --> 00:03:26,660 That is a very limited edition. 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Yeah, I know. 38 00:03:28,380 --> 00:03:29,540 Why, your firm has one? 39 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 Oh, no. We don't have the print. We have the original. 40 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 How nice. 41 00:03:36,620 --> 00:03:38,100 Let's get down to work, Claire. 42 00:03:40,660 --> 00:03:44,060 Look, I've read over all of your correspondence, and frankly, 43 00:03:45,520 --> 00:03:46,580 I don't know why you're here. 44 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 These are my clients, Bernie. 45 00:03:49,460 --> 00:03:51,300 They are why I'm here. 46 00:03:51,560 --> 00:03:52,620 That's very good. 47 00:03:53,360 --> 00:03:55,740 You really got them to look pathetic, Claire. 48 00:03:57,060 --> 00:04:02,600 But let's get down to the facts. Your client has put a playground on my 49 00:04:02,600 --> 00:04:07,480 land. Yes, they do. Not once in five years did they obtain my client's 50 00:04:07,480 --> 00:04:11,600 permission. True. All right. Now, we are set to begin construction on that land 51 00:04:11,600 --> 00:04:12,339 next week. 52 00:04:12,340 --> 00:04:14,060 We have every legal right to do it. 53 00:04:14,460 --> 00:04:18,700 And we're sorry that these kids have to find another play area, but it's not our 54 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 responsibility. 55 00:04:20,160 --> 00:04:22,079 Claire, case closed. 56 00:04:22,300 --> 00:04:24,100 Bernie, open it up again. 57 00:04:24,640 --> 00:04:28,880 Why? Because for years we have been writing to your client and never 58 00:04:28,880 --> 00:04:32,000 response, and we believe that we have grounds for adverse possession. 59 00:04:32,360 --> 00:04:35,640 That's ridiculous. You can't claim adverse possession unless there's been 60 00:04:35,640 --> 00:04:39,960 occupancy for 20 years or more. The community center was constructed in 61 00:04:39,960 --> 00:04:45,080 and although the playground was recently added, the land has been in use for 20 62 00:04:45,080 --> 00:04:49,510 years. You are kidding me. You are pulling my leg. That will not stand up 63 00:04:49,510 --> 00:04:54,010 court. The judge will throw you out on your teeter -totter. I don't think so. 64 00:04:54,770 --> 00:04:59,110 All right, Claire. I'm going to give you our final, final word on this. 65 00:05:00,770 --> 00:05:02,970 No. No. It's impossible. 66 00:05:03,870 --> 00:05:04,870 Forget it. 67 00:05:05,010 --> 00:05:07,810 Well, Bernie, thank you for your final word. 68 00:05:08,210 --> 00:05:11,570 And, uh, see you in court. 69 00:05:12,770 --> 00:05:14,110 Fine. Fine. 70 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 Great. 71 00:05:23,660 --> 00:05:26,260 said was no can't we talk it over 72 00:05:54,799 --> 00:05:59,080 The divorce became final yesterday, so I've been making a few changes. 73 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 Sure have. 74 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 Yes, all for the best. 75 00:06:06,200 --> 00:06:09,900 Bridget's very happy. She has a great new life up in Nyack. Her little 76 00:06:09,900 --> 00:06:11,640 Beth comes to visit me every other weekend. 77 00:06:11,940 --> 00:06:14,780 You can see how I'm doing. It's the new me. 78 00:06:18,040 --> 00:06:20,540 You look all right. 79 00:06:20,780 --> 00:06:22,720 Well, you know, the change was necessary. 80 00:06:23,720 --> 00:06:27,900 And it's all explained in this letter. This is the letter that Bridget wrote to 81 00:06:27,900 --> 00:06:30,140 me the day she left. And I want you to read it. 82 00:06:30,740 --> 00:06:33,100 I want you to read it out loud. Out loud? 83 00:06:33,500 --> 00:06:35,740 Absolutely. That's why I came over here. 84 00:06:35,960 --> 00:06:37,080 You want music with it? 85 00:06:38,760 --> 00:06:40,300 No, straight up. 86 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 Okay. 87 00:06:43,160 --> 00:06:47,920 My dearest Jeffrey, I love you, but I can't live with you. 88 00:06:48,940 --> 00:06:51,340 Our life together was too boring. 89 00:06:53,120 --> 00:06:55,600 We never did anything spontaneously. 90 00:06:56,420 --> 00:07:02,780 If I said, let's drive to the beach and run barefoot on the sand, you'd say, no, 91 00:07:02,860 --> 00:07:05,860 we might step on poisonous creatures. 92 00:07:07,500 --> 00:07:08,720 It's true, Cliff. 93 00:07:11,180 --> 00:07:17,740 And all the romance in our relationship seemed to fade. 94 00:07:18,220 --> 00:07:20,900 You talked about a tuna fish sandwich. 95 00:07:21,660 --> 00:07:24,820 With more passion than you would about how I looked. 96 00:07:25,160 --> 00:07:28,300 Well, I do have a weakness for tuna fish. 97 00:07:29,880 --> 00:07:31,500 You want me to keep reading? 98 00:07:31,720 --> 00:07:36,620 No, it just goes on about how too boring I am, too civilized. 99 00:07:37,260 --> 00:07:40,360 But those days are over. Check these threads. 100 00:07:40,820 --> 00:07:45,020 Do you think these are the clothes of a man who lacks passion? 101 00:07:45,220 --> 00:07:45,999 No, indeed. 102 00:07:46,000 --> 00:07:48,460 And I'll tell you something else that's part of the new me. 103 00:07:57,160 --> 00:07:58,520 other one if you don't like this one. Good. 104 00:07:59,140 --> 00:08:00,280 This is a little different. 105 00:08:08,920 --> 00:08:11,180 Yeah, yeah, yeah. And I'll tell you what's next. 106 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 Uh -oh. I want to get a sports car. 107 00:08:14,360 --> 00:08:18,140 I've been driving around with these clothes and my old station wagon. 108 00:08:19,300 --> 00:08:21,780 Then get a sports car. 109 00:08:22,060 --> 00:08:23,720 Why not? I can afford it. 110 00:08:23,950 --> 00:08:29,250 I just sold another novel. I know a dealership that sells exotic bees. 111 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 Whoa! 112 00:08:31,150 --> 00:08:35,690 I knew you would know. That's why I came over here. Come on, let's go. All 113 00:08:35,690 --> 00:08:37,289 right, let's go. I'm ready. 114 00:08:37,530 --> 00:08:40,710 Oh, but one thing now. What's that? I don't want a convertible. No. 115 00:08:41,190 --> 00:08:46,410 I mean, I put so much money into these things, I wouldn't want them to go 116 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 off. 117 00:08:54,890 --> 00:08:59,290 Claire, what you're asking for is impossible. The building is all office 118 00:08:59,770 --> 00:09:04,470 There isn't a single square inch to spare. You've got 15 ,000 square feet 119 00:09:04,470 --> 00:09:08,090 for executive health club space. Give some of that up, Bernie. What do you 120 00:09:08,090 --> 00:09:10,350 the executives to do, go down and play on the swings? 121 00:09:12,150 --> 00:09:16,290 No, Claire, it's impossible. The architect's going to be here in a couple 122 00:09:16,290 --> 00:09:19,310 minutes. She's going to tell you the same thing. Fine, let's take a break and 123 00:09:19,310 --> 00:09:20,310 wait for her. 124 00:09:27,880 --> 00:09:32,460 I had the most incredible meal last night. Yeah? Yeah, I took my mother to 125 00:09:32,460 --> 00:09:39,280 Lutef. We started out with the escalope de saumon frais à l 'océan, 126 00:09:39,280 --> 00:09:45,900 moved on to the tornados au pois de canard, finished that 127 00:09:45,900 --> 00:09:50,500 with a lovely frites rouges au coulis de framboise. 128 00:09:50,940 --> 00:09:52,900 My tastes have become more exotic. 129 00:09:53,200 --> 00:09:55,920 Last week, Cliff and I went to Raga. 130 00:09:56,560 --> 00:10:03,480 I had vegetable samosa, palak paneer, puri bread, and mango lassi. 131 00:10:03,500 --> 00:10:05,260 Yes. And didn't give Cliff any. 132 00:10:05,620 --> 00:10:06,620 No. 133 00:10:08,060 --> 00:10:09,060 Let's order lunch. 134 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 Yeah. All right. 135 00:10:10,300 --> 00:10:12,100 What'll it be? Pizza. Good. 136 00:10:13,840 --> 00:10:16,700 Clark, could you come in here? We want to order some lunch. 137 00:10:19,500 --> 00:10:22,060 Clark, we'd like to order pizza. What size? 138 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Large. Small. 139 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Medium. 140 00:10:26,350 --> 00:10:28,550 Uh, pepperoni? Not on my half. 141 00:10:29,110 --> 00:10:30,270 Sausage? No. 142 00:10:30,650 --> 00:10:31,910 A little extra cheese? 143 00:10:32,250 --> 00:10:33,770 No cheese on my half. 144 00:10:34,030 --> 00:10:35,190 All right, let me get this straight. 145 00:10:36,210 --> 00:10:39,630 One half pepperoni, sausage, extra cheese. 146 00:10:39,910 --> 00:10:41,070 The other half pita bread? 147 00:10:42,670 --> 00:10:45,170 I suppose you would just laugh at anchovies. 148 00:10:45,370 --> 00:10:50,390 No anchovies. All right, all right. No anchovies on her hand. No anchovies near 149 00:10:50,390 --> 00:10:52,670 my hand. Claire, I've got to have anchovies. 150 00:10:52,950 --> 00:10:58,610 Anchovies are non -negotiable. That smell, it floats all over the box and 151 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 into every piece. 152 00:10:59,990 --> 00:11:05,030 Clark, one medium pizza, one half sauce only. The other half, pepperoni, 153 00:11:05,030 --> 00:11:09,590 sausage, extra cheese. And have someone walk behind you with a cup of anchovies. 154 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Gotcha. 155 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Hey, Mr. Ingalls. 156 00:11:34,600 --> 00:11:37,840 It's all right. The guy said it would take a while. People who know you have 157 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 get used to it, right? 158 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 Right. 159 00:11:41,580 --> 00:11:47,940 Sorry you weren't with us. We just took a test drive in a Vesuvia FR5BX. 160 00:11:48,240 --> 00:11:53,060 Whoa. Those things have 12 cylinders and they go over 210 miles an hour. 161 00:11:53,260 --> 00:11:55,360 Yeah, your father and I put it through its paces. 162 00:11:55,600 --> 00:11:57,960 As a matter of fact, the car is sitting right outside. 163 00:12:00,960 --> 00:12:02,980 Whoa. Oh, man, it's red. 164 00:12:03,420 --> 00:12:08,100 Yeah. Did you buy it? Well, they're just letting me drive the demo for a day to 165 00:12:08,100 --> 00:12:13,340 see if I like it. And I think I like it. Well, how fast have you driven it? 166 00:12:13,440 --> 00:12:17,960 Well, it's not so much a matter of how fast. I mean, every two blocks there's a 167 00:12:17,960 --> 00:12:21,400 light, so we just went... We 168 00:12:21,400 --> 00:12:25,960 stayed in reverse. 169 00:12:26,440 --> 00:12:27,880 more than we did second gear. 170 00:12:28,940 --> 00:12:33,780 But you should have seen the way those young girls looked at your father and me 171 00:12:33,780 --> 00:12:36,580 when we were in that car. It was as if, Mr. Ingalls. 172 00:12:37,700 --> 00:12:43,400 Now, I have a very busy schedule at school, but I would find the time to 173 00:12:43,400 --> 00:12:46,240 and buff your car once a week if you buy that car. 174 00:12:46,540 --> 00:12:52,020 Phil, you're a prince. I wouldn't even charge you money for it. All I ask is 175 00:12:52,020 --> 00:12:55,160 that you allow me to take a spin in it once a month. 176 00:12:55,540 --> 00:12:57,870 What? I'd be delighted to take you for a drive. 177 00:12:59,370 --> 00:13:00,590 No, no, no. 178 00:13:02,610 --> 00:13:07,590 What I meant was once a month, I get to drive it. Are you nuts? 179 00:13:08,250 --> 00:13:13,030 Look, the mechanic explained only one person can drive this car. If anybody 180 00:13:13,030 --> 00:13:15,710 tries to drive it, the car becomes extremely confused. 181 00:13:17,710 --> 00:13:21,250 But, uh, would you still be interested in washing it for me? 182 00:13:21,930 --> 00:13:25,310 I think my son's schedule just got a lot busier than mine. 183 00:13:26,190 --> 00:13:27,190 Oh, well. 184 00:13:27,370 --> 00:13:30,010 Say, you know all this excitement is making me hungry? 185 00:13:30,310 --> 00:13:34,230 Tell you what. Why don't I go out and get us each a three -pound lobster? 186 00:13:34,730 --> 00:13:35,669 For lunch? 187 00:13:35,670 --> 00:13:36,489 Why not? 188 00:13:36,490 --> 00:13:37,490 Hey, why not? 189 00:13:37,590 --> 00:13:38,750 Hey, come on, Theo. 190 00:13:39,170 --> 00:13:43,030 You know, there's a fish market in New Jersey where you can buy them fresh 191 00:13:43,030 --> 00:13:44,330 off the boats. Cliff? 192 00:13:44,680 --> 00:13:46,560 Start that water boiling now. 193 00:13:46,860 --> 00:13:49,200 Wait a minute. You're going all the way over to Jersey. I don't have to start 194 00:13:49,200 --> 00:13:51,420 with the water right away. It's only five minutes for it to boil. 195 00:13:51,640 --> 00:13:52,459 You forget. 196 00:13:52,460 --> 00:13:54,040 I'm driving the Vesuvia. 197 00:13:56,920 --> 00:14:00,220 Hey, hold this. I got another one in the car. I want to see which one you like 198 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 the best. 199 00:14:17,130 --> 00:14:18,130 Ten points. 200 00:14:23,710 --> 00:14:25,070 Double blank. 201 00:14:27,590 --> 00:14:29,610 Ten points. 202 00:14:30,010 --> 00:14:31,010 What? 203 00:14:55,199 --> 00:14:57,060 Don't leave this thing around the house. 204 00:15:04,500 --> 00:15:05,880 What are you guys doing? 205 00:15:06,120 --> 00:15:10,680 We're playing dominoes. Well, teach me how to play it. Okay, I'll tell you 206 00:15:10,720 --> 00:15:15,160 I'll teach you, but first, my feet are a little cold. 207 00:15:15,460 --> 00:15:21,640 If you go upstairs, look in my closet, way in the back, on my leather slippers. 208 00:15:22,060 --> 00:15:23,960 Bring them down. Okay. All right. 209 00:15:29,160 --> 00:15:32,120 Pretty crafty. You better believe it. See, she'll go upstairs. 210 00:15:32,520 --> 00:15:37,120 You know how kids are. Look in their closet, see nothing, and then not want 211 00:15:37,120 --> 00:15:40,340 come back down here. She'll go in her room and play for the rest of the night. 212 00:15:42,480 --> 00:15:43,640 This is my play. 213 00:15:44,660 --> 00:15:50,020 Thank you, my dear. 214 00:15:51,700 --> 00:15:56,740 Okay, fine. But I would appreciate if you would go upstairs and get my robe. 215 00:15:57,040 --> 00:16:02,940 It may be somewhere in Rudy's room. Look around hard and good for it. Now you go 216 00:16:02,940 --> 00:16:04,980 ahead. But this better be it. 217 00:16:08,940 --> 00:16:09,940 My play. 218 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 Now I will... Hi. Oh, my goodness. 219 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 Hello. 220 00:16:15,080 --> 00:16:16,460 Jeffrey? Hello. 221 00:16:22,000 --> 00:16:24,260 This is, um, Bernadette Foley. 222 00:16:25,200 --> 00:16:26,260 Hello. Hi. 223 00:16:26,660 --> 00:16:30,440 Hi. How'd the two of you make out? Bern, is she treating you all right? It's 224 00:16:30,440 --> 00:16:31,660 been an interesting day, Cliff. 225 00:16:32,780 --> 00:16:37,320 Claire has been trying to rearrange the architect's model of this building my 226 00:16:37,320 --> 00:16:39,680 clients are putting up. She's had it on its side. 227 00:16:39,880 --> 00:16:41,640 She's had the lobby on the roof. 228 00:16:41,840 --> 00:16:46,820 She's had the parking garage in the nave of the Episcopal Church next door. She 229 00:16:46,820 --> 00:16:50,400 finally suggested that we take the whole 48 -story building and put it 230 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 underground. 231 00:16:51,920 --> 00:16:54,740 He said, Claire, there are easier ways to get to Australia. 232 00:16:57,360 --> 00:17:00,640 You came up with that retort just like that? 233 00:17:00,980 --> 00:17:03,140 That was unbelievably clever. 234 00:17:06,500 --> 00:17:08,760 Anybody like something cold to drink? 235 00:17:09,160 --> 00:17:11,560 Apple juice. Apple juice? I'd like a soda. 236 00:17:11,800 --> 00:17:13,060 Diet? No, sugar. 237 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 Jeffrey? 238 00:17:14,440 --> 00:17:17,940 No, nothing for me, but I'll come with you. Oh. 239 00:17:22,540 --> 00:17:23,540 And Bernadette? 240 00:17:24,240 --> 00:17:25,400 Sensational. Oh, yeah? 241 00:17:25,720 --> 00:17:30,280 Oh, she's so attractive and witty. And did you hear what she said about that 242 00:17:30,280 --> 00:17:33,060 drink? She didn't want that diet stuff. She's a rebel. 243 00:17:33,340 --> 00:17:34,340 Sugar. 244 00:17:34,880 --> 00:17:37,940 So you like her, huh? Like her? 245 00:17:38,140 --> 00:17:40,000 Look at me. I'm fluttering. 246 00:17:42,460 --> 00:17:43,460 Wait a minute. 247 00:17:43,600 --> 00:17:45,740 Wait a minute. Was I wearing this thing? 248 00:17:55,500 --> 00:17:58,820 It's natural. Now just put it back on. No, I can't. What do you mean you can't? 249 00:17:58,820 --> 00:18:01,180 Why? Because this is artificial turf. 250 00:18:01,420 --> 00:18:03,380 And there's no turf up here at all. 251 00:18:03,980 --> 00:18:08,200 She doesn't know that you don't have hair. You don't understand. 252 00:18:08,420 --> 00:18:12,880 This person is so magnificent, I don't know what I can say to her. Look, we're 253 00:18:12,880 --> 00:18:14,100 going to go back out there. 254 00:18:14,679 --> 00:18:17,060 I'll start to talk about you, okay? 255 00:18:17,280 --> 00:18:21,720 You just sit there and then take your cue, all right? Now put the thing on. 256 00:18:21,720 --> 00:18:23,560 right. All right. 257 00:18:24,100 --> 00:18:25,320 No, no, no, no, no, no. 258 00:18:29,920 --> 00:18:31,360 You got it on backwards. 259 00:18:36,020 --> 00:18:40,440 All right. But if she doesn't spark to what you're saying, just make any... 260 00:18:46,120 --> 00:18:49,760 You know, Jeffrey just told me he sold a new novel. Oh, yes? Yes. 261 00:18:50,180 --> 00:18:51,180 You're a novelist? 262 00:18:51,260 --> 00:18:53,740 Oh, yes. He's a fine writer of Western novels. 263 00:18:54,020 --> 00:18:56,000 And what is the title of this new book? 264 00:18:57,060 --> 00:18:58,420 Longhorns from Laredo. 265 00:19:02,100 --> 00:19:03,920 Wait a minute. 266 00:19:04,740 --> 00:19:06,480 What is your last name? 267 00:19:06,860 --> 00:19:11,320 Well, my name is Engels, but I write under the name Buckleroo. 268 00:19:12,970 --> 00:19:16,950 Are you the same Buck LaRue who wrote Five Bullets for Billy? 269 00:19:17,910 --> 00:19:20,650 Yeah, that was the first in my Billy series. 270 00:19:21,110 --> 00:19:24,450 Oh, that is a tremendous book. 271 00:19:24,890 --> 00:19:29,530 Oh, this is a treat to meet you. I don't normally read westerns, but somebody in 272 00:19:29,530 --> 00:19:33,750 my office gave me that book. This book is so gritty and raw, I kept wondering 273 00:19:33,750 --> 00:19:35,310 what Buck LaRue looked like. 274 00:19:39,590 --> 00:19:44,370 I kept picturing this cowboy with his six -shooters strapped to his side, 275 00:19:44,370 --> 00:19:45,370 the range. 276 00:19:46,510 --> 00:19:48,970 Actually, I'm allergic to horses. 277 00:19:51,130 --> 00:19:55,910 Well, at any rate, you have an incredible imagination. This book is 278 00:19:55,910 --> 00:19:59,230 the most wonderful imagery and passion. 279 00:19:59,550 --> 00:20:01,830 Claire, why don't we go in the kitchen and get some cheese? 280 00:20:02,190 --> 00:20:04,570 No, wait, wait. You stay here. Excuse me. 281 00:20:09,550 --> 00:20:11,610 What are you coming in here following me for? 282 00:20:11,890 --> 00:20:13,530 I can't do this. It's just impossible. 283 00:20:14,010 --> 00:20:17,930 What do you mean you can't do this? You heard her. She was excited about you. 284 00:20:17,930 --> 00:20:22,630 She said raw and gritty. She was interested in you. Oh, I know, I know, I 285 00:20:22,690 --> 00:20:25,090 I know. But, I mean, this is not really me. 286 00:20:28,350 --> 00:20:30,370 None of this stuff. It's just ridiculous. 287 00:20:30,630 --> 00:20:31,630 It's ridiculous. 288 00:20:31,670 --> 00:20:36,810 Look, I know I'm boring, but I have to be me. Here I meet this wonderful 289 00:20:36,890 --> 00:20:41,530 and I behave like a complete... Idiot! I'm very sorry about it. The whole 290 00:20:41,530 --> 00:20:43,030 thing's been a mistake. That's it. 291 00:20:46,150 --> 00:20:47,150 Good evening. 292 00:20:47,830 --> 00:20:50,190 Good evening. 293 00:20:57,170 --> 00:21:03,850 Where'd everybody 294 00:21:03,850 --> 00:21:04,850 go? 295 00:21:12,620 --> 00:21:15,000 But you didn't find my yellow robe. 296 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 I did. 297 00:21:16,700 --> 00:21:17,619 You did? 298 00:21:17,620 --> 00:21:19,140 Yes, Rudy helped me. 299 00:21:19,440 --> 00:21:21,340 Rudy found my yellow robe? 300 00:21:21,640 --> 00:21:25,540 No, but she said when she was little, you did the same thing to her. 301 00:21:28,340 --> 00:21:29,340 Did what? 302 00:21:29,480 --> 00:21:33,600 Make sure to look for your yellow robe when you wanted to keep her busy. So we 303 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 looked for it together. 304 00:21:34,860 --> 00:21:35,860 Did you find it? 305 00:21:35,920 --> 00:21:38,660 Yes. Well, where is it? 306 00:21:42,280 --> 00:21:48,220 In other words, I don't get my robe until I teach you how to play dominoes. 307 00:21:48,220 --> 00:21:53,400 Right. Now let's begin, but nice and slow. 308 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 Hey, Jeff. 309 00:22:10,680 --> 00:22:12,280 Hey, neighbor. Well, you changed. 310 00:22:12,680 --> 00:22:15,260 Yeah. The real Jeffrey Engels. Yeah. 311 00:22:15,480 --> 00:22:17,640 My own clothes, my own head. 312 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 Very natural. 313 00:22:19,460 --> 00:22:20,460 Well, you look nice. 314 00:22:20,920 --> 00:22:23,080 So is Bernadette still here? 315 00:22:23,320 --> 00:22:25,400 No, no, they went back to the law office. 316 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 Boy, 317 00:22:27,640 --> 00:22:29,020 I'd really like to see her again. 318 00:22:30,060 --> 00:22:31,220 And you know what I do? 319 00:22:31,600 --> 00:22:34,500 By that time, I may be even more me. 320 00:22:35,220 --> 00:22:37,160 Well, that'll be nice. That'll be nice. 321 00:22:37,680 --> 00:22:41,710 Well... Better be going. I'm going to be returning a few things. You know, the 322 00:22:41,710 --> 00:22:48,310 suit, the hair, and the Vesuvia. You're returning the Vesuvia? Yeah, yeah. The 323 00:22:48,310 --> 00:22:50,610 dealer closes at about 5 o 'clock. 324 00:22:50,810 --> 00:22:52,990 5 o 'clock? Well, you better hurry. It's 3 of. 325 00:22:53,530 --> 00:22:54,469 You forget. 326 00:22:54,470 --> 00:22:56,850 I'm going to be driving the Vesuvia. 327 00:23:42,990 --> 00:23:44,630 in front of a studio audience. 26902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.